1 00:00:16,934 --> 00:00:19,520 Sa püha perse. Tead ka, mida me sellega teha võiksime? 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,439 Jah. Ma saan endale maja. 3 00:00:27,986 --> 00:00:31,865 Kuule, see hinge tagasitoomine on päris äge ettevõtmine. Tunnista seda. 4 00:00:31,865 --> 00:00:35,160 Jah. Tahad midagi ägedat näha? 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,870 Siin Stewart. Jäta sõnum. 6 00:00:36,870 --> 00:00:41,166 Tere, Stewart, su suur õde siinpool. See, kes õpetas sind kingapaelu siduma 7 00:00:41,166 --> 00:00:43,669 - ja jalgrattaga sõitma, andis sulle kõik. - Rattaga. Jah. 8 00:00:44,253 --> 00:00:48,340 Tahtsin lihtsalt öelda, et maksan kahe järgmise kuu üüri sulle ette ära. 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,883 Nii et ära muretse. Eks? 10 00:00:50,467 --> 00:00:51,301 Nõnda. 11 00:00:53,303 --> 00:00:56,306 Peg, kas sa tunned seda? 12 00:00:58,809 --> 00:01:00,477 Nii palju mälestusi meenub. 13 00:01:00,477 --> 00:01:03,689 Näiteks see, kui andsid mu telefoninumbri Colombia kartellile 14 00:01:03,689 --> 00:01:08,610 ja ma pidin ennast bensujaama WC-s varjama? Jah. 15 00:01:08,610 --> 00:01:12,781 Tead, Peg, mina keskendun headele aegadele, mitte halbadele. 16 00:01:12,781 --> 00:01:14,116 - See on valik. - Hästi. 17 00:01:15,534 --> 00:01:18,161 Garaaž. 18 00:01:18,161 --> 00:01:21,498 - Denny, aita. See on raske. Võta. - Tule. 19 00:01:22,708 --> 00:01:24,585 No kurat, Denny! 20 00:01:24,585 --> 00:01:26,879 Mõistan, see oli su viimane õhtu. 21 00:01:26,879 --> 00:01:30,883 Ma ei kuula sind enam, sest ma saan... 22 00:01:30,883 --> 00:01:33,260 Olgu-olgu, mida iganes. Hakkan... 23 00:01:38,891 --> 00:01:39,892 Olgu. 24 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 Persse! 25 00:01:46,523 --> 00:01:47,524 No tõesti. 26 00:01:53,405 --> 00:01:54,406 Tubli tüdruk. 27 00:02:00,204 --> 00:02:01,330 Oskame seda endiselt, musi. 28 00:02:02,122 --> 00:02:03,540 Mingit „meid“ ei ole. 29 00:02:10,714 --> 00:02:11,715 HARULDASED MÜNDID 30 00:02:11,715 --> 00:02:13,217 - Täielik sitapea. - Jäta. 31 00:02:13,217 --> 00:02:15,344 Mees pettis meid. Üritasin märku anda. 32 00:02:15,344 --> 00:02:18,639 Niklisisaldus ei saa olla nii kõrge, nagu ta väitis. 33 00:02:18,639 --> 00:02:21,600 - Ta kontrollis seda meie ees. - Täielik pettus. 34 00:02:22,142 --> 00:02:24,311 Miks ma arvasin, et asi teisiti lõpeb? 35 00:02:24,311 --> 00:02:28,273 Ainult sina võid väita, et 5000 taala on tegelikult 25 000. 36 00:02:28,273 --> 00:02:32,027 Oleksin rohkem välja kaubelnud, aga sa ju ei aidanud mind. 37 00:02:32,528 --> 00:02:34,863 Ja pooled pillasid maja juures maha. 38 00:02:34,863 --> 00:02:36,031 Eks ole? 39 00:02:36,031 --> 00:02:37,533 Roni autosse, kurat! 40 00:03:13,110 --> 00:03:15,445 Olgu, vean ketaste sisu siia. 41 00:03:16,154 --> 00:03:18,156 Oled sa neid kunagi varundanud? 42 00:03:18,657 --> 00:03:19,825 Mida see tähendab? 43 00:03:21,660 --> 00:03:24,788 - Nagu mingi kuradi NSA. - Ära räägi temaga. 44 00:03:29,042 --> 00:03:31,295 See poiss on nagu kala vees. 45 00:03:31,295 --> 00:03:32,796 Kust sa ta leidsid? 46 00:03:32,796 --> 00:03:34,089 Kaubahallist. 47 00:03:34,590 --> 00:03:37,926 - Tema sõnul on teil ühine sõber Bill. - Bill on kaubahalli juhataja. 48 00:03:38,969 --> 00:03:40,721 Olgu. See on sulle. 49 00:03:40,721 --> 00:03:42,848 Palju seda pole, aga see annab meile aega. 50 00:03:43,348 --> 00:03:46,977 Ja see ei tee mulle, muide, mingit rõõmu, vaid on lausa valus. 51 00:03:46,977 --> 00:03:50,522 Majalaenu on nüüd raskem maksta, aga sellega saan hakkama. 52 00:03:50,522 --> 00:03:53,483 Tuleviku puudumisega ma hakkama ei saa. Ma vajan oma elu. 53 00:03:53,483 --> 00:03:55,110 Peame siin tuled põlemas hoidma. 54 00:03:58,405 --> 00:04:02,659 Mul on tunne, et mu siseelundid võitlevad vastu. 55 00:04:03,285 --> 00:04:06,705 Oh issand. Tahan, et sa selle endale võtaksid. 56 00:04:07,748 --> 00:04:10,209 Kas osake minust loodab, et sa keeldud? 57 00:04:10,209 --> 00:04:12,628 Muidugi. Kõik osakesed. 58 00:04:12,628 --> 00:04:17,507 Ükski osa minust ei taha seda sulle anda, aga sa pead selle võtma. 59 00:04:17,507 --> 00:04:19,091 Sa pead. 60 00:04:23,639 --> 00:04:24,640 Kurat, mis nüüd? 61 00:04:26,517 --> 00:04:28,769 - Anna andeks. - See on häiriv. 62 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 See on nii kuradi liigutav! 63 00:04:30,729 --> 00:04:34,149 Mõtle sellest kui laenust, eks? Intress on kümme protsenti. 64 00:04:34,149 --> 00:04:35,609 Kümme protsenti? 65 00:04:35,609 --> 00:04:37,986 Kaheksa. Alustuseks. 66 00:04:43,116 --> 00:04:45,244 Ma pean ise hakkama saama. 67 00:04:45,244 --> 00:04:47,871 See on vaid tilgake meres. 68 00:04:47,871 --> 00:04:49,998 Aga see oli liigutav. 69 00:04:49,998 --> 00:04:54,461 Aitäh, et sa mulle toeks oled. 70 00:04:54,461 --> 00:04:56,380 Läheb, läheb, läinud. 71 00:04:56,380 --> 00:05:00,926 Olgu. Kuule, ära unusta, et sul on õhtul Pioneeridelinnas kohtumine. 72 00:05:00,926 --> 00:05:02,928 See on korralik tööots. 73 00:05:02,928 --> 00:05:06,473 - Sa mõtlesid seda tõsiselt? - Jah, asjad loksuvad paika. 74 00:05:06,473 --> 00:05:09,977 Ma olen Dona Scarborough' leiutasule vaat nii lähedal. 75 00:05:09,977 --> 00:05:13,564 Olen 98,6% kindel, et ta on surnud. 76 00:05:13,564 --> 00:05:17,693 Ta jättis maha oma kiilaneva linnu, kes on ühtlasi tema hingesugulane. 77 00:05:18,569 --> 00:05:21,071 Unusta ära. Ma tean, mida ma teen. Eks? 78 00:05:21,071 --> 00:05:23,740 Olgu. Kuule, mul on sulle ülesanne. 79 00:05:24,366 --> 00:05:25,826 Reaalne tööots. 80 00:05:25,826 --> 00:05:29,496 Üks truudusetu abikaasa. Ilmselt. 81 00:05:29,496 --> 00:05:32,124 Kogume alles infot, nii et kallale ei lähe. 82 00:05:32,124 --> 00:05:35,252 Jälita naist ja pildista, kui midagi näed. 83 00:05:35,752 --> 00:05:36,753 No... 84 00:05:38,130 --> 00:05:41,175 Ma ei tea, kas ma tahan ikka 85 00:05:41,675 --> 00:05:44,511 teise naise armastuseotsinguid segada. 86 00:05:45,012 --> 00:05:47,806 - Pealegi on mul kiire. - Loodan, et sa teed nalja. 87 00:05:47,806 --> 00:05:49,600 Ei noh, kust meie teame, 88 00:05:49,600 --> 00:05:55,731 et see polosid kandev naine ei ole lõpuks armastust leidnud? 89 00:05:55,731 --> 00:05:57,024 Kes olen mina, et... 90 00:05:57,649 --> 00:05:59,568 Kas ta kannab trakse? 91 00:06:01,028 --> 00:06:03,488 Olgu pealegi. Ma olen professionaal. 92 00:06:03,488 --> 00:06:05,199 See on tema tööaadress. 93 00:06:05,199 --> 00:06:06,283 Ma uurin asja. 94 00:06:07,659 --> 00:06:09,119 Kallale ei lähe! 95 00:06:09,119 --> 00:06:12,122 Kolmas käik jupsib vahel. Ära anna alla, 96 00:06:12,122 --> 00:06:13,624 - tuleb neljas ka. - Olgu, tore. 97 00:06:13,624 --> 00:06:16,793 Aga kiledat kähinat kuuldes lükka teise tagasi. 98 00:06:16,793 --> 00:06:18,837 - Selge pilt. - Aitäh auto eest. 99 00:06:18,837 --> 00:06:20,839 Olen ettevaatlik. Kui mind just ei jälitata. 100 00:06:20,839 --> 00:06:22,007 Muidugi. 101 00:06:22,508 --> 00:06:26,470 Kuule, mulle ei meeldi, et sa teed seda koos Dennyga. 102 00:06:27,471 --> 00:06:29,765 Niimoodi lõpetate veel koos voodis. 103 00:06:32,309 --> 00:06:34,394 Oh ei! Juba lõpetasitegi? 104 00:06:34,394 --> 00:06:36,438 Ma olen naine, Carol. Mul on vajadused. 105 00:06:37,523 --> 00:06:39,233 Aga ei iial enam. Ma vihkan teda. 106 00:06:40,192 --> 00:06:42,027 Mis ülesande sa mulle annad? 107 00:06:42,027 --> 00:06:43,820 Tavaline vaatlus. 108 00:06:43,820 --> 00:06:46,365 Kellegi naine petab ilmselt. Uuri asja, 109 00:06:46,365 --> 00:06:48,825 - kallale ei lähe. - Miks ma peaksin? 110 00:06:48,825 --> 00:06:50,661 Iial ei tea, mis juhtuda võib. 111 00:06:50,661 --> 00:06:52,079 Ole valvel. 112 00:06:55,123 --> 00:06:56,333 Mis temal viga on? 113 00:06:57,543 --> 00:07:01,046 Ta on koduarestis ja 15-aastane. Ja siis veel see droon. 114 00:07:01,046 --> 00:07:04,007 Ja ma seisan koos sinuga nõmedas välja mõeldud vesternilinnas. 115 00:07:04,007 --> 00:07:07,803 Kuule, kas sa tead, milline minu kasuema oli? 116 00:07:07,803 --> 00:07:11,306 Nagu koledate püsilokkide ja opereeritud ninaga Mussolini. 117 00:07:11,306 --> 00:07:15,686 Ta ütles, et ma olen paks, ja viskas mu sünnipäevatordi köögihunti. 118 00:07:15,686 --> 00:07:17,437 Carol on tore. 119 00:07:17,437 --> 00:07:21,400 Muidugi ei ole ta su ema, aga ta ei üritagi selleks saada. 120 00:07:22,442 --> 00:07:24,528 Ja ta ei ole mõrd. 121 00:07:24,528 --> 00:07:26,530 Austa teda ometi. 122 00:07:27,531 --> 00:07:28,866 Mul on õudselt igav. 123 00:07:28,866 --> 00:07:32,202 Tere tulemast Maale. Siin ongi igav. 124 00:07:32,202 --> 00:07:37,332 Aga sina ei tohi igav olla. Sa pead olema komeet. Eks ole? 125 00:07:38,083 --> 00:07:39,209 Mida iganes. 126 00:07:39,209 --> 00:07:43,130 Olgu. Näita, mida sa suudad. Komeedi stiilis. 127 00:08:02,065 --> 00:08:03,609 Kata tätoveeringud kinni. 128 00:08:04,234 --> 00:08:07,738 Ära muretse, tänapäeval on ka vanaemadel tätoveeringud. 129 00:08:07,738 --> 00:08:11,241 Mitte ämblikest ja mitte kaelal. Tõmba koomale. 130 00:08:12,075 --> 00:08:13,076 Olgu. 131 00:08:15,787 --> 00:08:17,706 Kas sa kannad spiooniprille? 132 00:08:18,207 --> 00:08:20,292 Sa tead lihtsalt, et muidu ma prille ei kanna. 133 00:08:20,292 --> 00:08:22,336 Oled nagu imekaunis Henry Kissinger. 134 00:08:23,587 --> 00:08:24,713 Judy jääb koju. 135 00:08:24,713 --> 00:08:26,381 Kaasa tuleb. Võta prillid eest. 136 00:08:26,381 --> 00:08:29,468 Mul on neid vaja. Nende sees on mikrofon. 137 00:08:30,052 --> 00:08:32,721 - Ma pean mehe süüd tõestama. - Kuradi nikerdised. 138 00:08:32,721 --> 00:08:35,182 Need näevad naeruväärsed välja. No kuule. 139 00:08:35,849 --> 00:08:39,602 Denny! Miks sa kõik hävitama pead? Miks on see su esimene instinkt? 140 00:08:39,602 --> 00:08:41,813 - Sedaviisi. - Mul ei ole sõnu. 141 00:08:42,606 --> 00:08:45,400 Nii on nutikam. Koerale ei pane keegi mikrit külge. 142 00:08:45,400 --> 00:08:46,860 Tule siia, Judy. 143 00:08:47,986 --> 00:08:49,196 Sedaviisi. 144 00:08:50,197 --> 00:08:51,573 No vaata. 145 00:08:51,573 --> 00:08:54,826 Judy võtab kõik linti. Panen kohe lindistama. 146 00:08:54,826 --> 00:08:56,537 Ja mees ei aima midagi. 147 00:08:58,497 --> 00:08:59,581 Olgu-olgu. 148 00:08:59,581 --> 00:09:03,335 Vaata, et koer su tähelepanu ei hajuta, magad mu märguande maha. 149 00:09:04,002 --> 00:09:06,004 - Sina annad mulle märku? - Jah. 150 00:09:06,004 --> 00:09:09,174 Kuule, „Miami kiirrünnak“ on minu leiutis. 151 00:09:09,174 --> 00:09:13,053 - Tule siia. Tubli tüdruk. - Ei vaidle praegu. Me jääme hiljaks. 152 00:09:13,053 --> 00:09:16,181 - Tule, Judy. Hüppa sisse. - Judy, ettevaatust mikriga. 153 00:09:16,181 --> 00:09:18,392 Tervist. Istu sisse. 154 00:09:45,711 --> 00:09:49,047 Pea meeles, et „Miami kiirrünnak“ oli minu mõte. 155 00:09:49,631 --> 00:09:51,341 Kust see nimi sinu arust tuli? 156 00:09:51,341 --> 00:09:54,887 Ja kes Miamis Alfredo käest raha sai? Mina! 157 00:09:56,680 --> 00:09:59,683 Milleks see? Kellele sa muljet avaldada üritad? 158 00:09:59,683 --> 00:10:02,561 Rahune maha ja oota mu märguannet, raisk. 159 00:10:05,022 --> 00:10:08,317 Bob. See on hr Dennis, ta töötab Kacheli juures. 160 00:10:13,280 --> 00:10:15,574 Kas ma võin su läbi patsutada? 161 00:10:19,286 --> 00:10:21,914 Ma ei tea, mida sulle minu kohta räägitud on, sõber, 162 00:10:21,914 --> 00:10:25,042 aga ma olen kunstikonsultant. 163 00:10:25,042 --> 00:10:26,710 Miks ma relva kandma peaksin? 164 00:10:26,710 --> 00:10:28,795 Jääme ikka viisakaks. Eks? 165 00:10:28,795 --> 00:10:32,633 Anna andeks, aga nii see siin käib. 166 00:10:42,142 --> 00:10:46,355 Tead, mul on luba panna siin täna magama korralik rahasumma, härra. 167 00:10:50,859 --> 00:10:52,027 Ah et mina ka? 168 00:10:55,864 --> 00:10:59,326 Tead mis, ma patsutan sinu ka läbi. Jah? 169 00:11:02,371 --> 00:11:03,872 Nõndaviisi. 170 00:11:03,872 --> 00:11:07,042 - Ma ei lõpetanud veel. - Raseeritud jalad. 171 00:11:07,042 --> 00:11:10,462 Olgu-olgu. Aitab nüüd küll. 172 00:11:10,462 --> 00:11:12,047 - Olgu pealegi. Hästi. - Jah. 173 00:11:12,047 --> 00:11:13,298 Olgu. 174 00:11:13,298 --> 00:11:16,635 Kui asi juba nii kaugel on, siis ehk patsutame koera ka? 175 00:11:21,056 --> 00:11:22,391 Lase käia. 176 00:11:25,686 --> 00:11:27,271 Koera läbiotsimine. 177 00:11:29,815 --> 00:11:31,233 - Hea nali. - Tulge sisse. 178 00:11:31,233 --> 00:11:32,943 - Olgu. - Kuule. 179 00:11:33,819 --> 00:11:36,071 Mida põrgut? Kas teie vahel on midagi? 180 00:11:45,414 --> 00:11:46,748 Tal on hea silm. 181 00:11:46,748 --> 00:11:49,293 Kõik Kacheli Põhja-Ameerika ostud teeb tema. 182 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 Need värvid. 183 00:11:54,590 --> 00:11:57,092 Mind hämmastavad need pintslitõmbed. 184 00:11:57,092 --> 00:11:59,428 Impressionismi puhul üsna tavalised. 185 00:11:59,428 --> 00:12:00,721 Tegelikult ei ole. 186 00:12:00,721 --> 00:12:02,806 Ta kasutab paralleelseid pintslitõmbeid, 187 00:12:02,806 --> 00:12:05,851 mis iseloomustavad pigem postimpressionismi. 188 00:12:05,851 --> 00:12:06,935 Sellega tegemist ongi. 189 00:12:07,519 --> 00:12:09,855 Tõsiselt? Selline vaidlus? 190 00:12:09,855 --> 00:12:12,858 Mul on varsti telefonikõne, nii et ehk võiksime... 191 00:12:14,026 --> 00:12:15,027 Hästi. 192 00:12:16,737 --> 00:12:18,614 Et asi selge oleks: see teos... 193 00:12:20,032 --> 00:12:21,158 See on võltsing. 194 00:12:24,661 --> 00:12:26,788 Ei. Ei. 195 00:12:28,624 --> 00:12:30,709 Ei. Ei noh... Ei. 196 00:12:30,709 --> 00:12:33,504 Rahune maha. Temal on ükskõik. 197 00:12:34,087 --> 00:12:37,341 Tead, kui palju võltsinguid Metropolitani muuseumis on? 198 00:12:37,925 --> 00:12:39,551 Täpselt. Muuseum ei tea ka. 199 00:12:39,551 --> 00:12:42,471 Ei, ma pean silmas, et see maal on varastatud. 200 00:12:43,096 --> 00:12:47,809 - Aga nüüd ripub see minu seinal ja on... - Bob, see on võltsing. 201 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 Pole midagi, me teame. 202 00:12:49,811 --> 00:12:53,148 Aga see on üks parimaid võltsinguid, mida ma näinud olen. 203 00:12:53,148 --> 00:12:55,651 Pool kunstimaailmast koosnebki võltsingutest. 204 00:12:58,820 --> 00:13:00,656 Kas ütled, kes selle maalis? 205 00:13:00,656 --> 00:13:04,326 - Äkki võiks koer õues oodata? - Ta ei pissi tuppa. 206 00:13:04,326 --> 00:13:07,412 Kuule, hakkame just kusagile jõudma. Kes selle maalis? 207 00:13:07,412 --> 00:13:08,580 Mul on teinegi huviline. 208 00:13:08,580 --> 00:13:12,167 Tead, usun, et Kachel jumaldab seda, isegi kui see on võltsing. 209 00:13:12,167 --> 00:13:15,921 Ma võiksin loobuda sellest miljoni eest. Sularahas, reedeks. 210 00:13:18,841 --> 00:13:21,051 Olgu. Sobib. 211 00:13:21,051 --> 00:13:22,177 Hei! 212 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 Räägi nüüd, kes selle võltsis. 213 00:13:29,643 --> 00:13:31,061 Äkki viiksid koera välja? 214 00:13:31,061 --> 00:13:32,729 Jah, äkki viid koera välja? 215 00:13:35,315 --> 00:13:37,568 Meil on vestlus pooleli. Äkki viid ise? 216 00:13:41,905 --> 00:13:43,323 Judy, tule. 217 00:13:44,116 --> 00:13:46,910 Tead, Peggy on igavesti nunnu ja puha, 218 00:13:46,910 --> 00:13:49,121 aga ta on paras nuhtlus. 219 00:13:49,121 --> 00:13:51,790 Tal on oma probleemid, aga süda on õiges kohas. 220 00:13:51,790 --> 00:13:53,834 Me käisime, New Yorgis elades. 221 00:13:53,834 --> 00:13:57,421 Tema müüs siis tohututes kogustes savu... 222 00:13:57,421 --> 00:13:59,882 Kuule. See pole jutusaade. 223 00:13:59,882 --> 00:14:03,218 Jah. Olgu, ma helistan Kachelile õhtul. 224 00:14:03,218 --> 00:14:06,555 Mis kell Firenzes praegu on? Ma pean seda pildistama. 225 00:14:06,555 --> 00:14:08,849 Ei mingeid fotosid, saadan sulle kataloogi. 226 00:14:08,849 --> 00:14:11,935 Miks sa helistama pead? Sul pidi luba olema. Vajan raha reedeks. 227 00:14:11,935 --> 00:14:15,314 Kuulsin ka esimesel korral, semu. Teeme nii - reedeks. 228 00:14:17,399 --> 00:14:19,860 - Tore. Õlut tahate? - Jah. 229 00:14:19,860 --> 00:14:21,069 Tundke end koduselt. 230 00:14:29,328 --> 00:14:30,329 Aitäh. 231 00:14:32,331 --> 00:14:35,083 Ma tahaksin kunstnikust rohkem teada. 232 00:14:37,169 --> 00:14:38,170 Ta oli minu naine. 233 00:14:38,170 --> 00:14:39,630 Ta on siis surnud? 234 00:14:39,630 --> 00:14:41,298 Ei, ta jättis mu maha. 235 00:14:41,298 --> 00:14:43,217 - Surres? - Ei. 236 00:14:43,217 --> 00:14:45,552 - Sa räägid temast minevikus. - Ei. 237 00:14:45,552 --> 00:14:49,306 Vaata, Kachel on huvitatud, aga ta uurib alati tausta. 238 00:14:50,599 --> 00:14:52,809 Su naise perekond pani leiutasu välja. 239 00:14:52,809 --> 00:14:56,688 Ja su naine võltsis maale. See on kahtlane, Bobby. 240 00:14:56,688 --> 00:14:58,440 Bob. Või Robert. 241 00:14:58,941 --> 00:15:00,526 Jajah. 242 00:15:01,401 --> 00:15:05,614 Aga maaliga pole sellel mingit pistmist. Perekond tahtis ta lihtsalt üles leida. 243 00:15:06,114 --> 00:15:07,616 Kuidas see müüki puudutab? 244 00:15:07,616 --> 00:15:10,702 Äkki toome koera sisse? Judy! 245 00:15:12,204 --> 00:15:14,414 Siia, tüdruk! Siia! 246 00:15:14,414 --> 00:15:18,210 Vaata, tahan lihtsalt öelda... Ja ma soovin su naisele kõike head, 247 00:15:18,210 --> 00:15:20,921 aga kui ta surnud on, on tema maalid väärtuslikumad. 248 00:15:23,090 --> 00:15:25,467 Võltsinguid vist niimoodi ei hinnata. 249 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 Kunstimaailm ongi tobe paik. 250 00:15:27,469 --> 00:15:30,347 Meil on lihtsalt pisut infot vaja. Turustamiseks. 251 00:15:34,142 --> 00:15:36,854 Toimus üks intsident. 252 00:15:39,273 --> 00:15:40,691 Takoauto juures. 253 00:15:42,109 --> 00:15:43,110 18 KUUD TAGASI 254 00:15:43,110 --> 00:15:45,487 Mu töökaaslasel olid isiklikud probleemid. 255 00:15:47,447 --> 00:15:52,077 Mina aga rühmasin, nina tatine peas, ja ei märganud seda. 256 00:15:52,077 --> 00:15:54,997 Tšau, rõõmurull. Kuidas märkmike osakonnas ka läheb? 257 00:15:57,749 --> 00:16:02,212 Kuule, kas see võtaks sul tüki küljest, kui sa vahel naerataksid? 258 00:16:02,212 --> 00:16:03,589 Tead, mida ma silmas pean? 259 00:16:08,218 --> 00:16:11,305 Ütlen enda kaitseks, et ma ei olnud päev läbi söönud. 260 00:16:12,055 --> 00:16:13,682 Selline järjekord? 261 00:16:16,727 --> 00:16:18,020 Sa oled Bob Scarborough. 262 00:16:19,313 --> 00:16:22,983 Kas ma võin ette minna? Ma olen rase ja pean midagi sööma. 263 00:16:25,027 --> 00:16:26,278 Nii rase sa küll pole. 264 00:16:26,278 --> 00:16:28,655 TAKOD 265 00:16:28,655 --> 00:16:29,865 - Kuidas palun? - Olgu. 266 00:16:30,616 --> 00:16:32,826 Ei, sa ei tohi ette minna. 267 00:16:32,826 --> 00:16:35,579 - Kahju küll. - Ma olen rase ja pean sööma. 268 00:16:35,579 --> 00:16:37,122 Me kõik peame sööma. 269 00:16:37,122 --> 00:16:39,041 - Ma saan lapse. - Tean, mida „rase“ tähendab. 270 00:16:39,041 --> 00:16:40,375 Vaadake, seal üleval! 271 00:16:40,375 --> 00:16:42,794 - Oh issand! - Ei, ära hüppa! 272 00:16:55,390 --> 00:16:59,144 Lahingus käinud sõdurid on selliseks traumaks ehk valmis, 273 00:16:59,144 --> 00:17:01,438 aga mina olin kaitsetu. 274 00:17:12,699 --> 00:17:13,951 Scarborough, oled terve? 275 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 Scarborough? 276 00:17:19,164 --> 00:17:23,167 Mind tabas omamoodi eksistentsiaalne krahh. 277 00:17:32,761 --> 00:17:36,682 Mul oli puhkust vaja. Ausõna, ma ei suutnud funktsioneerida. 278 00:17:40,477 --> 00:17:41,603 Tere. 279 00:17:41,603 --> 00:17:44,398 Ja Donast ei olnud mingit abi. Mitte vähimatki. 280 00:17:44,398 --> 00:17:47,484 Puhkus ei tähenda, et sa pead kaltsakaks muutuma. 281 00:17:49,152 --> 00:17:51,321 See, mis juhtus, on kurb ja kahetsusväärne. 282 00:17:52,865 --> 00:17:54,283 Mõtlen, kuidas ta prillid... 283 00:17:54,283 --> 00:17:56,869 Oh issand. Jah, oleksid ehk võinud viisakam olla, 284 00:17:56,869 --> 00:17:58,954 - talle tere öelda. - Tere. 285 00:17:58,954 --> 00:18:00,581 - Tere ma ütlesin. - Mida iganes. 286 00:18:01,874 --> 00:18:04,960 - Ma kutsusin teda rõõmurulliks. - Nojah, siis olid sõbralik. 287 00:18:06,253 --> 00:18:07,254 Ülbe hoopis. 288 00:18:08,839 --> 00:18:12,009 Elu õpetab, musi. Kes on kõige armsam linnuke? 289 00:18:12,009 --> 00:18:13,510 Ja siis oli ta surnud. 290 00:18:14,636 --> 00:18:16,680 - Ja siis oli ta surnud. - Tead mis, Bob. 291 00:18:16,680 --> 00:18:19,016 Oled tervitanud paljusid inimesi, kes nüüd surnud on. 292 00:18:19,016 --> 00:18:20,017 Tere. 293 00:18:20,017 --> 00:18:21,685 See on liiga kaua kestnud. 294 00:18:21,685 --> 00:18:24,021 Lähed kas tööle või psühhiaatri juurde. 295 00:18:24,646 --> 00:18:26,440 See pask ei lase mul maalidagi. 296 00:18:31,778 --> 00:18:34,573 Niisiis pöördusin ma psühhiaatri poole, 297 00:18:34,573 --> 00:18:36,366 kes aitab traumade ohvreid, 298 00:18:36,366 --> 00:18:39,536 olles nende teejuht hallutsinogeensetel rännakutel. 299 00:18:47,878 --> 00:18:52,257 See muutis mu elu. See muutis tervet mu maailmapilti. 300 00:18:56,386 --> 00:18:58,096 Radikaalselt. 301 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 Bob. 302 00:19:12,194 --> 00:19:13,570 Sind vajatakse stuudios. 303 00:19:15,739 --> 00:19:18,575 Tere tulemast tagasi, värsked uudised. 304 00:19:18,575 --> 00:19:23,080 Viime teid Palm Springsi kesklinna, kus tohutu karstilehter kokku vajus 305 00:19:23,080 --> 00:19:24,706 ja turisti endasse neelas. 306 00:19:24,706 --> 00:19:27,584 Alicia Herrera on kohal ja teab uusimaid detaile. 307 00:19:27,584 --> 00:19:32,089 - Alicia, mida tragöödiast rääkida oskad? - Oota. Oota nüüd pisut. 308 00:19:32,089 --> 00:19:37,010 Kas see on ikka tragöödia? On see üldse oluline? 309 00:19:37,010 --> 00:19:40,639 See on ju tavaline surm. See ootab meid kõiki. 310 00:19:40,639 --> 00:19:42,432 - Mida ta teeb? - Mida kuradit ta teeb? 311 00:19:42,432 --> 00:19:47,062 Sest kõik muu, see kõik, on täielik lollus. 312 00:19:47,062 --> 00:19:49,898 Dona ei mõistnud seda. 313 00:19:49,898 --> 00:19:51,859 Noh, mind vallandati. 314 00:19:52,359 --> 00:19:54,069 Jah, ma nägin. 315 00:19:54,069 --> 00:19:57,239 Avame šampanja. Saan tegeleda millegagi, mis päriselt midagi loeb. 316 00:19:57,239 --> 00:19:59,616 Millega, Bob? Hakkad elukutseliseks narkariks? 317 00:20:00,367 --> 00:20:01,702 See annab mulle uue vaatenurga. 318 00:20:16,550 --> 00:20:20,053 Järgmised kuus kuud jätsid päris sügava jälje. 319 00:20:20,053 --> 00:20:21,763 {\an8}Minu maailmapilt selgines. 320 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 {\an8}KÕIK ON LOLLUS 321 00:20:22,848 --> 00:20:28,020 {\an8}Tundus, et minu vaimne kirgastumine tele-eetris tõi inimesed minu ukse taha. 322 00:20:28,979 --> 00:20:32,024 Ma andsin neile vist lootust. 323 00:20:32,024 --> 00:20:33,775 Kõik on lollus. 324 00:20:33,775 --> 00:20:37,613 Guru Bob, kas meelteülene valu on lollus? 325 00:20:40,741 --> 00:20:42,284 Kõik on lollus. 326 00:20:43,160 --> 00:20:44,953 Ma vajan kohvi. 327 00:20:45,704 --> 00:20:49,124 - Kõik on lollus. - Tänan sind. 328 00:21:00,594 --> 00:21:01,762 KALLIS BOB KÄI PERSSE 329 00:21:01,762 --> 00:21:04,097 SUL ON ÕIGUS KÕIK ON LOLLUS 330 00:21:04,097 --> 00:21:05,390 ERITI SA ISE DONA 331 00:21:05,390 --> 00:21:06,683 Ma olin muutunud. 332 00:21:11,605 --> 00:21:13,732 Ja Dona ei olnud. 333 00:21:19,279 --> 00:21:20,781 See on kurb, mis? 334 00:21:20,781 --> 00:21:24,868 Seda kuuleb ju tihti. Paarid kasvavad lahku. 335 00:21:26,620 --> 00:21:29,790 Kokkuvõttes oli mu naine kahemõõtmelise perspektiivi ori. 336 00:21:29,790 --> 00:21:30,707 Jah. 337 00:21:30,707 --> 00:21:33,585 - Ükskord karjus ta mu peale nagu mardus... - Kuule. 338 00:21:33,585 --> 00:21:37,798 Tead, kui sul on kunagi vaja rääkida... Ma avan qigong'i-stuudio. 339 00:21:37,798 --> 00:21:39,466 Turvaline keskkond, ainult mehed. 340 00:21:39,466 --> 00:21:41,510 Ta räägibki juba, Denny. 341 00:21:42,386 --> 00:21:44,429 Jätka. Mida Dona ükskord tegi? 342 00:21:44,429 --> 00:21:47,850 Iseenda rännak läbi iseenda ja iseenda poole? 343 00:21:49,017 --> 00:21:50,894 Tead, mulle kuluksid investorid ära. 344 00:21:51,687 --> 00:21:52,855 Ma ei näe koera enam. 345 00:21:52,855 --> 00:21:55,941 Kas sa pead silmas guru Bobi qigong'i-stuudiot või... 346 00:21:55,941 --> 00:21:58,360 - Peame koera leidma. - Vaikivat partnerit. 347 00:21:58,360 --> 00:21:59,528 Mul on järgijaskond. 348 00:21:59,528 --> 00:22:00,946 Helistan sulle. 349 00:22:01,446 --> 00:22:03,282 Judy! 350 00:22:04,491 --> 00:22:05,492 Judy? 351 00:22:06,493 --> 00:22:08,161 Siia, tüdruk! Judy! 352 00:22:09,371 --> 00:22:13,292 - Judy! Tule siia, tüdruk! Siia! - Tubli tüdruk. Tule. 353 00:22:13,292 --> 00:22:16,170 - Tule, Judy. - Siia, tüdruk. Tubli. 354 00:22:16,920 --> 00:22:18,213 Tule, kullake. 355 00:22:21,967 --> 00:22:23,802 - Tule siia, tüdruk. - Mis tal suus on? 356 00:22:23,802 --> 00:22:26,972 Lase lahti. Judy, lase lahti. 357 00:22:26,972 --> 00:22:29,683 Ta neelas selle alla. Lähme. 358 00:22:30,893 --> 00:22:32,644 Kas sa töötad minu vastu? 359 00:22:32,644 --> 00:22:35,147 Sa käitusid täiesti pööraselt. 360 00:22:35,147 --> 00:22:40,694 Ma olin hoos. Oli aeg tegutseda. Ja sina otsustasid, et see oli õige hetk 361 00:22:40,694 --> 00:22:44,198 su kujuteldavale qigong'i-stuudiole seemneraha nuruda. 362 00:22:44,198 --> 00:22:46,283 Peg, see oli hea võimalus. 363 00:22:47,284 --> 00:22:49,494 Kas ka see oli „valik“, Denny? 364 00:22:50,245 --> 00:22:53,999 Ära räägi minuga enam. Mitte kunagi. 365 00:22:54,583 --> 00:22:56,001 Tõsiselt? Nii ütledki? 366 00:22:57,544 --> 00:22:59,713 On sul kõik hästi, tüdruk? Näita. 367 00:22:59,713 --> 00:23:00,964 Mu ainus võimalus. 368 00:23:01,882 --> 00:23:04,218 Bob oli mul konksu otsas ja sina vabastasid ta. 369 00:23:04,218 --> 00:23:07,387 - See pole... Olgu. Hästi. - Ei, ära räägi. Eks? 370 00:23:07,387 --> 00:23:09,765 Pean ta liistule tõmbamiseks uue viisi leidma. 371 00:23:09,765 --> 00:23:13,393 Ning kõrilõikajatest issi ja tütre kahjutuks tegema, 372 00:23:13,393 --> 00:23:14,937 kuni leiutasu kätte saan. 373 00:23:14,937 --> 00:23:19,775 Sest Dona ei oleks mingil juhul seda neetud kiilakat lindu maha jätnud. 374 00:23:21,276 --> 00:23:23,153 Ma ei tea, kuidas sa sellega hakkama saad. 375 00:23:23,737 --> 00:23:25,572 Kas see on sinu uus strateegia? 376 00:23:25,572 --> 00:23:28,867 - Jajah. - Kõigepealt lased kogu plaani põhja. 377 00:23:28,867 --> 00:23:31,787 Ja nüüd üritad mu enesekindluse hävitada. 378 00:23:31,787 --> 00:23:34,081 Helista Kachelile, ehk aitab sind tema. 379 00:23:34,081 --> 00:23:35,832 Sa ei pidavat ta nime suhu võtma. 380 00:23:35,832 --> 00:23:38,210 - Ei võtagi. - Just võtsid. 381 00:23:38,210 --> 00:23:42,756 - Ma ei talu seda persevesti. No kuule. - Ta on selline, nagu sina olla tahaksid. 382 00:23:42,756 --> 00:23:46,093 Tõesti? Ma tahan olla mölakas, kes kohtleb sind kui sitta? 383 00:23:46,093 --> 00:23:50,430 Ei-ei. Ma üritan elu üles ehitada. Mul pole vaja, et sa selle perse keerad. 384 00:23:50,430 --> 00:23:51,515 Jah. 385 00:23:52,349 --> 00:23:54,977 Koer on sinu pärast endast väljas. 386 00:23:55,644 --> 00:23:59,857 - Pean ta arsti juurde viima. - Sul pole selleks raha. Tule siia, Judy. 387 00:24:01,233 --> 00:24:02,359 Oh issand. 388 00:24:02,359 --> 00:24:04,194 Hakkaski parem, eks, tüdruk? 389 00:24:06,113 --> 00:24:07,489 Mis kuradi jura see on? 390 00:24:10,200 --> 00:24:13,537 See on sõrm. Püha issand! 391 00:24:18,625 --> 00:24:19,626 Tubli tüdruk. 392 00:25:18,477 --> 00:25:20,479 Tõlkinud Triin Jürimaa