1 00:00:13,805 --> 00:00:16,058 อย่านะๆ เฮ้ย 2 00:00:17,601 --> 00:00:18,894 อย่าๆ 3 00:00:24,691 --> 00:00:28,612 มีคนอยากซื้อแล้ว จริงๆ นะ ผมได้คนซื้อแล้ว 4 00:00:28,612 --> 00:00:31,615 แต่แกเก็บกระเป๋าเตรียมหนีเนี่ยนะ 5 00:00:31,615 --> 00:00:33,033 ผมขอพูดได้มั้ย 6 00:00:33,617 --> 00:00:36,286 - เชิญ - เรื่องจริงทั้งคู่ 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,622 ผมอยากหายตัวไป 8 00:00:38,622 --> 00:00:40,541 และผมมีคนซื้อแล้ว 9 00:00:44,002 --> 00:00:44,920 เรื่องนี้จริงสุด 10 00:00:45,504 --> 00:00:47,005 ชีวิตฉันเครียดมาก 11 00:00:47,005 --> 00:00:48,924 มีแต่เรื่องสะเทือนใจ 12 00:00:48,924 --> 00:00:54,429 แล้วลาพาสเตอราลน่ะ ทําให้ฉันคลายเครียด 13 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 รูปผู้หญิงเปลือยเอนกายในสวน 14 00:00:57,891 --> 00:01:03,480 ทําให้ฉันอารมณ์ดี เพราะฉันเข้าถึงไอ้อัจฉริยะคนนั้น 15 00:01:03,480 --> 00:01:04,940 อ๋อๆ ผมเข้าใจ 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,775 - สุดๆ เลย - เรื่องนี้ก็จริง 17 00:01:06,775 --> 00:01:09,528 ฉันดันไปเข้าถึงรูปปลอม 18 00:01:09,528 --> 00:01:12,447 ที่เมียแกวาดขึ้นมาเองในห้องวาดรูป 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,700 แกทําให้พ่อฉันหดหู่ ไอ้ชั่ว 20 00:01:15,409 --> 00:01:16,660 แกฉีกหน้าฉัน 21 00:01:16,660 --> 00:01:19,872 ฉันเอารูปนั้นไปอวดคนอื่น จนตอนนี้โดนหัวเราะเยาะแล้ว 22 00:01:19,872 --> 00:01:22,416 ผมขอโทษ ผมกําลังแก้ไขให้อยู่ 23 00:01:23,000 --> 00:01:24,835 ไม่เอานะ อย่าตัดหัวนม 24 00:01:24,835 --> 00:01:26,753 - อย่าๆ - โอเค เดี๋ยวก่อนๆ 25 00:01:26,753 --> 00:01:29,298 - ผู้ซื้ออยู่ไหน - ฟลอเรนซ์ 26 00:01:29,298 --> 00:01:31,466 - ไหว้ละ อย่าตัด... - เฮเธอร์จ๋า เฮเธอร์ 27 00:01:31,466 --> 00:01:33,760 เขาชื่อแคเชล เจมส์ แคเชล 28 00:01:33,760 --> 00:01:36,138 แล้วแกไปเจอคุณแคเชลนี่ได้ยังไง 29 00:01:36,138 --> 00:01:39,308 ผม... เขาเป็นคนรู้จักของเพ็กกี้ 30 00:01:39,308 --> 00:01:40,392 เพ็กกี้เหรอ 31 00:01:41,852 --> 00:01:43,061 เพ็กกี้ไหนวะ 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,648 มาสาย โทษที ติดงานน่ะ 33 00:01:47,649 --> 00:01:49,109 {\an8}(สายโทรเข้า ไอ้ห่ากูรู) 34 00:01:49,109 --> 00:01:51,153 เขาไม่เอา คุยจบแล้ว 35 00:01:51,153 --> 00:01:53,864 ไม่เอาไม่ได้ เราตกลงกันแล้วไง 36 00:01:54,781 --> 00:01:55,824 เราไม่ได้ตกลงกัน 37 00:01:55,824 --> 00:01:58,702 นี่ ฉันคุยกับแม่คุณเรื่องละครเวทีแล้ว 38 00:01:58,702 --> 00:02:00,412 ทุกอย่างราบรื่นมาก 39 00:02:00,412 --> 00:02:03,832 ฉันแค่นัดประชุมให้คุณรู้สึกมีส่วนร่วมแค่นั้นแหละ 40 00:02:05,626 --> 00:02:06,710 คุณคุยกับแม่ผมเหรอ 41 00:02:12,424 --> 00:02:13,425 นี่ 42 00:02:18,055 --> 00:02:19,431 นั่นนิ้วผู้หญิงเหรอ 43 00:02:19,431 --> 00:02:22,100 ใช่ เพราะเรากําลังตามหาผู้หญิงที่หายไป 44 00:02:22,100 --> 00:02:25,812 แล้วก็กําลังอยากได้ เงินรางวัล 70,000 ซึ่งก็นี่ไง 45 00:02:25,812 --> 00:02:30,317 โอเค อย่าเอามาชี้หน้าผม คุณไปเอามาจากไหนเนี่ย 46 00:02:30,317 --> 00:02:31,735 เฮ้อ โธ่เอ๊ยเพ็กกี้ 47 00:02:31,735 --> 00:02:32,986 จูดี้อ้วกออกมา 48 00:02:33,987 --> 00:02:36,365 พาจูดี้ไปหาหมอเถอะ 49 00:02:37,032 --> 00:02:38,200 จูดี้เป็นหมา 50 00:02:39,243 --> 00:02:43,080 นั่นนิ้วผู้หญิงที่ตายไปแล้วในอ้วกหมาเหรอ 51 00:02:43,080 --> 00:02:46,834 พูดซะ มันเป็นกระดูกผสมข้อผสมไขมัน... 52 00:02:46,834 --> 00:02:49,169 โอเค ไม่ต้องบรรยาย ใส่เข้าไป 53 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 มันจะเปลี่ยนชีวิตเราไปเลยนะ 54 00:02:51,129 --> 00:02:52,548 ขอให้จริงเถอะ 55 00:03:26,415 --> 00:03:30,627 ฉันเพิ่งค้นพบว่าตัวเองเป็นเทพตัวจริง แล้วแถมยังเรียนเก่งด้วย 56 00:03:30,627 --> 00:03:33,088 เป็นนักเรียนตัวท็อปในคลาสนักสืบเอกชน 57 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 ถามจริง 58 00:03:35,424 --> 00:03:39,595 เดิร์คบอกว่าคุณชอบไปสาย ใกล้จบคลาสเสียงก็อ้อแอ้แล้ว 59 00:03:39,595 --> 00:03:42,764 ฉันเป็นโรคหน้าเบี้ยวครึ่งซีกน่ะ อาการจะกําเริบช่วงเที่ยง 60 00:03:43,724 --> 00:03:45,392 อะ นี่ไง ดูสิ 61 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 ว่าไง ฉันมาเดตนะ ยังคุยไม่ได้ 62 00:03:49,229 --> 00:03:52,107 เดี๋ยวเราจะมีเซ็กซ์กัน พรุ่งนี้ค่อยโทรมานะ 63 00:03:52,107 --> 00:03:53,817 เดี๋ยว อย่าวางๆ เดี๋ยวก่อน 64 00:03:59,448 --> 00:04:03,869 แต่ฉันจะบอกว่าฉันหางานที่ไพโอเนียร์ทาวน์ให้คุณ 65 00:04:03,869 --> 00:04:07,581 แถมฉันยังเจอนิ้วของยัยดอน่า สการ์เบอโรอีก 66 00:04:07,581 --> 00:04:09,208 โอ โอเค ถูกของคุณ 67 00:04:09,208 --> 00:04:11,960 แต่อย่าเพิ่งเอานิ้วไปให้ตํารวจเลยนะ 68 00:04:11,960 --> 00:04:14,796 เพราะถ้าไม่โดนชุบมือเปิบ ก็ต้องปวดหัวแน่ 69 00:04:14,796 --> 00:04:17,257 เดี๋ยวเราจะเอานิ้ว 70 00:04:17,257 --> 00:04:18,841 ไปตรวจดีเอ็นเอ เข้าใจมั้ย 71 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 - ตรวจนานมั้ย - ก็สองสามวัน 72 00:04:21,386 --> 00:04:24,181 มันยากตรงที่ต้องใช้ดีเอ็นเอ ของคนในสายเลือดด้วย 73 00:04:24,181 --> 00:04:26,558 แต่ผมรู้จักคนที่มีข้อมูลเรื่องบรรพบุรุษ 74 00:04:27,267 --> 00:04:31,605 เดี๋ยวก่อนนะ คุณจะไม่ขอบคุณฉันหน่อยเหรอ 75 00:04:32,356 --> 00:04:33,815 นี่ พูดตรงๆ เลยนะ 76 00:04:33,815 --> 00:04:36,860 ตอนแรกผมก็ไม่ได้หวังอะไรจากคุณมากหรอก 77 00:04:36,860 --> 00:04:42,115 แต่งานนี้มันใหญ่มาก จนอาจจะทําให้เราดังได้เลย คือมัน... 78 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 คุณป่วยรึเปล่า 79 00:04:51,500 --> 00:04:55,295 โอเค ฉันพูดเพราะเป็นห่วงนะ มันหมดอารมณ์น่ะ 80 00:05:00,843 --> 00:05:03,303 ตอนเช้าฉันก็รู้แล้วว่าใช่นิ้วดอน่ามั้ย 81 00:05:03,303 --> 00:05:04,263 รู้ได้ไง 82 00:05:04,263 --> 00:05:06,598 ไม่ต้องห่วง ฉันขอแค่เล็บ 83 00:05:07,099 --> 00:05:08,725 แล้วอย่าให้นิ้วปนเปื้อนนะ 84 00:05:10,519 --> 00:05:15,941 ผมไม่แกะเล็บ ออกจากนิ้วเน่าๆ ของคนตายแน่นอน 85 00:05:20,112 --> 00:05:21,655 ไปเอามาจากไหนเนี่ย 86 00:05:22,489 --> 00:05:24,449 ฉันเจอในผ้าปูที่นอนของแฟน 87 00:05:24,449 --> 00:05:26,994 เลยสงสัยว่าเขามีกิ๊ก 88 00:05:26,994 --> 00:05:27,911 แฟนเธอชื่ออะไร 89 00:05:29,121 --> 00:05:30,831 ฉันบอกได้แค่ว่าเขาเป็นกูรู 90 00:05:32,165 --> 00:05:33,625 คู่แข่งฉันเป็นใคร 91 00:05:35,085 --> 00:05:37,546 เมียเขา ลูกค้าประจําที่นี่ 92 00:05:37,546 --> 00:05:39,173 เขาบอกว่าเลิกไปแล้วนะ 93 00:05:39,173 --> 00:05:41,091 ใช่ เมียเขาหายตัวไปประมาณปีก่อน 94 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 สองคนนั้นมีปัญหามั้ย 95 00:05:45,929 --> 00:05:48,223 ยัยนั่นนั่งทําเล็บเป็นชั่วโมงๆ ไม่ใช่เหรอ 96 00:05:49,016 --> 00:05:51,435 ต้องเคยเล่าเรื่องเฮงซวยๆ ให้คุณฟังบ้างแหละ 97 00:05:52,811 --> 00:05:54,271 ฉันไม่ปากสว่าง 98 00:05:54,271 --> 00:05:58,400 นี่ ฉันเดือดร้อนนะ แฟนฉันอาจจะนอกใจฉันก็ได้ 99 00:05:58,400 --> 00:06:02,779 ฉันอยากรู้ว่าขาฉันเป็นผื่น เพราะมีดโกนหนวดหรือเป็นโรคติดต่อ 100 00:06:03,447 --> 00:06:07,492 ถ้าเขาไม่ได้เปลี่ยนผ้าปูที่นอนมาปีนึงก็นะ... 101 00:06:13,207 --> 00:06:15,459 (ผิวทองสวยด้วยมือเรา) 102 00:06:16,627 --> 00:06:19,296 เวลามีชะนีในทวิตเตอร์บอกว่าฉันแต่งหน้าไม่เป็น 103 00:06:19,922 --> 00:06:22,841 "เอิ่ม แล้วผลงานนี้คืออะไร" โอเคเนอะ เอาละ 104 00:06:22,841 --> 00:06:24,384 เราจะแต่งตาอีกข้าง 105 00:06:24,384 --> 00:06:26,053 - ให้สวยและ... เฮ้อ - สุดยอด 106 00:06:26,053 --> 00:06:28,180 - สุดยอด - นิค คนนั้นมา 107 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 - สุดยอด - สองนาที 108 00:06:29,890 --> 00:06:31,934 มีห้องน้ําที่ฉันเข้าแล้วจะไม่ติดโรค 109 00:06:31,934 --> 00:06:33,143 หรือท้องมั้ย 110 00:06:33,143 --> 00:06:35,646 คุณยังท้องได้อยู่เหรอ 111 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 อี๋แหวะ 112 00:06:55,707 --> 00:06:56,708 (ห้ามเข้า) 113 00:06:56,708 --> 00:06:59,920 - ดีค่ะ - อ้าว ว่าไง 114 00:06:59,920 --> 00:07:02,464 ครอบครัวจิมมี่ ฮอฟฟ่าเพิ่งยอมลงหนังสือ 115 00:07:02,464 --> 00:07:03,382 โอเค 116 00:07:03,382 --> 00:07:05,342 ห้าสิบปีผ่านไป พวกเขาเพิ่งยอมเปิดปาก 117 00:07:05,342 --> 00:07:08,136 ตอนนี้แรนดอนเฮาส์ เลยอยากพิมพ์ขายตอนคริสต์มาส 118 00:07:08,136 --> 00:07:09,263 ดีเนอะ 119 00:07:09,263 --> 00:07:12,307 เห็นเขาว่าคนต้องอยากซื้อเป็นของขวัญแน่ 120 00:07:12,307 --> 00:07:15,769 ถ้างั้นฉันคงต้องไปออกทีวี ได้เงินเยอะขึ้น 121 00:07:15,769 --> 00:07:18,981 และที่สําคัญคือเจอตัวคนที่เรารัก 122 00:07:18,981 --> 00:07:22,568 ถ้ายังไม่ตายนะ แต่ฮอฟฟ่าตายไปแล้ว 123 00:07:23,277 --> 00:07:24,611 แล้วนี่คุณมาหาผมทําไม 124 00:07:24,611 --> 00:07:27,030 ก็มาบอกข่าวดี แล้วก็เอาอมยิ้มมาให้ 125 00:07:27,030 --> 00:07:29,324 ครอบครัวผู้เสียหาย 126 00:07:30,409 --> 00:07:31,410 ขอบคุณนะ 127 00:07:31,410 --> 00:07:33,537 คุณจะถือโอกาสโปรโมตสปาด้วยก็ได้ 128 00:07:34,121 --> 00:07:35,706 เราไม่โปรโมต ลูกค้าปากต่อปาก 129 00:07:35,706 --> 00:07:36,957 เข้าใจ 130 00:07:38,208 --> 00:07:39,751 คุณชอบรสกัญชาเหรอ 131 00:07:39,751 --> 00:07:42,504 ฮะ เปล่าๆ ผม... 132 00:07:42,504 --> 00:07:44,840 ขอโทษนะ ผิดอัน ขอโทษ รสนี้ 133 00:07:44,840 --> 00:07:46,133 โอ้โฮ 134 00:07:46,633 --> 00:07:48,552 เดี๋ยวร่างสัญญาเสร็จแล้วฉันจะมาหา 135 00:07:50,554 --> 00:07:51,889 ขอด้วยสิ 136 00:07:52,431 --> 00:07:53,891 - โอเค - โอเค 137 00:07:53,891 --> 00:07:55,267 ผมส่งนิ้วไปตรวจแล้วนะ 138 00:07:55,267 --> 00:07:57,769 พอดีรู้จักคนที่ยอมทําให้ 139 00:07:57,769 --> 00:08:01,398 ถ้ามีคนเอานิ้วมาให้ ผมคงถาม แต่เขาไม่ถามเลย 140 00:08:02,191 --> 00:08:05,152 ช่วยอย่าเล่นได้มั้ย ของทหารน่ะ 141 00:08:05,152 --> 00:08:07,946 ขอละ เพ็กกี้ อย่าเล่นได้มั้ย 142 00:08:08,864 --> 00:08:12,075 งานเขาท่วมหัวเลย แปลว่าน่าจะต้องรออาทิตย์นึง 143 00:08:12,075 --> 00:08:16,163 ไม่ได้ เร่งเขาสิ นะ จ่ายค่างานเร่งได้มั้ย 144 00:08:16,163 --> 00:08:20,751 ดีเอ็นเอบนอมยิ้ม ต้องตรงกับดีเอ็นเอของนิ้วแน่นอน 145 00:08:22,377 --> 00:08:24,713 เอ้อ ฉันว่าดอน่าตายเพราะงานศิลปะ 146 00:08:25,923 --> 00:08:27,758 - งานศิลปะของใคร - ดอน่า 147 00:08:27,758 --> 00:08:30,802 เขาวาดรูปงานที่โดนจารกรรม สวยด้วยนะ 148 00:08:30,802 --> 00:08:32,011 ดอน่า สการ์เบอโรเนี่ยนะ 149 00:08:32,011 --> 00:08:33,764 ตอนนี้คุณต้องรู้ข้อมูลแล้ว 150 00:08:33,764 --> 00:08:36,975 แต่ไอ้กูรูขายภาพปลอมให้เพชฌฆาตพ่อลูก 151 00:08:36,975 --> 00:08:40,270 ตอนนี้พ่อกับนางยักษ์เลยอยากได้เงินคืน 152 00:08:41,145 --> 00:08:42,481 นางยักษ์ไหน 153 00:08:42,481 --> 00:08:44,441 ลูกสาวเขาเหมือนไลน์แบคเกอร์ 154 00:08:45,526 --> 00:08:48,403 นกหัวโกร๋นมีเอี่ยวมั้ยเนี่ย 155 00:08:48,987 --> 00:08:50,155 ก็มีส่วนนะ 156 00:08:51,990 --> 00:08:53,492 แย่ละ 157 00:08:53,492 --> 00:08:54,910 บริษัทผมเจ๊งแน่ 158 00:08:54,910 --> 00:08:56,036 เลิกพูดได้มั้ย 159 00:08:56,036 --> 00:08:59,706 เดี๋ยวก็กลับมาเหมือนเดิมแล้ว เร็วๆ นี้แหละ อาทิตย์หน้า 160 00:08:59,706 --> 00:09:01,959 ถ้าเร่งผลได้ก็วันศุกร์เลย 161 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 โอ๊ย ไอ้บ้านี่ 162 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 (สายโทรเข้า ไอ้ห่ากูรู) 163 00:09:15,305 --> 00:09:16,890 นี่ฉันเอง เปิดหน่อย 164 00:09:17,558 --> 00:09:19,226 เราต้องวางแผน ฉันปวดฉี่ 165 00:09:19,226 --> 00:09:20,519 เธอคิดนะ 166 00:09:28,068 --> 00:09:29,361 เฮ้ย ไปเร็วทุกคน 167 00:09:37,411 --> 00:09:38,537 ไปเว้ย 168 00:09:38,537 --> 00:09:40,581 แผนจะทําให้เราซวยนะ 169 00:09:40,581 --> 00:09:42,708 ตอนนี้กําลังตรวจดีเอ็นเอ 170 00:09:42,708 --> 00:09:45,794 ตอนแรกบอกต้องรออาทิตย์นึง แต่... ฉันเร่งจนเหลือ 48 ชั่วโมง 171 00:09:45,794 --> 00:09:48,922 โอเค ได้ ต้องหลบกูรูจนกว่าจะได้ผลตรวจ 172 00:09:48,922 --> 00:09:51,800 แล้วก็ไปรับรางวัลกับพวกแก็ทชี่เลย 173 00:09:51,800 --> 00:09:54,386 อีตานี่มันหลบยากมากนะ 174 00:09:54,386 --> 00:09:56,263 โทรหาฉันทั้งวันเลย 175 00:09:56,263 --> 00:09:58,182 เดี๋ยวนะ รูปจากตอนไปตามสืบ 176 00:10:02,561 --> 00:10:03,979 โถ ผิดจริง 177 00:10:03,979 --> 00:10:07,816 คูปถ่ายรูปสวยเชียว นี่ขนาดใช้ไอโฟนนะ 178 00:10:07,816 --> 00:10:09,234 มีพรสวรรค์นะเนี่ย 179 00:10:09,902 --> 00:10:11,862 โอเค เธอแจ๋วมาก ขอบใจจ้ะ 180 00:10:12,571 --> 00:10:14,740 ฉันไปนะ รักๆ 181 00:10:52,027 --> 00:10:53,028 (ตรวจฉี่!!!) 182 00:10:58,784 --> 00:11:00,661 ศูนย์บําบัดไฮเดเสิร์ตค่ะ 183 00:11:00,661 --> 00:11:02,204 ค่ะ แมรี่อยู่มั้ยคะ 184 00:11:03,038 --> 00:11:04,706 ไม่อยู่ค่ะ วันนี้แมรี่น่าจะหยุด 185 00:11:06,250 --> 00:11:07,334 เดี๋ยวฉันเข้าไปค่ะ 186 00:11:12,172 --> 00:11:14,591 ดีๆ 187 00:11:17,845 --> 00:11:18,887 ถ่ายสโลว์โมชั่นรึเปล่า 188 00:11:19,471 --> 00:11:21,265 - ต้องถ่ายสโลว์โมชั่น - ได้ 189 00:11:21,265 --> 00:11:23,934 ทําบ้าอะไรกันเนี่ย เขามาทําอะไรที่นี่ 190 00:11:23,934 --> 00:11:24,935 เขามาส่งผม 191 00:11:24,935 --> 00:11:26,186 ผมเป็นคนดีนะ 192 00:11:27,563 --> 00:11:28,772 ว่าไงจูดี้ 193 00:11:29,356 --> 00:11:30,440 ไล่กลับไปเลย 194 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 เพ็ก เขาช่วยผม 195 00:11:31,775 --> 00:11:32,901 สร้างธุรกิจนะ 196 00:11:32,901 --> 00:11:36,572 ผมมีลูกค้าแล้ว โอเคมั้ย พวกเขาอยากได้คอนเทนต์ 197 00:11:36,572 --> 00:11:39,825 ผมมีอีเมลกลุ่มผู้ชายที่อยากได้ที่ปลอดภัย 198 00:11:39,825 --> 00:11:41,827 ฝึกชี่กงห่าอะไรพวกนั้น 199 00:11:42,452 --> 00:11:43,579 คุณจะโอเคมั้ย 200 00:11:43,579 --> 00:11:46,123 - ถ้าเราจะใช้ห้องข้างหลัง - ไม่ 201 00:11:46,123 --> 00:11:47,708 - แค่สร้างฐานลูกค้า - ไม่ 202 00:11:47,708 --> 00:11:49,668 - หาเงินก้นถุงนิดหน่อย - ไม่ 203 00:11:49,668 --> 00:11:51,420 - แล้วนานๆ ทีอาจจะนอนบ้าง - ไม่ 204 00:11:51,420 --> 00:11:52,921 - ผมเช่าห้องไม่ได้ - ไม่ 205 00:11:52,921 --> 00:11:54,631 เขาไม่ยอมให้เลี้ยงหมา 206 00:11:55,799 --> 00:11:56,800 โอเค ได้ 207 00:11:57,384 --> 00:11:59,511 - แจ๋วเลย - แต่ห้ามชังกี้อยู่ 208 00:11:59,511 --> 00:12:01,180 แล้วคุณก็ห้ามเข้าครัวเลย 209 00:12:01,180 --> 00:12:03,015 - ไม่เข้าอยู่แล้ว - ห้องน้ําด้วย 210 00:12:03,015 --> 00:12:04,099 เอาจริงดิ 211 00:12:05,100 --> 00:12:09,062 โอเค ได้ ห่างจากนี่ไปสิบนาที มีปั๊มน้ํามัน ผมเดินไปก็ได้ 212 00:12:10,022 --> 00:12:12,274 แจ๋วเลยที่รัก เอ๊ยเพ็ก 213 00:12:12,274 --> 00:12:13,775 ใจดีมาก 214 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 ขอบใจนะเพ็ก! 215 00:12:31,960 --> 00:12:34,296 ไงคะ เพ็กกี้ นิวแมนค่ะ คุณชื่ออะไรคะ 216 00:12:34,296 --> 00:12:36,006 เอรินค่ะ เพิ่งมา ช้าหน่อยนะคะ 217 00:12:36,006 --> 00:12:37,966 เอริน เพราะจัง ภาษาเคลติก 218 00:12:38,550 --> 00:12:42,930 ค่ะ ฉันกินสามมิลลิกรัม จนล่าสุดได้ยารายอาทิตย์แล้ว 219 00:12:43,597 --> 00:12:45,307 เราตรวจฉี่ไปเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว 220 00:12:45,307 --> 00:12:47,809 เป็นขั้นตอนสําคัญที่ยิ่งใหญ่มากสําหรับฉัน 221 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 อ๋อ ยินดีด้วยนะคะ 222 00:12:50,103 --> 00:12:53,774 - ขอบคุณค่ะ - ฉันไม่เห็นข้อมูลในระบบเลย 223 00:12:53,774 --> 00:12:55,817 อ๋อค่ะ ระบบล่มบ่อย 224 00:12:55,817 --> 00:12:59,279 - เดี๋ยวนะ - แมรี่ นึกว่าหยุดซะอีก 225 00:12:59,863 --> 00:13:01,365 หยุดไปทํางานเอกสารน่ะ 226 00:13:01,365 --> 00:13:04,243 จะมาตรวจปัสสาวะเหรอคะ คุณจะทําได้แล้วนะ 227 00:13:04,243 --> 00:13:05,327 ค่ะๆ 228 00:13:05,327 --> 00:13:06,578 ตายละ คืองี้ 229 00:13:06,578 --> 00:13:09,206 ฉันเพิ่งกินเบเกิลป็อปปี้ซีดมา 230 00:13:10,165 --> 00:13:11,416 ตั้งห้าชิ้นแน่ะ 231 00:13:11,416 --> 00:13:12,835 น่าจะหยุดที่สาม 232 00:13:12,835 --> 00:13:16,213 แต่ตั้งแต่แม่ตาย ฉันก็กินแก้เครียดน่ะ 233 00:13:16,797 --> 00:13:18,215 เดี๋ยวผลออกมาผิด 234 00:13:18,215 --> 00:13:21,802 เพ็กกี้ เราไม่ปฏิเสธยาหรอก แค่ไม่ให้ยารายอาทิตย์ 235 00:13:21,802 --> 00:13:22,803 เฮ้อ 236 00:13:22,803 --> 00:13:27,432 คุณต้องคิดด้วยสิว่ามันใกล้ถึงช่วงมรสุม 237 00:13:27,432 --> 00:13:29,560 ฉันปวดกล้ามเนื้อไปหมดแล้ว 238 00:13:29,560 --> 00:13:32,354 ที่นี่ปาล์มสปริงนะ ไม่มีช่วงมรสุม 239 00:13:32,354 --> 00:13:34,022 แต่มีความกดอากาศ 240 00:13:34,022 --> 00:13:37,860 แล้วก็ความกดดันเฉยๆ ฉันกําลังเขียนบทละคร 241 00:13:37,860 --> 00:13:40,571 แถมงานใหม่ยังอันตรายโคตรอีก 242 00:13:41,446 --> 00:13:42,447 ขอโทษนะ 243 00:13:43,866 --> 00:13:44,867 ช่างแม่ง 244 00:13:52,749 --> 00:13:53,792 เห็นกิลมั้ย 245 00:13:57,754 --> 00:13:58,755 เห็นกิลมั้ย 246 00:14:00,340 --> 00:14:01,592 กิลโดนจับไปแล้ว 247 00:14:03,010 --> 00:14:05,053 มีใครรับช่วงกิจการของเขาต่อมั้ย 248 00:14:05,971 --> 00:14:07,431 กิจการของเขาน่ะ 249 00:14:08,015 --> 00:14:10,684 ยาไง ยาที่กินแล้วทําตัวเลอะเทอะ 250 00:14:10,684 --> 00:14:11,727 ถ้าขาดยาน่ะ 251 00:14:12,895 --> 00:14:14,146 แม่งเอ๊ย 252 00:14:14,146 --> 00:14:15,397 {\an8}(สายโทรเข้า ไอ้ห่ากูรู) 253 00:14:15,397 --> 00:14:16,982 ผมมีสเต็กนะ 254 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 ไม่เอา ฉันซื้อกับเจสซี่ที่ร้านรูธคริสแล้ว 255 00:14:22,446 --> 00:14:23,947 กัญชาก็ได้ 256 00:14:27,910 --> 00:14:32,539 {\an8}ผมพยายามติดให้เห็นประตูกับตู้เซฟ แต่ติดไม่อยู่ 257 00:14:32,539 --> 00:14:34,917 - ง่อนแง่นไปหน่อย - ไม่เป็นไร ได้ 258 00:14:37,794 --> 00:14:38,962 หวัดดีจ้ะเบร็นด้า 259 00:14:41,840 --> 00:14:43,258 ฉันพยายามพูดดีกับเธอนะเบร็นด้า 260 00:14:43,258 --> 00:14:45,302 - ฉันทําอะไรผิดล่ะ - จะโหลดใหม่ได้ยังไง 261 00:14:45,302 --> 00:14:47,804 พยักหน้าไม่ได้ทักทาย มันเป็นการ "ด่า" ทางสีหน้า 262 00:14:48,805 --> 00:14:53,018 - ไม่พอใจเรื่องโรเจอร์เหรอ - เปล่า ฉันไม่จําเป็นต้องมีผู้ชาย 263 00:14:53,018 --> 00:14:55,354 ฉันเป็นนักสืบเอกชนแล้ว 264 00:15:02,528 --> 00:15:03,487 คุณทําอะไรน่ะ 265 00:15:03,487 --> 00:15:06,448 ฉันต้องเตรียมบทละคร แล้วก็ต้องทําอะไรอีกล้านแปด 266 00:15:06,448 --> 00:15:09,284 ไอ้ห่ากูรูโทรหาฉันทุกห้านาทีเลย 267 00:15:09,284 --> 00:15:15,290 ชีวิตฉันเอาแน่เอานอนไม่ได้ แถมยังมีผู้ชายตามจีบห้าคน 268 00:15:15,290 --> 00:15:16,500 ไม่จบไม่สิ้นเลย 269 00:15:16,500 --> 00:15:19,127 ผมหมายถึงคุณเอากาแฟไปทําไม 270 00:15:20,504 --> 00:15:22,714 กาแฟมันห่วย แต่ฉันต้องการคาเฟอีน 271 00:15:22,714 --> 00:15:25,259 ผมต้องมาทํางานอะไรแบบนี้แหละ 272 00:15:25,259 --> 00:15:29,638 - สืบเรื่องกาแฟหายเนี่ย - ดีแล้ว คนเข้ามากินกันเยอะ 273 00:15:30,639 --> 00:15:32,015 ผู้หญิงนอกใจน่ะ 274 00:15:32,015 --> 00:15:34,142 เขามีกิ๊กเป็นผู้หญิงนะ 275 00:15:34,142 --> 00:15:36,895 เอามา 13.95 เหรียญด้วย ฉันเอาไปพรินต์ที่ร้าน 276 00:15:36,895 --> 00:15:38,480 ใบเสร็จหายไปแล้ว 277 00:15:38,981 --> 00:15:39,982 แม่งเอ๊ย 278 00:15:39,982 --> 00:15:40,899 (ไอ้ห่ากูรู ต้องการเฟซไทม์) 279 00:15:40,899 --> 00:15:44,027 ช่วยเร่งตรวจดีเอ็นเอหน่อยได้มั้ย 280 00:16:01,545 --> 00:16:02,546 เพ็กกี้ 281 00:16:05,674 --> 00:16:08,385 หน้าตาครุ่นคิดเชียวนะ 282 00:16:09,261 --> 00:16:10,637 พูดแบบนี้กับเบร็นด้ารึเปล่า 283 00:16:12,055 --> 00:16:14,391 ส่วนใหญ่เราจะคุยกันเรื่องสตาร์วอร์ส 284 00:16:15,350 --> 00:16:16,185 แล้วก็นกฮูก 285 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 ผมอยากได้คุณมากกว่า 286 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 ไม่ได้อยากครอบครองคุณนะ 287 00:16:24,067 --> 00:16:27,321 จะว่าไป ไอ้กูรูแฟนคุณเป็นไงมั่งล่ะ 288 00:16:27,321 --> 00:16:30,115 ฉันไม่ได้เป็นแฟนกับกูรูนะโรเจอร์ 289 00:16:30,782 --> 00:16:32,910 (สายโทรเข้า ไอ้ห่ากูรู) 290 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 หวังว่าคุณคงมีความสุขนะเพ็กกี้ 291 00:16:34,661 --> 00:16:36,580 ความสุขเป็นเรื่องที่คนเราต้องฝึก 292 00:16:37,581 --> 00:16:39,625 ฉันกําลังฝึกอยู่ พูดได้แค่นี้แหละ 293 00:16:39,625 --> 00:16:41,043 เอาอาวุธหนักมาทําไม 294 00:16:42,044 --> 00:16:44,838 เอามาทําไมเหรอ คุณสัญญากับแม่ผมไว้ไง 295 00:16:45,339 --> 00:16:47,966 ว่าจะมีคนโดนยิงออกมาจากปืนใหญ่ 296 00:16:47,966 --> 00:16:49,426 ในงานวันประธานาธิบดี 297 00:16:49,927 --> 00:16:52,596 อย่างแรกเลยนะ แม่คุณอาจจะไม่เข้าใจคําอุปมา 298 00:16:52,596 --> 00:16:56,350 ฉันบอกว่าละครเวทีของฉันต้องดังเป็นพลุแตกแน่ 299 00:16:57,100 --> 00:16:59,811 และอย่างที่สอง ฉันว่าอาทิตย์นี้คงเล่นไม่ได้ 300 00:16:59,811 --> 00:17:02,231 ไม่... คุณต้องเริ่มแสดงภายในวันศุกร์ 301 00:17:02,231 --> 00:17:05,608 - ภายในวันที่ 18 - วันที่ 18 มีอะไร 302 00:17:05,608 --> 00:17:07,694 แล้วคุณต้องโดนยิงออกมาจากปืนใหญ่ 303 00:17:07,694 --> 00:17:08,779 ฝันไปเถอะ 304 00:17:09,655 --> 00:17:10,821 นึกออกแล้ว 305 00:17:12,241 --> 00:17:15,452 วันที่ 18 วันเกิดแม่คุณ เพราะงี้ใช่มั้ย 306 00:17:15,452 --> 00:17:18,079 ไม่ใช่ เพราะมันเป็น วันที่เราจะฉลองวันประธานาธิบดี 307 00:17:18,079 --> 00:17:21,541 ซึ่งบังเอิญเป็นวันเกิดแม่คุณ 308 00:17:21,541 --> 00:17:24,670 ไม่ใช่ มันเกี่ยวกับความรักชาติ 309 00:17:24,670 --> 00:17:27,631 แล้วก็แย่งลูกค้าจากงานขายรถ 310 00:17:27,631 --> 00:17:33,303 ปืนใหญ่ ขบวนพาเหรด ตกแต่งหรูหรา เพราะอยากเอาใจแม่ 311 00:17:33,303 --> 00:17:35,347 อ่านอีเล็กตร้าสิโอเว่น 312 00:17:35,347 --> 00:17:36,849 มันจบไม่สวยเลยนะ 313 00:17:36,849 --> 00:17:40,394 เสาร์อาทิตย์นี้เราจะยิงปืนใหญ่ แล้วคุณต้องเป็นกระสุน 314 00:17:40,394 --> 00:17:43,355 ละครฉันไม่มีปืนใหญ่ แล้วฉันก็ปวดกล้ามเนื้อเรื้อรังด้วย 315 00:17:44,398 --> 00:17:46,608 มันต้องอยู่ในละครแล้ว 316 00:17:46,608 --> 00:17:50,279 จินเจอร์กับผมเขียนบทปืนใหญ่เพิ่มเข้าไปแล้ว 317 00:17:50,279 --> 00:17:51,822 เมื่อกี้เห่าว่าอะไรนะ 318 00:17:52,322 --> 00:17:57,703 "รูเธอร์ฟอร์ด พี่ชายที่คลานตามกันมาของข้า สอนการต่อสู้ให้แก่ข้า 319 00:17:58,203 --> 00:17:59,204 เขาคือดาบโค้ง... " 320 00:17:59,204 --> 00:18:02,374 เอ้อ โอเว่นเสนอให้ทําละคร เกี่ยวกับสงครามกลางเมือง 321 00:18:02,374 --> 00:18:04,626 ฉันว่าเข้าท่ามาก ฟังนะ 322 00:18:04,626 --> 00:18:09,256 นายพลแฟนชอว์ หันมามองฉันจากทางเฉลียงแล้วพูดว่า 323 00:18:09,256 --> 00:18:15,012 "โอ้ มอลลี่ เพอร์คินส์ รู้สึกว่าเขาจะยิงปืนใหญ่ตอนเที่ยงคืนนะ" 324 00:18:16,513 --> 00:18:17,514 ต้องเกลา 325 00:18:17,514 --> 00:18:19,933 ฉันขอติเพื่อก่อได้มั้ย 326 00:18:21,059 --> 00:18:21,894 ฉันไม่ชอบ 327 00:18:23,061 --> 00:18:26,106 ไม่ใช่ติเพื่อก่อแล้ว เขาเรียกวิจารณ์แรง 328 00:18:26,106 --> 00:18:29,776 อีกสองวันต้องเปิดเวทีแล้ว ต้องมีคนกุมบังเหียน 329 00:18:29,776 --> 00:18:33,113 เชื่อฉันเถอะว่าไม่มีใครอยากนั่งดูละครเกี่ยวกับ 330 00:18:33,113 --> 00:18:35,532 การแก้ปัญหาเรื่องแม่ตั้งสองชั่วโมงหรอก 331 00:18:35,532 --> 00:18:37,326 วิลเลี่ยม เชคสเปียร์ไง 332 00:18:37,326 --> 00:18:38,785 นีล ไซม่อนไง 333 00:18:39,995 --> 00:18:43,248 เกือบลืม ฉันคัดตัวผู้หญิงผิวสีมาแทนคุณนะ 334 00:18:43,248 --> 00:18:45,209 มาเล่นเป็นแม่เธอเนี่ยนะ 335 00:18:45,209 --> 00:18:47,002 มันจะได้เหมือน "แฮมิลตัน" ขึ้น 336 00:18:47,794 --> 00:18:50,547 เธอเป็นคนชอบทิ้งอะไรง่ายๆ 337 00:18:51,215 --> 00:18:53,008 จําตอนเลิกเป็นเนตรนารี 338 00:18:53,008 --> 00:18:54,801 อาทิตย์ที่เขาขายคุกกี้ได้มั้ย 339 00:18:54,801 --> 00:18:58,472 พวกเขาต้องซื้อคืนหมดจนขาดทุนไปเลย 340 00:18:58,472 --> 00:19:01,642 แล้วก็ไอซ์สเก็ต ลูกไปแค่ครั้งเดียว 341 00:19:01,642 --> 00:19:05,187 สุดท้ายก็โยนกระโปรงสุ่มทิ้ง 342 00:19:07,648 --> 00:19:10,317 แม่ไม่เคยสนใจนี่เวลาหนูเลิก 343 00:19:11,109 --> 00:19:16,365 แม่บอกว่าเนตรนารีมันดูปลอม แล้วก็หลอกลวงประชาชน 344 00:19:20,577 --> 00:19:22,996 เมื่อก่อนแม่เป็นเพื่อนรักหนู 345 00:19:28,919 --> 00:19:32,297 แต่คุณไม่ใช่แม่ฉัน 346 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 คุณเป็นผู้หญิงบนรถเมล์ 347 00:19:38,512 --> 00:19:40,180 นั่งรถเมล์กลับบ้านเหอะ 348 00:19:41,306 --> 00:19:44,768 เพราะฉันเปลี่ยนบทเหรอ แค่เสนอไอเดียเอง 349 00:19:44,768 --> 00:19:46,228 เธอน่าจะรู้จักนะ 350 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 จะเอาอะไรเนี่ย 351 00:19:54,653 --> 00:19:56,738 ว่าไง นี่บ็อบนะ 352 00:19:56,738 --> 00:19:58,782 ท่าทางคุณจะยุ่งมาก 353 00:19:58,782 --> 00:20:02,202 ผมโทรมาเพราะโรงพยาบาล ให้ออกซิโคโดนผม 60 กรัม 354 00:20:02,202 --> 00:20:05,497 แล้วผมรู้ว่าคุณเสพ เลยคิดว่าคุณอาจจะอยากได้ 355 00:20:05,497 --> 00:20:08,792 ผมจะทิ้งไว้ตรงระเบียงบ้านจนถึงพรุ่งนี้นะ 356 00:20:27,603 --> 00:20:30,647 โอเคหมีควาย ใจเย็นก่อนได้มั้ย 357 00:20:30,647 --> 00:20:35,194 ฉันปวดกล้ามเนื้อ ยิ่งโดนทํารุนแรงจะยิ่งปวด 358 00:20:35,903 --> 00:20:39,239 นี่ คุยกันดีๆ แบบไม่ต้องมัดได้มั้ย 359 00:20:39,239 --> 00:20:41,491 เฮเธอร์ มานี่เร็ว มาชิม 360 00:20:41,992 --> 00:20:43,493 มาชิมหญ้าฝรั่นสิ 361 00:20:43,493 --> 00:20:47,873 พ่อใส่ลงไปหยิบมือนึง แล้วก็แทบไม่ใช้เนยเลย แทบจะ 362 00:20:49,208 --> 00:20:51,001 คุณโคตรตอแหลเลย 363 00:20:51,585 --> 00:20:53,921 ผมเอารูปผู้ซื้อที่คุณพามาไป Google 364 00:20:53,921 --> 00:20:56,298 เขาเป็นอาชญากร คุณก็เหมือนกัน 365 00:20:56,924 --> 00:20:58,133 ก็อาชญากรน่ะสิ 366 00:20:58,133 --> 00:21:00,135 คุณคิดว่าใครจะมาซื้อภาพปลอม 367 00:21:00,135 --> 00:21:01,261 แม่ชีเหรอ 368 00:21:01,261 --> 00:21:04,389 แล้วฉันไม่ได้ติดคุก เพราะเขาเป็นคนทํา 369 00:21:04,389 --> 00:21:06,808 แต่คุณก็ก่อคดีเต็มไปหมดเลยเหมือนกัน 370 00:21:06,808 --> 00:21:09,394 ผมไม่ชอบเลย 371 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 เอามีดมาแกว่งโชว์เหรอจ๊ะ 372 00:21:13,398 --> 00:21:14,816 โอเค เห็นแล้วจ้ะ 373 00:21:14,816 --> 00:21:17,736 อย่าแทงฉันเลย ฉันเป็นโรคเลือดแข็งตัวยาก 374 00:21:19,404 --> 00:21:21,490 เธอไม่ได้เป็นหรอก 375 00:21:21,490 --> 00:21:23,450 ฉันเป็นจริงๆ 376 00:21:23,450 --> 00:21:26,787 ปวดกล้ามเนื้อ เลือดแข็งตัวยาก ชีวิตฉันปัญหาเยอะมาก 377 00:21:26,787 --> 00:21:27,871 เออ เยอะมาก 378 00:21:28,622 --> 00:21:29,540 ถามจริง 379 00:21:29,540 --> 00:21:32,709 - บ็อบบี้ติด... - บ็อบหรือโรเบิร์ต มัน... 380 00:21:35,587 --> 00:21:37,172 หรือจะเรียกอะไรก็ได้ เอาเลย 381 00:21:40,050 --> 00:21:43,387 บ็อบซี่ติดเงินฉันก้อนใหญ่เลย 382 00:21:43,887 --> 00:21:47,391 - เขาบอกว่าเธอช่วยหาเงินได้ - จริงๆ 383 00:21:47,391 --> 00:21:49,977 - คุณทําได้ - เธอจะหาผู้ซื้อ 384 00:21:49,977 --> 00:21:53,021 ภาพปลอมของบ็อบซี่ได้ยังไง 385 00:21:53,021 --> 00:21:55,232 - ฉันหาได้แล้ว - เขาหาได้แล้ว 386 00:21:56,275 --> 00:21:58,402 เธอรู้จักคนที่มีเงินเกินล้านได้ไง 387 00:21:58,402 --> 00:22:01,780 ฉันเคยทํางานให้เจมส์ แคเชลตอนอยู่นิวยอร์ก 388 00:22:01,780 --> 00:22:04,199 - เขาเป็นนักสะสมตัวยง - มาก 389 00:22:05,450 --> 00:22:08,036 นักสะสมต้องดูภาพปลอมออก 390 00:22:08,036 --> 00:22:09,413 บางคนก็ดูออก บางคนก็ไม่ 391 00:22:10,205 --> 00:22:13,876 นักสะสมที่เก่งกว่าก็เหนื่อยน้อยลง 392 00:22:13,876 --> 00:22:15,711 แคเชลเห็นช่องทางทํากําไร 393 00:22:17,296 --> 00:22:19,882 เธอคิดว่าฉันอยู่หลังเขาเหรอ 394 00:22:20,465 --> 00:22:21,675 เปล่าๆ ไม่ได้คิด 395 00:22:22,676 --> 00:22:26,555 ไม่ใช่ ฉันคิดว่าคุณชื่ออาร์มาน แลนเดา นักสะสมที่เก่งพอตัว 396 00:22:26,555 --> 00:22:29,641 บ้านอยู่แรนโชมิราจ 5537 คาเบอร์เนต์ 397 00:22:36,607 --> 00:22:37,608 นี่มุกตกผู้ชายปะเนี่ย 398 00:22:37,608 --> 00:22:40,360 - คิดว่ารู้จักฉันเหรอ - ไม่คิดหรอก 399 00:22:40,360 --> 00:22:42,654 โอเค ตอนนี้เฮเธอร์อยู่กับคุณ 400 00:22:42,654 --> 00:22:45,324 ฉันเข้าใจนะ เพราะฉันก็อยู่กับแม่เหมือนกัน 401 00:22:45,324 --> 00:22:46,408 ครอบครัวสําคัญนะ 402 00:22:46,408 --> 00:22:47,993 แต่ฉันว่าไอ้เรื่องบ้าบอเนี่ย 403 00:22:47,993 --> 00:22:50,245 น่าจะมีผลกับทัณฑ์บนเขานะ 404 00:22:50,245 --> 00:22:52,748 แกรู้ได้... 405 00:22:52,748 --> 00:22:55,626 ฉันให้แฟนเก่าที่เป็นตํารวจเช็กทะเบียนรถ 406 00:22:55,626 --> 00:22:57,211 อย่าถาม ตํารวจทางหลวง 407 00:22:57,211 --> 00:23:01,507 เขาติดจีพีเอสรถฉันด้วย เพราะอีตานั่นโรคจิต 408 00:23:01,507 --> 00:23:04,635 ไอ้คนที่เธอพูดถึง... แคเชลใช่มั้ย 409 00:23:05,636 --> 00:23:08,222 เขาบอกเหรอว่าอยากซื้อภาพนี้ 410 00:23:08,222 --> 00:23:10,057 - อยากซื้อ - อยากซื้อ 411 00:23:10,057 --> 00:23:12,976 เขารู้ด้วยว่ามันปลอม ฉันจะเอาเงินมาให้ 412 00:23:12,976 --> 00:23:14,895 - หายห่วง - แต่ถ้ามาแทงฉัน 413 00:23:14,895 --> 00:23:18,398 หรือตัดหัวนมฉัน ฉันว่ามันไม่ช่วยนะ 414 00:23:21,151 --> 00:23:22,528 แต่ช่วยฉัน 415 00:23:23,862 --> 00:23:26,615 พอก่อนลูก ไม่เป็นไรๆ 416 00:23:29,326 --> 00:23:30,702 แกโกหก 417 00:23:30,702 --> 00:23:34,623 เปล่านะ ฉันบอกว่ามีคนเล็งอยู่เหมือนกัน เขาเลยบอกว่าจะโอนเงินมัดจํามาก่อน 418 00:23:34,623 --> 00:23:37,835 แต่คุณไม่รู้หรอก เพราะงั้น หนึ่งคุณไม่ได้เงิน 419 00:23:37,835 --> 00:23:42,047 และสองอีก 20 นาทีทรูเปอร์ คาร์ลจะมาที่นี่ 420 00:23:42,047 --> 00:23:44,550 เหมือนทุกครั้งที่เขาทําน่ะนะ 421 00:23:44,550 --> 00:23:46,844 ผู้หญิงบางคนก็ปลื้ม 422 00:23:46,844 --> 00:23:49,012 ก็หาจีพีเอสสิ 423 00:23:49,012 --> 00:23:51,223 ดีนะ เพราะฉันหาไม่เจอ 424 00:23:51,223 --> 00:23:54,768 ไม่รู้สิ มันเป็นชิปยาวเท่าขนตามั้ง 425 00:23:54,768 --> 00:23:57,896 มัดจําเท่าไหร่ 426 00:23:57,896 --> 00:24:01,316 สองแสนห้า พอมั้ย 427 00:24:02,067 --> 00:24:04,695 สองวัน รอเขากลับจากฟลอเรนซ์ก่อน 428 00:24:04,695 --> 00:24:08,699 ที่นั่นเน็ตห่วยแตก อาจจะสามวันถ้าเขากลับมาช้า 429 00:24:12,828 --> 00:24:15,914 นี่ ฉันขอถุงที่ฉันมาเอาได้มั้ย 430 00:24:21,003 --> 00:24:24,673 (นมัสเต) 431 00:24:30,220 --> 00:24:31,221 ว่าไง 432 00:24:32,264 --> 00:24:35,767 - ได้ข้อมูลจากนิ้วนั่นรึยัง - ยังเลย สงสัยไม่มีอะไร 433 00:24:36,935 --> 00:24:39,938 ได้ข้อมูลแล้วสิ แต่ฉันไม่บอกคุณหรอก 434 00:24:39,938 --> 00:24:40,856 {\an8}(คอร์เนล) 435 00:24:40,856 --> 00:24:45,068 {\an8}ยังใส่เสื้อตัวนี้อยู่อีกเหรอ จะหลอกใคร 436 00:24:45,068 --> 00:24:48,947 - ผมเรียนเทอมนึงนะ - แค่เรียนซัมเมอร์สามอาทิตย์ 437 00:24:48,947 --> 00:24:51,408 แหม ก็มันเป็นที่ยอมรับ 438 00:24:51,408 --> 00:24:55,037 มันช่วยเรื่องธุรกิจ แล้วก็กลุ่มลูกค้าของผมได้ โอเคนะ 439 00:24:58,498 --> 00:25:02,044 ฉันขอดูแคตาล็อกงานของดอน่าที่บ็อบส่งมาได้มั้ย 440 00:25:02,544 --> 00:25:05,881 นี่ รู้มั้ยว่าดอน่าวาดรูป "สะพานวอเตอร์ลู" ของโมเนต์ด้วยนะ 441 00:25:05,881 --> 00:25:07,424 คุณเชื่อมั้ย 442 00:25:07,966 --> 00:25:10,135 ผมลองศึกษาดู รูปในชุดนี้ 443 00:25:10,135 --> 00:25:12,930 ขายได้แปดหลักเลยนะ 444 00:25:12,930 --> 00:25:15,390 ดูหมอกที่เขาวาดสิ 445 00:25:15,390 --> 00:25:18,435 ดูหมอกที่ดอน่าวาดสิ 446 00:25:19,978 --> 00:25:23,190 นั่นแหละ เพราะแบบนี้เราถึงต้องทําสมาธิ 447 00:25:25,234 --> 00:25:26,235 จะเอาแคตาล็อกไปทําไม 448 00:25:26,235 --> 00:25:28,987 ให้แคเชลดูเหรอ อย่าบอกนะว่าเขาจะมา 449 00:25:28,987 --> 00:25:31,281 อะไรเนี่ย งานแถลงข่าวเหรอ 450 00:25:31,281 --> 00:25:33,283 กลับไปตกแต่งสถานที่ต่อเหอะ 451 00:25:36,328 --> 00:25:38,205 {\an8}- ผ้าห่มฉันนะ - ข้างนอกมันหนาว 452 00:25:38,205 --> 00:25:40,040 {\an8}บอกว่าห้ามเข้าไปในบ้านไงเดนนี่ 453 00:25:40,040 --> 00:25:42,167 หยิบเครื่องนอนของคนอื่นมาใช้แล้วเหรอ 454 00:25:42,167 --> 00:25:45,963 จูดี้หนาวสั่นไปทั้งตัวเลยนี่นา 455 00:25:47,464 --> 00:25:49,132 โอเค แล้วเจอกันนะจูดี้ 456 00:25:52,219 --> 00:25:55,138 (ถึงเจมส์ แคเชล ดูนี่สิ) 457 00:26:08,652 --> 00:26:10,362 (แคเชล ต้องการเฟซไทม์) 458 00:26:12,447 --> 00:26:16,159 - อุ๊ย ใครเอ่ย - ใครน้อ 459 00:26:16,159 --> 00:26:19,288 สาวน้อยเพ็กกี้ นิวแมน จากไซออสเซต ลองไอส์แลนด์ 460 00:26:20,038 --> 00:26:21,331 ทําไมหายไปนานจัง 461 00:26:23,500 --> 00:26:24,793 เห็นรูปรึยัง 462 00:26:29,173 --> 00:26:30,174 ดูสิ 463 00:26:31,925 --> 00:26:33,135 โอ้โฮ 464 00:26:33,760 --> 00:26:36,471 จิมมี่ เราก็รู้ว่าของจริงมันไม่กลับมาแล้ว 465 00:26:36,471 --> 00:26:38,473 ทําไมล่ะ ผมคิดว่านั่นของจริงนะ 466 00:26:38,473 --> 00:26:40,142 โอเค เก่งมากลูก 467 00:26:40,142 --> 00:26:42,561 - ใจเย็นๆ เก่งมาก - อีธานเหรอ 468 00:26:45,606 --> 00:26:46,648 อีธาน 469 00:26:51,153 --> 00:26:53,030 เขามวยผมด้วยเหรอ 470 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 ใช่ 471 00:26:56,658 --> 00:26:58,452 ผมต้องไปคุยเอง 472 00:26:58,994 --> 00:27:02,497 งั้นก็รีบๆ มา ทุกคนเริ่มเครียดแล้ว 473 00:27:02,497 --> 00:27:04,208 เดี๋ยวส่งหมายกําหนดการให้ 474 00:27:05,709 --> 00:27:06,710 - แค่สองหลา... - เดี๋ยว 475 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 ว่าไงนะ 476 00:27:08,253 --> 00:27:12,549 ผู้หญิงผมบลอนด์ สูงประมาณนี้ ฉันออกแบบพิเศษให้น้องสาวคุณ 477 00:27:12,549 --> 00:27:14,885 ตอนเขาบอกว่าเจอบนเตียงแฟน 478 00:27:14,885 --> 00:27:17,137 ฉันคิดเลย อีนี่มั่วแล้ว 479 00:27:17,137 --> 00:27:18,096 ผิวซีดเผือดเลยใช่มั้ย 480 00:27:21,308 --> 00:27:25,062 - ซิลเวีย แพล็ทเหรอ - ฉันว่านั่นชื่อปลอม 481 00:27:27,439 --> 00:27:29,816 - สุดยอด - เอาอีกๆ 482 00:27:31,693 --> 00:27:33,028 - แม่ง - ไม่ว่างโว้ย 483 00:27:33,028 --> 00:27:36,156 - อย่ามายุ่ง - เออ 484 00:27:52,297 --> 00:27:53,382 ลีโอ 485 00:28:00,180 --> 00:28:01,181 เฮ้ย ฟังนะ 486 00:28:01,181 --> 00:28:04,351 ไปตามหาอีซิลเวีย แพล็ทให้เจอ 487 00:28:04,351 --> 00:28:05,769 ไม่งั้นไม่ต้องกลับมา 488 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 คําบรรยายโดย Navaluck K.