1 00:00:48,632 --> 00:00:49,842 Bruci, tady Peggy. 2 00:00:49,925 --> 00:00:54,429 Až nám to DNA potvrdí, nastane průlom. 3 00:00:54,513 --> 00:00:58,767 A při představě, jak se mí příbuzní budou tvářit, se mi tají dech. 4 00:00:59,518 --> 00:01:04,438 Když jsme u toho, můj bratr chce přijet, tak ho vezmu do kanclu. 5 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Zatím se měj. 6 00:01:09,069 --> 00:01:11,572 Denny. 7 00:01:19,746 --> 00:01:21,582 - Ahoj. - Čau, poslyš. 8 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 Asi jsem na tebe byla moc přísná, víš? 9 00:01:25,294 --> 00:01:28,338 Můj život se mění. Snažím se zůstávat ve střehu. 10 00:01:28,422 --> 00:01:31,133 - Co to dělá? - Mlč. 11 00:01:31,216 --> 00:01:34,511 Chápeš, vyrovnaná a připravená k boji. 12 00:01:34,595 --> 00:01:38,098 Ale stejně v tobě nechci vidět hned to nejhorší, víš? 13 00:01:38,182 --> 00:01:41,852 - Změnila jsem se, takže ty možná taky. - Ani hnout! 14 00:01:41,935 --> 00:01:43,604 - Ty jo. - Ticho. Mlčte. 15 00:01:43,687 --> 00:01:45,647 - Jsem dojatej, fakt. - Už dost. 16 00:01:45,731 --> 00:01:47,441 Vypadněte odsud, vy šmejdi! 17 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 - Ty… - Nekoukej na mě! 18 00:01:49,026 --> 00:01:50,360 - Sklapni. - Denny? 19 00:01:50,444 --> 00:01:52,070 Mluví se svou ex! 20 00:01:52,154 --> 00:01:54,781 - Ježíši! - Musím to zpracovat, víš? 21 00:01:54,865 --> 00:01:57,701 - Denny, nejsi zlej chlap… - Sakra! 22 00:01:57,784 --> 00:01:59,661 - Ne! - Co to děláš? 23 00:01:59,745 --> 00:02:00,871 Ani hnout! 24 00:02:01,455 --> 00:02:02,539 Ztišíte se prosím? 25 00:02:02,623 --> 00:02:04,208 - Padejte! - To jste nemuseli. 26 00:02:04,291 --> 00:02:06,084 - Žiješ? - Mám hovor. 27 00:02:06,168 --> 00:02:07,711 - Telefonuju. - Ticho! 28 00:02:07,794 --> 00:02:10,589 - Jasný? Má hovor. - Slyšíš mě? Vypadlo to? 29 00:02:11,173 --> 00:02:12,549 - Haló? - Jsem tady. 30 00:02:12,633 --> 00:02:14,718 - Snažím se. - Zůstaň ležet! 31 00:02:14,801 --> 00:02:16,637 - Dík, že sis všimla. - Lež! 32 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 Zavolám ti zpátky, jo? 33 00:02:21,058 --> 00:02:22,059 Dost. 34 00:02:22,142 --> 00:02:24,102 Jo, nejsi moc dobře slyšet. 35 00:02:24,853 --> 00:02:28,482 Poslyš, viděla jsem Ethana. 36 00:02:30,943 --> 00:02:33,612 Je nádhernej. 37 00:02:33,695 --> 00:02:35,614 Neslyším. Ozvu se pak, Peg. 38 00:02:36,448 --> 00:02:38,283 Ty… Zabiju tě! Přísahám! 39 00:02:38,367 --> 00:02:39,576 Hej! 40 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 Počkat! 41 00:02:41,870 --> 00:02:42,788 Počkat! 42 00:02:43,455 --> 00:02:44,706 Spolupracujme. 43 00:02:44,790 --> 00:02:46,875 Nemusí to skončit tragicky. 44 00:02:46,959 --> 00:02:50,003 - Do prdele. - Můžete nám prosím 45 00:02:50,087 --> 00:02:52,214 - ty zasraný prachy dát? - Jo. 46 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 Prosím. 47 00:02:53,382 --> 00:02:55,342 OTTOMANSKÁ KONOPNÁ ŘÍŠE 48 00:02:55,425 --> 00:02:56,885 - Řídím já. - Jo. 49 00:03:59,239 --> 00:04:00,407 Panebože. 50 00:04:25,974 --> 00:04:27,476 Tak jo, poslouchej mě. 51 00:04:27,559 --> 00:04:30,687 Nechci to řešit po telefonu, takže nebudu. 52 00:04:30,771 --> 00:04:33,649 Proto teď musíš fakt dobře poslouchat, co říkám. 53 00:04:33,732 --> 00:04:34,775 Pal! 54 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 Počkej, vydrž. 55 00:04:37,319 --> 00:04:38,529 Mám na mobilu mouku. 56 00:04:38,612 --> 00:04:41,532 - Peggy! Žádné mobily! - Promiň. Dobrý? 57 00:04:41,615 --> 00:04:45,118 Ta věc, kterou hledáme, ale trochu nás děsí, že ji najdeme? 58 00:04:45,202 --> 00:04:46,203 Víš, co myslím? 59 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Co? 60 00:04:47,371 --> 00:04:51,250 To větší, s čím bývalo spojený to malý. 61 00:04:51,333 --> 00:04:52,417 Zamysli se. 62 00:04:52,501 --> 00:04:53,502 Pal! 63 00:04:53,585 --> 00:04:54,711 - Ne. - Ustupte. 64 00:04:57,881 --> 00:04:59,675 Panenko skákavá! 65 00:04:59,758 --> 00:05:01,385 Už víš, že jo? 66 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 - Jsi si jistá? - Jo. 67 00:05:03,303 --> 00:05:06,974 - Příště víc prachu. - Jo, má to vystřelit člověka. 68 00:05:07,057 --> 00:05:12,104 Přiměju Cooper, aby ti řekla, co jsme viděly, ale nejdřív ji seřvu. 69 00:05:12,187 --> 00:05:13,689 - Blázníš? - Právě přijela 70 00:05:13,772 --> 00:05:17,526 z toho místa, kde se našlo to malý a kde je i to velký. 71 00:05:20,153 --> 00:05:23,115 Jak se opovažuješ brát mi auto? Je ti 15. 72 00:05:23,198 --> 00:05:25,200 Ani neumíš řídit! Mazej dovnitř. 73 00:05:26,159 --> 00:05:28,871 - Peggy! - Teď ne, Tammy. 74 00:05:28,954 --> 00:05:30,247 Volala jsem Bobovi. 75 00:05:30,914 --> 00:05:33,917 Nemůžu si pomoct. Milovala jsem ho. 76 00:05:34,001 --> 00:05:35,919 Pořád ti z té věci teče? 77 00:05:36,003 --> 00:05:39,506 Jo, a určitě nejsou stejně velký. 78 00:05:39,590 --> 00:05:41,508 Bolí to jak prase. 79 00:05:41,592 --> 00:05:42,718 Jdi k doktorovi. 80 00:05:42,801 --> 00:05:47,097 A drž se od toho vola dál. Věř mi, je horší, než myslíš. 81 00:05:47,181 --> 00:05:50,976 - Řekla jsem mu, že máš nakažlivej průjem. - Cože? 82 00:05:55,981 --> 00:05:57,065 Promiň. 83 00:05:57,149 --> 00:06:00,944 Žárlila jsem a teklo mi z prsa a všechno to na mě dolehlo. 84 00:06:01,778 --> 00:06:05,532 Zachránila jsem tě, když jsi na ty vadný kozy ukradla prachy. 85 00:06:05,616 --> 00:06:09,828 A takhle se mi odvděčíš? Přidávám tě na seznam sviní. 86 00:06:09,912 --> 00:06:11,663 Promiň. 87 00:06:15,375 --> 00:06:18,128 - V pohodě, Peggy? - Au. 88 00:06:18,212 --> 00:06:19,421 Co se to tam děje? 89 00:06:20,631 --> 00:06:22,174 Musíš se nechat prohlídnout. 90 00:06:22,257 --> 00:06:25,177 Carlosi, pojď sem! Vezmeš Tammy na pohotovost. 91 00:06:28,055 --> 00:06:30,807 Jeďte! Promiň, něco tady řeším. 92 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 Co se děje? Máte představení? 93 00:06:38,690 --> 00:06:40,776 - Promiň, už můžeš. - Dobře. 94 00:06:42,986 --> 00:06:46,323 Pověz Peggy, cos viděla. A nejmenuj to. A neříkej kde. 95 00:06:46,406 --> 00:06:48,617 Neboj, nejsem blbá. 96 00:06:48,700 --> 00:06:52,746 - Tak jo, letěla jsem nad jistým barákem… - Viděly jsme mrtvolu. 97 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 Co sakra blbneš? 98 00:06:54,122 --> 00:06:56,834 Když se to teda říkat smí, měla jsem to říct já. 99 00:06:56,917 --> 00:06:59,336 - Bože. - Ukaž jí ty fotky. 100 00:06:59,962 --> 00:07:02,923 Hele, to vypadá jako tělo nebo jeho část. 101 00:07:03,006 --> 00:07:05,843 - Možná… - Určitě Donino. 102 00:07:05,926 --> 00:07:10,681 - Mám husinu, takže je to určitě tak. - Panebože, zabil ji! 103 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 Vyzvedneme odměnu a zavoláme policii, 104 00:07:13,100 --> 00:07:16,228 aby Donu vytáhli, než se o ni postarají divoký prasata. 105 00:07:16,311 --> 00:07:18,313 Ale Gattchiovi toho gurua sejmou. 106 00:07:18,397 --> 00:07:19,773 Hezky popořadě. 107 00:07:19,857 --> 00:07:22,860 Odměna, policajti, uklidit gurua do bezpečí. 108 00:07:22,943 --> 00:07:25,237 Ty hlavinko. Jsi fakt profík. 109 00:07:25,320 --> 00:07:26,572 Jo, musím jet. 110 00:07:33,161 --> 00:07:34,371 A sakra. 111 00:07:48,760 --> 00:07:52,472 Čau, Jamesi Bonde. Celej jeden blok ses mi nelepil na kufr. 112 00:07:52,556 --> 00:07:53,807 Jsi fakt třída. 113 00:07:57,769 --> 00:07:58,896 Nicku! 114 00:07:58,979 --> 00:08:00,939 Nicku! 115 00:08:01,023 --> 00:08:02,024 Co? 116 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 - Čau. Zdar. Ona… - Tak jsi tady. 117 00:08:04,902 --> 00:08:08,780 Vždycky vydáváš tolik skřeků? Připomínáš gorilu Koko, ale tupou. 118 00:08:09,406 --> 00:08:11,617 Málem mě kleplo, když umřela. 119 00:08:12,201 --> 00:08:13,452 - Kdo? - Koko. 120 00:08:13,535 --> 00:08:16,246 Byla to gorila a kamarádila s koťátkem. 121 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 A uměla slovo „kotě“ ve znakový řeči. 122 00:08:19,750 --> 00:08:23,670 - To musela být fakt geniální. - No jo. Tak co mi chceš? 123 00:08:23,754 --> 00:08:26,715 Zlato, můžeš ten návod na líčení natáčet jinde? 124 00:08:26,798 --> 00:08:30,177 - Šukej mě, námořníku! - Šukej mě, námořníku! 125 00:08:30,260 --> 00:08:32,136 Nezapomeň dát lajk a odběr. 126 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 Tohle není obědová pauza. 127 00:08:35,390 --> 00:08:36,808 A jsou tu papírový zdi. 128 00:08:36,892 --> 00:08:38,393 - Uslyším vás. - Jeď. 129 00:08:38,477 --> 00:08:39,727 Šukej mě, námořníku. 130 00:08:39,811 --> 00:08:41,438 Budu mluvit na rovinu. 131 00:08:41,522 --> 00:08:44,816 Vypsali jste odměnu na svou sestru a já jsem ji našla. 132 00:08:44,900 --> 00:08:47,861 Jenže… mrtvou. 133 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Tak upřímnou soustrast. 134 00:08:51,323 --> 00:08:54,326 Tohle je její nehet. 135 00:08:56,078 --> 00:09:00,999 Takže mi říkáš, že moje sestra je mrtvá, a k tomu že žádnou knihu nepíšeš. 136 00:09:01,083 --> 00:09:04,503 Kniha furt platí. Jen se ujišťuju, že nejste podrazáci. 137 00:09:04,586 --> 00:09:06,839 Odkud ten nehet sakra máš? 138 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 Je mrtvá. 139 00:09:10,092 --> 00:09:11,635 - Sakra. - Dlužíš mi tisíc. 140 00:09:11,718 --> 00:09:13,804 Jde o naši ségru. Naši ségru! 141 00:09:17,683 --> 00:09:18,851 Její nehet. 142 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 Kde je? 143 00:09:24,273 --> 00:09:26,441 Řeknu vám to, až mi dáte tu odměnu. 144 00:09:26,525 --> 00:09:27,526 Jo, jasně. 145 00:09:27,609 --> 00:09:31,864 Vezmeš nás k tělu, a jestli nekecáš, těch 70 táců je tvých. 146 00:09:32,447 --> 00:09:33,907 Víš, s kým máš tu čest. 147 00:09:33,991 --> 00:09:36,451 Jistě. Proto jsem nešla na policii. 148 00:09:36,535 --> 00:09:38,787 Myslíš, že ti prostě dáme 70 táců? 149 00:09:39,830 --> 00:09:42,708 Tina Nehtová říkala, že chrápeš s tím přihřátým veganem. 150 00:09:42,791 --> 00:09:45,669 To není příjmení. Jen to je napsaný vedle sebe. 151 00:09:45,752 --> 00:09:47,004 „Tina Nehtová móda.“ 152 00:09:47,087 --> 00:09:51,466 Jo, s Bobem jsme se sblížili. To bylo strategický. 153 00:09:51,550 --> 00:09:56,430 Můj průzkum mi pomohl najít Donu. Mám snad nechat 70 táců ležet na stole? 154 00:09:56,513 --> 00:10:01,018 - Po vydání knihy je zas vyděláte. - Jasně, no, ale tady je nemáme. 155 00:10:01,727 --> 00:10:04,521 A nedlužíš nám za ten ukradenej obraz? 156 00:10:04,605 --> 00:10:05,689 Za jakej? 157 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 Ten na dámách. Posranej most v mlze. 158 00:10:08,442 --> 00:10:11,778 Ten jsem viděla. Nádherný plátno. 159 00:10:12,446 --> 00:10:15,908 Ale nešlohla jsem ho. Jak bych něco takovýho odnesla? 160 00:10:22,748 --> 00:10:26,251 Vždyť jsi mě viděl odcházet. To jsem si ho schovala do kalhot? 161 00:10:26,335 --> 00:10:29,546 - Nedám ti jen tak 70 táců. - Šukej mě. 162 00:10:29,630 --> 00:10:32,090 Tak aspoň něco, ať vím, že mě neoblbuješ. 163 00:10:32,174 --> 00:10:36,303 A zbytek klidně zítra někde na veřejnosti, třeba v Pioneertownu. 164 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 Přesně v sedm večer. U krytýho vozu. 165 00:10:39,223 --> 00:10:42,726 - Teď mi stačí pět táců. - Mám tak šest stovek. 166 00:10:42,809 --> 00:10:43,810 Beru. 167 00:10:43,894 --> 00:10:45,896 Ale přihoď ještě něco hodnotnýho. 168 00:10:47,105 --> 00:10:48,857 Šukej mě, námořníku. 169 00:10:48,941 --> 00:10:51,151 Jó. Ukaž cecky. 170 00:10:51,235 --> 00:10:54,196 Můj andílek. 171 00:10:55,197 --> 00:10:57,282 Neboj. Už žádní perverzáci. 172 00:10:57,366 --> 00:10:59,618 Jo, šukej mě. 173 00:11:00,494 --> 00:11:03,830 Ten pták slyšel a viděl příliš. Potřebuje pauzu. 174 00:11:03,914 --> 00:11:07,876 Jo, a o naší hledané ani slovo. Trápí ho oidipovskej komplex. 175 00:11:07,960 --> 00:11:09,419 Chudáček. 176 00:11:10,212 --> 00:11:13,382 Navíc neviděl denní světlo, co se tamto stalo. 177 00:11:13,465 --> 00:11:16,093 Drželi ho v temným a plesnivým bordelu. 178 00:11:16,176 --> 00:11:17,761 Jo. To je ono. 179 00:11:17,845 --> 00:11:22,432 - Asi proto má peří tak v hajzlu. - Ne, to bude tím traumatem. 180 00:11:22,516 --> 00:11:26,520 Poslyš, Stewart s Dianne se dneska zastaví u Bruce. 181 00:11:26,603 --> 00:11:32,526 Čeká je drsný probuzení. Z jejich sestry se stane opravdická VIP. 182 00:11:32,609 --> 00:11:33,735 Jo, sakra. 183 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 Tak jo. 184 00:11:36,613 --> 00:11:38,073 Šup, rozluč se! 185 00:11:38,156 --> 00:11:40,659 Šukej mě. 186 00:11:45,998 --> 00:11:48,458 Ty jo, pěkný. To má na leasing? 187 00:11:48,542 --> 00:11:50,377 Nezačínej. Snaží se. 188 00:11:51,503 --> 00:11:53,589 - Ahoj! - Čau. 189 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 Čau. 190 00:11:56,175 --> 00:11:57,176 Počkat, nehýbat. 191 00:11:58,886 --> 00:12:01,013 Ukládám si ten obrázek do mozku. 192 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 Panebože, to je super! 193 00:12:03,515 --> 00:12:06,143 To máš na stůl. Stačí zalít, až když je suchá. 194 00:12:07,227 --> 00:12:09,563 Nádherná. Budu jí říkat Pam. 195 00:12:10,647 --> 00:12:11,648 Miláčci moji! 196 00:12:12,649 --> 00:12:15,527 Miluju vás, až to bolí. Bůh mi pomáhej. 197 00:12:17,279 --> 00:12:23,035 Jo, tady máš zálohu na hypotéku. Můžeš ji převést na mě, vyplatím vás. 198 00:12:23,118 --> 00:12:26,663 Nech si to proplatit v pondělí nebo ve čtvrtek, kvůli svátku. 199 00:12:26,747 --> 00:12:30,083 Ten je v pondělí, tak jak ovlivní čtvrtek? 200 00:12:30,167 --> 00:12:31,502 Ovlivní. Věř mi. 201 00:12:31,585 --> 00:12:32,794 Pojďte, šup. 202 00:12:33,754 --> 00:12:38,509 Vítá vás Bruce Harvey a partneři. Pozor na schody. A ten partner jsem já. 203 00:12:42,513 --> 00:12:45,724 Uzavřela jsem odloženej případ, to je v branži výjimka. 204 00:12:46,517 --> 00:12:50,103 Mohla bych jít i k policii, ale mají děsnou firemní kulturu 205 00:12:50,187 --> 00:12:52,606 a já nemám čas ji sama napravovat. 206 00:12:52,689 --> 00:12:55,359 Jo, a mívají problém se záznamy v rejstříku. 207 00:12:57,653 --> 00:13:02,032 To je William. Náš Pátek. A taky je fénix jako já. 208 00:13:02,616 --> 00:13:04,618 Proč tady tak vyřvává ta hudba? 209 00:13:04,701 --> 00:13:07,496 Jeho žena ho podvádí s babou. 210 00:13:07,579 --> 00:13:08,956 On má manželku? 211 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 Hned jsem zpátky. 212 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 - Ježíši! - Zbraň! 213 00:13:15,170 --> 00:13:16,171 Proboha! 214 00:13:16,255 --> 00:13:17,881 Bruci! Co blbneš? 215 00:13:19,299 --> 00:13:21,927 Nemůžeš se čtyřikrát střelit do hlavy. 216 00:13:22,010 --> 00:13:23,262 Vím, že žiješ! 217 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Do prdele, jdu dovnitř! 218 00:13:26,265 --> 00:13:29,184 Nebojte, jen se zlobí. Hned přijdu, nikam nechoďte. 219 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 - Bože! - Lez, lez. 220 00:13:30,602 --> 00:13:32,187 - Co se děje? - Polož to. 221 00:13:32,771 --> 00:13:33,814 Co ti jebe? 222 00:13:33,897 --> 00:13:37,442 - Panebože. - Polož to! To ti úplně hráblo? 223 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 - Naposled. - Polož to! 224 00:13:40,612 --> 00:13:43,073 Ty debile. Hej, dej to… 225 00:13:44,408 --> 00:13:48,036 - Tušíš, cos provedl? - Zničil jsem soukromý majetek. 226 00:13:48,120 --> 00:13:52,207 Zničils mi chvíli, která měla vykoupit celej můj život. 227 00:13:52,291 --> 00:13:55,043 Mám tady bratra a sestru. 228 00:13:55,127 --> 00:13:59,673 Máš ponětí, čím jsem si prošla, abych z nich dostala nějakou úctu? 229 00:13:59,756 --> 00:14:00,883 Panebože! 230 00:14:01,842 --> 00:14:03,635 Ty máš sourozence? 231 00:14:03,719 --> 00:14:06,889 - A ty máš manželku? - Co je asi tohle, sakra? 232 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 Promiň. To jsem nechtěla. 233 00:14:10,809 --> 00:14:14,479 Podrž Pam, pomůže ti se uzemnit. Nabídka na usmířenou. 234 00:14:18,358 --> 00:14:23,363 Víš, když můj parťák zvedl kotvy i s většinou mých klientů, 235 00:14:24,072 --> 00:14:25,157 tak bylo zle. 236 00:14:27,409 --> 00:14:30,245 Ale přijít o svoje štěstíčko, to je noční můra. 237 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 Svoje štěstíčko jsi neztratil. Teď budeme hvězdy… 238 00:14:33,498 --> 00:14:35,751 Ne, myslím svou ženu Mojo. 239 00:14:37,002 --> 00:14:38,337 Co je to za jméno? 240 00:14:38,420 --> 00:14:40,923 Maureen Joanne. Někdy jí takhle říkám. 241 00:14:41,006 --> 00:14:42,925 Je to ta s nízkýma stojáčkama? 242 00:14:43,008 --> 00:14:44,134 Jo, ty miluje. 243 00:14:44,218 --> 00:14:47,387 Dobře, tak jdeme slavit, že jsi svobodnej. 244 00:14:47,888 --> 00:14:50,224 Nemůžu soupeřit se ženou, Peggy. 245 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 Hej, láska je jenom iluze. 246 00:14:54,228 --> 00:14:58,273 - Dokud to nechápeš, končíš takhle. - Běž, prosím tě. 247 00:14:58,899 --> 00:15:00,692 - Smutný, ne? - Dělej! 248 00:15:00,776 --> 00:15:04,196 - Rychleji to neumím! Bože! - To jsou tví sourozenci? 249 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 - Bože! Moje auto! - Ježíši! Do háje. 250 00:15:06,990 --> 00:15:08,116 Do prdele! 251 00:15:10,118 --> 00:15:11,954 A odjíždějí, do hajzlu. Bože! 252 00:15:12,037 --> 00:15:13,080 Dík, Bruci. Super! 253 00:15:15,249 --> 00:15:17,334 Tak jo, teď se zbavím tý pitomosti. 254 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 - A ty vystřízlivíš. - Klid. 255 00:15:19,169 --> 00:15:22,965 Hele, našli jsme tu mrtvolu. Blíží se tučná výplata. 256 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 Čeká nás ta odměna a příval práce. 257 00:15:25,300 --> 00:15:28,428 Poslouchejte mě všichni. Nikdo nic neviděl, věřte mi. 258 00:15:28,512 --> 00:15:31,515 Všichni v budově se pořád schovávají pod stolama. 259 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 Až dorazí policie, řeknete, že jste viděli akorát ženskou jako bagr. 260 00:15:36,144 --> 00:15:41,024 Řídila stříbrnej Mercedes třídy G. No jasnej šmejdmobil, ten nepřehlídnou. 261 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Ahoj. 262 00:16:05,382 --> 00:16:08,510 - Co děláš v domě? - Vařím ti kuře cacciatore. 263 00:16:10,304 --> 00:16:12,598 Co tu dělají tvý wrestlingový ceny? 264 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Našel jsem je v krabici. Dík, žes je nevyhodila. 265 00:16:15,267 --> 00:16:16,810 Netahej si sem krámy. 266 00:16:17,769 --> 00:16:19,021 Pravidla přece znáš. 267 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 Nemáš lézt do domu. 268 00:16:21,190 --> 00:16:22,774 Víš co? Nezměnil ses. 269 00:16:23,275 --> 00:16:26,528 Ani stopa po seberealizaci. Jenom řeči. 270 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 To vypadá úžasně. 271 00:16:33,535 --> 00:16:34,953 Abys věděla, měním se. 272 00:16:35,537 --> 00:16:36,997 Právě to taky slavíme. 273 00:16:38,332 --> 00:16:41,585 Procházím opravdickou přeměnou a bolí to. 274 00:16:43,337 --> 00:16:48,634 Ale víš, říká se, že motýl ve stádiu kukly křičí. 275 00:16:48,717 --> 00:16:50,260 Vědělas to? 276 00:16:50,344 --> 00:16:51,762 Nejde o křik. 277 00:16:52,471 --> 00:16:54,890 Ten zvuk má odradit predátory. 278 00:16:54,973 --> 00:16:57,142 No, já to slyšel jinak. 279 00:16:57,226 --> 00:16:59,394 Možná zkus číst skutečný noviny. 280 00:16:59,478 --> 00:17:03,774 - Snažil jsem se narážet na nás dva. - Nech toho. Žádný my není. 281 00:17:04,775 --> 00:17:05,776 Dobře. 282 00:17:06,276 --> 00:17:08,319 Předtím ses zmínila o Ethanovi. 283 00:17:08,403 --> 00:17:10,906 A promiň, zrovna jsem byl v obchodě. 284 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 Jo. 285 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 Je mu 21. 286 00:17:20,790 --> 00:17:23,252 Má drdol a fousky. 287 00:17:26,463 --> 00:17:28,131 Dvacet jedna. To mě poser. 288 00:17:29,174 --> 00:17:31,051 - Šílený. - Jo. 289 00:17:31,134 --> 00:17:32,761 Jakej byl na pohřbu? 290 00:17:34,680 --> 00:17:35,681 Nepřijel. 291 00:17:38,308 --> 00:17:41,061 Myslí si, že mě nenávidí, ale není to tak. 292 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Miluje mě. 293 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 - Ne, zbožňuje tě, jasný? - Ne, zbožňuje svýho otce. 294 00:17:45,607 --> 00:17:47,651 - Do prdele s ním. - Mě miluje. 295 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 Podívej. 296 00:17:52,990 --> 00:17:55,784 Jako partner jsem selhal, to vím. 297 00:17:56,910 --> 00:18:00,664 Ale chci ti to vynahradit. 298 00:18:02,207 --> 00:18:03,667 Chci tě chránit. 299 00:18:05,043 --> 00:18:06,628 Tahle loď už odplula. 300 00:18:06,712 --> 00:18:08,589 Jsem sakra unavená. 301 00:18:08,672 --> 00:18:10,465 Běž si do svýho kouta. 302 00:18:14,178 --> 00:18:15,637 Odkud máš tu modřinu? 303 00:18:16,763 --> 00:18:19,516 Praštil jsem se o trám ve svým koutě. 304 00:18:19,600 --> 00:18:24,980 A mimochodem, je to dódžó, což bys viděla, kdyby ses obtěžovala vykouknout z okna. 305 00:18:27,983 --> 00:18:29,151 A ten přívěs? 306 00:18:31,320 --> 00:18:32,946 Chunkyho táta se ho zbavoval. 307 00:18:34,531 --> 00:18:36,992 - Aha. - Pohodlně se v něm spí. 308 00:18:38,994 --> 00:18:39,995 Běž. 309 00:18:44,041 --> 00:18:46,043 To jako teď hned? 310 00:18:46,126 --> 00:18:47,211 Jo, hned. 311 00:18:58,305 --> 00:19:00,015 Vem si ty zasraný trofeje. 312 00:19:06,271 --> 00:19:07,940 Trošku mi schovej, jo? 313 00:19:48,856 --> 00:19:51,233 Ježíši! Do prdele! Kristova noho! 314 00:19:52,943 --> 00:19:57,447 Hej, toho už bylo dost. Říkala jsem ti o svých problémech. 315 00:19:58,240 --> 00:20:04,454 Tak si říkám, jestli ječíš stejným hlasem, jakým chrápeš. 316 00:20:07,124 --> 00:20:08,458 Bezva, to jsi ty. 317 00:20:09,543 --> 00:20:13,130 Víš, to kuře zůstalo stát na lince. 318 00:20:13,755 --> 00:20:15,299 Mohl by sis uhnat otravu. 319 00:20:16,383 --> 00:20:20,804 Tvrdila jsi, že prachy přijdou za dva dny. 320 00:20:21,513 --> 00:20:22,764 Už je den druhý. 321 00:20:22,848 --> 00:20:27,686 Sotva začal a říkala jsem, že budou možná tři. 322 00:20:28,770 --> 00:20:31,148 Můžu ověřit, jestli má tu hemofilii? 323 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 Nebo by mohla přiznat, že pěkně kecala. 324 00:20:33,734 --> 00:20:35,903 Tak jo, uklidníme se. 325 00:20:37,154 --> 00:20:39,239 Možná jsem o tom lhala. 326 00:20:43,160 --> 00:20:45,370 To byla pravda! 327 00:20:47,873 --> 00:20:49,166 Nikde ani mince. 328 00:20:49,249 --> 00:20:52,211 - Prohledal jsem celou tuhle žumpu. - Hej! 329 00:20:52,294 --> 00:20:55,339 Nemám dojem, že bys mohla sehnat to, o co jsem přišel. 330 00:20:55,422 --> 00:21:00,219 To je jako můj problém? Já ti mistrnej padělek neprodala, sakra. 331 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 Kvůli té lži o kupci už to tvůj problém je. 332 00:21:03,222 --> 00:21:06,475 Ale to nebyla lež. Já a Bob s ním zítra máme schůzku. 333 00:21:06,558 --> 00:21:11,522 Tak teď lžeš, jako když tiskne, protože Bob se vypařil. 334 00:21:12,606 --> 00:21:13,815 Ne. 335 00:21:14,399 --> 00:21:15,943 - Kdy? - Co já vím? 336 00:21:16,527 --> 00:21:19,655 Dej se do toho, zlato. Ale pozor na zápěstí, prosím. 337 00:21:19,738 --> 00:21:20,906 Ortézu máš v autě. 338 00:21:20,989 --> 00:21:23,242 - Jo. - Nelez do mámina pokoje! 339 00:21:23,325 --> 00:21:25,285 Tvoje máma tu bydlí taky? Kde? 340 00:21:25,369 --> 00:21:27,287 - Hej, mámo! - Hej! 341 00:21:43,345 --> 00:21:46,807 Do prdele! Říká vám něco slovo dialog? 342 00:21:52,312 --> 00:21:53,605 A dost. 343 00:21:54,898 --> 00:21:55,899 Konec srandy. 344 00:21:56,859 --> 00:21:57,901 Pusť ji. 345 00:22:01,655 --> 00:22:03,240 Mám ty tvoje prachy. 346 00:22:08,120 --> 00:22:09,496 Něco ti povím. 347 00:22:11,206 --> 00:22:13,125 Sebereme ti tady všechno cenné. 348 00:22:13,876 --> 00:22:20,007 Šperky, zlaté zuby, exotické mazlíčky, měděné trubky, to všechno. 349 00:22:20,090 --> 00:22:24,928 Pak tě vezmu k svému příteli do Tucsonu. 350 00:22:25,971 --> 00:22:29,892 A ten udělá totéž tobě. 351 00:22:30,893 --> 00:22:34,855 Možná na odebrání tvých orgánů vydělá 10 či 20 táců, 352 00:22:35,480 --> 00:22:37,774 ale pro peníze to nedělá. 353 00:22:38,859 --> 00:22:41,653 On tu práci totiž miluje. 354 00:22:43,405 --> 00:22:46,617 No, buď si on může vzít moje otrávený játra, 355 00:22:46,700 --> 00:22:49,953 nebo si ty teď můžeš vzít svoje prachy. 356 00:22:50,829 --> 00:22:51,830 Dobře. 357 00:22:52,789 --> 00:22:55,751 Tak kde do prdele jsou? 358 00:23:02,049 --> 00:23:03,550 Všichni chybujeme, jo? 359 00:23:04,801 --> 00:23:06,428 Tak kolik máme? 360 00:23:07,221 --> 00:23:11,391 Je to sto padesát. Ne, sto… 361 00:23:11,475 --> 00:23:16,021 Ne, ve skutečnosti je to stovka a čtvrt. 362 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 Tak to přepočítáme. 363 00:23:19,733 --> 00:23:22,528 Je to 125. Když se zeptají, tak 150. 364 00:23:22,611 --> 00:23:24,071 Jasný? Hotovo. 365 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 Peg. Co se děje? 366 00:23:25,239 --> 00:23:27,407 - Chceš mě chránit? Prosím! - Ježíši! 367 00:23:27,491 --> 00:23:30,410 - Ježíši! Hele, tady to máš. - Peg, ty krvácíš. 368 00:23:30,494 --> 00:23:32,996 - Co se děje? - Když nevydržíš jeden den. 369 00:23:33,080 --> 00:23:36,333 - Co jsou zač? - Můj ex a jeho drahá polovička. 370 00:23:36,416 --> 00:23:38,836 - To teda nejsem. - Kdo jste sakra vy? 371 00:23:38,919 --> 00:23:41,088 Jste indiáni? 372 00:23:41,171 --> 00:23:44,091 - Co to plácá? - Co já vím? Nikdy jsem ho nechápala. 373 00:23:44,174 --> 00:23:46,051 Ani tady neměl být. 374 00:23:46,134 --> 00:23:47,594 Tak moment. 375 00:23:47,678 --> 00:23:50,472 To se ptáš proto, že mám trochu tmavší pleť? 376 00:23:50,556 --> 00:23:52,975 - Jen mě to napadlo. - Ty vychrtlej šmejde! 377 00:23:53,809 --> 00:23:56,019 - Bože! To nemusela. - Do prdele! 378 00:23:56,103 --> 00:23:58,522 Bodla mě! Do prdele, ona mě bodla! 379 00:23:58,605 --> 00:24:00,107 Do prdele! Panebože! 380 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 Hej! Kolik to je? 381 00:24:02,734 --> 00:24:04,236 - Mlč. - Stovka a čtvrt. 382 00:24:04,319 --> 00:24:05,654 Cože? 383 00:24:05,737 --> 00:24:07,823 Slíbila jsi 250! 384 00:24:10,617 --> 00:24:13,412 No, tak to je půlka. Ne? Polovina. 385 00:24:14,162 --> 00:24:15,831 Jo, druhá bude zítra. 386 00:24:15,914 --> 00:24:18,542 - Vemte si to a běžte. - Cash flow teď drhne. 387 00:24:18,625 --> 00:24:19,835 - Zítra? - Jo. 388 00:24:19,918 --> 00:24:23,964 To už je dneska, ale jo. Vozit mě do Tucsonu není vůbec nutný. 389 00:24:24,047 --> 00:24:26,967 - Když mě odvezeš, prachy nebudou. - Přesně. 390 00:24:27,050 --> 00:24:30,387 - Ne. Jsi usvědčená lhářka. - Ne. 391 00:24:30,470 --> 00:24:34,641 Máš pravdu. Co kdybych přihodila ještě nějakou protihodnotu? 392 00:24:42,065 --> 00:24:43,650 Co to sakra bylo? 393 00:24:43,734 --> 00:24:45,611 - Koho jste okradli? - Peg. 394 00:24:45,694 --> 00:24:48,030 - Vezmu tě k doktorovi. - Naděláš mi trable. 395 00:24:48,113 --> 00:24:49,448 Já tobě, jo? 396 00:24:49,531 --> 00:24:51,241 Co to kurva bylo za lidi? 397 00:24:51,325 --> 00:24:54,036 Co? Guru zmizel a já dlužím prachy. 398 00:24:54,119 --> 00:24:56,038 No tak, musíš do nemocnice. 399 00:24:56,121 --> 00:24:57,497 Jsem v pohodě. 400 00:24:58,874 --> 00:25:01,668 - Kachel chce ty Doniny obrazy. - Kachel? 401 00:25:02,211 --> 00:25:03,545 Je zpátky ve Státech? 402 00:25:04,254 --> 00:25:08,175 Buď tak hodná a řekni mi, až se ten hajzl vrátí do země, 403 00:25:08,258 --> 00:25:09,468 abych vyjel pryč. 404 00:25:10,427 --> 00:25:11,428 Do prdele. 405 00:25:19,478 --> 00:25:22,814 Moje břicho. Do hajzlu. Tak jo. 406 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Ty mrcho. 407 00:25:39,164 --> 00:25:39,998 NEZNÁMÉ ČÍSLO 408 00:25:40,082 --> 00:25:41,083 Tak jo. Panebože. 409 00:25:43,502 --> 00:25:45,170 Do žádný nemocnice nejedu. 410 00:25:45,671 --> 00:25:46,672 Ahoj, mami. 411 00:25:48,382 --> 00:25:50,801 Ethane? Kde jsi? 412 00:25:50,884 --> 00:25:53,762 Jo, tátu zatkli. Odchytila ho celní správa. 413 00:25:53,846 --> 00:25:55,097 To ne. 414 00:25:55,973 --> 00:25:58,934 Dobře, sedni na letadlo. Seženu ti letenku. 415 00:25:59,017 --> 00:26:00,394 Ne, nikam neletím. 416 00:26:01,228 --> 00:26:04,064 Volám, protože mě požádal. Nic víc. Nepřiletí. 417 00:26:05,732 --> 00:26:06,817 Ethane. 418 00:26:08,402 --> 00:26:10,529 Teď si vedu mnohem líp. 419 00:26:11,697 --> 00:26:13,240 Vedu si fakt dobře. 420 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 Mami, už musím. 421 00:26:14,408 --> 00:26:15,993 Ne, počkej. 422 00:26:22,291 --> 00:26:23,375 Mami! 423 00:26:27,921 --> 00:26:29,298 Mami. 424 00:26:43,103 --> 00:26:44,938 Kde jsi? 425 00:26:47,774 --> 00:26:49,985 Potřebuju tě. 426 00:27:57,594 --> 00:28:00,597 Co děláš u mě v koupelně? 427 00:28:03,559 --> 00:28:07,729 Jen mě zajímalo, co uděláš s domem. 428 00:28:08,814 --> 00:28:10,858 Nemůžu s ním udělat vůbec nic. 429 00:28:12,359 --> 00:28:14,903 Děcka ho bez ohledu na mě prodají. 430 00:28:17,573 --> 00:28:19,074 Tebe to neštve? 431 00:28:19,575 --> 00:28:22,369 Poradíš si, i když to nebude lehký. 432 00:28:25,372 --> 00:28:26,665 Kde jsi? 433 00:28:26,748 --> 00:28:28,625 To ti nedovedu říct. 434 00:28:29,168 --> 00:28:31,336 No tak. 435 00:28:31,420 --> 00:28:33,213 Popiš to. 436 00:28:33,297 --> 00:28:39,052 To by bylo jako popisovat život nenarozenýmu dítěti. 437 00:28:52,566 --> 00:28:54,526 Víš všechno? 438 00:28:55,068 --> 00:28:56,069 Jasně. 439 00:28:58,947 --> 00:29:00,532 Víš o mně? 440 00:29:03,827 --> 00:29:06,330 Víš, co jsem provedla? 441 00:29:07,206 --> 00:29:08,874 Jasně. 442 00:29:21,220 --> 00:29:22,763 S kým to sakra mluvíš? 443 00:29:28,060 --> 00:29:29,394 Čas vyjet. 444 00:29:30,145 --> 00:29:31,146 Pojď. 445 00:30:29,746 --> 00:30:31,748 Překlad titulků: Růžena Svobodová