1 00:00:13,805 --> 00:00:16,058 Nej. Hallå! 2 00:00:17,601 --> 00:00:18,894 Nej! 3 00:00:24,691 --> 00:00:28,612 Jag har en köpare! Jag säger ju att jag har en jävla köpare! 4 00:00:28,612 --> 00:00:33,033 - Tja, bagaget i hallen säger motsatsen. - Får jag vara ärlig? 5 00:00:33,617 --> 00:00:36,286 - Gärna. - Två saker kan vara sanna. 6 00:00:36,286 --> 00:00:40,541 Jag kan vilja försvinna, och jag kan ha en köpare. 7 00:00:44,002 --> 00:00:44,920 Det här är sant. 8 00:00:45,504 --> 00:00:47,005 Jag har ett stressigt liv, 9 00:00:47,005 --> 00:00:48,924 med många rörliga delar. 10 00:00:48,924 --> 00:00:54,429 Och La Pastorale, tja, den lättade lite på saker och ting. 11 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 De där nakna damerna som vilar på ett fält, 12 00:00:57,891 --> 00:01:03,480 den bringade mig glädje, jag hade nåt gemensamt med ett jävla geni. 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,940 Åh, ja. Nej, det fattar jag. 14 00:01:04,940 --> 00:01:06,775 - Absolut. - En annan sanning: 15 00:01:06,775 --> 00:01:09,528 Jag var bunden till en förfalskning... 16 00:01:09,528 --> 00:01:12,447 ...målad av din fru i hennes hobbyrum. 17 00:01:12,447 --> 00:01:14,700 Du stal hans glädje, din jävel! 18 00:01:15,409 --> 00:01:16,660 Du förödmjukade mig, Bob. 19 00:01:16,660 --> 00:01:19,872 Jag visade upp tavlan för folk. De skrattar åt mig nu. 20 00:01:19,872 --> 00:01:22,416 Jag är ledsen. Jag ska lösa det. 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,835 Nej! Inte bröstvårtan! 22 00:01:24,835 --> 00:01:26,753 - Nej! - Okej, vänta. Vänta. 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,298 - Var finns den här köparen? - Florens. 24 00:01:29,298 --> 00:01:31,466 - Nej, snälla! Ta inte... - Heather, raring. 25 00:01:31,466 --> 00:01:33,760 Han heter Kachel. James Kachel. 26 00:01:33,760 --> 00:01:39,308 - Och hur hittade du mr Kachel? - Han är en affärsbekant till Peggy. 27 00:01:39,308 --> 00:01:40,392 Peggy? 28 00:01:41,852 --> 00:01:43,061 Vem är Peggy? 29 00:01:43,854 --> 00:01:46,648 Jag är sen. Förlåt, affärer. 30 00:01:47,649 --> 00:01:49,109 {\an8}INKOMMANDE SAMTAL GURUJÄVELN 31 00:01:49,109 --> 00:01:51,153 Han tackade nej. Så det är över. 32 00:01:51,153 --> 00:01:53,864 Han kan inte tacka nej. Vi har ett kontrakt. 33 00:01:54,781 --> 00:01:55,824 Nej, det har vi inte. 34 00:01:55,824 --> 00:01:58,702 Du, jag pratade med din mor angående min pjäs, 35 00:01:58,702 --> 00:02:00,412 och det löste sig väldigt naturligt. 36 00:02:00,412 --> 00:02:03,832 Jag arrangerade bara det här mötet så du skulle känna dig delaktig. 37 00:02:05,626 --> 00:02:06,710 Pratade du med min mor? 38 00:02:12,424 --> 00:02:13,425 Du. Psst. 39 00:02:18,055 --> 00:02:22,100 -Är det en kvinnas finger? - Ja, för vi letar efter en saknad kvinna. 40 00:02:22,100 --> 00:02:25,812 Vi söker även en hittelön på 70 lax, och här är den. 41 00:02:25,812 --> 00:02:30,317 Okej. Peka det inte mot mig. Var fick du tag i det där? 42 00:02:30,317 --> 00:02:32,986 - Jösses. Peggy. - Judy spydde upp det. 43 00:02:33,987 --> 00:02:36,365 Judy kanske borde gå till en läkare. 44 00:02:37,032 --> 00:02:38,200 Judy är en hund. 45 00:02:39,243 --> 00:02:43,080 Så det där är en död kvinnas finger i hundspyor? 46 00:02:43,080 --> 00:02:46,834 Helvete. Den här blandningen av ben, knogar och fett... 47 00:02:46,834 --> 00:02:49,169 Okej. Beskriv det inte. Bara lägg in det. 48 00:02:49,169 --> 00:02:52,548 - Det ska förändra våra jävla liv. - Det är bäst det. 49 00:03:26,415 --> 00:03:30,627 Jag har tydligen fallenhet för det. Och för studier. 50 00:03:30,627 --> 00:03:33,088 Jag är bäst i klassen i privatdeckarskolan. 51 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 Jaså? 52 00:03:35,424 --> 00:03:39,595 Dirk säger att du alltid kommer sent och i slutet av lektionerna sluddrar du. 53 00:03:39,595 --> 00:03:42,764 Jag har Bells pares, den sätter igång runt lunch. 54 00:03:43,724 --> 00:03:45,392 Titta. Ser du? 55 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 Hej. Jag är på dejt. Jag kan inte prata nu. 56 00:03:49,229 --> 00:03:52,107 Och ja, vi kommer att ligga, så ring inte igen förrän imorgon. 57 00:03:52,107 --> 00:03:53,817 Nej, vänta! 58 00:03:59,448 --> 00:04:03,869 Hur som, jag fixade ett kontrakt hos Pioneertown. 59 00:04:03,869 --> 00:04:07,581 Och jag hittade ett jävla finger från Dona satans Scarborough. 60 00:04:07,581 --> 00:04:09,208 Okej. Du har rätt. 61 00:04:09,208 --> 00:04:11,960 Men vi väntar med att gå till polisen med fingret. 62 00:04:11,960 --> 00:04:14,796 De kommer bara ta åt sig äran eller klanta till det. 63 00:04:14,796 --> 00:04:18,841 Vårt nästa drag är att låta DNA-testa fingret, förstår du? 64 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 - Hur lång tid tar det? - Två, tre dagar. 65 00:04:21,386 --> 00:04:26,558 Det svåra att få DNA från familjen, men jag känner nån på Ancestry, så... 66 00:04:27,267 --> 00:04:31,605 Ta och backa lite, va? Tänker du tacka mig för nåt av det här? 67 00:04:32,356 --> 00:04:33,815 Visst, jag måste säga, 68 00:04:33,815 --> 00:04:36,860 att jag inte väntade mig så mycket från dig i början, 69 00:04:36,860 --> 00:04:42,115 men det här är stort nog för att göra oss kända. Jag menar, det är... 70 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 Är det ett medicinskt tillstånd? 71 00:04:51,500 --> 00:04:55,295 Okej. Jag säger det här som vän. Det är avtändande. 72 00:05:00,843 --> 00:05:03,303 Jag kan styrka att det är hennes finger imorgon. 73 00:05:03,303 --> 00:05:04,263 Hur? 74 00:05:04,263 --> 00:05:06,598 Oroa dig inte för det. Jag behöver bara nageln. 75 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 Kontaminera inte fingret. 76 00:05:10,519 --> 00:05:15,941 Jag tänker inte ta av nageln från ett dött, äckligt finger. 77 00:05:20,112 --> 00:05:21,655 Varifrån fick du den här? 78 00:05:22,489 --> 00:05:24,449 Jag hittade det i min pojkväns lakan. 79 00:05:24,449 --> 00:05:26,994 Jag misstänker att vi har en tredje person i sängen. 80 00:05:26,994 --> 00:05:27,911 Vem är din pojkvän? 81 00:05:29,121 --> 00:05:30,831 Det räcker med att säga att han är guru. 82 00:05:32,165 --> 00:05:33,625 Vem är min konkurrent? 83 00:05:35,085 --> 00:05:37,546 Hans fru. Hon var stamkund. 84 00:05:37,546 --> 00:05:41,091 - Han sa att hon var ute ur bilden. - Det är hon. Hon försvann för ett år sen. 85 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 Hade de problem? 86 00:05:45,929 --> 00:05:48,223 Hon satt väl här i timtals? 87 00:05:49,016 --> 00:05:51,435 Hon berättade väl en massa skumma saker? 88 00:05:52,811 --> 00:05:54,271 Jag målar, men skvallrar inte. 89 00:05:54,271 --> 00:05:58,400 Du, det är jag som är offret. Min pojkvän kanske är otrogen. 90 00:05:58,400 --> 00:06:02,779 Jag måste få veta om utslagen på mitt ben är från rakhyveln eller skabb. 91 00:06:03,447 --> 00:06:07,492 Om han inte bytt lakan på ett år, då... 92 00:06:16,627 --> 00:06:19,296 När subbor på Twitter säger att jag inte kan sminka, säger jag: 93 00:06:19,922 --> 00:06:24,384 "Vad är då detta konstverk?" Okej? Då så. Nu ska vi göra det andra ögat, 94 00:06:24,384 --> 00:06:26,053 - lugnt och... Gud. -Åh, nej. 95 00:06:26,053 --> 00:06:28,180 - Nej. - Nick, vad-hon-nu-heter är här! 96 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 -Åh, nej. - Två minuter. 97 00:06:29,890 --> 00:06:31,934 Har ni en toalett jag kan låna som inte är dödlig 98 00:06:31,934 --> 00:06:35,646 - eller gör mig gravid? - Kan du fortfarande bli gravid? 99 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 Äckligt. 100 00:06:55,707 --> 00:06:56,708 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 101 00:06:56,708 --> 00:06:59,920 - Ja. - Hej, hur är det? 102 00:06:59,920 --> 00:07:02,464 Jimmy Hoffas familj har skrivit på för boken. 103 00:07:02,464 --> 00:07:05,342 - Okej. - De bryter 50 års tystnad. 104 00:07:05,342 --> 00:07:08,136 Så nu vill Random House publicera den till jul. 105 00:07:08,136 --> 00:07:09,263 Okej. 106 00:07:09,263 --> 00:07:12,307 Det ryktas om att den kommer bli årets julklapp, 107 00:07:12,307 --> 00:07:15,769 vilket lär ge fler tv-framträdanden och mer pengar, 108 00:07:15,769 --> 00:07:18,981 och framförallt, återbörda våra älskade till oss. 109 00:07:18,981 --> 00:07:22,568 Såvida de inte är döda, vilket Hoffa definitivt är. 110 00:07:23,277 --> 00:07:24,611 Vad vill du ha från mig? 111 00:07:24,611 --> 00:07:27,030 Jag bara berättar de goda nyheterna och delar ut klubbor 112 00:07:27,030 --> 00:07:31,410 - till medverkande familjer. - Tack. 113 00:07:31,410 --> 00:07:33,537 Vi kan diskutera reklam för spaet om du vill. 114 00:07:34,121 --> 00:07:35,706 Vi annonserar inte. Vi kör djungeltelegrafen. 115 00:07:35,706 --> 00:07:36,957 Uppfattat. 116 00:07:38,208 --> 00:07:39,751 Så du gillar ätbara? 117 00:07:39,751 --> 00:07:42,504 Vad? Nej, jag... 118 00:07:42,504 --> 00:07:44,840 Förlåt. Fel klubba. Ledsen. Här. 119 00:07:44,840 --> 00:07:46,133 Oy, vey. 120 00:07:46,633 --> 00:07:48,552 Jag återkommer när kontrakten är klara. 121 00:07:50,554 --> 00:07:51,889 Kan jag få en? 122 00:07:52,431 --> 00:07:53,891 - Okej. - Okej. 123 00:07:53,891 --> 00:07:57,769 Så, fingret testas. Jag har en kille som inte ställer några frågor. 124 00:07:57,769 --> 00:08:01,398 Om nån gav mig ett finger, skulle jag ställa frågor, men han gör inte det, så... 125 00:08:02,191 --> 00:08:05,152 Kan du ställa ner dem? De är militärklassade. 126 00:08:05,152 --> 00:08:07,946 Snälla. Peggy, kan du ställa ner dem? 127 00:08:08,864 --> 00:08:12,075 Så han ligger efter, det kommer ta en vecka. 128 00:08:12,075 --> 00:08:16,163 Nej. Det är brådskande. Kom igen. Kan vi betala för snabb spediering? 129 00:08:16,163 --> 00:08:20,751 DNA:t på klubban kommer matcha resterna av fingret. 130 00:08:22,377 --> 00:08:24,713 Förresten, jag tror att hon dog för sin konst. 131 00:08:25,923 --> 00:08:27,758 - Vems konst? - Dona. 132 00:08:27,758 --> 00:08:30,802 Hon målade stulna mästerverk. Mästerligt, bör tilläggas. 133 00:08:30,802 --> 00:08:33,764 - Dona Scarborough? - Du behövde inte veta förrän nu, 134 00:08:33,764 --> 00:08:36,975 men gurun sålde en förfalskning till en far/dotter-mördarduo, 135 00:08:36,975 --> 00:08:40,270 och nu vill pappa och hans muskelknutte ha pengarna tillbaka. 136 00:08:41,145 --> 00:08:44,441 - Vilken muskelknutte? - Dottern är byggd som en linjeback. 137 00:08:45,526 --> 00:08:48,403 Är den skalliga fågeln en del av det här? 138 00:08:48,987 --> 00:08:50,155 På sätt och vis, ja. 139 00:08:51,990 --> 00:08:53,492 Herregud. 140 00:08:53,492 --> 00:08:56,036 - Jag kommer bli av med firman. - Kan du sluta? 141 00:08:56,036 --> 00:08:59,706 Du kommer få tillbaka firman. Snart. Typ nästa vecka. 142 00:08:59,706 --> 00:09:01,959 Eller på fredag om du gör det här brådskande. 143 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 Nämen, för helvete. 144 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 INKOMMANDE SAMTAL GURUJÄVELN 145 00:09:15,305 --> 00:09:16,890 Det är jag. Öppna dörren. 146 00:09:17,558 --> 00:09:19,226 Vi behöver en plan, och jag behöver en toa. 147 00:09:19,226 --> 00:09:20,519 Tänk på saken. 148 00:09:28,068 --> 00:09:29,361 Hallå! Kom igen. 149 00:09:37,411 --> 00:09:38,537 Kom igen. 150 00:09:38,537 --> 00:09:42,708 Planen är habeas satans corpus. Corpus testas i detta nu. 151 00:09:42,708 --> 00:09:45,794 Det skulle ta en vecka, men jag bad dem skynda, så 48 timmar. 152 00:09:45,794 --> 00:09:48,922 Okej, bra. Vi undviker gurun tills vi fått en identifikation, 153 00:09:48,922 --> 00:09:51,800 sen åker vi till familjen Gattchi och hämtar hittelönen. 154 00:09:51,800 --> 00:09:54,386 Det kommer bli skitsvårt att undvika honom. 155 00:09:54,386 --> 00:09:56,263 Han ringer mig konstant. 156 00:09:56,263 --> 00:09:58,182 Vänta. Övervakningsbilder. 157 00:10:02,561 --> 00:10:03,979 Skyldig. 158 00:10:03,979 --> 00:10:07,816 Coop fick riktigt fina bilder. Ungen är bra med en iPhone. 159 00:10:07,816 --> 00:10:09,234 Hon kanske har talang. 160 00:10:09,902 --> 00:10:11,862 Okej. Du är en klippa, tack. 161 00:10:12,571 --> 00:10:14,740 Jag måste gå. Jag älskar dig. 162 00:10:52,027 --> 00:10:53,028 PISSPROV! 163 00:10:58,784 --> 00:11:00,661 High Desert behandlingscenter. 164 00:11:00,661 --> 00:11:04,706 - Hej, är Mary där? - Nej, jag tror Mary är ledig. 165 00:11:06,250 --> 00:11:07,334 Jag kommer strax. 166 00:11:12,172 --> 00:11:14,591 Bra. 167 00:11:17,845 --> 00:11:18,887 Är det i slowmotion? 168 00:11:19,471 --> 00:11:21,265 - Se till att vi filmar i slo-mo. - Ja. 169 00:11:21,265 --> 00:11:23,934 Vad fan är det här? Vad gör han här? 170 00:11:23,934 --> 00:11:26,186 - Han skjutsade mig. - Jag är en bra kille. 171 00:11:27,563 --> 00:11:28,772 Hur är det, Judy? 172 00:11:29,356 --> 00:11:32,901 - Få iväg honom. - Peg, han hjälper mig med mitt företag. 173 00:11:32,901 --> 00:11:36,572 Jag har redan klienter, okej? Och de kräver innehåll. 174 00:11:36,572 --> 00:11:39,825 Jag har en mejllista av män som söker en säker plats 175 00:11:39,825 --> 00:11:41,827 att utöva qigong och skit. 176 00:11:42,452 --> 00:11:43,579 Vad säger du? 177 00:11:43,579 --> 00:11:46,123 - Får vi använda dojon på bakgården? - Nej. 178 00:11:46,123 --> 00:11:47,708 - Bara för att få följare. - Nej. 179 00:11:47,708 --> 00:11:49,668 - Kanske få lite uppstartspengar. - Nej. 180 00:11:49,668 --> 00:11:51,420 - Och slagga där ibland. - Nej. 181 00:11:51,420 --> 00:11:52,921 - Jag får ingen lägenhet. - Nej. 182 00:11:52,921 --> 00:11:56,800 - Ingen tillåter hundar. - Okej, visst. 183 00:11:57,384 --> 00:11:59,511 - Toppen. - Men ingen Chunky. 184 00:11:59,511 --> 00:12:01,180 Och du får inte använda köket. 185 00:12:01,180 --> 00:12:03,015 - Självklart inte. - Eller badrummet. 186 00:12:03,015 --> 00:12:04,099 Allvarligt? 187 00:12:05,100 --> 00:12:09,062 Okej, ja. Det finns en bensinstation tio minuter bort. Jag kan gå. 188 00:12:10,022 --> 00:12:12,274 Toppen, älskling. Jag menar, Peg. 189 00:12:12,274 --> 00:12:13,775 Så generöst. 190 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 Tack, Peg! 191 00:12:31,960 --> 00:12:34,296 Hej. Peggy Newman. Vad heter du? 192 00:12:34,296 --> 00:12:37,966 - Erin. Jag är ny. Ha tålamod. - Erin. Det gillar jag, det är keltiskt. 193 00:12:38,550 --> 00:12:42,930 Tja, jag får tre milligram och jobbar för att få ta hem en veckodos. 194 00:12:43,597 --> 00:12:45,307 Vi gjorde pissprov förra veckan. 195 00:12:45,307 --> 00:12:47,809 Det var ett stort steg. Vilken resa. 196 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 Åh, gratulerar. 197 00:12:50,103 --> 00:12:53,774 - Tack. - Jag ser det inte i systemet, så... 198 00:12:53,774 --> 00:12:55,817 Ja. System kraschar ständigt. 199 00:12:55,817 --> 00:12:59,279 - Vänta nu. - Mary. Jag trodde du var ledig. 200 00:12:59,863 --> 00:13:01,365 Jag gör lite pappersarbete. 201 00:13:01,365 --> 00:13:04,243 Redo att ta urinprovet? Du är nästan framme vid målet. 202 00:13:04,243 --> 00:13:05,327 Ja. 203 00:13:05,327 --> 00:13:09,206 Åh, fan. Vet du vad? Jag åt precis en bagel med vallmofrö. 204 00:13:10,165 --> 00:13:11,416 Jag åt fem, faktiskt. 205 00:13:11,416 --> 00:13:12,835 Jag borde nöjt mig med tre, 206 00:13:12,835 --> 00:13:16,213 men sen min mor dog har jag tröstat mig med mat. 207 00:13:16,797 --> 00:13:18,215 Resultatet blir falskt positivt. 208 00:13:18,215 --> 00:13:21,802 Peggy. Vi kan inte neka dig, men inte heller ge dig en veckoranson. 209 00:13:21,802 --> 00:13:22,803 Gud. 210 00:13:22,803 --> 00:13:27,432 Du måste ta med den jävla monsunsäsongen i beräkningen. 211 00:13:27,432 --> 00:13:29,560 Min fibromyalgi är helt vild. 212 00:13:29,560 --> 00:13:32,354 Det är Palm Springs. Här finns ingen monsunsäsong. 213 00:13:32,354 --> 00:13:34,022 Men det finns barometertryck. 214 00:13:34,022 --> 00:13:37,860 Och det finns press-påtryckningar. Jag skriver en pjäs. 215 00:13:37,860 --> 00:13:40,571 Plus att mitt nya jobb är riktigt jävla farligt. 216 00:13:41,446 --> 00:13:42,447 Jag är ledsen. 217 00:13:43,866 --> 00:13:44,867 För helvete. 218 00:13:52,749 --> 00:13:53,792 Har du sett Gill? 219 00:13:57,754 --> 00:13:58,755 Har du sett Gill? 220 00:14:00,340 --> 00:14:01,592 Gill blev gripen. 221 00:14:03,010 --> 00:14:05,053 Tar nån över hans affärer? 222 00:14:05,971 --> 00:14:07,431 Hans affärer. 223 00:14:08,015 --> 00:14:10,684 Pillerna. Du vet, de där som gör en sur som fan 224 00:14:10,684 --> 00:14:11,727 om man inte har några. 225 00:14:12,895 --> 00:14:14,146 Helvete. 226 00:14:14,146 --> 00:14:15,397 {\an8}INKOMMANDE SAMTAL GURUJÄVELN 227 00:14:15,397 --> 00:14:16,982 Jag har stekar om du vill ha det. 228 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 Nej, jag har redan en deal med Jesse borta på Ruth's Chris. 229 00:14:22,446 --> 00:14:23,947 Den där jointen, då? 230 00:14:27,910 --> 00:14:32,539 {\an8}Jag vill få med dörren och kassaskåpet, men den står inte bra. 231 00:14:32,539 --> 00:14:34,917 - Den är lite vinglig. - Ingen fara, det duger. 232 00:14:37,794 --> 00:14:38,962 Hej, Brenda. 233 00:14:41,840 --> 00:14:43,258 Jag försöker vara vänlig, Brenda. 234 00:14:43,258 --> 00:14:45,302 - Vad har jag gjort? - Hur hämtar man om? 235 00:14:45,302 --> 00:14:47,804 En nick är inget hej. Det är "fan ta dig" med ansiktet. 236 00:14:48,805 --> 00:14:53,018 - Handlar det om Roger? - Nej, mitt värde beror inte på nån man. 237 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 Jag är privatdeckare nu. 238 00:15:02,528 --> 00:15:03,487 Vad gör du? 239 00:15:03,487 --> 00:15:06,448 Jag har en pjäs att sätta upp, plus åtta miljoner andra saker. 240 00:15:06,448 --> 00:15:09,284 Gurujäveln ringer mig var femte minut. 241 00:15:09,284 --> 00:15:15,290 Min bostadssituation är osäker, plus att jag jonglerar typ fem friare. 242 00:15:15,290 --> 00:15:16,500 Det tar aldrig slut. 243 00:15:16,500 --> 00:15:19,127 Jag menade vad du gör med K-kapslarna? 244 00:15:20,504 --> 00:15:22,714 Kaffet suger, men jag behöver koffeinet. 245 00:15:22,714 --> 00:15:25,259 Men nu har sånt här hamnat på mitt bord. 246 00:15:25,259 --> 00:15:29,638 - Skit som försvinnande kaffekapslar. - Bra. Folk utnyttjar systemet. 247 00:15:30,639 --> 00:15:34,142 Den otrogna makan, är otrogen med en flickvän, för övrigt. 248 00:15:34,142 --> 00:15:36,895 Du är skyldig mig 13,95. Jag skrev ut det hos Staples. 249 00:15:36,895 --> 00:15:38,480 Jag tappade kvittot. 250 00:15:38,981 --> 00:15:39,982 För helvete. 251 00:15:39,982 --> 00:15:40,899 GURUJÄVELN – VIDEOSAMTAL 252 00:15:40,899 --> 00:15:44,027 Kan vi analysera det där fingret supersnabbt? 253 00:16:01,545 --> 00:16:02,546 Peggy. 254 00:16:05,674 --> 00:16:08,385 Det ser ut som om du har mycket i ditt vackra sinne. 255 00:16:09,261 --> 00:16:10,637 Sa du samma sak till Brenda? 256 00:16:12,055 --> 00:16:14,391 Vi pratar mest om Star Wars. 257 00:16:15,350 --> 00:16:16,185 Och ugglor. 258 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 Det är ditt sinne jag vill åt. 259 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 Fast inte på nåt kontrollerande sätt. 260 00:16:24,067 --> 00:16:27,321 På tal om det, hur mår din pojkvän, gurun? 261 00:16:27,321 --> 00:16:30,115 Jag dejtar inte gurun, Roger. 262 00:16:30,782 --> 00:16:32,910 INKOMMANDE SAMTAL GURUJÄVELN 263 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 Hoppas du är lycklig, Peggy. 264 00:16:34,661 --> 00:16:36,580 Lycka är en process. Att tillämpa. 265 00:16:37,581 --> 00:16:39,625 Jag följer min väg. Det är allt jag tänker säga. 266 00:16:39,625 --> 00:16:41,043 Varför allt tungt artilleri? 267 00:16:42,044 --> 00:16:44,838 Vad det är? Det är vad du lovade min mor. 268 00:16:45,339 --> 00:16:47,966 Du sa nåt om att nån skulle skjutas ur en kanon 269 00:16:47,966 --> 00:16:49,426 under Presidentdagshelgens show? 270 00:16:49,927 --> 00:16:52,596 Först och främst, din mor verkar inte förstå metaforer. 271 00:16:52,596 --> 00:16:56,350 Jag sa att min pjäs skulle skjuta oss som ur en kanon. 272 00:16:57,100 --> 00:16:59,811 Nummer två, jag tror inte vi öppnar den här veckan... 273 00:16:59,811 --> 00:17:02,231 Nej... Ni ska öppna på fredag. 274 00:17:02,231 --> 00:17:05,608 - Du ska öppna den 18:e. - Vad händer den 18:e? 275 00:17:05,608 --> 00:17:07,694 Du ska skjutas ur den här kanonen, oavsett. 276 00:17:07,694 --> 00:17:08,779 Kommer inte att ske. 277 00:17:09,655 --> 00:17:10,821 Vänta lite... 278 00:17:12,241 --> 00:17:15,452 Den 18:e är din mors födelsedag. Det är väl det allt handlar om? 279 00:17:15,452 --> 00:17:18,079 Nej, det här handlar om Presidentdagshelgens show. 280 00:17:18,079 --> 00:17:21,541 Vilket råkar sammanfalla med din mors födelsedag. 281 00:17:21,541 --> 00:17:24,670 Nej, det handlar om patriotism. 282 00:17:24,670 --> 00:17:27,631 Och att stjäla kunder från billoppisarna. 283 00:17:27,631 --> 00:17:33,303 Kanonen, fanfaren, glamouren. Allt bara för att vinna din mors kärlek. 284 00:17:33,303 --> 00:17:35,347 Läs Electra, Owen. 285 00:17:35,347 --> 00:17:36,849 Det slutar inte väl. 286 00:17:36,849 --> 00:17:40,394 En kanon ska avfyras i helgen, Peggy! Du ska vara kanonkula. 287 00:17:40,394 --> 00:17:43,355 Det finns inga kanoner i min pjäs. Och jag har fibromyalgi. 288 00:17:44,398 --> 00:17:46,608 Tja, nu ingår den i pjäsen! 289 00:17:46,608 --> 00:17:50,279 Ginger och jag har redan skrivit in kanonen i pjäsen! 290 00:17:50,279 --> 00:17:51,822 Ursäkta så jävla mycket. 291 00:17:52,322 --> 00:17:57,703 "Det var min broder, Rutherford, mitt eget blod, som lärde mig strida. 292 00:17:58,203 --> 00:17:59,204 Han var en sabel..." 293 00:17:59,204 --> 00:18:04,626 Owen kom på en inbördeskrigshistoria. Jag tycker den är stark. Lyssna. 294 00:18:04,626 --> 00:18:09,256 Överste Fanshawe vänder sig till mig på verandan och säger: 295 00:18:09,256 --> 00:18:15,012 "Jistanes, Molly Perkins, jag tror kanonen kommer klämta vid midnatt." 296 00:18:16,513 --> 00:18:19,933 - Det är lite stolpigt. - Får jag komma med konstruktiv kritik? 297 00:18:21,059 --> 00:18:21,894 Jag hatar det. 298 00:18:23,061 --> 00:18:26,106 Det är inte konstruktivt, och lite väl kritiskt. 299 00:18:26,106 --> 00:18:29,776 Vi har premiär om två dagar. Nån måste styra upp skeppet. 300 00:18:29,776 --> 00:18:33,113 Och det ska du veta, ingen genomlider två timmar 301 00:18:33,113 --> 00:18:35,532 av nån som harvar ut sina mammaproblem. 302 00:18:35,532 --> 00:18:38,785 Säg det till William Shakespeare. Till Neil Simon. 303 00:18:39,995 --> 00:18:43,248 Förresten, jag ska byta ut dig mot en färgad kvinna. 304 00:18:43,248 --> 00:18:47,002 - Som ska spela din mor? - Det måste bli mer likt "Hamilton". 305 00:18:47,794 --> 00:18:50,547 Det här är typiskt dig, att ge upp. 306 00:18:51,215 --> 00:18:54,801 Som när du slutade i flickscouterna samma vecka de sålde kakor. 307 00:18:54,801 --> 00:18:58,472 De fick köpa tillbaka dina kakburkar. Du gjorde så de gick back. 308 00:18:58,472 --> 00:19:01,642 Eller konståkningen? Du gick en gång. 309 00:19:01,642 --> 00:19:05,187 Ballerinakjolen hamnade i soporna. 310 00:19:07,648 --> 00:19:10,317 Du brydde dig aldrig om att jag gav upp. 311 00:19:11,109 --> 00:19:16,365 Du sa att flickscouterna var skumraskaffärer och pyramidspel. 312 00:19:20,577 --> 00:19:22,996 Du var min bästa vän. 313 00:19:28,919 --> 00:19:32,297 Men du är inte hon. 314 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 Du är damen från bussen. 315 00:19:38,512 --> 00:19:40,180 Ta bussen hem. 316 00:19:41,306 --> 00:19:44,768 För att jag ändrade replikerna? Det var ett förslag! 317 00:19:44,768 --> 00:19:46,228 Du vet vad ett förslag är. 318 00:19:52,776 --> 00:19:56,738 - Vad är det du vill egentligen? - Hej, det är jag. Det är Bob. 319 00:19:56,738 --> 00:19:58,782 Du verkar vara jätteupptagen. 320 00:19:58,782 --> 00:20:02,202 Jag ringer för att sjukhuset gav mig 60 oxytabletter. 321 00:20:02,202 --> 00:20:05,497 Och eftersom det är din grej, tänkte jag att du kanske ville ha dem. 322 00:20:05,497 --> 00:20:08,792 Så jag låter dem stå på min veranda till imorgon. 323 00:20:27,603 --> 00:20:30,647 Okej, Brunhilda! Kan vi tagga ner lite? 324 00:20:30,647 --> 00:20:35,194 Jag har fibromyalgi! Våld sätter igång det. 325 00:20:35,903 --> 00:20:39,239 Hej. Kan vi prata utan all bondage? 326 00:20:39,239 --> 00:20:41,491 Heather, kom hit. Du måste prova det här. 327 00:20:41,992 --> 00:20:43,493 Smaka saffranet. 328 00:20:43,493 --> 00:20:47,873 Jag la just till en nypa. Jag använde knappt nåt smör. 329 00:20:49,208 --> 00:20:51,001 Du snackar så mycket skit! 330 00:20:51,585 --> 00:20:53,921 Jag använde Google och gjorde en bildsökning på din köpare. 331 00:20:53,921 --> 00:20:56,298 Han är kriminell! Och du också! 332 00:20:56,924 --> 00:20:58,133 Självklart är han kriminell! Vem tror du köper stulna målningar? 333 00:20:58,133 --> 00:21:01,261 Nunnor? 334 00:21:01,261 --> 00:21:04,389 Och jag satt inne i noll dagar, för det var hans brott 335 00:21:04,389 --> 00:21:06,808 Du är ändå omringad av en jäkla massa kriminalitet. 336 00:21:06,808 --> 00:21:09,394 Jag gillar det inte alls. 337 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 Vill du att jag ska uppmärksamma kniven? 338 00:21:13,398 --> 00:21:14,816 Okej, jag ser din kniv. 339 00:21:14,816 --> 00:21:17,736 Jag är inte en bra kandidat. Jag har hemofili. 340 00:21:19,404 --> 00:21:23,450 - Du har inte hemofili. - Jo, det har jag faktiskt. 341 00:21:23,450 --> 00:21:26,787 Fibromyalgo, hemofili. Jag har massa problem. 342 00:21:26,787 --> 00:21:27,871 Tacka fan för det. 343 00:21:28,622 --> 00:21:29,540 På riktigt? 344 00:21:29,540 --> 00:21:32,709 - Bobby här är skyldig... - Bob eller Robert. Det... 345 00:21:35,587 --> 00:21:37,172 Eller, det kvittar. Ingen fara. 346 00:21:40,050 --> 00:21:43,387 Bobsie här är skyldig mig en massa pengar. 347 00:21:43,887 --> 00:21:47,391 - Han säger att du kan hjälpa mig få dem. - Det kan hon. 348 00:21:47,391 --> 00:21:49,977 - Det kan du. - Hur ska du hitta en köpare 349 00:21:49,977 --> 00:21:53,021 till en av Bobsies förfalskningar? 350 00:21:53,021 --> 00:21:55,232 - Det har jag redan gjort. - Hon har redan en. 351 00:21:56,275 --> 00:21:58,402 Hur känner du nån som har över en miljon? 352 00:21:58,402 --> 00:22:01,780 Jag brukade jobba för James Kachel i New York. 353 00:22:01,780 --> 00:22:04,199 - Han är en stor samlare. - Enorm. 354 00:22:05,450 --> 00:22:09,413 - Stora samlare upptäcker förfalskningar. - Vissa gör det, andra inte. 355 00:22:10,205 --> 00:22:13,876 Sämre verk har lurat bättre samlare. 356 00:22:13,876 --> 00:22:15,711 Kachel ser en möjlighet till vinst. 357 00:22:17,296 --> 00:22:19,882 Tror du jag är nån jävla bracka? 358 00:22:20,465 --> 00:22:21,675 Nej, det tror hon inte. 359 00:22:22,676 --> 00:22:26,555 Nej, jag tror du är Arman Landau. En rätt skicklig samlare. 360 00:22:26,555 --> 00:22:29,641 Du bor i Rancho Mirage, 5537 Cabernet. 361 00:22:36,607 --> 00:22:37,608 Är det ditt partytrick? 362 00:22:37,608 --> 00:22:40,360 - Tror du att du känner mig? - Nej, det tror jag inte. 363 00:22:40,360 --> 00:22:42,654 Okej, Heather bor med dig just nu, 364 00:22:42,654 --> 00:22:45,324 vilket jag förstår, jag bodde med min mamma tills hon dog. 365 00:22:45,324 --> 00:22:46,408 Familj är viktigt. 366 00:22:46,408 --> 00:22:50,245 Men all den här meshuggaas kan riskera hennes villkorliga frigivning. 367 00:22:50,245 --> 00:22:52,748 Hur i helvete... 368 00:22:52,748 --> 00:22:55,626 En polis jag gjorde slut med kollade registreringsnumret. 369 00:22:55,626 --> 00:22:57,211 Fråga inte. Trafikpolis. 370 00:22:57,211 --> 00:23:01,507 Han satte även en GPS-spårare på min bil för han är nåt av en stalker. 371 00:23:01,507 --> 00:23:04,635 Så den här köparen du har... Den här, Kachel? 372 00:23:05,636 --> 00:23:08,222 Har han sagt att han vill köpa den här målningen? 373 00:23:08,222 --> 00:23:10,057 - Han vill ha den. - Han vill ha den. 374 00:23:10,057 --> 00:23:12,976 Han vet precis vad det är. Och jag kan få tag på pengarna åt er. 375 00:23:12,976 --> 00:23:14,895 - Hon ska. - Att hugga mig, 376 00:23:14,895 --> 00:23:18,398 eller skära av min bröstvårta, hur hjälper det? 377 00:23:21,151 --> 00:23:22,528 Det hjälper mig. 378 00:23:23,862 --> 00:23:26,615 Det är okej, raring. Det är okej. 379 00:23:29,326 --> 00:23:30,702 Du ljuger. 380 00:23:30,702 --> 00:23:34,623 Nej. Jag sa att han har konkurrens. Han skulle föra över en handpenning. 381 00:23:34,623 --> 00:23:37,835 Men det lär ni aldrig få veta. Så, A, ni får inga pengar, 382 00:23:37,835 --> 00:23:42,047 och två, polisman Carl kör förbi om cirka 20 minuter, 383 00:23:42,047 --> 00:23:44,550 baserat på hans tidigare beteende. 384 00:23:44,550 --> 00:23:46,844 Vissa tjejer tycker det är smickrande. 385 00:23:46,844 --> 00:23:51,223 - Vi kan hitta GPS:en. - Bra. För jag kan inte. 386 00:23:51,223 --> 00:23:54,768 Jag vet inte. Det är ett chip, lika stort som en ögonfrans eller nåt. 387 00:23:54,768 --> 00:24:01,316 - Hur stor handpenning? - Tvåhundrafemtio tusen. Okej? 388 00:24:02,067 --> 00:24:04,695 Två dagar. När han kommer hem från Florens. 389 00:24:04,695 --> 00:24:08,699 Riktigt pissig internetuppkoppling. Kanske tre om han blir sen. 390 00:24:12,828 --> 00:24:15,914 Skulle jag kunna få den där påsen jag kom hit för? 391 00:24:30,220 --> 00:24:31,221 Hej. 392 00:24:32,264 --> 00:24:35,767 - Har fingret gett nåt? - Nej, det är bara ett finger. 393 00:24:36,935 --> 00:24:40,230 Självklart har det gett nåt. Men jag säger inget till dig. 394 00:24:40,939 --> 00:24:45,068 {\an8}Går du fortfarande omkring i den där? Vem tror du att du lurar? 395 00:24:45,068 --> 00:24:48,947 - Jag gick där en termin. - Tre veckor på en sommarkurs. 396 00:24:48,947 --> 00:24:51,408 Jo, men du vet, det är välrenommerat. 397 00:24:51,408 --> 00:24:55,037 Det är bra för mina affärer och bra för mitt nya klientel, okej? 398 00:24:58,498 --> 00:25:02,044 Kan jag få den där katalogen Bob skickade med Donas konstverk? 399 00:25:02,544 --> 00:25:05,881 Visste du att hon målat Monets "Waterloo Bridge"? 400 00:25:05,881 --> 00:25:07,424 Kan du fatta? 401 00:25:07,966 --> 00:25:10,135 Jag kollade upp den. Målningarna i den här serien 402 00:25:10,135 --> 00:25:12,930 drar in åttasiffriga belopp. 403 00:25:12,930 --> 00:25:18,435 - Kolla på den sabla dimman han målade. - Kolla på den sabla dimman hon målade. 404 00:25:19,978 --> 00:25:23,190 Hursom, det här är skälet till att vi behöver meditera. 405 00:25:25,234 --> 00:25:26,235 Varför vill du ha de här? 406 00:25:26,235 --> 00:25:28,987 Är det till Kachel? Säg inte att han är på väg. 407 00:25:28,987 --> 00:25:31,281 Vad är det här? En presskonferens? 408 00:25:31,281 --> 00:25:33,283 Kom igen, fortsätt med dekorationerna. 409 00:25:36,328 --> 00:25:38,205 {\an8}- Det där är min filt. - Det är kallt här. 410 00:25:38,205 --> 00:25:42,167 {\an8}Du skulle ju inte gå in i huset, Denny. Tar du bara för dig av lakanen nu? 411 00:25:42,167 --> 00:25:45,963 Judy darrade som ett löv. Okej? 412 00:25:47,464 --> 00:25:49,132 Okej. Vi ses, Judy. 413 00:25:52,219 --> 00:25:55,138 TILL JAMES KACHEL KOLLA IN DEN HÄR 414 00:26:08,652 --> 00:26:10,362 KACHEL – VIDEOSAMTAL 415 00:26:12,447 --> 00:26:16,159 - Nämen, titta vem det är. - Och se vem det där är. 416 00:26:16,159 --> 00:26:19,288 Lilla Peggy Newman, från Syosset, Long Island. 417 00:26:20,038 --> 00:26:21,331 Varför dröjde du så länge? 418 00:26:23,500 --> 00:26:24,793 Såg du kollektionen? 419 00:26:29,173 --> 00:26:30,174 Titta. 420 00:26:31,925 --> 00:26:33,135 Det var som fan. 421 00:26:33,760 --> 00:26:36,471 Jimmy, vi båda vet att den äkta aldrig kommer tillbaka. 422 00:26:36,471 --> 00:26:38,473 Varför? Vad mig anbelangar, är den där äkta. 423 00:26:38,473 --> 00:26:40,142 Okej, duktig pojke. 424 00:26:40,142 --> 00:26:42,561 - Lugn. Duktig pojke. -Är det där Ethan? 425 00:26:45,606 --> 00:26:46,648 Ethan? 426 00:26:51,153 --> 00:26:53,030 Har han en man-bun nu? 427 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 Ja. 428 00:26:56,658 --> 00:26:58,452 Jag måste förhandla det här personligen. 429 00:26:58,994 --> 00:27:02,497 Då får du fan skynda dig. Folk börjar bli lite otåliga. 430 00:27:02,497 --> 00:27:04,208 Jag skickar dig mitt schema. 431 00:27:05,709 --> 00:27:06,710 - Med bara 180cm... - Vänta. 432 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 Vad har du? 433 00:27:08,253 --> 00:27:12,549 Blond dam. Så här hög. Jag gjorde den till din syster. 434 00:27:12,549 --> 00:27:14,885 När hon säger att hon hittade den i sin pojkväns säng, 435 00:27:14,885 --> 00:27:18,096 - undrar jag: "Vad fan pratar du om?" - Riktigt jävla blek? 436 00:27:21,308 --> 00:27:25,062 - Sylvia Plath? - Jag tror inte hon heter det. 437 00:27:27,439 --> 00:27:29,816 - Fan. - Fan, fan, fan. 438 00:27:31,693 --> 00:27:33,028 - Fan. - Upptaget för fan. 439 00:27:33,028 --> 00:27:36,156 - Försvinn, för fan. - Visst. 440 00:27:52,297 --> 00:27:53,382 Leo? 441 00:28:00,180 --> 00:28:01,181 Du, hör på. 442 00:28:01,181 --> 00:28:04,351 Jag vill att du ska leta upp den här jävla Sylvia Plath, 443 00:28:04,351 --> 00:28:05,769 eller kom inte tillbaka hit. 444 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 Undertexter: Victoria Heaps