1
00:00:16,934 --> 00:00:19,520
Sa püha perse.
Tead ka, mida me sellega teha võiksime?
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,439
Jah. Ma saan endale maja.
3
00:00:27,986 --> 00:00:31,865
Kuule, see hinge tagasitoomine
on päris äge ettevõtmine. Tunnista seda.
4
00:00:31,865 --> 00:00:35,160
Jah. Tahad midagi ägedat näha?
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,870
Siin Stewart. Jäta sõnum.
6
00:00:36,870 --> 00:00:41,166
Tere, Stewart, su suur õde siinpool.
See, kes õpetas sind kingapaelu siduma
7
00:00:41,166 --> 00:00:43,669
- ja jalgrattaga sõitma, andis sulle kõik.
- Rattaga. Jah.
8
00:00:44,253 --> 00:00:48,340
Tahtsin lihtsalt öelda, et maksan
kahe järgmise kuu üüri sulle ette ära.
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,883
Nii et ära muretse. Eks?
10
00:00:50,467 --> 00:00:51,301
Nõnda.
11
00:00:53,303 --> 00:00:56,306
Peg, kas sa tunned seda?
12
00:00:58,809 --> 00:01:00,477
Nii palju mälestusi meenub.
13
00:01:00,477 --> 00:01:03,689
Näiteks see, kui andsid
mu telefoninumbri Colombia kartellile
14
00:01:03,689 --> 00:01:08,610
ja ma pidin ennast
bensujaama WC-s varjama? Jah.
15
00:01:08,610 --> 00:01:12,781
Tead, Peg, mina keskendun
headele aegadele, mitte halbadele.
16
00:01:12,781 --> 00:01:14,116
- See on valik.
- Hästi.
17
00:01:15,534 --> 00:01:18,161
Garaaž.
18
00:01:18,161 --> 00:01:21,498
- Denny, aita. See on raske. Võta.
- Tule.
19
00:01:22,708 --> 00:01:24,585
No kurat, Denny!
20
00:01:24,585 --> 00:01:26,879
Mõistan, see oli su viimane õhtu.
21
00:01:26,879 --> 00:01:30,883
Ma ei kuula sind enam, sest ma saan...
22
00:01:30,883 --> 00:01:33,260
Olgu-olgu, mida iganes. Hakkan...
23
00:01:38,891 --> 00:01:39,892
Olgu.
24
00:01:44,563 --> 00:01:45,564
Persse!
25
00:01:46,523 --> 00:01:47,524
No tõesti.
26
00:01:53,405 --> 00:01:54,406
Tubli tüdruk.
27
00:02:00,204 --> 00:02:01,330
Oskame seda endiselt, musi.
28
00:02:02,122 --> 00:02:03,540
Mingit „meid“ ei ole.
29
00:02:10,714 --> 00:02:11,715
HARULDASED MÜNDID
30
00:02:11,715 --> 00:02:13,217
- Täielik sitapea.
- Jäta.
31
00:02:13,217 --> 00:02:15,344
Mees pettis meid. Üritasin märku anda.
32
00:02:15,344 --> 00:02:18,639
Niklisisaldus ei saa olla nii kõrge,
nagu ta väitis.
33
00:02:18,639 --> 00:02:21,600
- Ta kontrollis seda meie ees.
- Täielik pettus.
34
00:02:22,142 --> 00:02:24,311
Miks ma arvasin, et asi teisiti lõpeb?
35
00:02:24,311 --> 00:02:28,273
Ainult sina võid väita,
et 5000 taala on tegelikult 25 000.
36
00:02:28,273 --> 00:02:32,027
Oleksin rohkem välja kaubelnud,
aga sa ju ei aidanud mind.
37
00:02:32,528 --> 00:02:34,863
Ja pooled pillasid maja juures maha.
38
00:02:34,863 --> 00:02:36,031
Eks ole?
39
00:02:36,031 --> 00:02:37,533
Roni autosse, kurat!
40
00:03:13,110 --> 00:03:15,445
Olgu, vean ketaste sisu siia.
41
00:03:16,154 --> 00:03:18,156
Oled sa neid kunagi varundanud?
42
00:03:18,657 --> 00:03:19,825
Mida see tähendab?
43
00:03:21,660 --> 00:03:24,788
- Nagu mingi kuradi NSA.
- Ära räägi temaga.
44
00:03:29,042 --> 00:03:31,295
See poiss on nagu kala vees.
45
00:03:31,295 --> 00:03:32,796
Kust sa ta leidsid?
46
00:03:32,796 --> 00:03:34,089
Kaubahallist.
47
00:03:34,590 --> 00:03:37,926
- Tema sõnul on teil ühine sõber Bill.
- Bill on kaubahalli juhataja.
48
00:03:38,969 --> 00:03:40,721
Olgu. See on sulle.
49
00:03:40,721 --> 00:03:42,848
Palju seda pole, aga see annab meile aega.
50
00:03:43,348 --> 00:03:46,977
Ja see ei tee mulle, muide,
mingit rõõmu, vaid on lausa valus.
51
00:03:46,977 --> 00:03:50,522
Majalaenu on nüüd raskem maksta,
aga sellega saan hakkama.
52
00:03:50,522 --> 00:03:53,483
Tuleviku puudumisega ma hakkama ei saa.
Ma vajan oma elu.
53
00:03:53,483 --> 00:03:55,110
Peame siin tuled põlemas hoidma.
54
00:03:58,405 --> 00:04:02,659
Mul on tunne,
et mu siseelundid võitlevad vastu.
55
00:04:03,285 --> 00:04:06,705
Oh issand.
Tahan, et sa selle endale võtaksid.
56
00:04:07,748 --> 00:04:10,209
Kas osake minust loodab, et sa keeldud?
57
00:04:10,209 --> 00:04:12,628
Muidugi. Kõik osakesed.
58
00:04:12,628 --> 00:04:17,507
Ükski osa minust ei taha seda sulle anda,
aga sa pead selle võtma.
59
00:04:17,507 --> 00:04:19,091
Sa pead.
60
00:04:23,639 --> 00:04:24,640
Kurat, mis nüüd?
61
00:04:26,517 --> 00:04:28,769
- Anna andeks.
- See on häiriv.
62
00:04:28,769 --> 00:04:30,729
See on nii kuradi liigutav!
63
00:04:30,729 --> 00:04:34,149
Mõtle sellest kui laenust, eks?
Intress on kümme protsenti.
64
00:04:34,149 --> 00:04:35,609
Kümme protsenti?
65
00:04:35,609 --> 00:04:37,986
Kaheksa. Alustuseks.
66
00:04:43,116 --> 00:04:45,244
Ma pean ise hakkama saama.
67
00:04:45,244 --> 00:04:47,871
See on vaid tilgake meres.
68
00:04:47,871 --> 00:04:49,998
Aga see oli liigutav.
69
00:04:49,998 --> 00:04:54,461
Aitäh, et sa mulle toeks oled.
70
00:04:54,461 --> 00:04:56,380
Läheb, läheb, läinud.
71
00:04:56,380 --> 00:05:00,926
Olgu. Kuule, ära unusta, et sul on
õhtul Pioneeridelinnas kohtumine.
72
00:05:00,926 --> 00:05:02,928
See on korralik tööots.
73
00:05:02,928 --> 00:05:06,473
- Sa mõtlesid seda tõsiselt?
- Jah, asjad loksuvad paika.
74
00:05:06,473 --> 00:05:09,977
Ma olen Dona Scarborough'
leiutasule vaat nii lähedal.
75
00:05:09,977 --> 00:05:13,564
Olen 98,6% kindel, et ta on surnud.
76
00:05:13,564 --> 00:05:17,693
Ta jättis maha oma kiilaneva linnu,
kes on ühtlasi tema hingesugulane.
77
00:05:18,569 --> 00:05:21,071
Unusta ära. Ma tean, mida ma teen. Eks?
78
00:05:21,071 --> 00:05:23,740
Olgu. Kuule, mul on sulle ülesanne.
79
00:05:24,366 --> 00:05:25,826
Reaalne tööots.
80
00:05:25,826 --> 00:05:29,496
Üks truudusetu abikaasa. Ilmselt.
81
00:05:29,496 --> 00:05:32,124
Kogume alles infot,
nii et kallale ei lähe.
82
00:05:32,124 --> 00:05:35,252
Jälita naist ja pildista, kui midagi näed.
83
00:05:35,752 --> 00:05:36,753
No...
84
00:05:38,130 --> 00:05:41,175
Ma ei tea, kas ma tahan ikka
85
00:05:41,675 --> 00:05:44,511
teise naise armastuseotsinguid segada.
86
00:05:45,012 --> 00:05:47,806
- Pealegi on mul kiire.
- Loodan, et sa teed nalja.
87
00:05:47,806 --> 00:05:49,600
Ei noh, kust meie teame,
88
00:05:49,600 --> 00:05:55,731
et see polosid kandev naine
ei ole lõpuks armastust leidnud?
89
00:05:55,731 --> 00:05:57,024
Kes olen mina, et...
90
00:05:57,649 --> 00:05:59,568
Kas ta kannab trakse?
91
00:06:01,028 --> 00:06:03,488
Olgu pealegi. Ma olen professionaal.
92
00:06:03,488 --> 00:06:05,199
See on tema tööaadress.
93
00:06:05,199 --> 00:06:06,283
Ma uurin asja.
94
00:06:07,659 --> 00:06:09,119
Kallale ei lähe!
95
00:06:09,119 --> 00:06:12,122
Kolmas käik jupsib vahel. Ära anna alla,
96
00:06:12,122 --> 00:06:13,624
- tuleb neljas ka.
- Olgu, tore.
97
00:06:13,624 --> 00:06:16,793
Aga kiledat kähinat kuuldes
lükka teise tagasi.
98
00:06:16,793 --> 00:06:18,837
- Selge pilt.
- Aitäh auto eest.
99
00:06:18,837 --> 00:06:20,839
Olen ettevaatlik.
Kui mind just ei jälitata.
100
00:06:20,839 --> 00:06:22,007
Muidugi.
101
00:06:22,508 --> 00:06:26,470
Kuule, mulle ei meeldi,
et sa teed seda koos Dennyga.
102
00:06:27,471 --> 00:06:29,765
Niimoodi lõpetate veel koos voodis.
103
00:06:32,309 --> 00:06:34,394
Oh ei! Juba lõpetasitegi?
104
00:06:34,394 --> 00:06:36,438
Ma olen naine, Carol. Mul on vajadused.
105
00:06:37,523 --> 00:06:39,233
Aga ei iial enam. Ma vihkan teda.
106
00:06:40,192 --> 00:06:42,027
Mis ülesande sa mulle annad?
107
00:06:42,027 --> 00:06:43,820
Tavaline vaatlus.
108
00:06:43,820 --> 00:06:46,365
Kellegi naine petab ilmselt. Uuri asja,
109
00:06:46,365 --> 00:06:48,825
- kallale ei lähe.
- Miks ma peaksin?
110
00:06:48,825 --> 00:06:50,661
Iial ei tea, mis juhtuda võib.
111
00:06:50,661 --> 00:06:52,079
Ole valvel.
112
00:06:55,123 --> 00:06:56,333
Mis temal viga on?
113
00:06:57,543 --> 00:07:01,046
Ta on koduarestis ja 15-aastane.
Ja siis veel see droon.
114
00:07:01,046 --> 00:07:04,007
Ja ma seisan koos sinuga
nõmedas välja mõeldud vesternilinnas.
115
00:07:04,007 --> 00:07:07,803
Kuule, kas sa tead,
milline minu kasuema oli?
116
00:07:07,803 --> 00:07:11,306
Nagu koledate püsilokkide
ja opereeritud ninaga Mussolini.
117
00:07:11,306 --> 00:07:15,686
Ta ütles, et ma olen paks,
ja viskas mu sünnipäevatordi köögihunti.
118
00:07:15,686 --> 00:07:17,437
Carol on tore.
119
00:07:17,437 --> 00:07:21,400
Muidugi ei ole ta su ema,
aga ta ei üritagi selleks saada.
120
00:07:22,442 --> 00:07:24,528
Ja ta ei ole mõrd.
121
00:07:24,528 --> 00:07:26,530
Austa teda ometi.
122
00:07:27,531 --> 00:07:28,866
Mul on õudselt igav.
123
00:07:28,866 --> 00:07:32,202
Tere tulemast Maale. Siin ongi igav.
124
00:07:32,202 --> 00:07:37,332
Aga sina ei tohi igav olla.
Sa pead olema komeet. Eks ole?
125
00:07:38,083 --> 00:07:39,209
Mida iganes.
126
00:07:39,209 --> 00:07:43,130
Olgu. Näita, mida sa suudad.
Komeedi stiilis.
127
00:08:02,065 --> 00:08:03,609
Kata tätoveeringud kinni.
128
00:08:04,234 --> 00:08:07,738
Ära muretse,
tänapäeval on ka vanaemadel tätoveeringud.
129
00:08:07,738 --> 00:08:11,241
Mitte ämblikest ja mitte kaelal.
Tõmba koomale.
130
00:08:12,075 --> 00:08:13,076
Olgu.
131
00:08:15,787 --> 00:08:17,706
Kas sa kannad spiooniprille?
132
00:08:18,207 --> 00:08:20,292
Sa tead lihtsalt,
et muidu ma prille ei kanna.
133
00:08:20,292 --> 00:08:22,336
Oled nagu imekaunis Henry Kissinger.
134
00:08:23,587 --> 00:08:24,713
Judy jääb koju.
135
00:08:24,713 --> 00:08:26,381
Kaasa tuleb. Võta prillid eest.
136
00:08:26,381 --> 00:08:29,468
Mul on neid vaja. Nende sees on mikrofon.
137
00:08:30,052 --> 00:08:32,721
- Ma pean mehe süüd tõestama.
- Kuradi nikerdised.
138
00:08:32,721 --> 00:08:35,182
Need näevad naeruväärsed välja. No kuule.
139
00:08:35,849 --> 00:08:39,602
Denny! Miks sa kõik hävitama pead?
Miks on see su esimene instinkt?
140
00:08:39,602 --> 00:08:41,813
- Sedaviisi.
- Mul ei ole sõnu.
141
00:08:42,606 --> 00:08:45,400
Nii on nutikam.
Koerale ei pane keegi mikrit külge.
142
00:08:45,400 --> 00:08:46,860
Tule siia, Judy.
143
00:08:47,986 --> 00:08:49,196
Sedaviisi.
144
00:08:50,197 --> 00:08:51,573
No vaata.
145
00:08:51,573 --> 00:08:54,826
Judy võtab kõik linti.
Panen kohe lindistama.
146
00:08:54,826 --> 00:08:56,537
Ja mees ei aima midagi.
147
00:08:58,497 --> 00:08:59,581
Olgu-olgu.
148
00:08:59,581 --> 00:09:03,335
Vaata, et koer su tähelepanu ei hajuta,
magad mu märguande maha.
149
00:09:04,002 --> 00:09:06,004
- Sina annad mulle märku?
- Jah.
150
00:09:06,004 --> 00:09:09,174
Kuule, „Miami kiirrünnak“ on minu leiutis.
151
00:09:09,174 --> 00:09:13,053
- Tule siia. Tubli tüdruk.
- Ei vaidle praegu. Me jääme hiljaks.
152
00:09:13,053 --> 00:09:16,181
- Tule, Judy. Hüppa sisse.
- Judy, ettevaatust mikriga.
153
00:09:16,181 --> 00:09:18,392
Tervist. Istu sisse.
154
00:09:45,711 --> 00:09:49,047
Pea meeles,
et „Miami kiirrünnak“ oli minu mõte.
155
00:09:49,631 --> 00:09:51,341
Kust see nimi sinu arust tuli?
156
00:09:51,341 --> 00:09:54,887
Ja kes Miamis
Alfredo käest raha sai? Mina!
157
00:09:56,680 --> 00:09:59,683
Milleks see?
Kellele sa muljet avaldada üritad?
158
00:09:59,683 --> 00:10:02,561
Rahune maha ja oota mu märguannet, raisk.
159
00:10:05,022 --> 00:10:08,317
Bob. See on hr Dennis,
ta töötab Kacheli juures.
160
00:10:13,280 --> 00:10:15,574
Kas ma võin su läbi patsutada?
161
00:10:19,286 --> 00:10:21,914
Ma ei tea,
mida sulle minu kohta räägitud on, sõber,
162
00:10:21,914 --> 00:10:25,042
aga ma olen kunstikonsultant.
163
00:10:25,042 --> 00:10:26,710
Miks ma relva kandma peaksin?
164
00:10:26,710 --> 00:10:28,795
Jääme ikka viisakaks. Eks?
165
00:10:28,795 --> 00:10:32,633
Anna andeks, aga nii see siin käib.
166
00:10:42,142 --> 00:10:46,355
Tead, mul on luba panna siin
täna magama korralik rahasumma, härra.
167
00:10:50,859 --> 00:10:52,027
Ah et mina ka?
168
00:10:55,864 --> 00:10:59,326
Tead mis, ma patsutan sinu ka läbi. Jah?
169
00:11:02,371 --> 00:11:03,872
Nõndaviisi.
170
00:11:03,872 --> 00:11:07,042
- Ma ei lõpetanud veel.
- Raseeritud jalad.
171
00:11:07,042 --> 00:11:10,462
Olgu-olgu. Aitab nüüd küll.
172
00:11:10,462 --> 00:11:12,047
- Olgu pealegi. Hästi.
- Jah.
173
00:11:12,047 --> 00:11:13,298
Olgu.
174
00:11:13,298 --> 00:11:16,635
Kui asi juba nii kaugel on,
siis ehk patsutame koera ka?
175
00:11:21,056 --> 00:11:22,391
Lase käia.
176
00:11:25,686 --> 00:11:27,271
Koera läbiotsimine.
177
00:11:29,815 --> 00:11:31,233
- Hea nali.
- Tulge sisse.
178
00:11:31,233 --> 00:11:32,943
- Olgu.
- Kuule.
179
00:11:33,819 --> 00:11:36,071
Mida põrgut? Kas teie vahel on midagi?
180
00:11:45,414 --> 00:11:46,748
Tal on hea silm.
181
00:11:46,748 --> 00:11:49,293
Kõik Kacheli
Põhja-Ameerika ostud teeb tema.
182
00:11:52,421 --> 00:11:53,505
Need värvid.
183
00:11:54,590 --> 00:11:57,092
Mind hämmastavad need pintslitõmbed.
184
00:11:57,092 --> 00:11:59,428
Impressionismi puhul üsna tavalised.
185
00:11:59,428 --> 00:12:00,721
Tegelikult ei ole.
186
00:12:00,721 --> 00:12:02,806
Ta kasutab paralleelseid pintslitõmbeid,
187
00:12:02,806 --> 00:12:05,851
mis iseloomustavad
pigem postimpressionismi.
188
00:12:05,851 --> 00:12:06,935
Sellega tegemist ongi.
189
00:12:07,519 --> 00:12:09,855
Tõsiselt? Selline vaidlus?
190
00:12:09,855 --> 00:12:12,858
Mul on varsti telefonikõne,
nii et ehk võiksime...
191
00:12:14,026 --> 00:12:15,027
Hästi.
192
00:12:16,737 --> 00:12:18,614
Et asi selge oleks: see teos...
193
00:12:20,032 --> 00:12:21,158
See on võltsing.
194
00:12:24,661 --> 00:12:26,788
Ei. Ei.
195
00:12:28,624 --> 00:12:30,709
Ei. Ei noh... Ei.
196
00:12:30,709 --> 00:12:33,504
Rahune maha. Temal on ükskõik.
197
00:12:34,087 --> 00:12:37,341
Tead, kui palju võltsinguid
Metropolitani muuseumis on?
198
00:12:37,925 --> 00:12:39,551
Täpselt. Muuseum ei tea ka.
199
00:12:39,551 --> 00:12:42,471
Ei, ma pean silmas,
et see maal on varastatud.
200
00:12:43,096 --> 00:12:47,809
- Aga nüüd ripub see minu seinal ja on...
- Bob, see on võltsing.
201
00:12:47,809 --> 00:12:49,811
Pole midagi, me teame.
202
00:12:49,811 --> 00:12:53,148
Aga see on üks parimaid võltsinguid,
mida ma näinud olen.
203
00:12:53,148 --> 00:12:55,651
Pool kunstimaailmast
koosnebki võltsingutest.
204
00:12:58,820 --> 00:13:00,656
Kas ütled, kes selle maalis?
205
00:13:00,656 --> 00:13:04,326
- Äkki võiks koer õues oodata?
- Ta ei pissi tuppa.
206
00:13:04,326 --> 00:13:07,412
Kuule, hakkame just kusagile jõudma.
Kes selle maalis?
207
00:13:07,412 --> 00:13:08,580
Mul on teinegi huviline.
208
00:13:08,580 --> 00:13:12,167
Tead, usun, et Kachel jumaldab seda,
isegi kui see on võltsing.
209
00:13:12,167 --> 00:13:15,921
Ma võiksin loobuda sellest miljoni eest.
Sularahas, reedeks.
210
00:13:18,841 --> 00:13:21,051
Olgu. Sobib.
211
00:13:21,051 --> 00:13:22,177
Hei!
212
00:13:22,177 --> 00:13:24,555
Räägi nüüd, kes selle võltsis.
213
00:13:29,643 --> 00:13:31,061
Äkki viiksid koera välja?
214
00:13:31,061 --> 00:13:32,729
Jah, äkki viid koera välja?
215
00:13:35,315 --> 00:13:37,568
Meil on vestlus pooleli. Äkki viid ise?
216
00:13:41,905 --> 00:13:43,323
Judy, tule.
217
00:13:44,116 --> 00:13:46,910
Tead, Peggy on igavesti nunnu ja puha,
218
00:13:46,910 --> 00:13:49,121
aga ta on paras nuhtlus.
219
00:13:49,121 --> 00:13:51,790
Tal on oma probleemid,
aga süda on õiges kohas.
220
00:13:51,790 --> 00:13:53,834
Me käisime, New Yorgis elades.
221
00:13:53,834 --> 00:13:57,421
Tema müüs siis tohututes kogustes savu...
222
00:13:57,421 --> 00:13:59,882
Kuule. See pole jutusaade.
223
00:13:59,882 --> 00:14:03,218
Jah. Olgu, ma helistan Kachelile õhtul.
224
00:14:03,218 --> 00:14:06,555
Mis kell Firenzes praegu on?
Ma pean seda pildistama.
225
00:14:06,555 --> 00:14:08,849
Ei mingeid fotosid,
saadan sulle kataloogi.
226
00:14:08,849 --> 00:14:11,935
Miks sa helistama pead?
Sul pidi luba olema. Vajan raha reedeks.
227
00:14:11,935 --> 00:14:15,314
Kuulsin ka esimesel korral, semu.
Teeme nii - reedeks.
228
00:14:17,399 --> 00:14:19,860
- Tore. Õlut tahate?
- Jah.
229
00:14:19,860 --> 00:14:21,069
Tundke end koduselt.
230
00:14:29,328 --> 00:14:30,329
Aitäh.
231
00:14:32,331 --> 00:14:35,083
Ma tahaksin kunstnikust rohkem teada.
232
00:14:37,169 --> 00:14:38,170
Ta oli minu naine.
233
00:14:38,170 --> 00:14:39,630
Ta on siis surnud?
234
00:14:39,630 --> 00:14:41,298
Ei, ta jättis mu maha.
235
00:14:41,298 --> 00:14:43,217
- Surres?
- Ei.
236
00:14:43,217 --> 00:14:45,552
- Sa räägid temast minevikus.
- Ei.
237
00:14:45,552 --> 00:14:49,306
Vaata, Kachel on huvitatud,
aga ta uurib alati tausta.
238
00:14:50,599 --> 00:14:52,809
Su naise perekond pani leiutasu välja.
239
00:14:52,809 --> 00:14:56,688
Ja su naine võltsis maale.
See on kahtlane, Bobby.
240
00:14:56,688 --> 00:14:58,440
Bob. Või Robert.
241
00:14:58,941 --> 00:15:00,526
Jajah.
242
00:15:01,401 --> 00:15:05,614
Aga maaliga pole sellel mingit pistmist.
Perekond tahtis ta lihtsalt üles leida.
243
00:15:06,114 --> 00:15:07,616
Kuidas see müüki puudutab?
244
00:15:07,616 --> 00:15:10,702
Äkki toome koera sisse? Judy!
245
00:15:12,204 --> 00:15:14,414
Siia, tüdruk! Siia!
246
00:15:14,414 --> 00:15:18,210
Vaata, tahan lihtsalt öelda...
Ja ma soovin su naisele kõike head,
247
00:15:18,210 --> 00:15:20,921
aga kui ta surnud on,
on tema maalid väärtuslikumad.
248
00:15:23,090 --> 00:15:25,467
Võltsinguid vist niimoodi ei hinnata.
249
00:15:25,467 --> 00:15:27,469
Kunstimaailm ongi tobe paik.
250
00:15:27,469 --> 00:15:30,347
Meil on lihtsalt pisut infot vaja. Turustamiseks.
251
00:15:34,142 --> 00:15:36,854
Toimus üks intsident.
252
00:15:39,273 --> 00:15:40,691
Takoauto juures.
253
00:15:42,109 --> 00:15:43,110
18 KUUD TAGASI
254
00:15:43,110 --> 00:15:45,487
Mu töökaaslasel olid isiklikud probleemid.
255
00:15:47,447 --> 00:15:52,077
Mina aga rühmasin, nina tatine peas,
ja ei märganud seda.
256
00:15:52,077 --> 00:15:54,997
Tšau, rõõmurull.
Kuidas märkmike osakonnas ka läheb?
257
00:15:57,749 --> 00:16:02,212
Kuule, kas see võtaks sul tüki küljest,
kui sa vahel naerataksid?
258
00:16:02,212 --> 00:16:03,589
Tead, mida ma silmas pean?
259
00:16:08,218 --> 00:16:11,305
Ütlen enda kaitseks,
et ma ei olnud päev läbi söönud.
260
00:16:12,055 --> 00:16:13,682
Selline järjekord?
261
00:16:16,727 --> 00:16:18,020
Sa oled Bob Scarborough.
262
00:16:19,313 --> 00:16:22,983
Kas ma võin ette minna?
Ma olen rase ja pean midagi sööma.
263
00:16:25,027 --> 00:16:26,278
Nii rase sa küll pole.
264
00:16:26,278 --> 00:16:28,655
TAKOD
265
00:16:28,655 --> 00:16:29,865
- Kuidas palun?
- Olgu.
266
00:16:30,616 --> 00:16:32,826
Ei, sa ei tohi ette minna.
267
00:16:32,826 --> 00:16:35,579
- Kahju küll.
- Ma olen rase ja pean sööma.
268
00:16:35,579 --> 00:16:37,122
Me kõik peame sööma.
269
00:16:37,122 --> 00:16:39,041
- Ma saan lapse.
- Tean, mida „rase“ tähendab.
270
00:16:39,041 --> 00:16:40,375
Vaadake, seal üleval!
271
00:16:40,375 --> 00:16:42,794
- Oh issand!
- Ei, ära hüppa!
272
00:16:55,390 --> 00:16:59,144
Lahingus käinud sõdurid
on selliseks traumaks ehk valmis,
273
00:16:59,144 --> 00:17:01,438
aga mina olin kaitsetu.
274
00:17:12,699 --> 00:17:13,951
Scarborough, oled terve?
275
00:17:15,160 --> 00:17:16,161
Scarborough?
276
00:17:19,164 --> 00:17:23,167
Mind tabas omamoodi
eksistentsiaalne krahh.
277
00:17:32,761 --> 00:17:36,682
Mul oli puhkust vaja.
Ausõna, ma ei suutnud funktsioneerida.
278
00:17:40,477 --> 00:17:41,603
Tere.
279
00:17:41,603 --> 00:17:44,398
Ja Donast ei olnud mingit abi.
Mitte vähimatki.
280
00:17:44,398 --> 00:17:47,484
Puhkus ei tähenda,
et sa pead kaltsakaks muutuma.
281
00:17:49,152 --> 00:17:51,321
See, mis juhtus,
on kurb ja kahetsusväärne.
282
00:17:52,865 --> 00:17:54,283
Mõtlen, kuidas ta prillid...
283
00:17:54,283 --> 00:17:56,869
Oh issand.
Jah, oleksid ehk võinud viisakam olla,
284
00:17:56,869 --> 00:17:58,954
- talle tere öelda.
- Tere.
285
00:17:58,954 --> 00:18:00,581
- Tere ma ütlesin.
- Mida iganes.
286
00:18:01,874 --> 00:18:04,960
- Ma kutsusin teda rõõmurulliks.
- Nojah, siis olid sõbralik.
287
00:18:06,253 --> 00:18:07,254
Ülbe hoopis.
288
00:18:08,839 --> 00:18:12,009
Elu õpetab, musi.
Kes on kõige armsam linnuke?
289
00:18:12,009 --> 00:18:13,510
Ja siis oli ta surnud.
290
00:18:14,636 --> 00:18:16,680
- Ja siis oli ta surnud.
- Tead mis, Bob.
291
00:18:16,680 --> 00:18:19,016
Oled tervitanud paljusid inimesi,
kes nüüd surnud on.
292
00:18:19,016 --> 00:18:20,017
Tere.
293
00:18:20,017 --> 00:18:21,685
See on liiga kaua kestnud.
294
00:18:21,685 --> 00:18:24,021
Lähed kas tööle või psühhiaatri juurde.
295
00:18:24,646 --> 00:18:26,440
See pask ei lase mul maalidagi.
296
00:18:31,778 --> 00:18:34,573
Niisiis pöördusin ma psühhiaatri poole,
297
00:18:34,573 --> 00:18:36,366
kes aitab traumade ohvreid,
298
00:18:36,366 --> 00:18:39,536
olles nende teejuht
hallutsinogeensetel rännakutel.
299
00:18:47,878 --> 00:18:52,257
See muutis mu elu.
See muutis tervet mu maailmapilti.
300
00:18:56,386 --> 00:18:58,096
Radikaalselt.
301
00:19:09,983 --> 00:19:10,984
Bob.
302
00:19:12,194 --> 00:19:13,570
Sind vajatakse stuudios.
303
00:19:15,739 --> 00:19:18,575
Tere tulemast tagasi, värsked uudised.
304
00:19:18,575 --> 00:19:23,080
Viime teid Palm Springsi kesklinna,
kus tohutu karstilehter kokku vajus
305
00:19:23,080 --> 00:19:24,706
ja turisti endasse neelas.
306
00:19:24,706 --> 00:19:27,584
Alicia Herrera on kohal
ja teab uusimaid detaile.
307
00:19:27,584 --> 00:19:32,089
- Alicia, mida tragöödiast rääkida oskad?
- Oota. Oota nüüd pisut.
308
00:19:32,089 --> 00:19:37,010
Kas see on ikka tragöödia?
On see üldse oluline?
309
00:19:37,010 --> 00:19:40,639
See on ju tavaline surm.
See ootab meid kõiki.
310
00:19:40,639 --> 00:19:42,432
- Mida ta teeb?
- Mida kuradit ta teeb?
311
00:19:42,432 --> 00:19:47,062
Sest kõik muu,
see kõik, on täielik lollus.
312
00:19:47,062 --> 00:19:49,898
Dona ei mõistnud seda.
313
00:19:49,898 --> 00:19:51,859
Noh, mind vallandati.
314
00:19:52,359 --> 00:19:54,069
Jah, ma nägin.
315
00:19:54,069 --> 00:19:57,239
Avame šampanja. Saan tegeleda
millegagi, mis päriselt midagi loeb.
316
00:19:57,239 --> 00:19:59,616
Millega, Bob?
Hakkad elukutseliseks narkariks?
317
00:20:00,367 --> 00:20:01,702
See annab mulle uue vaatenurga.
318
00:20:16,550 --> 00:20:20,053
Järgmised kuus kuud
jätsid päris sügava jälje.
319
00:20:20,053 --> 00:20:21,763
{\an8}Minu maailmapilt selgines.
320
00:20:21,763 --> 00:20:22,848
{\an8}KÕIK ON LOLLUS
321
00:20:22,848 --> 00:20:28,020
{\an8}Tundus, et minu vaimne kirgastumine
tele-eetris tõi inimesed minu ukse taha.
322
00:20:28,979 --> 00:20:32,024
Ma andsin neile vist lootust.
323
00:20:32,024 --> 00:20:33,775
Kõik on lollus.
324
00:20:33,775 --> 00:20:37,613
Guru Bob, kas meelteülene valu on lollus?
325
00:20:40,741 --> 00:20:42,284
Kõik on lollus.
326
00:20:43,160 --> 00:20:44,953
Ma vajan kohvi.
327
00:20:45,704 --> 00:20:49,124
- Kõik on lollus.
- Tänan sind.
328
00:21:00,594 --> 00:21:01,762
KALLIS BOB
KÄI PERSSE
329
00:21:01,762 --> 00:21:04,097
SUL ON ÕIGUS
KÕIK ON LOLLUS
330
00:21:04,097 --> 00:21:05,390
ERITI SA ISE DONA
331
00:21:05,390 --> 00:21:06,683
Ma olin muutunud.
332
00:21:11,605 --> 00:21:13,732
Ja Dona ei olnud.
333
00:21:19,279 --> 00:21:20,781
See on kurb, mis?
334
00:21:20,781 --> 00:21:24,868
Seda kuuleb ju tihti.
Paarid kasvavad lahku.
335
00:21:26,620 --> 00:21:29,790
Kokkuvõttes oli mu naine
kahemõõtmelise perspektiivi ori.
336
00:21:29,790 --> 00:21:30,707
Jah.
337
00:21:30,707 --> 00:21:33,585
- Ükskord karjus ta mu peale nagu mardus...
- Kuule.
338
00:21:33,585 --> 00:21:37,798
Tead, kui sul on kunagi vaja rääkida...
Ma avan qigong'i-stuudio.
339
00:21:37,798 --> 00:21:39,466
Turvaline keskkond, ainult mehed.
340
00:21:39,466 --> 00:21:41,510
Ta räägibki juba, Denny.
341
00:21:42,386 --> 00:21:44,429
Jätka. Mida Dona ükskord tegi?
342
00:21:44,429 --> 00:21:47,850
Iseenda rännak
läbi iseenda ja iseenda poole?
343
00:21:49,017 --> 00:21:50,894
Tead, mulle kuluksid investorid ära.
344
00:21:51,687 --> 00:21:52,855
Ma ei näe koera enam.
345
00:21:52,855 --> 00:21:55,941
Kas sa pead silmas
guru Bobi qigong'i-stuudiot või...
346
00:21:55,941 --> 00:21:58,360
- Peame koera leidma.
- Vaikivat partnerit.
347
00:21:58,360 --> 00:21:59,528
Mul on järgijaskond.
348
00:21:59,528 --> 00:22:00,946
Helistan sulle.
349
00:22:01,446 --> 00:22:03,282
Judy!
350
00:22:04,491 --> 00:22:05,492
Judy?
351
00:22:06,493 --> 00:22:08,161
Siia, tüdruk! Judy!
352
00:22:09,371 --> 00:22:13,292
- Judy! Tule siia, tüdruk! Siia!
- Tubli tüdruk. Tule.
353
00:22:13,292 --> 00:22:16,170
- Tule, Judy.
- Siia, tüdruk. Tubli.
354
00:22:16,920 --> 00:22:18,213
Tule, kullake.
355
00:22:21,967 --> 00:22:23,802
- Tule siia, tüdruk.
- Mis tal suus on?
356
00:22:23,802 --> 00:22:26,972
Lase lahti. Judy, lase lahti.
357
00:22:26,972 --> 00:22:29,683
Ta neelas selle alla. Lähme.
358
00:22:30,893 --> 00:22:32,644
Kas sa töötad minu vastu?
359
00:22:32,644 --> 00:22:35,147
Sa käitusid täiesti pööraselt.
360
00:22:35,147 --> 00:22:40,694
Ma olin hoos. Oli aeg tegutseda.
Ja sina otsustasid, et see oli õige hetk
361
00:22:40,694 --> 00:22:44,198
su kujuteldavale
qigong'i-stuudiole seemneraha nuruda.
362
00:22:44,198 --> 00:22:46,283
Peg, see oli hea võimalus.
363
00:22:47,284 --> 00:22:49,494
Kas ka see oli „valik“, Denny?
364
00:22:50,245 --> 00:22:53,999
Ära räägi minuga enam. Mitte kunagi.
365
00:22:54,583 --> 00:22:56,001
Tõsiselt? Nii ütledki?
366
00:22:57,544 --> 00:22:59,713
On sul kõik hästi, tüdruk? Näita.
367
00:22:59,713 --> 00:23:00,964
Mu ainus võimalus.
368
00:23:01,882 --> 00:23:04,218
Bob oli mul konksu otsas
ja sina vabastasid ta.
369
00:23:04,218 --> 00:23:07,387
- See pole... Olgu. Hästi.
- Ei, ära räägi. Eks?
370
00:23:07,387 --> 00:23:09,765
Pean ta liistule tõmbamiseks
uue viisi leidma.
371
00:23:09,765 --> 00:23:13,393
Ning kõrilõikajatest issi ja tütre
kahjutuks tegema,
372
00:23:13,393 --> 00:23:14,937
kuni leiutasu kätte saan.
373
00:23:14,937 --> 00:23:19,775
Sest Dona ei oleks mingil juhul seda
neetud kiilakat lindu maha jätnud.
374
00:23:21,276 --> 00:23:23,153
Ma ei tea, kuidas sa sellega hakkama saad.
375
00:23:23,737 --> 00:23:25,572
Kas see on sinu uus strateegia?
376
00:23:25,572 --> 00:23:28,867
- Jajah.
- Kõigepealt lased kogu plaani põhja.
377
00:23:28,867 --> 00:23:31,787
Ja nüüd üritad mu enesekindluse hävitada.
378
00:23:31,787 --> 00:23:34,081
Helista Kachelile, ehk aitab sind tema.
379
00:23:34,081 --> 00:23:35,832
Sa ei pidavat ta nime suhu võtma.
380
00:23:35,832 --> 00:23:38,210
- Ei võtagi.
- Just võtsid.
381
00:23:38,210 --> 00:23:42,756
- Ma ei talu seda persevesti. No kuule.
- Ta on selline, nagu sina olla tahaksid.
382
00:23:42,756 --> 00:23:46,093
Tõesti? Ma tahan olla mölakas,
kes kohtleb sind kui sitta?
383
00:23:46,093 --> 00:23:50,430
Ei-ei. Ma üritan elu üles ehitada.
Mul pole vaja, et sa selle perse keerad.
384
00:23:50,430 --> 00:23:51,515
Jah.
385
00:23:52,349 --> 00:23:54,977
Koer on sinu pärast endast väljas.
386
00:23:55,644 --> 00:23:59,857
- Pean ta arsti juurde viima.
- Sul pole selleks raha. Tule siia, Judy.
387
00:24:01,233 --> 00:24:02,359
Oh issand.
388
00:24:02,359 --> 00:24:04,194
Hakkaski parem, eks, tüdruk?
389
00:24:06,113 --> 00:24:07,489
Mis kuradi jura see on?
390
00:24:10,200 --> 00:24:13,537
See on sõrm. Püha issand!
391
00:24:18,625 --> 00:24:19,626
Tubli tüdruk.
392
00:25:18,477 --> 00:25:20,479
Tõlkinud Triin Jürimaa