1
00:00:13,805 --> 00:00:16,058
Nej. Hallå!
2
00:00:17,601 --> 00:00:18,894
Nej!
3
00:00:24,691 --> 00:00:28,612
Jag har en köpare!
Jag säger ju att jag har en jävla köpare!
4
00:00:28,612 --> 00:00:33,033
- Tja, bagaget i hallen säger motsatsen.
- Får jag vara ärlig?
5
00:00:33,617 --> 00:00:36,286
- Gärna.
- Två saker kan vara sanna.
6
00:00:36,286 --> 00:00:40,541
Jag kan vilja försvinna,
och jag kan ha en köpare.
7
00:00:44,002 --> 00:00:44,920
Det här är sant.
8
00:00:45,504 --> 00:00:47,005
Jag har ett stressigt liv,
9
00:00:47,005 --> 00:00:48,924
med många rörliga delar.
10
00:00:48,924 --> 00:00:54,429
Och La Pastorale, tja,
den lättade lite på saker och ting.
11
00:00:55,514 --> 00:00:57,891
De där nakna damerna
som vilar på ett fält,
12
00:00:57,891 --> 00:01:03,480
den bringade mig glädje,
jag hade nåt gemensamt med ett jävla geni.
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,940
Åh, ja. Nej, det fattar jag.
14
00:01:04,940 --> 00:01:06,775
- Absolut.
- En annan sanning:
15
00:01:06,775 --> 00:01:09,528
Jag var bunden till en förfalskning...
16
00:01:09,528 --> 00:01:12,447
...målad av din fru i hennes hobbyrum.
17
00:01:12,447 --> 00:01:14,700
Du stal hans glädje, din jävel!
18
00:01:15,409 --> 00:01:16,660
Du förödmjukade mig, Bob.
19
00:01:16,660 --> 00:01:19,872
Jag visade upp tavlan för folk.
De skrattar åt mig nu.
20
00:01:19,872 --> 00:01:22,416
Jag är ledsen. Jag ska lösa det.
21
00:01:23,000 --> 00:01:24,835
Nej! Inte bröstvårtan!
22
00:01:24,835 --> 00:01:26,753
- Nej!
- Okej, vänta. Vänta.
23
00:01:26,753 --> 00:01:29,298
- Var finns den här köparen?
- Florens.
24
00:01:29,298 --> 00:01:31,466
- Nej, snälla! Ta inte...
- Heather, raring.
25
00:01:31,466 --> 00:01:33,760
Han heter Kachel. James Kachel.
26
00:01:33,760 --> 00:01:39,308
- Och hur hittade du mr Kachel?
- Han är en affärsbekant till Peggy.
27
00:01:39,308 --> 00:01:40,392
Peggy?
28
00:01:41,852 --> 00:01:43,061
Vem är Peggy?
29
00:01:43,854 --> 00:01:46,648
Jag är sen. Förlåt, affärer.
30
00:01:47,649 --> 00:01:49,109
{\an8}INKOMMANDE SAMTAL GURUJÄVELN
31
00:01:49,109 --> 00:01:51,153
Han tackade nej. Så det är över.
32
00:01:51,153 --> 00:01:53,864
Han kan inte tacka nej.
Vi har ett kontrakt.
33
00:01:54,781 --> 00:01:55,824
Nej, det har vi inte.
34
00:01:55,824 --> 00:01:58,702
Du, jag pratade med din mor
angående min pjäs,
35
00:01:58,702 --> 00:02:00,412
och det löste sig väldigt naturligt.
36
00:02:00,412 --> 00:02:03,832
Jag arrangerade bara det här mötet
så du skulle känna dig delaktig.
37
00:02:05,626 --> 00:02:06,710
Pratade du med min mor?
38
00:02:12,424 --> 00:02:13,425
Du. Psst.
39
00:02:18,055 --> 00:02:22,100
-Är det en kvinnas finger?
- Ja, för vi letar efter en saknad kvinna.
40
00:02:22,100 --> 00:02:25,812
Vi söker även en hittelön på 70 lax,
och här är den.
41
00:02:25,812 --> 00:02:30,317
Okej. Peka det inte mot mig.
Var fick du tag i det där?
42
00:02:30,317 --> 00:02:32,986
- Jösses. Peggy.
- Judy spydde upp det.
43
00:02:33,987 --> 00:02:36,365
Judy kanske borde gå till en läkare.
44
00:02:37,032 --> 00:02:38,200
Judy är en hund.
45
00:02:39,243 --> 00:02:43,080
Så det där är en död kvinnas finger
i hundspyor?
46
00:02:43,080 --> 00:02:46,834
Helvete. Den här blandningen
av ben, knogar och fett...
47
00:02:46,834 --> 00:02:49,169
Okej. Beskriv det inte. Bara lägg in det.
48
00:02:49,169 --> 00:02:52,548
- Det ska förändra våra jävla liv.
- Det är bäst det.
49
00:03:26,415 --> 00:03:30,627
Jag har tydligen fallenhet för det.
Och för studier.
50
00:03:30,627 --> 00:03:33,088
Jag är bäst i klassen
i privatdeckarskolan.
51
00:03:34,131 --> 00:03:35,424
Jaså?
52
00:03:35,424 --> 00:03:39,595
Dirk säger att du alltid kommer sent
och i slutet av lektionerna sluddrar du.
53
00:03:39,595 --> 00:03:42,764
Jag har Bells pares,
den sätter igång runt lunch.
54
00:03:43,724 --> 00:03:45,392
Titta. Ser du?
55
00:03:47,227 --> 00:03:49,229
Hej. Jag är på dejt.
Jag kan inte prata nu.
56
00:03:49,229 --> 00:03:52,107
Och ja, vi kommer att ligga,
så ring inte igen förrän imorgon.
57
00:03:52,107 --> 00:03:53,817
Nej, vänta!
58
00:03:59,448 --> 00:04:03,869
Hur som,
jag fixade ett kontrakt hos Pioneertown.
59
00:04:03,869 --> 00:04:07,581
Och jag hittade ett jävla finger
från Dona satans Scarborough.
60
00:04:07,581 --> 00:04:09,208
Okej. Du har rätt.
61
00:04:09,208 --> 00:04:11,960
Men vi väntar med
att gå till polisen med fingret.
62
00:04:11,960 --> 00:04:14,796
De kommer bara ta åt sig äran
eller klanta till det.
63
00:04:14,796 --> 00:04:18,841
Vårt nästa drag
är att låta DNA-testa fingret, förstår du?
64
00:04:18,841 --> 00:04:21,386
- Hur lång tid tar det?
- Två, tre dagar.
65
00:04:21,386 --> 00:04:26,558
Det svåra att få DNA från familjen,
men jag känner nån på Ancestry, så...
66
00:04:27,267 --> 00:04:31,605
Ta och backa lite, va?
Tänker du tacka mig för nåt av det här?
67
00:04:32,356 --> 00:04:33,815
Visst, jag måste säga,
68
00:04:33,815 --> 00:04:36,860
att jag inte väntade mig
så mycket från dig i början,
69
00:04:36,860 --> 00:04:42,115
men det här är stort nog
för att göra oss kända. Jag menar, det är...
70
00:04:48,580 --> 00:04:49,998
Är det ett medicinskt tillstånd?
71
00:04:51,500 --> 00:04:55,295
Okej. Jag säger det här som vän.
Det är avtändande.
72
00:05:00,843 --> 00:05:03,303
Jag kan styrka
att det är hennes finger imorgon.
73
00:05:03,303 --> 00:05:04,263
Hur?
74
00:05:04,263 --> 00:05:06,598
Oroa dig inte för det.
Jag behöver bara nageln.
75
00:05:07,099 --> 00:05:08,725
Kontaminera inte fingret.
76
00:05:10,519 --> 00:05:15,941
Jag tänker inte ta av nageln
från ett dött, äckligt finger.
77
00:05:20,112 --> 00:05:21,655
Varifrån fick du den här?
78
00:05:22,489 --> 00:05:24,449
Jag hittade det i min pojkväns lakan.
79
00:05:24,449 --> 00:05:26,994
Jag misstänker att vi har en tredje person
i sängen.
80
00:05:26,994 --> 00:05:27,911
Vem är din pojkvän?
81
00:05:29,121 --> 00:05:30,831
Det räcker med att säga att han är guru.
82
00:05:32,165 --> 00:05:33,625
Vem är min konkurrent?
83
00:05:35,085 --> 00:05:37,546
Hans fru. Hon var stamkund.
84
00:05:37,546 --> 00:05:41,091
- Han sa att hon var ute ur bilden.
- Det är hon. Hon försvann för ett år sen.
85
00:05:42,885 --> 00:05:43,719
Hade de problem?
86
00:05:45,929 --> 00:05:48,223
Hon satt väl här i timtals?
87
00:05:49,016 --> 00:05:51,435
Hon berättade väl en massa skumma saker?
88
00:05:52,811 --> 00:05:54,271
Jag målar, men skvallrar inte.
89
00:05:54,271 --> 00:05:58,400
Du, det är jag som är offret.
Min pojkvän kanske är otrogen.
90
00:05:58,400 --> 00:06:02,779
Jag måste få veta om utslagen
på mitt ben är från rakhyveln eller skabb.
91
00:06:03,447 --> 00:06:07,492
Om han inte bytt lakan på ett år, då...
92
00:06:16,627 --> 00:06:19,296
När subbor på Twitter säger
att jag inte kan sminka, säger jag:
93
00:06:19,922 --> 00:06:24,384
"Vad är då detta konstverk?" Okej? Då så.
Nu ska vi göra det andra ögat,
94
00:06:24,384 --> 00:06:26,053
- lugnt och... Gud.
-Åh, nej.
95
00:06:26,053 --> 00:06:28,180
- Nej.
- Nick, vad-hon-nu-heter är här!
96
00:06:28,180 --> 00:06:29,890
-Åh, nej.
- Två minuter.
97
00:06:29,890 --> 00:06:31,934
Har ni en toalett
jag kan låna som inte är dödlig
98
00:06:31,934 --> 00:06:35,646
- eller gör mig gravid?
- Kan du fortfarande bli gravid?
99
00:06:40,817 --> 00:06:41,818
Äckligt.
100
00:06:55,707 --> 00:06:56,708
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
101
00:06:56,708 --> 00:06:59,920
- Ja.
- Hej, hur är det?
102
00:06:59,920 --> 00:07:02,464
Jimmy Hoffas familj har skrivit på
för boken.
103
00:07:02,464 --> 00:07:05,342
- Okej.
- De bryter 50 års tystnad.
104
00:07:05,342 --> 00:07:08,136
Så nu vill Random House
publicera den till jul.
105
00:07:08,136 --> 00:07:09,263
Okej.
106
00:07:09,263 --> 00:07:12,307
Det ryktas om
att den kommer bli årets julklapp,
107
00:07:12,307 --> 00:07:15,769
vilket lär ge fler tv-framträdanden
och mer pengar,
108
00:07:15,769 --> 00:07:18,981
och framförallt,
återbörda våra älskade till oss.
109
00:07:18,981 --> 00:07:22,568
Såvida de inte är döda,
vilket Hoffa definitivt är.
110
00:07:23,277 --> 00:07:24,611
Vad vill du ha från mig?
111
00:07:24,611 --> 00:07:27,030
Jag bara berättar de goda nyheterna
och delar ut klubbor
112
00:07:27,030 --> 00:07:31,410
- till medverkande familjer.
- Tack.
113
00:07:31,410 --> 00:07:33,537
Vi kan diskutera reklam för spaet
om du vill.
114
00:07:34,121 --> 00:07:35,706
Vi annonserar inte.
Vi kör djungeltelegrafen.
115
00:07:35,706 --> 00:07:36,957
Uppfattat.
116
00:07:38,208 --> 00:07:39,751
Så du gillar ätbara?
117
00:07:39,751 --> 00:07:42,504
Vad? Nej, jag...
118
00:07:42,504 --> 00:07:44,840
Förlåt. Fel klubba. Ledsen. Här.
119
00:07:44,840 --> 00:07:46,133
Oy, vey.
120
00:07:46,633 --> 00:07:48,552
Jag återkommer när kontrakten är klara.
121
00:07:50,554 --> 00:07:51,889
Kan jag få en?
122
00:07:52,431 --> 00:07:53,891
- Okej.
- Okej.
123
00:07:53,891 --> 00:07:57,769
Så, fingret testas. Jag har en kille
som inte ställer några frågor.
124
00:07:57,769 --> 00:08:01,398
Om nån gav mig ett finger, skulle jag
ställa frågor, men han gör inte det, så...
125
00:08:02,191 --> 00:08:05,152
Kan du ställa ner dem?
De är militärklassade.
126
00:08:05,152 --> 00:08:07,946
Snälla. Peggy, kan du ställa ner dem?
127
00:08:08,864 --> 00:08:12,075
Så han ligger efter,
det kommer ta en vecka.
128
00:08:12,075 --> 00:08:16,163
Nej. Det är brådskande. Kom igen.
Kan vi betala för snabb spediering?
129
00:08:16,163 --> 00:08:20,751
DNA:t på klubban
kommer matcha resterna av fingret.
130
00:08:22,377 --> 00:08:24,713
Förresten,
jag tror att hon dog för sin konst.
131
00:08:25,923 --> 00:08:27,758
- Vems konst?
- Dona.
132
00:08:27,758 --> 00:08:30,802
Hon målade stulna mästerverk.
Mästerligt, bör tilläggas.
133
00:08:30,802 --> 00:08:33,764
- Dona Scarborough?
- Du behövde inte veta förrän nu,
134
00:08:33,764 --> 00:08:36,975
men gurun sålde en förfalskning
till en far/dotter-mördarduo,
135
00:08:36,975 --> 00:08:40,270
och nu vill pappa och hans muskelknutte
ha pengarna tillbaka.
136
00:08:41,145 --> 00:08:44,441
- Vilken muskelknutte?
- Dottern är byggd som en linjeback.
137
00:08:45,526 --> 00:08:48,403
Är den skalliga fågeln en del av det här?
138
00:08:48,987 --> 00:08:50,155
På sätt och vis, ja.
139
00:08:51,990 --> 00:08:53,492
Herregud.
140
00:08:53,492 --> 00:08:56,036
- Jag kommer bli av med firman.
- Kan du sluta?
141
00:08:56,036 --> 00:08:59,706
Du kommer få tillbaka firman.
Snart. Typ nästa vecka.
142
00:08:59,706 --> 00:09:01,959
Eller på fredag
om du gör det här brådskande.
143
00:09:04,086 --> 00:09:06,046
Nämen, för helvete.
144
00:09:06,046 --> 00:09:07,214
INKOMMANDE SAMTAL GURUJÄVELN
145
00:09:15,305 --> 00:09:16,890
Det är jag. Öppna dörren.
146
00:09:17,558 --> 00:09:19,226
Vi behöver en plan,
och jag behöver en toa.
147
00:09:19,226 --> 00:09:20,519
Tänk på saken.
148
00:09:28,068 --> 00:09:29,361
Hallå! Kom igen.
149
00:09:37,411 --> 00:09:38,537
Kom igen.
150
00:09:38,537 --> 00:09:42,708
Planen är habeas satans corpus.
Corpus testas i detta nu.
151
00:09:42,708 --> 00:09:45,794
Det skulle ta en vecka,
men jag bad dem skynda, så 48 timmar.
152
00:09:45,794 --> 00:09:48,922
Okej, bra. Vi undviker gurun
tills vi fått en identifikation,
153
00:09:48,922 --> 00:09:51,800
sen åker vi till familjen Gattchi
och hämtar hittelönen.
154
00:09:51,800 --> 00:09:54,386
Det kommer bli skitsvårt
att undvika honom.
155
00:09:54,386 --> 00:09:56,263
Han ringer mig konstant.
156
00:09:56,263 --> 00:09:58,182
Vänta. Övervakningsbilder.
157
00:10:02,561 --> 00:10:03,979
Skyldig.
158
00:10:03,979 --> 00:10:07,816
Coop fick riktigt fina bilder.
Ungen är bra med en iPhone.
159
00:10:07,816 --> 00:10:09,234
Hon kanske har talang.
160
00:10:09,902 --> 00:10:11,862
Okej. Du är en klippa, tack.
161
00:10:12,571 --> 00:10:14,740
Jag måste gå. Jag älskar dig.
162
00:10:52,027 --> 00:10:53,028
PISSPROV!
163
00:10:58,784 --> 00:11:00,661
High Desert behandlingscenter.
164
00:11:00,661 --> 00:11:04,706
- Hej, är Mary där?
- Nej, jag tror Mary är ledig.
165
00:11:06,250 --> 00:11:07,334
Jag kommer strax.
166
00:11:12,172 --> 00:11:14,591
Bra.
167
00:11:17,845 --> 00:11:18,887
Är det i slowmotion?
168
00:11:19,471 --> 00:11:21,265
- Se till att vi filmar i slo-mo.
- Ja.
169
00:11:21,265 --> 00:11:23,934
Vad fan är det här? Vad gör han här?
170
00:11:23,934 --> 00:11:26,186
- Han skjutsade mig.
- Jag är en bra kille.
171
00:11:27,563 --> 00:11:28,772
Hur är det, Judy?
172
00:11:29,356 --> 00:11:32,901
- Få iväg honom.
- Peg, han hjälper mig med mitt företag.
173
00:11:32,901 --> 00:11:36,572
Jag har redan klienter, okej?
Och de kräver innehåll.
174
00:11:36,572 --> 00:11:39,825
Jag har en mejllista av män
som söker en säker plats
175
00:11:39,825 --> 00:11:41,827
att utöva qigong och skit.
176
00:11:42,452 --> 00:11:43,579
Vad säger du?
177
00:11:43,579 --> 00:11:46,123
- Får vi använda dojon på bakgården?
- Nej.
178
00:11:46,123 --> 00:11:47,708
- Bara för att få följare.
- Nej.
179
00:11:47,708 --> 00:11:49,668
- Kanske få lite uppstartspengar.
- Nej.
180
00:11:49,668 --> 00:11:51,420
- Och slagga där ibland.
- Nej.
181
00:11:51,420 --> 00:11:52,921
- Jag får ingen lägenhet.
- Nej.
182
00:11:52,921 --> 00:11:56,800
- Ingen tillåter hundar.
- Okej, visst.
183
00:11:57,384 --> 00:11:59,511
- Toppen.
- Men ingen Chunky.
184
00:11:59,511 --> 00:12:01,180
Och du får inte använda köket.
185
00:12:01,180 --> 00:12:03,015
- Självklart inte.
- Eller badrummet.
186
00:12:03,015 --> 00:12:04,099
Allvarligt?
187
00:12:05,100 --> 00:12:09,062
Okej, ja. Det finns en bensinstation
tio minuter bort. Jag kan gå.
188
00:12:10,022 --> 00:12:12,274
Toppen, älskling. Jag menar, Peg.
189
00:12:12,274 --> 00:12:13,775
Så generöst.
190
00:12:15,527 --> 00:12:16,528
Tack, Peg!
191
00:12:31,960 --> 00:12:34,296
Hej. Peggy Newman. Vad heter du?
192
00:12:34,296 --> 00:12:37,966
- Erin. Jag är ny. Ha tålamod.
- Erin. Det gillar jag, det är keltiskt.
193
00:12:38,550 --> 00:12:42,930
Tja, jag får tre milligram
och jobbar för att få ta hem en veckodos.
194
00:12:43,597 --> 00:12:45,307
Vi gjorde pissprov förra veckan.
195
00:12:45,307 --> 00:12:47,809
Det var ett stort steg. Vilken resa.
196
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
Åh, gratulerar.
197
00:12:50,103 --> 00:12:53,774
- Tack.
- Jag ser det inte i systemet, så...
198
00:12:53,774 --> 00:12:55,817
Ja. System kraschar ständigt.
199
00:12:55,817 --> 00:12:59,279
- Vänta nu.
- Mary. Jag trodde du var ledig.
200
00:12:59,863 --> 00:13:01,365
Jag gör lite pappersarbete.
201
00:13:01,365 --> 00:13:04,243
Redo att ta urinprovet?
Du är nästan framme vid målet.
202
00:13:04,243 --> 00:13:05,327
Ja.
203
00:13:05,327 --> 00:13:09,206
Åh, fan. Vet du vad?
Jag åt precis en bagel med vallmofrö.
204
00:13:10,165 --> 00:13:11,416
Jag åt fem, faktiskt.
205
00:13:11,416 --> 00:13:12,835
Jag borde nöjt mig med tre,
206
00:13:12,835 --> 00:13:16,213
men sen min mor dog
har jag tröstat mig med mat.
207
00:13:16,797 --> 00:13:18,215
Resultatet blir falskt positivt.
208
00:13:18,215 --> 00:13:21,802
Peggy. Vi kan inte neka dig,
men inte heller ge dig en veckoranson.
209
00:13:21,802 --> 00:13:22,803
Gud.
210
00:13:22,803 --> 00:13:27,432
Du måste ta med
den jävla monsunsäsongen i beräkningen.
211
00:13:27,432 --> 00:13:29,560
Min fibromyalgi är helt vild.
212
00:13:29,560 --> 00:13:32,354
Det är Palm Springs.
Här finns ingen monsunsäsong.
213
00:13:32,354 --> 00:13:34,022
Men det finns barometertryck.
214
00:13:34,022 --> 00:13:37,860
Och det finns press-påtryckningar.
Jag skriver en pjäs.
215
00:13:37,860 --> 00:13:40,571
Plus att mitt nya jobb
är riktigt jävla farligt.
216
00:13:41,446 --> 00:13:42,447
Jag är ledsen.
217
00:13:43,866 --> 00:13:44,867
För helvete.
218
00:13:52,749 --> 00:13:53,792
Har du sett Gill?
219
00:13:57,754 --> 00:13:58,755
Har du sett Gill?
220
00:14:00,340 --> 00:14:01,592
Gill blev gripen.
221
00:14:03,010 --> 00:14:05,053
Tar nån över hans affärer?
222
00:14:05,971 --> 00:14:07,431
Hans affärer.
223
00:14:08,015 --> 00:14:10,684
Pillerna. Du vet,
de där som gör en sur som fan
224
00:14:10,684 --> 00:14:11,727
om man inte har några.
225
00:14:12,895 --> 00:14:14,146
Helvete.
226
00:14:14,146 --> 00:14:15,397
{\an8}INKOMMANDE SAMTAL GURUJÄVELN
227
00:14:15,397 --> 00:14:16,982
Jag har stekar om du vill ha det.
228
00:14:16,982 --> 00:14:19,526
Nej, jag har redan en deal med Jesse
borta på Ruth's Chris.
229
00:14:22,446 --> 00:14:23,947
Den där jointen, då?
230
00:14:27,910 --> 00:14:32,539
{\an8}Jag vill få med dörren och kassaskåpet,
men den står inte bra.
231
00:14:32,539 --> 00:14:34,917
- Den är lite vinglig.
- Ingen fara, det duger.
232
00:14:37,794 --> 00:14:38,962
Hej, Brenda.
233
00:14:41,840 --> 00:14:43,258
Jag försöker vara vänlig, Brenda.
234
00:14:43,258 --> 00:14:45,302
- Vad har jag gjort?
- Hur hämtar man om?
235
00:14:45,302 --> 00:14:47,804
En nick är inget hej.
Det är "fan ta dig" med ansiktet.
236
00:14:48,805 --> 00:14:53,018
- Handlar det om Roger?
- Nej, mitt värde beror inte på nån man.
237
00:14:53,018 --> 00:14:55,354
Jag är privatdeckare nu.
238
00:15:02,528 --> 00:15:03,487
Vad gör du?
239
00:15:03,487 --> 00:15:06,448
Jag har en pjäs att sätta upp,
plus åtta miljoner andra saker.
240
00:15:06,448 --> 00:15:09,284
Gurujäveln ringer mig var femte minut.
241
00:15:09,284 --> 00:15:15,290
Min bostadssituation är osäker,
plus att jag jonglerar typ fem friare.
242
00:15:15,290 --> 00:15:16,500
Det tar aldrig slut.
243
00:15:16,500 --> 00:15:19,127
Jag menade vad du gör med K-kapslarna?
244
00:15:20,504 --> 00:15:22,714
Kaffet suger, men jag behöver koffeinet.
245
00:15:22,714 --> 00:15:25,259
Men nu har sånt här hamnat på mitt bord.
246
00:15:25,259 --> 00:15:29,638
- Skit som försvinnande kaffekapslar.
- Bra. Folk utnyttjar systemet.
247
00:15:30,639 --> 00:15:34,142
Den otrogna makan,
är otrogen med en flickvän, för övrigt.
248
00:15:34,142 --> 00:15:36,895
Du är skyldig mig 13,95.
Jag skrev ut det hos Staples.
249
00:15:36,895 --> 00:15:38,480
Jag tappade kvittot.
250
00:15:38,981 --> 00:15:39,982
För helvete.
251
00:15:39,982 --> 00:15:40,899
GURUJÄVELN – VIDEOSAMTAL
252
00:15:40,899 --> 00:15:44,027
Kan vi analysera
det där fingret supersnabbt?
253
00:16:01,545 --> 00:16:02,546
Peggy.
254
00:16:05,674 --> 00:16:08,385
Det ser ut som om du har mycket
i ditt vackra sinne.
255
00:16:09,261 --> 00:16:10,637
Sa du samma sak till Brenda?
256
00:16:12,055 --> 00:16:14,391
Vi pratar mest om Star Wars.
257
00:16:15,350 --> 00:16:16,185
Och ugglor.
258
00:16:18,353 --> 00:16:19,646
Det är ditt sinne jag vill åt.
259
00:16:20,355 --> 00:16:22,774
Fast inte på nåt kontrollerande sätt.
260
00:16:24,067 --> 00:16:27,321
På tal om det, hur mår din pojkvän, gurun?
261
00:16:27,321 --> 00:16:30,115
Jag dejtar inte gurun, Roger.
262
00:16:30,782 --> 00:16:32,910
INKOMMANDE SAMTAL GURUJÄVELN
263
00:16:32,910 --> 00:16:34,661
Hoppas du är lycklig, Peggy.
264
00:16:34,661 --> 00:16:36,580
Lycka är en process. Att tillämpa.
265
00:16:37,581 --> 00:16:39,625
Jag följer min väg.
Det är allt jag tänker säga.
266
00:16:39,625 --> 00:16:41,043
Varför allt tungt artilleri?
267
00:16:42,044 --> 00:16:44,838
Vad det är?
Det är vad du lovade min mor.
268
00:16:45,339 --> 00:16:47,966
Du sa nåt om att nån
skulle skjutas ur en kanon
269
00:16:47,966 --> 00:16:49,426
under Presidentdagshelgens show?
270
00:16:49,927 --> 00:16:52,596
Först och främst,
din mor verkar inte förstå metaforer.
271
00:16:52,596 --> 00:16:56,350
Jag sa att min pjäs skulle skjuta oss
som ur en kanon.
272
00:16:57,100 --> 00:16:59,811
Nummer två,
jag tror inte vi öppnar den här veckan...
273
00:16:59,811 --> 00:17:02,231
Nej... Ni ska öppna på fredag.
274
00:17:02,231 --> 00:17:05,608
- Du ska öppna den 18:e.
- Vad händer den 18:e?
275
00:17:05,608 --> 00:17:07,694
Du ska skjutas ur den här kanonen, oavsett.
276
00:17:07,694 --> 00:17:08,779
Kommer inte att ske.
277
00:17:09,655 --> 00:17:10,821
Vänta lite...
278
00:17:12,241 --> 00:17:15,452
Den 18:e är din mors födelsedag.
Det är väl det allt handlar om?
279
00:17:15,452 --> 00:17:18,079
Nej, det här handlar om
Presidentdagshelgens show.
280
00:17:18,079 --> 00:17:21,541
Vilket råkar sammanfalla
med din mors födelsedag.
281
00:17:21,541 --> 00:17:24,670
Nej, det handlar om patriotism.
282
00:17:24,670 --> 00:17:27,631
Och att stjäla kunder från billoppisarna.
283
00:17:27,631 --> 00:17:33,303
Kanonen, fanfaren, glamouren.
Allt bara för att vinna din mors kärlek.
284
00:17:33,303 --> 00:17:35,347
Läs Electra, Owen.
285
00:17:35,347 --> 00:17:36,849
Det slutar inte väl.
286
00:17:36,849 --> 00:17:40,394
En kanon ska avfyras i helgen, Peggy!
Du ska vara kanonkula.
287
00:17:40,394 --> 00:17:43,355
Det finns inga kanoner i min pjäs.
Och jag har fibromyalgi.
288
00:17:44,398 --> 00:17:46,608
Tja, nu ingår den i pjäsen!
289
00:17:46,608 --> 00:17:50,279
Ginger och jag har redan
skrivit in kanonen i pjäsen!
290
00:17:50,279 --> 00:17:51,822
Ursäkta så jävla mycket.
291
00:17:52,322 --> 00:17:57,703
"Det var min broder, Rutherford,
mitt eget blod, som lärde mig strida.
292
00:17:58,203 --> 00:17:59,204
Han var en sabel..."
293
00:17:59,204 --> 00:18:04,626
Owen kom på en inbördeskrigshistoria.
Jag tycker den är stark. Lyssna.
294
00:18:04,626 --> 00:18:09,256
Överste Fanshawe vänder sig till mig
på verandan och säger:
295
00:18:09,256 --> 00:18:15,012
"Jistanes, Molly Perkins, jag tror
kanonen kommer klämta vid midnatt."
296
00:18:16,513 --> 00:18:19,933
- Det är lite stolpigt.
- Får jag komma med konstruktiv kritik?
297
00:18:21,059 --> 00:18:21,894
Jag hatar det.
298
00:18:23,061 --> 00:18:26,106
Det är inte konstruktivt,
och lite väl kritiskt.
299
00:18:26,106 --> 00:18:29,776
Vi har premiär om två dagar.
Nån måste styra upp skeppet.
300
00:18:29,776 --> 00:18:33,113
Och det ska du veta,
ingen genomlider två timmar
301
00:18:33,113 --> 00:18:35,532
av nån som harvar ut sina mammaproblem.
302
00:18:35,532 --> 00:18:38,785
Säg det till William Shakespeare.
Till Neil Simon.
303
00:18:39,995 --> 00:18:43,248
Förresten,
jag ska byta ut dig mot en färgad kvinna.
304
00:18:43,248 --> 00:18:47,002
- Som ska spela din mor?
- Det måste bli mer likt "Hamilton".
305
00:18:47,794 --> 00:18:50,547
Det här är typiskt dig, att ge upp.
306
00:18:51,215 --> 00:18:54,801
Som när du slutade i flickscouterna
samma vecka de sålde kakor.
307
00:18:54,801 --> 00:18:58,472
De fick köpa tillbaka dina kakburkar.
Du gjorde så de gick back.
308
00:18:58,472 --> 00:19:01,642
Eller konståkningen? Du gick en gång.
309
00:19:01,642 --> 00:19:05,187
Ballerinakjolen hamnade i soporna.
310
00:19:07,648 --> 00:19:10,317
Du brydde dig aldrig om att jag gav upp.
311
00:19:11,109 --> 00:19:16,365
Du sa att flickscouterna var
skumraskaffärer och pyramidspel.
312
00:19:20,577 --> 00:19:22,996
Du var min bästa vän.
313
00:19:28,919 --> 00:19:32,297
Men du är inte hon.
314
00:19:34,675 --> 00:19:36,802
Du är damen från bussen.
315
00:19:38,512 --> 00:19:40,180
Ta bussen hem.
316
00:19:41,306 --> 00:19:44,768
För att jag ändrade replikerna?
Det var ett förslag!
317
00:19:44,768 --> 00:19:46,228
Du vet vad ett förslag är.
318
00:19:52,776 --> 00:19:56,738
- Vad är det du vill egentligen?
- Hej, det är jag. Det är Bob.
319
00:19:56,738 --> 00:19:58,782
Du verkar vara jätteupptagen.
320
00:19:58,782 --> 00:20:02,202
Jag ringer för att
sjukhuset gav mig 60 oxytabletter.
321
00:20:02,202 --> 00:20:05,497
Och eftersom det är din grej,
tänkte jag att du kanske ville ha dem.
322
00:20:05,497 --> 00:20:08,792
Så jag låter dem stå
på min veranda till imorgon.
323
00:20:27,603 --> 00:20:30,647
Okej, Brunhilda! Kan vi tagga ner lite?
324
00:20:30,647 --> 00:20:35,194
Jag har fibromyalgi!
Våld sätter igång det.
325
00:20:35,903 --> 00:20:39,239
Hej. Kan vi prata utan all bondage?
326
00:20:39,239 --> 00:20:41,491
Heather, kom hit. Du måste prova det här.
327
00:20:41,992 --> 00:20:43,493
Smaka saffranet.
328
00:20:43,493 --> 00:20:47,873
Jag la just till en nypa.
Jag använde knappt nåt smör.
329
00:20:49,208 --> 00:20:51,001
Du snackar så mycket skit!
330
00:20:51,585 --> 00:20:53,921
Jag använde Google
och gjorde en bildsökning på din köpare.
331
00:20:53,921 --> 00:20:56,298
Han är kriminell! Och du också!
332
00:20:56,924 --> 00:20:58,133
Självklart är han kriminell!
Vem tror du köper stulna målningar?
333
00:20:58,133 --> 00:21:01,261
Nunnor?
334
00:21:01,261 --> 00:21:04,389
Och jag satt inne i noll dagar,
för det var hans brott
335
00:21:04,389 --> 00:21:06,808
Du är ändå omringad
av en jäkla massa kriminalitet.
336
00:21:06,808 --> 00:21:09,394
Jag gillar det inte alls.
337
00:21:11,730 --> 00:21:13,398
Vill du att jag ska uppmärksamma kniven?
338
00:21:13,398 --> 00:21:14,816
Okej, jag ser din kniv.
339
00:21:14,816 --> 00:21:17,736
Jag är inte en bra kandidat.
Jag har hemofili.
340
00:21:19,404 --> 00:21:23,450
- Du har inte hemofili.
- Jo, det har jag faktiskt.
341
00:21:23,450 --> 00:21:26,787
Fibromyalgo, hemofili.
Jag har massa problem.
342
00:21:26,787 --> 00:21:27,871
Tacka fan för det.
343
00:21:28,622 --> 00:21:29,540
På riktigt?
344
00:21:29,540 --> 00:21:32,709
- Bobby här är skyldig...
- Bob eller Robert. Det...
345
00:21:35,587 --> 00:21:37,172
Eller, det kvittar. Ingen fara.
346
00:21:40,050 --> 00:21:43,387
Bobsie här är skyldig mig en massa pengar.
347
00:21:43,887 --> 00:21:47,391
- Han säger att du kan hjälpa mig få dem.
- Det kan hon.
348
00:21:47,391 --> 00:21:49,977
- Det kan du.
- Hur ska du hitta en köpare
349
00:21:49,977 --> 00:21:53,021
till en av Bobsies förfalskningar?
350
00:21:53,021 --> 00:21:55,232
- Det har jag redan gjort.
- Hon har redan en.
351
00:21:56,275 --> 00:21:58,402
Hur känner du nån som har över en miljon?
352
00:21:58,402 --> 00:22:01,780
Jag brukade jobba
för James Kachel i New York.
353
00:22:01,780 --> 00:22:04,199
- Han är en stor samlare.
- Enorm.
354
00:22:05,450 --> 00:22:09,413
- Stora samlare upptäcker förfalskningar.
- Vissa gör det, andra inte.
355
00:22:10,205 --> 00:22:13,876
Sämre verk har lurat bättre samlare.
356
00:22:13,876 --> 00:22:15,711
Kachel ser en möjlighet till vinst.
357
00:22:17,296 --> 00:22:19,882
Tror du jag är nån jävla bracka?
358
00:22:20,465 --> 00:22:21,675
Nej, det tror hon inte.
359
00:22:22,676 --> 00:22:26,555
Nej, jag tror du är Arman Landau.
En rätt skicklig samlare.
360
00:22:26,555 --> 00:22:29,641
Du bor i Rancho Mirage, 5537 Cabernet.
361
00:22:36,607 --> 00:22:37,608
Är det ditt partytrick?
362
00:22:37,608 --> 00:22:40,360
- Tror du att du känner mig?
- Nej, det tror jag inte.
363
00:22:40,360 --> 00:22:42,654
Okej, Heather bor med dig just nu,
364
00:22:42,654 --> 00:22:45,324
vilket jag förstår,
jag bodde med min mamma tills hon dog.
365
00:22:45,324 --> 00:22:46,408
Familj är viktigt.
366
00:22:46,408 --> 00:22:50,245
Men all den här meshuggaas
kan riskera hennes villkorliga frigivning.
367
00:22:50,245 --> 00:22:52,748
Hur i helvete...
368
00:22:52,748 --> 00:22:55,626
En polis jag gjorde slut med
kollade registreringsnumret.
369
00:22:55,626 --> 00:22:57,211
Fråga inte. Trafikpolis.
370
00:22:57,211 --> 00:23:01,507
Han satte även en GPS-spårare på min bil
för han är nåt av en stalker.
371
00:23:01,507 --> 00:23:04,635
Så den här köparen du har...
Den här, Kachel?
372
00:23:05,636 --> 00:23:08,222
Har han sagt
att han vill köpa den här målningen?
373
00:23:08,222 --> 00:23:10,057
- Han vill ha den.
- Han vill ha den.
374
00:23:10,057 --> 00:23:12,976
Han vet precis vad det är.
Och jag kan få tag på pengarna åt er.
375
00:23:12,976 --> 00:23:14,895
- Hon ska.
- Att hugga mig,
376
00:23:14,895 --> 00:23:18,398
eller skära av min bröstvårta,
hur hjälper det?
377
00:23:21,151 --> 00:23:22,528
Det hjälper mig.
378
00:23:23,862 --> 00:23:26,615
Det är okej, raring. Det är okej.
379
00:23:29,326 --> 00:23:30,702
Du ljuger.
380
00:23:30,702 --> 00:23:34,623
Nej. Jag sa att han har konkurrens.
Han skulle föra över en handpenning.
381
00:23:34,623 --> 00:23:37,835
Men det lär ni aldrig få veta.
Så, A, ni får inga pengar,
382
00:23:37,835 --> 00:23:42,047
och två, polisman Carl
kör förbi om cirka 20 minuter,
383
00:23:42,047 --> 00:23:44,550
baserat på hans tidigare beteende.
384
00:23:44,550 --> 00:23:46,844
Vissa tjejer tycker det är smickrande.
385
00:23:46,844 --> 00:23:51,223
- Vi kan hitta GPS:en.
- Bra. För jag kan inte.
386
00:23:51,223 --> 00:23:54,768
Jag vet inte. Det är ett chip,
lika stort som en ögonfrans eller nåt.
387
00:23:54,768 --> 00:24:01,316
- Hur stor handpenning?
- Tvåhundrafemtio tusen. Okej?
388
00:24:02,067 --> 00:24:04,695
Två dagar.
När han kommer hem från Florens.
389
00:24:04,695 --> 00:24:08,699
Riktigt pissig internetuppkoppling.
Kanske tre om han blir sen.
390
00:24:12,828 --> 00:24:15,914
Skulle jag kunna få
den där påsen jag kom hit för?
391
00:24:30,220 --> 00:24:31,221
Hej.
392
00:24:32,264 --> 00:24:35,767
- Har fingret gett nåt?
- Nej, det är bara ett finger.
393
00:24:36,935 --> 00:24:40,230
Självklart har det gett nåt.
Men jag säger inget till dig.
394
00:24:40,939 --> 00:24:45,068
{\an8}Går du fortfarande omkring
i den där? Vem tror du att du lurar?
395
00:24:45,068 --> 00:24:48,947
- Jag gick där en termin.
- Tre veckor på en sommarkurs.
396
00:24:48,947 --> 00:24:51,408
Jo, men du vet, det är välrenommerat.
397
00:24:51,408 --> 00:24:55,037
Det är bra för mina affärer
och bra för mitt nya klientel, okej?
398
00:24:58,498 --> 00:25:02,044
Kan jag få den där katalogen
Bob skickade med Donas konstverk?
399
00:25:02,544 --> 00:25:05,881
Visste du
att hon målat Monets "Waterloo Bridge"?
400
00:25:05,881 --> 00:25:07,424
Kan du fatta?
401
00:25:07,966 --> 00:25:10,135
Jag kollade upp den.
Målningarna i den här serien
402
00:25:10,135 --> 00:25:12,930
drar in åttasiffriga belopp.
403
00:25:12,930 --> 00:25:18,435
- Kolla på den sabla dimman han målade.
- Kolla på den sabla dimman hon målade.
404
00:25:19,978 --> 00:25:23,190
Hursom, det här är skälet till
att vi behöver meditera.
405
00:25:25,234 --> 00:25:26,235
Varför vill du ha de här?
406
00:25:26,235 --> 00:25:28,987
Är det till Kachel?
Säg inte att han är på väg.
407
00:25:28,987 --> 00:25:31,281
Vad är det här? En presskonferens?
408
00:25:31,281 --> 00:25:33,283
Kom igen, fortsätt med dekorationerna.
409
00:25:36,328 --> 00:25:38,205
{\an8}- Det där är min filt.
- Det är kallt här.
410
00:25:38,205 --> 00:25:42,167
{\an8}Du skulle ju inte gå in i huset, Denny.
Tar du bara för dig av lakanen nu?
411
00:25:42,167 --> 00:25:45,963
Judy darrade som ett löv. Okej?
412
00:25:47,464 --> 00:25:49,132
Okej. Vi ses, Judy.
413
00:25:52,219 --> 00:25:55,138
TILL JAMES KACHEL
KOLLA IN DEN HÄR
414
00:26:08,652 --> 00:26:10,362
KACHEL – VIDEOSAMTAL
415
00:26:12,447 --> 00:26:16,159
- Nämen, titta vem det är.
- Och se vem det där är.
416
00:26:16,159 --> 00:26:19,288
Lilla Peggy Newman,
från Syosset, Long Island.
417
00:26:20,038 --> 00:26:21,331
Varför dröjde du så länge?
418
00:26:23,500 --> 00:26:24,793
Såg du kollektionen?
419
00:26:29,173 --> 00:26:30,174
Titta.
420
00:26:31,925 --> 00:26:33,135
Det var som fan.
421
00:26:33,760 --> 00:26:36,471
Jimmy, vi båda vet
att den äkta aldrig kommer tillbaka.
422
00:26:36,471 --> 00:26:38,473
Varför? Vad mig anbelangar,
är den där äkta.
423
00:26:38,473 --> 00:26:40,142
Okej, duktig pojke.
424
00:26:40,142 --> 00:26:42,561
- Lugn. Duktig pojke.
-Är det där Ethan?
425
00:26:45,606 --> 00:26:46,648
Ethan?
426
00:26:51,153 --> 00:26:53,030
Har han en man-bun nu?
427
00:26:53,906 --> 00:26:54,907
Ja.
428
00:26:56,658 --> 00:26:58,452
Jag måste förhandla det här personligen.
429
00:26:58,994 --> 00:27:02,497
Då får du fan skynda dig.
Folk börjar bli lite otåliga.
430
00:27:02,497 --> 00:27:04,208
Jag skickar dig mitt schema.
431
00:27:05,709 --> 00:27:06,710
- Med bara 180cm...
- Vänta.
432
00:27:07,211 --> 00:27:08,253
Vad har du?
433
00:27:08,253 --> 00:27:12,549
Blond dam. Så här hög.
Jag gjorde den till din syster.
434
00:27:12,549 --> 00:27:14,885
När hon säger att hon hittade den
i sin pojkväns säng,
435
00:27:14,885 --> 00:27:18,096
- undrar jag: "Vad fan pratar du om?"
- Riktigt jävla blek?
436
00:27:21,308 --> 00:27:25,062
- Sylvia Plath?
- Jag tror inte hon heter det.
437
00:27:27,439 --> 00:27:29,816
- Fan.
- Fan, fan, fan.
438
00:27:31,693 --> 00:27:33,028
- Fan.
- Upptaget för fan.
439
00:27:33,028 --> 00:27:36,156
- Försvinn, för fan.
- Visst.
440
00:27:52,297 --> 00:27:53,382
Leo?
441
00:28:00,180 --> 00:28:01,181
Du, hör på.
442
00:28:01,181 --> 00:28:04,351
Jag vill att du ska leta upp
den här jävla Sylvia Plath,
443
00:28:04,351 --> 00:28:05,769
eller kom inte tillbaka hit.
444
00:29:08,790 --> 00:29:10,792
Undertexter: Victoria Heaps