1 00:00:24,691 --> 00:00:28,612 Ik heb een koper. Echt, ik heb een koper. 2 00:00:28,612 --> 00:00:31,615 De koffers in de gang doen iets anders vermoeden. 3 00:00:31,615 --> 00:00:33,033 Zal ik zeggen hoe het zit? 4 00:00:33,617 --> 00:00:36,286 Graag. - Er zijn twee opties. 5 00:00:36,286 --> 00:00:40,541 Ik wil ervandoor of ik heb een koper. 6 00:00:44,002 --> 00:00:47,005 Moet je luisteren. Ik leid een stressvol leven... 7 00:00:47,005 --> 00:00:48,924 ...er speelt gewoon nogal wat. 8 00:00:48,924 --> 00:00:54,429 En La Pastorale bood me soelaas. 9 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 Die naakte vrouwen in de wei... 10 00:00:57,891 --> 00:01:03,480 ...stemden me vrolijk, omdat ik me verbonden voelde met een genie. 11 00:01:03,480 --> 00:01:06,775 Dat snap ik. Absoluut. - Ik zal je nog wat zeggen: 12 00:01:06,775 --> 00:01:09,528 ...ik voelde me verbonden met een vervalsing... 13 00:01:09,528 --> 00:01:12,447 ...die je vrouw in haar hobbykamer had gemaakt. 14 00:01:12,447 --> 00:01:16,660 Je hebt hem z'n geluk ontnomen, lul. - Door jou stond ik voor schut. 15 00:01:16,660 --> 00:01:19,872 Ik heb dat schilderij aan meerdere mensen laten zien. 16 00:01:19,872 --> 00:01:24,835 Het spijt me heel erg. Ik maak het goed. Nee, niet m'n tepel. 17 00:01:24,835 --> 00:01:26,753 Nee. - Oké, wacht even. 18 00:01:26,753 --> 00:01:29,298 Waar is die koper van je? - Florence. 19 00:01:29,298 --> 00:01:31,466 Nee, niet doen... - Heather, liefje. 20 00:01:31,466 --> 00:01:36,138 Hij heet Kachel. James Kachel. - En hoe ben je met hem in contact gekomen? 21 00:01:36,138 --> 00:01:40,392 Hij is een zakenpartner van Peggy. - Peggy? 22 00:01:41,852 --> 00:01:43,061 Wie is Peggy? 23 00:01:43,854 --> 00:01:46,648 Veel te laat. Sorry, zakelijke afspraak. 24 00:01:47,649 --> 00:01:49,109 {\an8}GOEROE-EIKEL 25 00:01:49,109 --> 00:01:53,864 Hij wil niet, dus het gaat niet door. - Dat kan niet. We hebben een contract. 26 00:01:54,781 --> 00:01:55,824 Nee, hoor. 27 00:01:55,824 --> 00:01:58,702 Ik had het met je moeder over m'n toneelstuk... 28 00:01:58,702 --> 00:02:03,832 ...en van het een kwam het ander. Deze afspraak was uit fatsoen naar jou toe. 29 00:02:05,626 --> 00:02:06,710 M'n moeder? 30 00:02:18,055 --> 00:02:22,100 Een vinger van een vrouw? - Ja, we zoeken immers een vermiste vrouw. 31 00:02:22,100 --> 00:02:25,812 En dit gaat ons die beloning van 70 mille bezorgen. 32 00:02:25,812 --> 00:02:30,317 Oké. Je hoeft hem niet in m'n gezicht te duwen. Hoe kom je eraan? 33 00:02:30,317 --> 00:02:32,986 O, jezus. Peggy. - Judy heeft hem uitgekotst. 34 00:02:33,987 --> 00:02:38,200 Dan kan ze maar beter naar de dokter gaan. - Judy is een hond. 35 00:02:39,243 --> 00:02:43,080 Dus dat is de vinger van een dode vrouw in hondenkots? 36 00:02:43,080 --> 00:02:46,834 Jesses. Dit allegaartje van botten, kootjes en vet... 37 00:02:46,834 --> 00:02:51,129 Hou maar op. Stop het hierin. - Dit gaat ons leven veranderen. 38 00:02:51,129 --> 00:02:52,548 Dat hoop ik maar. 39 00:03:26,415 --> 00:03:30,627 Blijkbaar ben ik een natuurtalent. En een studiebol. 40 00:03:30,627 --> 00:03:33,088 Ik ben de beste van de klas. 41 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 O ja? 42 00:03:35,424 --> 00:03:39,595 Volgens Dirk kom je altijd te laat en zit je tegen het eind te lallen. 43 00:03:39,595 --> 00:03:42,764 Aangezichtsverlamming. Krijg ik rond twaalven last van. 44 00:03:43,724 --> 00:03:45,392 Kijk eens aan. Zie je? 45 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 Hé. Ik heb nu een afspraakje. 46 00:03:49,229 --> 00:03:52,107 En we gaan van bil, dus bel morgen maar terug. 47 00:03:52,107 --> 00:03:53,817 Nee. Wacht. 48 00:03:59,448 --> 00:04:03,869 Maar goed, het gaat erom dat je nu een contract bij Pioneertown hebt. 49 00:04:03,869 --> 00:04:07,581 En ik heb gewoon de vinger van Dona Scarborough gevonden. 50 00:04:07,581 --> 00:04:09,208 Oké. Je hebt gelijk. 51 00:04:09,208 --> 00:04:14,796 Maar we gaan nog niet naar de politie, want dat levert toch niks op. 52 00:04:14,796 --> 00:04:18,841 We laten de vinger eerst op DNA testen, begrepen? 53 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 Hoelang duurt dat? - Een paar dagen. 54 00:04:21,386 --> 00:04:24,181 We moeten DNA van haar familie zien te bemachtigen... 55 00:04:24,181 --> 00:04:26,558 ...en ik ken iemand bij Ancestry... 56 00:04:27,267 --> 00:04:31,605 Niet zo snel. Ga je me nog bedanken? 57 00:04:32,356 --> 00:04:36,860 Oké, ik moet zeggen dat ik eerst geen hoge verwachtingen van je had... 58 00:04:36,860 --> 00:04:42,115 ...maar iets van zo'n omvang kan ons weleens op de kaart zetten. 59 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 Heb je soms een aandoening? 60 00:04:51,500 --> 00:04:55,295 Ik zeg dit met de beste bedoelingen. Het is nogal een afknapper. 61 00:05:00,843 --> 00:05:03,303 Ik weet morgenochtend of het haar vinger is. 62 00:05:03,303 --> 00:05:04,263 Hoe dan? 63 00:05:04,263 --> 00:05:08,725 Doet er niet toe. Geef me de nagel. Geen sporen op de vinger achterlaten. 64 00:05:10,519 --> 00:05:15,941 Ik ga geen nagel van een dode, gore vinger halen. 65 00:05:20,112 --> 00:05:24,449 Hoe kom je hieraan? - Tussen de lakens van m'n liefje gevonden. 66 00:05:24,449 --> 00:05:27,911 Ik vermoed dat-ie vreemdgaat. - Wie is je liefje? 67 00:05:29,121 --> 00:05:30,831 Hij is een goeroe. 68 00:05:32,165 --> 00:05:33,625 Wie is m'n rivale? 69 00:05:35,085 --> 00:05:39,173 Z'n vrouw. Ze was een vaste klant. - Hij zei dat ze uit beeld was. 70 00:05:39,173 --> 00:05:41,091 Ja. Ze verdween 'n jaar geleden. 71 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 Liefdesperikelen? 72 00:05:45,929 --> 00:05:48,223 Ze heeft hier urenlang gezeten, toch? 73 00:05:49,016 --> 00:05:51,435 Ze heeft je vast van alles verteld. 74 00:05:52,811 --> 00:05:54,271 Ik lul niks door. 75 00:05:54,271 --> 00:05:58,400 Hé, ik ben hier het slachtoffer. M'n liefje gaat misschien vreemd. 76 00:05:58,400 --> 00:06:02,779 Ik wil weten of die bultjes op m'n been door schurft veroorzaakt zijn. 77 00:06:03,447 --> 00:06:07,492 Als-ie z'n lakens al een jaar niet verschoond heeft, oef... 78 00:06:16,627 --> 00:06:19,296 Als mensen beweren dat ik me niet kan opmaken... 79 00:06:19,922 --> 00:06:22,841 ...waarom zie ik er dan zo prachtig uit? Oké? Goed. 80 00:06:22,841 --> 00:06:26,053 Nu gaan we het andere oog opmaken... - O nee. 81 00:06:26,053 --> 00:06:29,890 Nick, dingetje is er. - Momentje. 82 00:06:29,890 --> 00:06:33,143 Kan ik ergens plassen zonder 't risico zwanger te raken? 83 00:06:33,143 --> 00:06:35,646 Kun je nog zwanger worden dan? 84 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 Gadver. 85 00:06:55,707 --> 00:06:59,920 O, ja. - Hé, wat is er? 86 00:06:59,920 --> 00:07:02,464 Jimmy Hoffa's familie werkt mee aan 't boek. 87 00:07:02,464 --> 00:07:05,342 Oké. - Ze treden eindelijk naar buiten. 88 00:07:05,342 --> 00:07:09,263 Nu moet het boek voor kerst uitkomen. - Geweldig. 89 00:07:09,263 --> 00:07:12,307 Dit wordt een populair kerstcadeau... 90 00:07:12,307 --> 00:07:15,769 ...en dat zorgt voor meer tv-optredens en meer geld... 91 00:07:15,769 --> 00:07:18,981 ...en belangrijker nog: we krijgen onze dierbaren terug. 92 00:07:18,981 --> 00:07:22,568 Behalve als ze dood zijn. En dat is Hoffa sowieso. 93 00:07:23,277 --> 00:07:24,611 Wat wil je van me? 94 00:07:24,611 --> 00:07:27,030 Ik kom het nieuws vertellen en lolly's uitdelen... 95 00:07:27,030 --> 00:07:29,324 ...aan de betrokken families. 96 00:07:30,409 --> 00:07:31,410 Bedankt. 97 00:07:31,410 --> 00:07:35,706 We kunnen wat promotie voor jullie doen. - Daar doen we niet aan. 98 00:07:35,706 --> 00:07:36,957 Begrepen. 99 00:07:38,208 --> 00:07:42,504 Dus je houdt van snoep met wiet erin? - Wat? Nee, ik... 100 00:07:42,504 --> 00:07:48,552 Sorry. Verkeerde. Alsjeblieft. Ik kom terug als de contracten klaar zijn. 101 00:07:50,554 --> 00:07:51,889 Mag ik er eentje? 102 00:07:53,974 --> 00:07:57,769 De vinger wordt getest. Daar heb ik een discreet mannetje voor. 103 00:07:57,769 --> 00:08:01,398 Ik zou wel nieuwsgierig zijn, maar hij niet, dus... 104 00:08:02,191 --> 00:08:05,152 Wil je daar afblijven? Dat is militair spul. 105 00:08:05,152 --> 00:08:07,946 Toe. Peggy, wil je ervan afblijven? 106 00:08:08,864 --> 00:08:12,075 Hij heeft het druk, dus het gaat een week duren. 107 00:08:12,075 --> 00:08:16,163 Nee. Het heeft haast. Kom op. Kunnen we geen spoedtarief betalen? 108 00:08:16,163 --> 00:08:20,751 Het DNA op de lolly zal overeenkomen met de resten van de vinger. 109 00:08:22,377 --> 00:08:24,713 Haar kunst heeft haar vast het leven gekost. 110 00:08:25,923 --> 00:08:27,758 Wiens kunst? - Die van Dona. 111 00:08:27,758 --> 00:08:30,802 Ze schilderde gestolen meesterwerken. Prachtstukken. 112 00:08:30,802 --> 00:08:33,764 Dona Scarborough? - Dit hoefde je nog niet te weten... 113 00:08:33,764 --> 00:08:36,975 ...maar de goeroe verkocht een vervalsing aan wat gangsters... 114 00:08:36,975 --> 00:08:40,270 ...en nu willen papa en z'n krachtpatser hun geld terug. 115 00:08:41,145 --> 00:08:44,441 Welke krachtpatser? - Z'n dochter is nogal gespierd. 116 00:08:45,526 --> 00:08:50,155 Heeft die kale vogel hiermee te maken? - In zekere zin wel. 117 00:08:51,990 --> 00:08:56,036 O, mijn god. Dit gaat me klanten kosten. - Hou toch eens op. 118 00:08:56,036 --> 00:08:59,706 Die krijg je wel terug. Gauw. Volgende week. 119 00:08:59,706 --> 00:09:01,959 Vrijdag al, als je hier vaart achter zet. 120 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 O. Jezus, man. 121 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 GOEROE-EIKEL 122 00:09:15,305 --> 00:09:19,226 Ik ben het. Doe open. We moeten een plan bedenken en ik moet plassen. 123 00:09:19,226 --> 00:09:20,519 Denk er vast over na. 124 00:09:28,068 --> 00:09:29,361 Yo. Kom op. 125 00:09:37,411 --> 00:09:38,537 Kom op. 126 00:09:38,537 --> 00:09:42,708 We gaan hier onze vingers aan branden. - Die vinger wordt nu getest. 127 00:09:42,708 --> 00:09:45,794 Het zou een week duren, maar nu nog maar 48 uur. 128 00:09:45,794 --> 00:09:48,922 Goed, dan ontlopen we zolang de goeroe... 129 00:09:48,922 --> 00:09:51,800 ...en dan gaan we naar de Gattchi's voor de beloning. 130 00:09:51,800 --> 00:09:56,263 Dat wordt echt lastig. Hij belt me om de haverklap. 131 00:09:56,263 --> 00:09:58,182 Wacht. De foto's van die klus. 132 00:10:02,561 --> 00:10:03,979 Schuldig. 133 00:10:03,979 --> 00:10:07,816 Coop heeft foto's met 'n iPhone gemaakt. Goed gelukt, hè? 134 00:10:07,816 --> 00:10:09,234 Talentje. 135 00:10:09,902 --> 00:10:14,740 Oké. Je bent een topper. Bedankt. Ik moet gaan. Hou van je. 136 00:10:52,027 --> 00:10:53,028 PLASTEST 137 00:10:58,784 --> 00:11:02,204 High Desert-kliniek. - Hoi, is Mary er ook? 138 00:11:03,038 --> 00:11:04,706 Nee, volgens mij is ze vrij. 139 00:11:06,250 --> 00:11:07,334 Ik kom eraan. 140 00:11:12,172 --> 00:11:14,591 Heel goed. 141 00:11:17,845 --> 00:11:21,265 Is het in slowmotion? Fiks dat even. 142 00:11:21,265 --> 00:11:23,934 Wat is dit nou weer? Wat doet hij hier? 143 00:11:23,934 --> 00:11:26,186 Ik kon meerijden. - Ik ben best aardig. 144 00:11:27,563 --> 00:11:28,772 Wat is er, Judy? 145 00:11:29,356 --> 00:11:32,901 Hij moet wieberen. - Hij helpt me met m'n bedrijfje. 146 00:11:32,901 --> 00:11:36,572 Ik heb al klanten, oké? En ze willen content. 147 00:11:36,572 --> 00:11:39,825 Ik heb e-mailadressen van mannen die een plek zoeken... 148 00:11:39,825 --> 00:11:41,827 ...om qigong te beoefenen en zo. 149 00:11:42,452 --> 00:11:43,579 Wat zeg je ervan? 150 00:11:43,579 --> 00:11:47,708 Mogen we de dojo in de tuin gebruiken? Ik wil meer aanhang. 151 00:11:47,708 --> 00:11:51,420 En wat startkapitaal. Ik wil er soms pitten. 152 00:11:51,420 --> 00:11:54,631 Ik kom niet aan een appartement. De hond mag niet mee. 153 00:11:55,799 --> 00:11:56,800 Oké, goed dan. 154 00:11:57,384 --> 00:11:59,511 Heel fijn. - Chunky moet weg. 155 00:11:59,511 --> 00:12:01,180 En de keuken is verboden terrein. 156 00:12:01,180 --> 00:12:03,015 Uiteraard. - De badkamer ook. 157 00:12:03,015 --> 00:12:04,099 Serieus? 158 00:12:05,100 --> 00:12:09,062 Oké, ja. Tien minuten verderop is een tankstation. Ik loop wel. 159 00:12:10,022 --> 00:12:13,775 Geweldig, schat. Peg bedoel ik. Heel lief van je. 160 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 Bedankt, Peg. 161 00:12:31,960 --> 00:12:34,296 Hoi. Peggy Newman. Hoe heet jij? 162 00:12:34,296 --> 00:12:37,966 Erin. Ik ben nieuw hier. - Mooie naam. Keltisch. 163 00:12:38,550 --> 00:12:42,930 Ik krijg drie milligram en ik werk toe naar een weekvoorraadje. 164 00:12:43,597 --> 00:12:47,809 Vorige week is de pistest afgenomen. Een grote stap. Ik ben van ver gekomen. 165 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 O. Nou, gefeliciteerd. 166 00:12:50,103 --> 00:12:53,774 Bedankt. - Dat is niet ingevoerd, dus... 167 00:12:53,774 --> 00:12:55,817 Het systeem gaat continu plat. 168 00:12:55,817 --> 00:12:59,279 Ho even. - Mary. Ik dacht dat je vrij was. 169 00:12:59,863 --> 00:13:01,365 Ik doe de administratie. 170 00:13:01,365 --> 00:13:04,243 Klaar voor je urinetest? Je hebt bijna je doel gehaald. 171 00:13:04,243 --> 00:13:09,206 Ja. O, shit. Hoor eens. Ik heb net een bagel met maanzaad op. 172 00:13:10,165 --> 00:13:12,835 Vijf zelfs. Ik had na de derde moeten stoppen... 173 00:13:12,835 --> 00:13:18,215 ...maar sinds de dood van m'n moeder haal ik troost uit eten. Dit wordt niks. 174 00:13:18,215 --> 00:13:21,802 We gaan je niks ontzeggen, maar je krijgt geen weekvoorraad. 175 00:13:21,802 --> 00:13:22,803 Jemig. 176 00:13:22,803 --> 00:13:29,560 Het is wel het regenseizoen, hoor. Ik heb heel erg last van m'n fibromyalgie. 177 00:13:29,560 --> 00:13:34,022 In Palm Springs heb je geen regenseizoen. - De luchtdruk is wel hoog. 178 00:13:34,022 --> 00:13:37,860 En ik heb zelf ook last van druk. Ik ben bezig met een toneelstuk. 179 00:13:37,860 --> 00:13:40,571 En m'n nieuwe baan is heel risicovol. 180 00:13:41,446 --> 00:13:42,447 Sorry. 181 00:13:43,866 --> 00:13:44,867 Laat ook maar. 182 00:13:52,749 --> 00:13:53,792 Gill gezien? 183 00:13:57,754 --> 00:13:58,755 Gill gezien? 184 00:14:00,340 --> 00:14:01,592 Gill is opgepakt. 185 00:14:03,010 --> 00:14:05,053 Neemt iemand z'n zaken waar? 186 00:14:05,971 --> 00:14:07,431 Z'n zaken. 187 00:14:08,015 --> 00:14:11,727 De pillen. Die dingen die je kribbig maken, als je zonder zit. 188 00:14:12,895 --> 00:14:14,146 Kut. 189 00:14:14,146 --> 00:14:15,397 {\an8}GOEROE-EIKEL 190 00:14:15,397 --> 00:14:19,526 Ik heb wel wat biefstukjes. - Nee, daar heb ik Jesse al voor. 191 00:14:22,446 --> 00:14:23,947 Mag ik die joint anders? 192 00:14:27,910 --> 00:14:32,539 {\an8}Ik probeer de deur en de kluis in beeld te brengen, maar hij hangt niet goed. 193 00:14:32,539 --> 00:14:34,917 Hij zit best los. - Niet erg. 194 00:14:37,794 --> 00:14:38,962 Hallo, Brenda. 195 00:14:41,840 --> 00:14:43,258 Ik probeer aardig te doen. 196 00:14:43,258 --> 00:14:47,804 Wat heb ik misdaan? - Een knikje is praktisch een middelvinger. 197 00:14:48,805 --> 00:14:53,018 Gaat dit om Roger? - Nee, ik sta boven dat soort gedoe. 198 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 Ik ben nu privédetective. 199 00:15:02,528 --> 00:15:03,487 Wat doe je? 200 00:15:03,487 --> 00:15:06,448 Ik ben bezig met 'n toneelstuk en tig andere dingen. 201 00:15:06,448 --> 00:15:09,284 Die goeroe-eikel belt me om de vijf minuten. 202 00:15:09,284 --> 00:15:15,290 Ik dreig m'n woning kwijt te raken en ik heb wel vijf minnaars. 203 00:15:15,290 --> 00:15:19,127 Het houdt nooit op. - Ik doelde op de koffiecups. 204 00:15:20,504 --> 00:15:22,714 De koffie is goor, maar ik heb cafeïne nodig. 205 00:15:22,714 --> 00:15:25,259 Dit valt onder mijn verantwoordelijkheden. 206 00:15:25,259 --> 00:15:29,638 Verdwenen koffiecups en zo. - Mooi. Die worden continu gejat. 207 00:15:30,639 --> 00:15:36,895 Die echtgenote gaat vreemd met een vrouw. Ik krijg 13,95 aan printgeld van je. 208 00:15:36,895 --> 00:15:39,982 Ik ben het bonnetje kwijt. Godsamme. 209 00:15:39,982 --> 00:15:40,899 GOEROE-EIKEL 210 00:15:40,899 --> 00:15:44,027 Kan er niet nog meer haast achter die DNA-test? 211 00:16:01,545 --> 00:16:02,546 Peggy. 212 00:16:05,674 --> 00:16:10,637 Zo te zien heb je veel aan je mooie hoofd. - Zeg je dat ook tegen Brenda? 213 00:16:12,055 --> 00:16:16,185 We hebben het vooral over Star Wars. En uilen. 214 00:16:18,353 --> 00:16:22,774 Ik aas op jouw intellect. Niet om je te manipuleren of zo. 215 00:16:24,067 --> 00:16:27,321 Hoe gaat het trouwens met dat vriendje van je, de goeroe? 216 00:16:27,321 --> 00:16:30,115 Hij is m'n vriendje niet, Roger. 217 00:16:30,782 --> 00:16:32,910 GOEROE-EIKEL 218 00:16:32,910 --> 00:16:36,580 Hopelijk ben je tevreden, Peggy. - Tevredenheid vergt tijd. 219 00:16:37,581 --> 00:16:41,043 Ik ben hard op weg het te worden. Vanwaar het zware geschut? 220 00:16:42,044 --> 00:16:44,838 Hoe bedoel je? Dit had je m'n moeder beloofd. 221 00:16:45,339 --> 00:16:47,966 Iemand zou uit een kanon afgeschoten worden... 222 00:16:47,966 --> 00:16:52,596 ...voor de President's Day-weekendshow. - Je moeder snapt beeldspraak zeker niet. 223 00:16:52,596 --> 00:16:56,350 Ik zei dat m'n toneelstuk als een kanonskogel zou binnenkomen. 224 00:16:57,100 --> 00:17:02,231 En ik ben nog niet klaar voor de première. - Nee... De première is uiterlijk vrijdag. 225 00:17:02,231 --> 00:17:05,608 De première is uiterlijk de 18e. - Wat is er dan? 226 00:17:05,608 --> 00:17:08,779 En je wordt uit dit kanon afgeschoten. - Echt niet. 227 00:17:09,655 --> 00:17:10,821 Wacht... 228 00:17:12,241 --> 00:17:15,452 Je moeder is op de 18e jarig. Daar gaat dit allemaal om, hè? 229 00:17:15,452 --> 00:17:18,079 Nee, dit gaat om de President's Day-show. 230 00:17:18,079 --> 00:17:21,541 Die toevallig op je moeders verjaardag valt. 231 00:17:21,541 --> 00:17:27,631 Nee, dit gaat om vaderlandsliefde. En het trekken van vlooienmarktbezoekers. 232 00:17:27,631 --> 00:17:33,303 Het kanon, de fanfare, de hele poppenkast. Je wil je moeders hart veroveren. 233 00:17:33,303 --> 00:17:36,849 Je moet Elektra lezen. Het loopt niet goed af. 234 00:17:36,849 --> 00:17:40,394 Er wordt een kanon afgeschoten. En jij bent de kanonskogel. 235 00:17:40,394 --> 00:17:43,355 Dat zit niet in m'n toneelstuk. En ik heb fibromyalgie. 236 00:17:44,398 --> 00:17:46,608 Nou, het zit er wel in, hoor. 237 00:17:46,608 --> 00:17:50,279 Ginger en ik hebben het er al in opgenomen. 238 00:17:50,279 --> 00:17:51,822 Wat zeg je nou? 239 00:17:52,322 --> 00:17:59,204 'Het was Rutherford, m'n bloedeigen broer, die me leerde vechten. Hij was 'n zwaard...' 240 00:17:59,204 --> 00:18:02,374 O, Owen heeft een Burgeroorlogverhaal bedacht. 241 00:18:02,374 --> 00:18:04,626 Het is best goed. Moet je luisteren. 242 00:18:04,626 --> 00:18:09,256 Kolonel Fanshawe komt op de veranda op me af en zegt: 243 00:18:09,256 --> 00:18:15,012 'Hemel, Molly Perkins, volgens mij luidt het kanon bijna de nacht in.' 244 00:18:16,513 --> 00:18:19,933 Het is nog niet af. - Mag ik wat opbouwende kritiek geven? 245 00:18:21,059 --> 00:18:26,106 Ik vind het helemaal niks. - Niet echt opbouwend en nogal kritisch. 246 00:18:26,106 --> 00:18:29,776 De première is over twee dagen. Er moet wat gebeuren. 247 00:18:29,776 --> 00:18:33,113 En luister, niemand gaat twee uur zitten kijken... 248 00:18:33,113 --> 00:18:35,532 ...naar een onverwerkt moedercomplex. 249 00:18:35,532 --> 00:18:38,785 Zeg dat maar tegen William Shakespeare. En Neil Simon. 250 00:18:39,995 --> 00:18:43,248 En trouwens, een vrouw van kleur krijgt jouw rol. 251 00:18:43,248 --> 00:18:47,002 Als je moeder? - Het moet meer op Hamilton lijken. 252 00:18:47,794 --> 00:18:50,547 Typisch jij, zomaar opgeven. 253 00:18:51,215 --> 00:18:54,801 Je kapte met scouting in de week van de koekjesverkoop. 254 00:18:54,801 --> 00:18:58,472 Ze moesten al je dozen terugkopen. Ze leden dik verlies. 255 00:18:58,472 --> 00:19:05,187 Of de schaatsles? Je bent één keer gegaan. Die tutu werd zo in de afvalbak gemieterd. 256 00:19:07,648 --> 00:19:10,317 Het kon je geen bal schelen. 257 00:19:11,109 --> 00:19:16,365 Volgens jou was scouting oplichterij en een piramidespel. 258 00:19:20,577 --> 00:19:22,996 Je was m'n beste vriendin. 259 00:19:28,919 --> 00:19:32,297 Maar jij bent haar niet. 260 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 Je bent de vrouw in de bus. 261 00:19:38,512 --> 00:19:40,180 Ga maar met die bus naar huis. 262 00:19:41,306 --> 00:19:44,768 Omdat ik de tekst aangepast heb? Het was maar een voorstel. 263 00:19:44,768 --> 00:19:46,228 Dat snap je toch wel? 264 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 Wat moet je nou? 265 00:19:54,653 --> 00:19:58,782 Hé, met mij. Bob. Je hebt het blijkbaar heel druk. 266 00:19:58,782 --> 00:20:05,497 Het ziekenhuis heeft me 60 oxy's gegeven. Ik dacht dat jij ze wel zou willen hebben. 267 00:20:05,497 --> 00:20:08,792 Ze liggen tot morgen bij de voordeur. 268 00:20:27,603 --> 00:20:30,647 Oké, Brunhilde. Kalm aan. 269 00:20:30,647 --> 00:20:35,194 Ik heb fibromyalgie. Geweld maakt me heel erg van streek. 270 00:20:35,903 --> 00:20:39,239 Hé. Moet je me nou echt vastbinden? 271 00:20:39,239 --> 00:20:43,493 Heather, kom. Dit moet je proeven. Ik heb saffraan toegevoegd. 272 00:20:43,493 --> 00:20:47,873 Er zit een klein snufje in en bijna geen boter. Bijna niks. 273 00:20:49,208 --> 00:20:51,001 Vuile leugenaar. 274 00:20:51,585 --> 00:20:56,298 Ik heb die koper gegoogeld. Hij is een crimineel. En jij ook. 275 00:20:56,924 --> 00:21:01,261 Duh. Wie zouden er anders gestolen schilderijen kopen? Nonnen? 276 00:21:01,261 --> 00:21:04,389 En ik heb niet gezeten, want hij was de schuldige. 277 00:21:04,389 --> 00:21:09,394 Je zit anders wel in een heel crimineel wereldje. Ik vind het maar niks. 278 00:21:11,730 --> 00:21:14,816 Moet ik nu geïntimideerd zijn? Ja, ik zie je mes. 279 00:21:14,816 --> 00:21:17,736 Mij moet je niet hebben. Ik heb hemofilie. 280 00:21:19,404 --> 00:21:23,450 Jij hebt helemaal geen hemofilie. - Jawel, hoor. 281 00:21:23,450 --> 00:21:26,787 Fibromyalgie, hemofilie. Het zit me niet mee. 282 00:21:26,787 --> 00:21:27,871 Je meent het. 283 00:21:28,622 --> 00:21:29,540 Serieus? 284 00:21:29,540 --> 00:21:32,709 Bobby is me... - Bob of Robert. Het... 285 00:21:35,587 --> 00:21:37,172 Of zoiets. Maakt niet uit. 286 00:21:40,050 --> 00:21:43,387 Bobsie is me heel wat geld schuldig. 287 00:21:43,887 --> 00:21:47,391 En volgens hem kan jij me daaraan helpen. - Klopt. 288 00:21:47,391 --> 00:21:49,977 Dat kun je. - Hoe ga jij nou 'n koper vinden... 289 00:21:49,977 --> 00:21:53,021 ...voor een van Bobsies vervalsingen? 290 00:21:53,021 --> 00:21:55,232 Ik heb er al een. - Die heeft ze al. 291 00:21:56,275 --> 00:21:58,402 Hoezo ken jij miljonairs? 292 00:21:58,402 --> 00:22:01,780 Ik werkte vroeger voor James Kachel in New York. 293 00:22:01,780 --> 00:22:04,199 Hij is een groot verzamelaar. - Enorm. 294 00:22:05,450 --> 00:22:08,036 Grote verzamelaars herkennen vervalsingen wel. 295 00:22:08,036 --> 00:22:09,413 Niet allemaal. 296 00:22:10,205 --> 00:22:13,876 Er zijn weleens grotere verzamelaars ingetuind. 297 00:22:13,876 --> 00:22:15,711 Kachel ruikt winst. 298 00:22:17,296 --> 00:22:19,882 Zie je me soms voor een cultuurbarbaar aan? 299 00:22:20,465 --> 00:22:21,675 Nee, hoor. 300 00:22:22,676 --> 00:22:26,555 Nee, jij bent Arman Landau. Een vrij succesvol verzamelaar. 301 00:22:26,555 --> 00:22:29,641 Je woont in Rancho Mirage, 5537 Cabernet. 302 00:22:36,607 --> 00:22:37,608 Is dit 'n foefje? 303 00:22:37,608 --> 00:22:40,360 Denk je soms dat je me kent? - Nee, hoor. 304 00:22:40,360 --> 00:22:42,654 Heather woont tijdelijk bij je in... 305 00:22:42,654 --> 00:22:46,408 ...wat ik snap, want ik woonde ook bij m'n moeder. Familie is belangrijk. 306 00:22:46,408 --> 00:22:50,245 Maar hiermee schendt ze de voorwaarden van haar proeftijd. 307 00:22:50,245 --> 00:22:52,748 Hoe weet jij... 308 00:22:52,748 --> 00:22:55,626 Een ex-vriendje heeft de kentekens nagetrokken. 309 00:22:55,626 --> 00:22:57,211 Een verkeersagent. 310 00:22:57,211 --> 00:23:01,507 Hij heeft ook een GPS-zendertje op m'n auto geplaatst, de stalker. 311 00:23:01,507 --> 00:23:04,635 Dus dat mannetje van je... Die Kachel? 312 00:23:05,636 --> 00:23:08,222 Hij wil dat schilderij echt kopen? 313 00:23:08,222 --> 00:23:10,057 Reken maar. - Reken maar. 314 00:23:10,057 --> 00:23:12,976 Hij weet wat het is. En ik bezorg jullie dat geld. 315 00:23:12,976 --> 00:23:14,895 Ja. - Maar als je me neersteekt... 316 00:23:14,895 --> 00:23:18,398 ...of m'n tepel afsnijdt, kom je geen steek verder. 317 00:23:21,151 --> 00:23:22,528 Ik wel. 318 00:23:23,862 --> 00:23:26,615 Stil maar, liefje. Stil maar. 319 00:23:29,326 --> 00:23:30,702 Je liegt. 320 00:23:30,702 --> 00:23:34,623 Nee. Ik zei dat er meer gegadigden waren. Hij zou een aanbetaling doen. 321 00:23:34,623 --> 00:23:37,835 Maar dat zul je nooit meemaken. Je krijgt geen geld... 322 00:23:37,835 --> 00:23:42,047 ...en agent Carl komt over 20 minuten een kijkje nemen... 323 00:23:42,047 --> 00:23:46,844 ...weet ik uit ervaring. Sommige vrouwen voelen zich daardoor gevleid. 324 00:23:46,844 --> 00:23:51,223 Dat zendertje vinden we wel. - Mooi. Want mij lukt het niet. 325 00:23:51,223 --> 00:23:54,768 Het is een chip ter grootte van een wimperhaartje of zo. 326 00:23:54,768 --> 00:24:01,316 Hoe hoog is die aanbetaling? - Tweehonderdvijftig mille. Oké? 327 00:24:02,067 --> 00:24:04,695 Over twee dagen. Als-ie terug is uit Florence. 328 00:24:04,695 --> 00:24:08,699 Het internet is daar heel traag. Misschien is hij er over drie dagen. 329 00:24:12,828 --> 00:24:15,914 Hé, mag ik die zak waarvoor ik gekomen ben? 330 00:24:32,264 --> 00:24:35,767 Heeft die vinger wat opgeleverd? - Nee, het is vast zomaar 'n vinger. 331 00:24:36,935 --> 00:24:39,938 Natuurlijk wel. Maar ik ga jou niks vertellen. 332 00:24:40,939 --> 00:24:45,068 {\an8}Draag je dat ding nou nog steeds? Je maakt niemand wat wijs. 333 00:24:45,068 --> 00:24:48,947 Ik heb er een semester gestudeerd. - Een zomercursus van drie weken. 334 00:24:48,947 --> 00:24:51,408 Het is een gerenommeerde universiteit. 335 00:24:51,408 --> 00:24:55,037 En het is goed voor de zaken en het trekt nieuwe klanten, oké? 336 00:24:58,498 --> 00:25:02,044 Mag ik die catalogus van Dona's werk? 337 00:25:02,544 --> 00:25:07,424 Wist je dat ze Waterloo Bridge van Monet heeft nageschilderd? Ongelofelijk, hè? 338 00:25:07,966 --> 00:25:12,930 Ik heb het opgezocht. De werken uit deze serie leveren meer dan tien miljoen op. 339 00:25:12,930 --> 00:25:18,435 Moet je die mist van hem zien. - Moet je die mist van haar zien. 340 00:25:19,978 --> 00:25:23,190 Hierom heeft iedereen dus baat bij meditatie. 341 00:25:25,234 --> 00:25:28,987 Wat moet je hiermee? Is het voor Kachel? Hij komt toch niet, hè? 342 00:25:28,987 --> 00:25:33,283 Is dit soms een persconferentie? Ga de boel maar verder optuigen. 343 00:25:36,328 --> 00:25:38,205 {\an8}Dat is m'n dekentje. - Het is koud. 344 00:25:38,205 --> 00:25:42,167 {\an8}Je hoort niet binnen te komen. Je pakt gewoon m'n beddengoed? 345 00:25:42,167 --> 00:25:45,963 Judy rilde van de kou. Oké? 346 00:25:47,464 --> 00:25:49,132 Oké. Tot kijk, Judy. 347 00:25:52,219 --> 00:25:55,138 AAN JAMES KACHEL MOET JE KIJKEN 348 00:26:08,652 --> 00:26:10,362 NEEM DEEL AAN FACETIME-GESPREK 349 00:26:12,447 --> 00:26:16,159 Kijk 's wie we daar hebben. - En kijk wie we daar hebben. 350 00:26:16,159 --> 00:26:21,331 Peggy Newman uit Syosset, Long Island. - Je belde maar niet. 351 00:26:23,500 --> 00:26:24,793 De collectie bekeken? 352 00:26:29,173 --> 00:26:30,174 Kijk. 353 00:26:31,925 --> 00:26:33,135 Krijg nou wat. 354 00:26:33,760 --> 00:26:36,471 Jimmy, we weten dat de echte voorgoed weg is. 355 00:26:36,471 --> 00:26:40,142 Hoezo? Volgens mij is dat de echte. - Oké, brave hond. 356 00:26:40,142 --> 00:26:42,561 Brave hond. - Is dat Ethan? 357 00:26:45,606 --> 00:26:46,648 Ethan? 358 00:26:51,153 --> 00:26:53,030 Dus hij draagt nu een knotje? 359 00:26:56,658 --> 00:26:58,452 Ik wil zelf komen onderhandelen. 360 00:26:58,994 --> 00:27:02,497 Nou, schiet op. Ze worden hier nogal ongedurig. 361 00:27:02,497 --> 00:27:04,208 Ik stuur m'n reisschema door. 362 00:27:05,709 --> 00:27:08,253 Nog twee... - Wacht. Wat zeg je? 363 00:27:08,253 --> 00:27:12,549 Blonde vrouw. Zo groot. Het was een gepersonaliseerd lakje voor je zus. 364 00:27:12,549 --> 00:27:17,137 Het is gelul dat ze die in het bed van haar vriendje heeft gevonden. 365 00:27:17,137 --> 00:27:18,096 Heel bleek? 366 00:27:21,308 --> 00:27:25,062 Sylvia Plath? - Volgens mij heet ze niet zo. 367 00:27:27,439 --> 00:27:29,816 Fuck. - Fuck, fuck, fuck. 368 00:27:31,693 --> 00:27:33,028 Fuck. - Bezet. 369 00:27:33,028 --> 00:27:36,156 Maak dat je wegkomt. - Ja. 370 00:27:52,297 --> 00:27:53,382 Leo? 371 00:28:00,180 --> 00:28:01,181 Hé, luister. 372 00:28:01,181 --> 00:28:05,769 Je moet ene Sylvia Plath voor me opsporen, anders hoef je niet terug te komen. 373 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 Vertaling: Jenneke Takens