1 00:00:13,805 --> 00:00:16,058 안 돼요 이봐요! 2 00:00:17,601 --> 00:00:18,894 안 돼요! 3 00:00:24,691 --> 00:00:28,612 그림을 사겠다는 사람이 있어요! 정말이에요, 사람이 있다고요! 4 00:00:28,612 --> 00:00:31,615 복도에 있는 짐을 봤을 땐 아닌 것 같은데 5 00:00:31,615 --> 00:00:33,033 솔직히 말할까요? 6 00:00:33,617 --> 00:00:36,286 - 그래 - 두 가지 사실이 있을 수 있어요 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,622 제가 사라지고 싶을 수도 있고 산다는 사람이 8 00:00:38,622 --> 00:00:40,541 있을 수도 있죠 9 00:00:44,002 --> 00:00:44,920 사실은 이거야 10 00:00:45,504 --> 00:00:47,005 내 삶에는 스트레스가 많아 11 00:00:47,005 --> 00:00:48,924 변수가 아주 많지 12 00:00:48,924 --> 00:00:54,429 근데 '라 파스토랄'이 스트레스를 어느 정도 풀어 줬어 13 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 언덕에 누워 있는 벗은 여인들을 보며 14 00:00:57,891 --> 00:01:03,480 기쁨을 느꼈지 천재와 공감했으니까 15 00:01:03,480 --> 00:01:04,940 네, 이해해요 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,775 - 정말요 - 또 다른 사실이 있어 17 00:01:06,775 --> 00:01:09,528 난 자네 아내가 18 00:01:09,528 --> 00:01:12,447 화실에서 그린 가짜 그림에도 공감했지 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,700 네가 아버지 기쁨을 앗아 갔어 개자식! 20 00:01:15,409 --> 00:01:16,660 자네 때문에 창피당했어 21 00:01:16,660 --> 00:01:19,872 사람들한테 그 그림을 보여 줬는데 이제 비웃고 있지 22 00:01:19,872 --> 00:01:22,416 정말 죄송해요 해결할게요 23 00:01:23,000 --> 00:01:24,835 안 돼요! 젖꼭지는 안 돼! 24 00:01:24,835 --> 00:01:26,753 - 안 돼요! - 좋아, 잠시만 25 00:01:26,753 --> 00:01:29,298 - 그 미술상이 어디 있지? - 피렌체요 26 00:01:29,298 --> 00:01:31,466 - 제발요! 젖꼭지는... - 헤더, 얘야 27 00:01:31,466 --> 00:01:33,760 이름은 캐철이에요 제임스 캐철요 28 00:01:33,760 --> 00:01:36,138 캐철 씨는 어떻게 알게 됐어? 29 00:01:36,138 --> 00:01:39,308 페기 동료예요 30 00:01:39,308 --> 00:01:40,392 페기? 31 00:01:41,852 --> 00:01:43,061 페기가 누구야? 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,648 늦었네요 죄송해요, 일 때문에요 33 00:01:47,649 --> 00:01:49,109 {\an8}"수신 지도자 자식" 34 00:01:49,109 --> 00:01:51,153 제안을 거절하셨어요 그러니 끝난 일이죠 35 00:01:51,153 --> 00:01:53,864 거절 못 해요 계약했잖아요 36 00:01:54,781 --> 00:01:55,824 아뇨, 안 했어요 37 00:01:55,824 --> 00:01:58,702 오언, 당신 엄마와 내 연극 얘기를 했어요 38 00:01:58,702 --> 00:02:00,412 아주 자연스럽게 얘기가 나왔죠 39 00:02:00,412 --> 00:02:03,832 이 자리는 당신이 관여하는 것처럼 느끼라고 마련한 거예요 40 00:02:05,626 --> 00:02:06,710 어머니와 얘기했어요? 41 00:02:12,424 --> 00:02:13,425 브루스 42 00:02:18,055 --> 00:02:19,431 여자 손가락이에요? 43 00:02:19,431 --> 00:02:22,100 네, 우리가 실종된 여자를 찾고 있잖아요 44 00:02:22,100 --> 00:02:25,812 7만 달러 현상금도 찾고 있죠 이게 그 열쇠예요 45 00:02:25,812 --> 00:02:30,317 알았어요, 들이밀지 마요 어디서 났어요? 46 00:02:30,317 --> 00:02:31,735 세상에, 페기 47 00:02:31,735 --> 00:02:32,986 주디가 토해 냈어요 48 00:02:33,987 --> 00:02:36,365 주디는 병원에 가 봐야겠네요 49 00:02:37,032 --> 00:02:38,200 주디는 개예요 50 00:02:39,243 --> 00:02:43,080 그럼 그게 개가 토해 낸 죽은 여자 손가락이에요? 51 00:02:43,080 --> 00:02:46,834 젠장 이 뼈와 관절과 지방이 섞인... 52 00:02:46,834 --> 00:02:49,169 좋아요, 설명하지 말고 그냥 여기 넣어요 53 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 우리 삶이 바뀔 거예요 54 00:02:51,129 --> 00:02:52,548 그래야죠 55 00:02:53,173 --> 00:02:54,466 '하이 데저트' - HIGH DESERT 56 00:02:54,466 --> 00:02:56,176 {\an8}"출연: 퍼트리샤 아켓" 57 00:03:00,222 --> 00:03:01,890 "브래드 개릿" 58 00:03:08,146 --> 00:03:10,023 {\an8}"워루체 오피아" 59 00:03:10,566 --> 00:03:11,984 "버너뎃 피터스" 60 00:03:12,234 --> 00:03:13,694 "루퍼트 프렌드" 61 00:03:13,986 --> 00:03:15,946 {\an8}"기획: 낸시 피치먼 케이티 포드, 제니퍼 호피" 62 00:03:16,864 --> 00:03:18,949 {\an8}"각본: 낸시 피치먼 케이티 포드, 제니퍼 호피" 63 00:03:22,452 --> 00:03:24,288 "감독: 제이 로치" 64 00:03:26,415 --> 00:03:30,627 난 타고난 거였어요 공부도 잘하고요 65 00:03:30,627 --> 00:03:33,088 사설탐정 학교에서 최우수 학생이죠 66 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 정말요? 67 00:03:35,424 --> 00:03:39,595 더크는 당신이 항상 늦고 수업 끝날 때쯤엔 혀도 꼬인다던데 68 00:03:39,595 --> 00:03:42,764 안면 신경 마비 때문이에요 정오쯤에 증상이 시작되죠 69 00:03:43,724 --> 00:03:45,392 봐요 70 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 데이트 중이에요 지금 통화 못 해요 71 00:03:49,229 --> 00:03:52,107 네, 섹스도 할 거니 내일까지 다시 전화하지 마요 72 00:03:52,107 --> 00:03:53,817 안 돼요 잠시만요! 73 00:03:59,448 --> 00:04:03,869 어쨌든 중요한 건, 내가 파이어니어타운 계약을 땄단 거죠 74 00:04:03,869 --> 00:04:07,581 망할 도나 스카버러 손가락도 찾았고요 75 00:04:07,581 --> 00:04:09,208 네, 맞아요 76 00:04:09,208 --> 00:04:11,960 하지만 손가락 갖고 경찰에 가는 건 미루죠 77 00:04:11,960 --> 00:04:14,796 거기서 공을 채 가거나 손가락을 더럽힐 수 있으니까요 78 00:04:14,796 --> 00:04:17,257 우리가 다음에 할 일은 손가락 DNA 검사를 79 00:04:17,257 --> 00:04:18,841 하는 거예요, 알겠죠? 80 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 - 얼마나 걸려요? - 2, 3일요 81 00:04:21,386 --> 00:04:24,181 어려운 건 가족들 DNA를 채취하는 거죠 82 00:04:24,181 --> 00:04:26,558 근데 내가 가계도 사이트에 아는 사람이 있어요 83 00:04:27,267 --> 00:04:31,605 잠시만 기다려 봐요 이 모든 것에 대해 고맙지 않아요? 84 00:04:32,356 --> 00:04:33,815 좋아요 페기, 맞아요 85 00:04:33,815 --> 00:04:36,860 처음엔 당신한테 기대하는 게 별로 없었지만 이 정도 규모의 86 00:04:36,860 --> 00:04:42,115 일이라면 우리 얼굴이 알려질 수 있어요, 그러니까... 87 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 의학적인 증상이에요? 88 00:04:51,500 --> 00:04:55,295 좋아요, 친구로서 말할게요 좀 깨네요 89 00:05:00,843 --> 00:05:03,303 내가 아침에 도나 손가락이란 걸 확인할 수 있어요 90 00:05:03,303 --> 00:05:04,263 어떻게요? 91 00:05:04,263 --> 00:05:06,598 걱정 마요 손톱만 있으면 돼요 92 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 손가락 오염시키지 마요 93 00:05:10,519 --> 00:05:15,941 난 죽은 사람의 더러운 손가락에서 손톱 안 뽑아요 94 00:05:20,112 --> 00:05:21,655 어디서 났어요? 95 00:05:22,489 --> 00:05:24,449 남자 친구 침대에서 찾았어요 96 00:05:24,449 --> 00:05:26,994 제삼자가 침대에 있었던 것 같아요 97 00:05:26,994 --> 00:05:27,911 남자 친구가 누군데요? 98 00:05:29,121 --> 00:05:30,831 그냥 지도자라고만 해 두죠 99 00:05:32,165 --> 00:05:33,625 내 경쟁자가 누구죠? 100 00:05:35,085 --> 00:05:37,546 그 사람 아내요 여기 단골이었죠 101 00:05:37,546 --> 00:05:39,173 아내가 떠났다고 했어요 102 00:05:39,173 --> 00:05:41,091 맞아요 1년 전에 사라졌죠 103 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 둘이 문제가 있었어요? 104 00:05:45,929 --> 00:05:48,223 여기에 몇 시간이고 있었죠? 105 00:05:49,016 --> 00:05:51,435 별 이상한 얘기를 다 했을 거 아니에요 106 00:05:52,811 --> 00:05:54,271 난 손님들 얘기 안 해요 107 00:05:54,271 --> 00:05:58,400 저기요, 피해자는 나예요 애인이 바람피울지도 몰라요 108 00:05:58,400 --> 00:06:02,779 내 다리에 난 상처가 가벼운 건지 심각한 감염인지 알아야겠어요 109 00:06:03,447 --> 00:06:07,492 1년 동안 이불을 안 간 거면 그건 정말... 110 00:06:13,207 --> 00:06:15,459 "태닝이 너무해" 111 00:06:16,627 --> 00:06:19,296 트위터 애들이 나보고 화장 못한다는데 112 00:06:19,922 --> 00:06:22,841 그럼 이 예술 작품은 뭐죠? 좋아요 113 00:06:22,841 --> 00:06:24,384 이제 반대쪽 눈을 할 거예요 114 00:06:24,384 --> 00:06:26,053 - 예쁘게, 세상에 - 이런 115 00:06:26,053 --> 00:06:28,180 - 이런 - 닉, 그 여자 왔어요! 116 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 - 이런 - 잠시만 117 00:06:29,890 --> 00:06:31,934 감염되거나 임신되지 않을 118 00:06:31,934 --> 00:06:33,143 화장실 있어요? 119 00:06:33,143 --> 00:06:35,646 아직 임신 가능해요? 120 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 더러워 121 00:06:55,707 --> 00:06:56,708 "출입 금지" 122 00:06:56,708 --> 00:06:59,920 - 좋아 - 무슨 일이에요? 123 00:06:59,920 --> 00:07:02,464 지미 호파 씨 가족이 얼마 전 책을 계약했어요 124 00:07:02,464 --> 00:07:03,382 좋아요 125 00:07:03,382 --> 00:07:05,342 50년 만에 침묵을 깨는 거죠 126 00:07:05,342 --> 00:07:08,136 랜덤 하우스에서 크리스마스에 출판할 거래요 127 00:07:08,136 --> 00:07:09,263 좋아요 128 00:07:09,263 --> 00:07:12,307 들리는 말로는 이 책이 연말에 잘 팔릴 거래요 129 00:07:12,307 --> 00:07:15,769 그럼 TV 출연도 많이 할 거고 돈도 많이 받겠죠 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,981 가장 중요한 건 사랑하는 가족들이 돌아오는 거고요 131 00:07:18,981 --> 00:07:22,568 죽지 않았다면요 물론 호파는 죽었겠죠 132 00:07:23,277 --> 00:07:24,611 그래서 여긴 왜 왔어요? 133 00:07:24,611 --> 00:07:27,030 그냥 좋은 소식을 전하고 함께하는 가족들에게 134 00:07:27,030 --> 00:07:29,324 막대 사탕을 나눠 주려고요 135 00:07:30,409 --> 00:07:31,410 고마워요 136 00:07:31,410 --> 00:07:33,537 원하면 스파와 함께 홍보할 수도 있어요 137 00:07:34,121 --> 00:07:35,706 우린 광고 안 해요 입소문으로 장사하죠 138 00:07:35,706 --> 00:07:36,957 그래요 139 00:07:38,208 --> 00:07:39,751 대마초 사탕 좋아하죠? 140 00:07:39,751 --> 00:07:42,504 뭐요? 아뇨, 난... 141 00:07:42,504 --> 00:07:44,840 미안해요 잘못 줬네요, 자 142 00:07:44,840 --> 00:07:46,133 이런 143 00:07:46,633 --> 00:07:48,552 계약서가 준비되면 다시 올게요 144 00:07:50,554 --> 00:07:51,889 나도 줄 수 있어요? 145 00:07:52,431 --> 00:07:53,891 - 좋아요 - 좋아요 146 00:07:53,891 --> 00:07:55,267 그래서 손가락을 검사할 거예요 147 00:07:55,267 --> 00:07:57,769 질문 안 하는 친구가 있죠 148 00:07:57,769 --> 00:08:01,398 누가 나한테 손가락을 주면 난 질문하지만 그 친구는 안 해요 149 00:08:02,191 --> 00:08:05,152 그거 내려놓을래요? 군사 등급 제품이에요 150 00:08:05,152 --> 00:08:07,946 제발요 페기, 내려놔요 151 00:08:08,864 --> 00:08:12,075 근데 그 사람 일이 많아서 일주일은 걸려요 152 00:08:12,075 --> 00:08:16,163 안 돼요, 더 빨리요 네? 돈 주고 빨리 안 돼요? 153 00:08:16,163 --> 00:08:20,751 막대 사탕 DNA가 손가락 잔해랑 일치할 거예요 154 00:08:22,377 --> 00:08:24,713 그나저나 난 도나가 그림 때문에 죽은 것 같아요 155 00:08:25,923 --> 00:08:27,758 - 그림요? - 도나 그림요 156 00:08:27,758 --> 00:08:30,802 도난당한 명작들을 그렸거든요 아주 잘 그렸죠 157 00:08:30,802 --> 00:08:32,011 도나 스카버러요? 158 00:08:32,011 --> 00:08:33,764 지금 알았으면 됐어요 159 00:08:33,764 --> 00:08:36,975 지도자가 부녀 암살단한테 가작을 팔았는데 160 00:08:36,975 --> 00:08:40,270 아빠와 조폭 딸이 돈을 돌려받길 원하죠 161 00:08:41,145 --> 00:08:42,481 조폭 딸이요? 162 00:08:42,481 --> 00:08:44,441 덩치가 운동선수만 해요 163 00:08:45,526 --> 00:08:48,403 털 빠진 새도 이 이야기에 포함돼요? 164 00:08:48,987 --> 00:08:50,155 어떤 면에선 그렇죠 165 00:08:51,990 --> 00:08:53,492 맙소사 166 00:08:53,492 --> 00:08:54,910 이제 일을 못 하겠네요 167 00:08:54,910 --> 00:08:56,036 그만해요 168 00:08:56,036 --> 00:08:59,706 다시 일할 수 있어요 곧요, 다음 주쯤요 169 00:08:59,706 --> 00:09:01,959 손톱 검사를 서두르면 금요일도 가능하죠 170 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 제기랄 171 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 "수신 지도자 자식" 172 00:09:15,305 --> 00:09:16,890 나야, 문 열어 173 00:09:17,558 --> 00:09:19,226 우린 계획을 세워야 해 난 화장실을 가야 하고 174 00:09:19,226 --> 00:09:20,519 생각해 봐 175 00:09:28,068 --> 00:09:29,361 야! 얘들아, 와 176 00:09:37,411 --> 00:09:38,537 서둘러 177 00:09:38,537 --> 00:09:40,581 죽이는 인신 보호 계획이네 178 00:09:40,581 --> 00:09:42,708 손가락을 검사할 거야 179 00:09:42,708 --> 00:09:45,794 일주일이 걸린댔지만 48시간으로 줄일 거지 180 00:09:45,794 --> 00:09:48,922 좋아, 신원이 밝혀질 때까지 지도자를 피하고 181 00:09:48,922 --> 00:09:51,800 바로 가치가를 찾아 현상금을 요구하자 182 00:09:51,800 --> 00:09:54,386 그 인간 피하는 거 고역이야 183 00:09:54,386 --> 00:09:56,263 틈만 나면 전화해 184 00:09:56,263 --> 00:09:58,182 잠시만 감시한 사진이야 185 00:10:02,561 --> 00:10:03,979 유죄네 186 00:10:03,979 --> 00:10:07,816 쿠퍼가 사진을 잘 찍었어 아이폰으로 잘 찍지? 187 00:10:07,816 --> 00:10:09,234 소질이 있나 보다 188 00:10:09,902 --> 00:10:11,862 좋아, 네가 최고야 고마워 189 00:10:12,571 --> 00:10:14,740 가야겠다 사랑해 190 00:10:52,027 --> 00:10:53,028 "오줌 검사!!!" 191 00:10:58,784 --> 00:11:00,661 하이 데저트 재활 센터입니다 192 00:11:00,661 --> 00:11:02,204 안녕하세요 메리 있어요? 193 00:11:03,038 --> 00:11:04,706 아뇨, 쉬는 날이에요 194 00:11:06,250 --> 00:11:07,334 바로 갈게요 195 00:11:12,172 --> 00:11:14,591 좋아요 196 00:11:17,845 --> 00:11:18,887 슬로 모션으로 찍고 있어? 197 00:11:19,471 --> 00:11:21,265 - 꼭 슬로 모션으로 찍어 - 네 198 00:11:21,265 --> 00:11:23,934 이게 뭐야? 청키는 여기서 뭐 해? 199 00:11:23,934 --> 00:11:24,935 나 태워 줬어 200 00:11:24,935 --> 00:11:26,186 전 좋은 사람이에요 201 00:11:27,563 --> 00:11:28,772 안녕, 주디 202 00:11:29,356 --> 00:11:30,440 여기서 내보내 203 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 페그, 내 사업 일구는 거 204 00:11:31,775 --> 00:11:32,901 도와주고 있어 205 00:11:32,901 --> 00:11:36,572 벌써 고객이 생겼어 콘텐츠를 요구하고 있지 206 00:11:36,572 --> 00:11:39,825 기공 따위를 수련할 안전한 곳을 찾는 남자들이 207 00:11:39,825 --> 00:11:41,827 메일을 많이 보냈어 208 00:11:42,452 --> 00:11:43,579 어때? 209 00:11:43,579 --> 00:11:46,123 - 여기서 도장 하면 안 돼? - 안 돼 210 00:11:46,123 --> 00:11:47,708 - 사람들을 모으게 - 안 돼 211 00:11:47,708 --> 00:11:49,668 - 투자금을 모아야 해 - 안 돼 212 00:11:49,668 --> 00:11:51,420 - 가끔 자기도 하고 - 안 돼 213 00:11:51,420 --> 00:11:52,921 - 나 집 못 구해 - 안 돼 214 00:11:52,921 --> 00:11:54,631 다 개를 못 키우게 해 215 00:11:55,799 --> 00:11:56,800 그래, 좋아 216 00:11:57,384 --> 00:11:59,511 - 잘됐다 - 청키는 안 돼 217 00:11:59,511 --> 00:12:01,180 그리고 부엌에는 못 들어가 218 00:12:01,180 --> 00:12:03,015 - 당연하지 - 화장실도 안 되고 219 00:12:03,015 --> 00:12:04,099 정말? 220 00:12:05,100 --> 00:12:09,062 좋아, 10분 거리에 주유소가 있어 걸어가면 되지 221 00:12:10,022 --> 00:12:12,274 좋았어, 자기 아니, 페그 222 00:12:12,274 --> 00:12:13,775 정말 너그러워 223 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 고마워, 페그! 224 00:12:31,960 --> 00:12:34,296 페기 뉴먼이요 성함이 어떻게 되시죠? 225 00:12:34,296 --> 00:12:36,006 에린이요 새로 와서 양해해 주세요 226 00:12:36,006 --> 00:12:37,966 이름 좋네요 켈트 이름이잖아요 227 00:12:38,550 --> 00:12:42,930 전 3mg을 받고 일주일에 한 번 방문으로 줄었죠 228 00:12:43,597 --> 00:12:45,307 지난주에 오줌 검사도 했어요 229 00:12:45,307 --> 00:12:47,809 큰 발전이었죠 긴 여정이었어요 230 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 축하드려요 231 00:12:50,103 --> 00:12:53,774 - 고마워요 - 시스템에 안 보이네요 232 00:12:53,774 --> 00:12:55,817 네, 항상 오류가 생기죠 233 00:12:55,817 --> 00:12:59,279 - 잠시만요 - 메리, 쉬는 날이라면서요 234 00:12:59,863 --> 00:13:01,365 서류 일 좀 했어요 235 00:13:01,365 --> 00:13:04,243 소변 검사 할 준비 됐어요? 거의 목표에 다다랐잖아요 236 00:13:04,243 --> 00:13:05,327 네 237 00:13:05,327 --> 00:13:06,578 젠장, 있잖아요 238 00:13:06,578 --> 00:13:09,206 방금 양귀비씨베이글을 먹었어요 239 00:13:10,165 --> 00:13:11,416 다섯 개나 먹었죠 240 00:13:11,416 --> 00:13:12,835 세 개에서 멈춰야 했는데 241 00:13:12,835 --> 00:13:16,213 엄마가 돌아가신 후로 음식을 위안으로 삼죠 242 00:13:16,797 --> 00:13:18,215 양성이라고 잘못 뜰 거예요 243 00:13:18,215 --> 00:13:21,802 페기, 약은 줄 거지만 일주일 치는 못 줘요 244 00:13:21,802 --> 00:13:22,803 세상에 245 00:13:22,803 --> 00:13:27,432 망할 우기는 고려해야죠 246 00:13:27,432 --> 00:13:29,560 섬유 근육통이 심해지고 있어요 247 00:13:29,560 --> 00:13:32,354 여긴 팜스프링스예요 우기가 없죠 248 00:13:32,354 --> 00:13:34,022 기압이 있잖아요 249 00:13:34,022 --> 00:13:37,860 진짜 압박도 있고요 나 지금 극본 쓰고 있어요 250 00:13:37,860 --> 00:13:40,571 그리고 새 일이 진짜 위험하다고요 251 00:13:41,446 --> 00:13:42,447 죄송해요 252 00:13:43,866 --> 00:13:44,867 치워요 253 00:13:52,749 --> 00:13:53,792 길 봤어요? 254 00:13:57,754 --> 00:13:58,755 길 봤어요? 255 00:14:00,340 --> 00:14:01,592 길은 체포됐어요 256 00:14:03,010 --> 00:14:05,053 길 대신 사업 맡는 사람 없어요? 257 00:14:05,971 --> 00:14:07,431 길 사업이요 258 00:14:08,015 --> 00:14:10,684 약이요, 못 먹으면 기분 더러워지는 거 259 00:14:10,684 --> 00:14:11,727 있잖아요 260 00:14:12,895 --> 00:14:14,146 젠장 261 00:14:14,146 --> 00:14:15,397 {\an8}"수신 지도자 자식" 262 00:14:15,397 --> 00:14:16,982 원하면 스테이크 줄게요 263 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 아뇨, 루스 크리스에서 제시한테도 제안받았어요 264 00:14:22,446 --> 00:14:23,947 그 대마초는 어때요? 265 00:14:27,910 --> 00:14:32,539 {\an8}문과 금고를 찍으려고 하는데 고정이 잘 안되네요 266 00:14:32,539 --> 00:14:34,917 - 좀 흔들려요 - 걱정 마, 괜찮아 267 00:14:37,794 --> 00:14:38,962 안녕하세요, 브렌다 268 00:14:41,840 --> 00:14:43,258 친절하게 하려고 하잖아요, 브렌다 269 00:14:43,258 --> 00:14:45,302 - 내가 뭘 했길래요? - 어떻게 다시 시작해? 270 00:14:45,302 --> 00:14:47,804 끄덕이는 건 인사가 아니죠 면전에 대고 엿 먹이는 거예요 271 00:14:48,805 --> 00:14:53,018 - 로저 때문에 이래요? - 아뇨, 난 남자에 가치를 안 둬요 272 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 난 이제 사설탐정이에요 273 00:15:02,528 --> 00:15:03,487 뭐 해요? 274 00:15:03,487 --> 00:15:06,448 연극도 올려야 하고 다른 할 일도 수만 가지예요 275 00:15:06,448 --> 00:15:09,284 그 지도자 자식이 5분마다 전화해요 276 00:15:09,284 --> 00:15:15,290 주거 상황도 불안하고 구애자도 다섯이나 상대하고 있죠 277 00:15:15,290 --> 00:15:16,500 끝이 없어요 278 00:15:16,500 --> 00:15:19,127 커피 캡슐 갖고 뭐 하냐고 물은 거예요 279 00:15:20,504 --> 00:15:22,714 커피 맛은 거지 같지만 카페인이 필요해서요 280 00:15:22,714 --> 00:15:25,259 내가 맡은 일이 이런 거예요 281 00:15:25,259 --> 00:15:29,638 - 사라지는 커피 캡슐 지키는 거요 - 좋네요, 사람들이 낭비하잖아요 282 00:15:30,639 --> 00:15:32,015 바람피우는 아내는 283 00:15:32,015 --> 00:15:34,142 여자 친구가 있어요 284 00:15:34,142 --> 00:15:36,895 13달러 95센트 줘요 사무용품점에서 인쇄한 거죠 285 00:15:36,895 --> 00:15:38,480 영수증은 잃어버렸어요 286 00:15:38,981 --> 00:15:39,982 염병할 287 00:15:39,982 --> 00:15:40,899 "지도자 자식 영상 통화 신청" 288 00:15:40,899 --> 00:15:44,027 손가락 빨리 처리할 수 없어요? 289 00:16:01,545 --> 00:16:02,546 페기 290 00:16:05,674 --> 00:16:08,385 아름다운 마음에 걱정이 많은 것 같네요 291 00:16:09,261 --> 00:16:10,637 브렌다한테도 그런 말 해요? 292 00:16:12,055 --> 00:16:14,391 거의 '스타워즈' 얘기만 하죠 293 00:16:15,350 --> 00:16:16,185 부엉이 얘기랑요 294 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 내가 원하는 건 당신 마음이에요 295 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 마음을 조종하고 싶다는 건 아니고요 296 00:16:24,067 --> 00:16:27,321 말이 나왔으니 말인데 당신 지도자 남자 친구는 어때요? 297 00:16:27,321 --> 00:16:30,115 지도자랑 안 사귀어요, 로저 298 00:16:30,782 --> 00:16:32,910 "수신 지도자 자식" 299 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 기뻤으면 좋겠네요, 페기 300 00:16:34,661 --> 00:16:36,580 기쁨은 과정이에요 연습이 필요하죠 301 00:16:37,581 --> 00:16:39,625 거기로 향하는 중이에요 그 말만 할게요 302 00:16:39,625 --> 00:16:41,043 대포는 뭐예요? 303 00:16:42,044 --> 00:16:44,838 대포는 뭐냐고요? 우리 어머니한테 약속했잖아요 304 00:16:45,339 --> 00:16:47,966 대통령의 날 주말 쇼에서 사람을 대포로 쏘겠다는 305 00:16:47,966 --> 00:16:49,426 말을 했잖아요 306 00:16:49,927 --> 00:16:52,596 우선 어머니가 비유를 잘못 알아들으신 것 같네요 307 00:16:52,596 --> 00:16:56,350 난 내 연극이 우리를 대포로 날릴 거라고 했어요 308 00:16:57,100 --> 00:16:59,811 그리고 이번 주에 연극 못 올릴 수 있어요 309 00:16:59,811 --> 00:17:02,231 아뇨, 이번 금요일에 올려요 310 00:17:02,231 --> 00:17:05,608 - 18일에 올려요 - 18일이 무슨 날인데요? 311 00:17:05,608 --> 00:17:07,694 어쨌든 당신을 이 대포로 날릴 거예요 312 00:17:07,694 --> 00:17:08,779 그럴 일 없어요 313 00:17:09,655 --> 00:17:10,821 잠시만요 314 00:17:12,241 --> 00:17:15,452 18일이 어머니 생신이잖아요 그래서 이러는 거죠? 315 00:17:15,452 --> 00:17:18,079 아뇨, 대통령의 날 주말 쇼 때문이에요 316 00:17:18,079 --> 00:17:21,541 우연히도 당신 어머니 생일과 같은 날이죠 317 00:17:21,541 --> 00:17:24,670 아뇨, 애국심 때문에 이러는 거예요 318 00:17:24,670 --> 00:17:27,631 중고차 판매 행사에서 사람들을 뺏어 오기 위한 거고요 319 00:17:27,631 --> 00:17:33,303 대포, 팡파르, 화려한 쇼 다 어머니 환심을 사기 위한 거죠 320 00:17:33,303 --> 00:17:35,347 '엘렉트라' 읽어 봐요, 오언 321 00:17:35,347 --> 00:17:36,849 끝이 좋지 않죠 322 00:17:36,849 --> 00:17:40,394 이번 주말에 대포를 쏠 거고 당신이 탄알이 될 거예요, 페기 323 00:17:40,394 --> 00:17:43,355 내 연극에 대포는 안 나와요 게다가 난 섬유 근육통도 있죠 324 00:17:44,398 --> 00:17:46,608 이제 나와요! 325 00:17:46,608 --> 00:17:50,279 진저와 내가 대본에 대포를 넣었어요! 326 00:17:50,279 --> 00:17:51,822 뭐라고 했어요? 327 00:17:52,322 --> 00:17:57,703 '내 형제였던 러더퍼드가 싸우는 법을 알려 줬죠' 328 00:17:58,203 --> 00:17:59,204 '그는 기병...' 329 00:17:59,204 --> 00:18:02,374 오언이 남북 전쟁 이야기를 생각해 냈어요 330 00:18:02,374 --> 00:18:04,626 아주 잘 썼죠 들어 봐요 331 00:18:04,626 --> 00:18:09,256 팬쇼 대령이 베란다에서 내 쪽으로 돌아 말해요 332 00:18:09,256 --> 00:18:15,012 '이런, 몰리 퍼킨스 오늘 밤에 대포가 울릴 것 같군요' 333 00:18:16,513 --> 00:18:17,514 초안이에요 334 00:18:17,514 --> 00:18:19,933 건설적인 비판 좀 해도 될까요? 335 00:18:21,059 --> 00:18:21,894 별로예요 336 00:18:23,061 --> 00:18:26,106 건설적이지도 않고 비판만 있네요 337 00:18:26,106 --> 00:18:29,776 이틀 후에 연극을 올려야 해요 누군가 배를 바로 잡아야 하죠 338 00:18:29,776 --> 00:18:33,113 그리고 있잖아요 아무도 2시간 동안 자기 엄마 문제 339 00:18:33,113 --> 00:18:35,532 해결하는 걸 듣고 싶지 않아 해요 340 00:18:35,532 --> 00:18:37,326 셰익스피어한테 그렇게 말해 보세요 341 00:18:37,326 --> 00:18:38,785 닐 사이먼한테도요 342 00:18:39,995 --> 00:18:43,248 그리고 유색 인종 배우와 당신을 교체할 거예요 343 00:18:43,248 --> 00:18:45,209 당신 엄마 역할인데요? 344 00:18:45,209 --> 00:18:47,002 '해밀턴' 같아야 해요 345 00:18:47,794 --> 00:18:50,547 딱 당신 같군요 포기하는 모습이요 346 00:18:51,215 --> 00:18:53,008 쿠키 파는 주에 347 00:18:53,008 --> 00:18:54,801 걸 스카우트 그만둔 거 기억해? 348 00:18:54,801 --> 00:18:58,472 네 쿠키를 모두 다시 사야 했고 적자가 났지 349 00:18:58,472 --> 00:19:01,642 아이스 스케이트는 어떻고 한 번밖에 안 갔지 350 00:19:01,642 --> 00:19:05,187 그 스케이트복을 그냥 버려야 했어 351 00:19:07,648 --> 00:19:10,317 엄마는 내가 뭘 관두든 관심 없었잖아요 352 00:19:11,109 --> 00:19:16,365 걸 스카우트가 다단계 금융 사기랬죠 353 00:19:20,577 --> 00:19:22,996 엄마는 내 절친이었어요 354 00:19:28,919 --> 00:19:32,297 하지만 당신은 우리 엄마가 아니죠 355 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 당신은 버스에 탄 여인이에요 356 00:19:38,512 --> 00:19:40,180 버스 타고 집에 가요 357 00:19:41,306 --> 00:19:44,768 대사 바꿨다고 이러는 거예요? 아이디어 제안한 거였어요! 358 00:19:44,768 --> 00:19:46,228 그게 뭔지 알잖아요 359 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 뭘 원하는 거야? 360 00:19:54,653 --> 00:19:56,738 나예요 밥이요 361 00:19:56,738 --> 00:19:58,782 무척 바쁜 것 같네요 362 00:19:58,782 --> 00:20:02,202 병원에서 옥시코돈 60알을 줘서 전화했어요 363 00:20:02,202 --> 00:20:05,497 당신이 좋아하는 거 아니까 원할까 싶어서요 364 00:20:05,497 --> 00:20:08,792 내일까지 현관에 둘게요 365 00:20:27,603 --> 00:20:30,647 좋아요, 여장사! 살살 할 수 있을까요? 366 00:20:30,647 --> 00:20:35,194 섬유 근육통이 있어요! 폭력에 아주 예민하죠 367 00:20:35,903 --> 00:20:39,239 저기요, 줄은 풀고 얘기하면 안 될까요? 368 00:20:39,239 --> 00:20:41,491 헤더, 이리 와서 이거 먹어 봐 369 00:20:41,992 --> 00:20:43,493 와서 이 사프란 맛봐 370 00:20:43,493 --> 00:20:47,873 방금 조금 넣었어 버터는 거의 안 썼어, 거의 371 00:20:49,208 --> 00:20:51,001 당신은 사기꾼이에요! 372 00:20:51,585 --> 00:20:53,921 당신이 보낸 미술상 사진 구글에서 찾아봤어요 373 00:20:53,921 --> 00:20:56,298 유명한 범죄자더군요! 당신도요! 374 00:20:56,924 --> 00:20:58,133 당연히 범죄자죠! 375 00:20:58,133 --> 00:21:00,135 누가 훔친 그림을 사겠어요? 376 00:21:00,135 --> 00:21:01,261 수녀가요? 377 00:21:01,261 --> 00:21:04,389 그리고 난 감옥살이 안 했어요 그가 저지른 일이었으니까요 378 00:21:04,389 --> 00:21:06,808 아직도 당신 주위엔 범죄가 가득해요 379 00:21:06,808 --> 00:21:09,394 정말 마음에 안 들죠 380 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 칼을 알아봤으면 하는 거예요? 381 00:21:13,398 --> 00:21:14,816 좋아요, 칼이 보이네요 382 00:21:14,816 --> 00:21:17,736 난 좋은 후보자가 아니에요 혈우병이 있거든요 383 00:21:19,404 --> 00:21:21,490 당신은 혈우병 없어 384 00:21:21,490 --> 00:21:23,450 아뇨, 있어요 385 00:21:23,450 --> 00:21:26,787 섬유 근육통에 혈우병까지 문제가 많죠 386 00:21:26,787 --> 00:21:27,871 네, 아무렴요 387 00:21:28,622 --> 00:21:29,540 장난해요? 388 00:21:29,540 --> 00:21:32,709 - 여기 보비가... - 밥 또는 로버트요 389 00:21:35,587 --> 00:21:37,172 뭐라고 부르든 괜찮아요 390 00:21:40,050 --> 00:21:43,387 여기 밥지가 나한테 많은 돈을 빚졌어 391 00:21:43,887 --> 00:21:47,391 - 당신이 돈을 구할 수 있다더군 - 네 392 00:21:47,391 --> 00:21:49,977 - 그렇죠? - 밥지 가짜 그림을 살 393 00:21:49,977 --> 00:21:53,021 미술상을 어떻게 찾을 건가? 394 00:21:53,021 --> 00:21:55,232 - 벌써 찾았어요 - 벌써 찾았대요 395 00:21:56,275 --> 00:21:58,402 100만 달러를 가진 사람을 어떻게 알지? 396 00:21:58,402 --> 00:22:01,780 뉴욕에서 제임스 캐철과 일했었죠 397 00:22:01,780 --> 00:22:04,199 - 무척 큰손이에요 - 거대하죠 398 00:22:05,450 --> 00:22:08,036 큰손들은 가짜를 잘 알아보지 399 00:22:08,036 --> 00:22:09,413 그런 사람도, 아닌 사람도 있죠 400 00:22:10,205 --> 00:22:13,876 부족한 작품들이 좋은 수집가들을 사로잡았어요 401 00:22:13,876 --> 00:22:15,711 캐철은 거기에서 수익이 난다고 보죠 402 00:22:17,296 --> 00:22:19,882 내가 문외한인 줄 알아? 403 00:22:20,465 --> 00:22:21,675 아뇨, 그렇게 생각하지 않아요 404 00:22:22,676 --> 00:22:26,555 네, 난 당신이 아만 란다우라고 생각해요, 아주 괜찮은 수집가죠 405 00:22:26,555 --> 00:22:29,641 랜초미라주 5537 카베르네에 살고요 406 00:22:36,607 --> 00:22:37,608 이게 당신 주 기술이야? 407 00:22:37,608 --> 00:22:40,360 - 당신이 날 안다고 생각해? - 아뇨, 그렇게 생각 안 해요 408 00:22:40,360 --> 00:22:42,654 좋아요, 헤더가 지금은 당신과 살죠 409 00:22:42,654 --> 00:22:45,324 이해해요, 나도 엄마가 돌아가실 때까지 함께 살았거든요 410 00:22:45,324 --> 00:22:46,408 가족이 중요하죠 411 00:22:46,408 --> 00:22:47,993 하지만 이 소동은 412 00:22:47,993 --> 00:22:50,245 가석방 조건에 위배되는 걸 텐데요 413 00:22:50,245 --> 00:22:52,748 네가 어떻게 그걸... 414 00:22:52,748 --> 00:22:55,626 전에 사귀던 경찰이 차 번호판을 조회했었죠 415 00:22:55,626 --> 00:22:57,211 묻지 마요 고속 도로 순찰대였어요 416 00:22:57,211 --> 00:23:01,507 내 차에 GPS 위치 추적기도 달았죠 스토커 기질이 있었거든요 417 00:23:01,507 --> 00:23:04,635 그래서 당신이 아는 캐철이란 사람 418 00:23:05,636 --> 00:23:08,222 그가 그림을 사고 싶다고 했나? 419 00:23:08,222 --> 00:23:10,057 - 네 - 네 420 00:23:10,057 --> 00:23:12,976 어떤 그림인지도 정확히 알죠 내가 돈을 줄 수 있어요 421 00:23:12,976 --> 00:23:14,895 - 네 - 하지만 날 찌르거나 422 00:23:14,895 --> 00:23:18,398 내 젖꼭지를 자르면 도움이 되겠어요? 423 00:23:21,151 --> 00:23:22,528 나한테는 도움이 되지 424 00:23:23,862 --> 00:23:26,615 괜찮아, 얘야 괜찮아 425 00:23:29,326 --> 00:23:30,702 거짓말이지? 426 00:23:30,702 --> 00:23:34,623 아뇨, 경쟁자도 있다니까 계좌에서 돈을 보내 준댔어요 427 00:23:34,623 --> 00:23:37,835 하지만 앞일은 모르니까요 그러니 돈 받지 마요 428 00:23:37,835 --> 00:23:42,047 그리고 전적으로 봤을 때 칼 경찰관님께서 약 20분 후에 429 00:23:42,047 --> 00:23:44,550 차로 지나가며 총격전을 벌일 거예요 430 00:23:44,550 --> 00:23:46,844 글쎄요, 어떤 여자들은 그런 걸 좋아하더라고요 431 00:23:46,844 --> 00:23:49,012 우리가 GPS 찾을 수 있어 432 00:23:49,012 --> 00:23:51,223 잘됐네요 난 못 찾겠거든요 433 00:23:51,223 --> 00:23:54,768 그러니까 칩인데 눈썹 크기만 하죠 434 00:23:54,768 --> 00:23:57,896 예금액이 얼만데? 435 00:23:57,896 --> 00:24:01,316 25만 달러요 436 00:24:02,067 --> 00:24:04,695 이틀 후에요 피렌체에서 돌아오면요 437 00:24:04,695 --> 00:24:08,699 거기 인터넷이 거지 같거든요 늦게 오면 사흘이요 438 00:24:12,828 --> 00:24:15,914 저기요 내가 찾으러 온 봉투 줄래요? 439 00:24:21,003 --> 00:24:24,673 "나마스테" 440 00:24:30,220 --> 00:24:31,221 페기 441 00:24:32,264 --> 00:24:35,767 - 손가락에서 뭐 나왔어? - 아니, 다른 사람 거였나 봐 442 00:24:36,935 --> 00:24:39,938 당연히 뭐가 나왔지 당신한테는 말 안 해 443 00:24:39,938 --> 00:24:40,856 {\an8}"코넬대" 444 00:24:40,856 --> 00:24:45,068 {\an8}아직도 그 옷 입고 돌아다녀? 누굴 속이려고? 445 00:24:45,068 --> 00:24:48,947 - 한 학기 들었어 - 여름 학기 3주 들었잖아 446 00:24:48,947 --> 00:24:51,408 그래, 근데 유명한 학교니까 447 00:24:51,408 --> 00:24:55,037 내 사업과 고객들 보기에도 좋고 448 00:24:58,498 --> 00:25:02,044 밥이 보낸 도나 그림 카탈로그 보여 줄래? 449 00:25:02,544 --> 00:25:05,881 모네의 '워털루 다리'도 그린 거 알아? 450 00:25:05,881 --> 00:25:07,424 믿어져? 451 00:25:07,966 --> 00:25:10,135 내가 찾아봤어 이 시리즈 그림들은 452 00:25:10,135 --> 00:25:12,930 모두 천만 달러는 해 453 00:25:12,930 --> 00:25:15,390 모네가 그린 저 안개 좀 봐 454 00:25:15,390 --> 00:25:18,435 도나가 그린 안개지 455 00:25:19,978 --> 00:25:23,190 어쨌든 이래서 사람들이 명상을 해야 하는 거야 456 00:25:25,234 --> 00:25:26,235 왜 이 그림을 원해? 457 00:25:26,235 --> 00:25:28,987 캐철 때문이야? 캐철이 오는 건 아니지? 458 00:25:28,987 --> 00:25:31,281 뭐 하는 거야? 기자 회견? 459 00:25:31,281 --> 00:25:33,283 그냥 장식이나 계속해 460 00:25:36,328 --> 00:25:38,205 {\an8}- 내 이불이잖아 - 밖이 추워 461 00:25:38,205 --> 00:25:40,040 {\an8}집에 들어가지 말랬잖아, 데니 462 00:25:40,040 --> 00:25:42,167 이제 마음대로 이불도 꺼내 덮어? 463 00:25:42,167 --> 00:25:45,963 주디가 벌벌 떨고 있었다고 464 00:25:47,464 --> 00:25:49,132 그래 나중에 보자, 주디 465 00:25:52,219 --> 00:25:55,138 "제임스 캐철에게 봐" 466 00:26:08,652 --> 00:26:10,362 "캐철 영상 통화 신청" 467 00:26:12,447 --> 00:26:16,159 - 이게 누구셔? - 이게 누구야? 468 00:26:16,159 --> 00:26:19,288 롱아일랜드 사이어셋 출신 페기 뉴먼이네 469 00:26:20,038 --> 00:26:21,331 왜 이제야 연락해? 470 00:26:23,500 --> 00:26:24,793 그림 봤어? 471 00:26:29,173 --> 00:26:30,174 봐 472 00:26:31,925 --> 00:26:33,135 젠장 473 00:26:33,760 --> 00:26:36,471 지미, 원작이 안 나타날 거란 거 우리 둘 다 알잖아 474 00:26:36,471 --> 00:26:38,473 왜? 내 생각엔 그게 원작인데 475 00:26:38,473 --> 00:26:40,142 그래, 착하다 476 00:26:40,142 --> 00:26:42,561 - 그래, 착하다 - 이선이야? 477 00:26:45,606 --> 00:26:46,648 이선? 478 00:26:51,153 --> 00:26:53,030 머리를 위로 묶었네 479 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 그래 480 00:26:56,658 --> 00:26:58,452 직접 보고 협상하자 481 00:26:58,994 --> 00:27:02,497 서둘러 사람들이 불안해해 482 00:27:02,497 --> 00:27:04,208 내 일정표 보낼게 483 00:27:05,709 --> 00:27:06,710 - 2야드를 앞두고... - 잠시만 484 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 누가 와? 485 00:27:08,253 --> 00:27:12,549 금발 여자, 키는 이만하고 도나 손톱을 내가 했잖아 486 00:27:12,549 --> 00:27:14,885 남자 친구 침대에서 손톱을 찾았다길래 487 00:27:14,885 --> 00:27:17,137 대체 무슨 말인가 했지 488 00:27:17,137 --> 00:27:18,096 더럽게 창백하지? 489 00:27:21,308 --> 00:27:25,062 - 실비아 플라스? - 진짜 이름이 아닐 거야 490 00:27:27,439 --> 00:27:29,816 - 젠장 - 젠장, 젠장 491 00:27:31,693 --> 00:27:33,028 - 젠장 - 사람 있어 492 00:27:33,028 --> 00:27:36,156 - 꺼져 - 그래 493 00:27:52,297 --> 00:27:53,382 리오? 494 00:28:00,180 --> 00:28:01,181 들어 봐 495 00:28:01,181 --> 00:28:04,351 망할 실비아 플라스를 찾아 496 00:28:04,351 --> 00:28:05,769 찾기 전엔 돌아오지 마 497 00:28:10,816 --> 00:28:12,067 "제작 총괄: 낸치 피치먼" 498 00:28:12,067 --> 00:28:13,360 "제작 총괄: 케이티 포드" 499 00:28:13,360 --> 00:28:14,653 "제작 총괄: 제니퍼 호피" 500 00:28:14,653 --> 00:28:15,946 "제작 총괄: 제이 로치" 501 00:28:15,946 --> 00:28:17,239 "제작 총괄: 벤 스틸러" 502 00:28:17,239 --> 00:28:18,532 "제작 총괄: 니컬러스 와인스톡, 재키 콘" 503 00:28:18,532 --> 00:28:19,783 "제작 총괄: 퍼트리샤 아켓" 504 00:28:19,783 --> 00:28:21,118 "제작 총괄: 존 캐머런" 505 00:28:21,118 --> 00:28:22,411 "제작 총괄: 몰리 매든, 톰 라샐리" 506 00:28:26,331 --> 00:28:27,583 "제작: 제시 스턴바움" 507 00:28:27,583 --> 00:28:28,876 "제작: 조너선 탤버트" 508 00:28:30,210 --> 00:28:31,461 "특별 게스트 출연: 맷 딜런" 509 00:28:31,461 --> 00:28:32,963 "게스트 출연: 에릭 피터슨 제프리 빈센트 파리세" 510 00:28:32,963 --> 00:28:34,464 "카를로 로타, 줄리아 리커트" 511 00:28:34,464 --> 00:28:35,966 "카마인 지오비나초 켈렌 조셉" 512 00:28:35,966 --> 00:28:37,467 "섀넌 드비도 마이클 마시니" 513 00:28:37,467 --> 00:28:38,969 "트레이시 빌라 라이자 퍼낸데즈" 514 00:28:38,969 --> 00:28:40,470 "제프 코버 앨릭스 색슨" 515 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 자막: 이유정