1 00:00:48,632 --> 00:00:54,429 Bruce, det er Peggy. Når dna-resultatet kommer, går det løs. 2 00:00:54,513 --> 00:00:58,767 Når jeg tænker på min families ansigter, kan jeg knap nok få vejret. 3 00:00:59,518 --> 00:01:04,438 Apropos det, så vil min bror gerne tale med mig, så jeg tager ham med på kontoret. 4 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Vi ses snart. 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,572 Denny, Denny. 6 00:01:19,746 --> 00:01:25,210 -Hej. -Hør her. Måske var jeg lidt hård ved dig. 7 00:01:25,294 --> 00:01:28,338 Mit liv ændrer sig. Jeg prøver at holde min kung-fu-stilling. 8 00:01:28,422 --> 00:01:31,133 -Hvad laver han? -Stille. 9 00:01:31,216 --> 00:01:34,511 Du ved, afbalanceret og klar til kamp. 10 00:01:34,595 --> 00:01:38,098 Men jeg vil stadig gerne lade tvivlen komme dig til gode. 11 00:01:38,182 --> 00:01:41,852 -Jeg er forandret. Det er du måske også. -Stå stille! 12 00:01:41,935 --> 00:01:43,604 -Hold da op. -Ti stille. 13 00:01:43,687 --> 00:01:47,441 -Jeg er meget rørt, Peg. -Hold så op. Ud med jer, røvhuller! 14 00:01:47,524 --> 00:01:50,360 -Kig væk! Kig væk! -Denny? 15 00:01:50,444 --> 00:01:54,781 -Han taler i telefon med sin eks! -Jeg skal bare lige bearbejde det. 16 00:01:54,865 --> 00:01:57,701 -Denny, du er ikke en skidt fyr… -Pis også! 17 00:01:57,784 --> 00:01:59,661 -Hov! -Hvad laver I? 18 00:01:59,745 --> 00:02:02,539 -Rør jer ikke! -Vil I ikke nok tie stille? 19 00:02:02,623 --> 00:02:04,208 -Hvorfor gjorde I det? -Ud med jer! 20 00:02:04,291 --> 00:02:06,084 -Klarer du den? -Jeg taler i telefon. 21 00:02:06,168 --> 00:02:10,589 -Luk røven! Han taler i telefon. -Kan du høre mig? Falder jeg ud? 22 00:02:11,173 --> 00:02:12,549 -Er du der? -Ja. 23 00:02:12,633 --> 00:02:16,637 -Og jeg prøver. Tak, fordi du kan se det. -Bliv liggende! Ned! 24 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 Må jeg ringe tilbage? 25 00:02:21,058 --> 00:02:24,102 -Hold så op. -Ja, selvfølgelig. Du lyder lidt ulden. 26 00:02:24,853 --> 00:02:28,482 Du… Jeg har set Ethan. 27 00:02:30,943 --> 00:02:33,612 Han er virkelig smuk… 28 00:02:33,695 --> 00:02:35,614 Jeg kan ikke høre dig. Jeg ringer tilbage. 29 00:02:36,448 --> 00:02:38,283 Din… Jeg dræber dig! 30 00:02:38,367 --> 00:02:41,161 Hov! Vent! 31 00:02:41,870 --> 00:02:46,875 Vent! Samarbejd med os. Det her behøver ikke ende i en tragedie. 32 00:02:46,959 --> 00:02:50,003 -Vil I ikke nok… -Pis. 33 00:02:50,087 --> 00:02:52,214 -…give os de forbandede penge? -Ja. 34 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 Vil I ikke nok? 35 00:02:55,425 --> 00:02:56,885 -Jeg kører. -Okay. 36 00:03:59,239 --> 00:04:00,407 Du godeste. 37 00:04:25,974 --> 00:04:27,476 Okay, hør lige her. 38 00:04:27,559 --> 00:04:30,687 Jeg vil ikke sige det i telefonen, så det lader jeg være med. 39 00:04:30,771 --> 00:04:33,649 Så hør godt efter, hvad jeg siger. 40 00:04:33,732 --> 00:04:34,775 Der skydes! 41 00:04:34,858 --> 00:04:38,529 Vent, vent. Øjeblik. Der er majsmel på min telefon. 42 00:04:38,612 --> 00:04:41,532 -For pokker, Peggy! Ingen mobiler! -Undskyld. Alt vel? 43 00:04:41,615 --> 00:04:46,203 Tingesten, som vi har ledt efter, men frygter at finde… Er du med? 44 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Hvad? 45 00:04:47,371 --> 00:04:52,417 Den store tingest, som den lille tingest sad fast på. Tænk dig om. 46 00:04:52,501 --> 00:04:54,711 -Der skydes! -Nej. 47 00:04:57,881 --> 00:04:59,675 Milde Maria! 48 00:04:59,758 --> 00:05:01,385 Du er med, ikke? 49 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 -Er du sikker? -Ja. 50 00:05:03,303 --> 00:05:06,974 -Mere fyrværkeri næste gang. -Men vi skyder et menneske ud. 51 00:05:07,057 --> 00:05:12,104 Jeg får Cooper til at fortælle, hvad vi så, når jeg har skældt hende ud. 52 00:05:12,187 --> 00:05:17,526 Hun er lige kommet fra det sted, hvor den lille ting var, og den store er. 53 00:05:20,153 --> 00:05:25,200 Hvor vover du at tage min bil? Du er 15 år. Du kan ikke køre! Kom herind. 54 00:05:26,159 --> 00:05:28,871 -Peggy! -Ikke nu, Tammy. 55 00:05:28,954 --> 00:05:30,247 Jeg har ringet til Bob. 56 00:05:30,914 --> 00:05:33,917 Jeg kan ikke gøre for det. Jeg elskede ham engang. 57 00:05:34,001 --> 00:05:39,506 -Lækker det stadig? -Ja. Og de er helt sikkert ikke ens. 58 00:05:39,590 --> 00:05:41,508 Det gør pisseondt. 59 00:05:41,592 --> 00:05:44,928 Du skal have det undersøgt. Og du skal holde dig fra det møgsvin. 60 00:05:45,012 --> 00:05:47,097 Han er værre, end du tror. 61 00:05:47,181 --> 00:05:50,976 -Jeg fortalte ham, du har smitsom diarré. -Hvad? 62 00:05:55,981 --> 00:05:57,065 Undskyld. 63 00:05:57,149 --> 00:06:00,944 Jeg var jaloux, og mit bryst lækkede. Det hele gik mig på. 64 00:06:01,778 --> 00:06:05,532 Jeg reddede dig sgu, da du stjal penge til de defekte patter. 65 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 Og det her er takken? 66 00:06:08,243 --> 00:06:11,663 -Nu er du på min hadeliste. -Undskyld. 67 00:06:15,375 --> 00:06:22,174 -Peggy, er alt vel? Hvad sker der? -Du skal få det undersøgt, min ven. 68 00:06:22,257 --> 00:06:25,177 Carlos! Kom. Du må køre Tammy på skadestuen. 69 00:06:28,055 --> 00:06:30,807 Af sted! Undskyld. Jeg har mit at bøvle med. 70 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 Hvad sker der? Er du midt i en forestilling? 71 00:06:38,690 --> 00:06:40,776 -Undskyld. Fortsæt. -Okay. 72 00:06:42,986 --> 00:06:46,323 Fortæl Peggy, hvad du så, men uden at nævne ordet og stedet. 73 00:06:46,406 --> 00:06:48,617 Nej. Jeg er ikke idiot. 74 00:06:48,700 --> 00:06:52,746 -Okay. Jeg fløj hen over et bestemt hus… -Peggy, vi så et lig. 75 00:06:52,829 --> 00:06:56,834 Hvad fanden? Hvis vi måtte sige det, ville jeg have sagt det. 76 00:06:56,917 --> 00:06:59,336 -Helt ærligt. -Vis hende optagelserne. 77 00:06:59,962 --> 00:07:02,923 Se. Det ligner et lig eller noget af et lig. 78 00:07:03,006 --> 00:07:05,843 -Det kunne det være. -Det må være liget af Dona. 79 00:07:05,926 --> 00:07:07,928 Jeg har kuldegysninger. Det må være rigtigt. 80 00:07:08,011 --> 00:07:10,681 Åh gud! Han slog hende ihjel. 81 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 Vi må indløse dusøren og så ringe til strisserne. 82 00:07:13,100 --> 00:07:16,228 De må fjerne Dona, før hun bliver ædt op af navlesvin. 83 00:07:16,311 --> 00:07:19,773 -Men Gattchi-familien dræber guruen. -Derfor rækkefølgen, skat. 84 00:07:19,857 --> 00:07:25,237 -Dusør, strissere, få guruen i sikkerhed. -Du er klog. Meget professionel, Peg. 85 00:07:25,320 --> 00:07:26,572 Ja. Jeg må løbe. 86 00:07:33,161 --> 00:07:34,371 Pis. 87 00:07:48,760 --> 00:07:53,807 Hej, smarte. Der var en hel karré, hvor jeg ikke kunne se dig. Flot arbejde. 88 00:07:57,769 --> 00:07:58,896 Nick! 89 00:07:58,979 --> 00:08:02,024 -Nick! Nick! -Hvad? 90 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 -Hejsa. Hun… -Nå, der er du. 91 00:08:04,902 --> 00:08:08,780 Hvad sker der med al den stønnen? Du er ligesom menneskeaben Koko, men dummere. 92 00:08:09,406 --> 00:08:11,617 Det tog næsten livet af mig, da den abe døde. 93 00:08:12,201 --> 00:08:13,452 -Hvem? -Koko. 94 00:08:13,535 --> 00:08:16,246 Hun var en menneskeabe. Hendes bedste ven var en killing. 95 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 Og hun kunne stave til "killing". 96 00:08:19,750 --> 00:08:21,168 Hun lyder som et geni. 97 00:08:21,251 --> 00:08:23,670 Okay. Hvad foregår der? 98 00:08:23,754 --> 00:08:26,715 Søde, kan du lave din nye makeup-guide et andet sted? 99 00:08:26,798 --> 00:08:30,177 -Knep mig, sømand! -Knep mig, sømand. 100 00:08:30,260 --> 00:08:32,136 Husk at like og abonnere. 101 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 Det her er ikke min frokostpause. 102 00:08:35,390 --> 00:08:38,393 -Og væggene er meget tynde. Jeg lytter. -Bare smut. 103 00:08:38,477 --> 00:08:39,727 Knep mig, sømand. 104 00:08:39,811 --> 00:08:41,438 I får det råt for usødet. 105 00:08:41,522 --> 00:08:44,816 I har udlovet en dusør for jeres søster, og jeg har fundet hende. 106 00:08:44,900 --> 00:08:47,861 Men hun er død. 107 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Så jeg kondolerer. 108 00:08:51,323 --> 00:08:54,326 Det her er hendes negl. 109 00:08:56,078 --> 00:09:00,999 Så du fortæller mig, at min søster er død, og at der ikke er nogen bog. 110 00:09:01,083 --> 00:09:04,503 Jeg skriver stadig bogen. Jeg vil bare sikre mig, I er ærlige. 111 00:09:04,586 --> 00:09:06,839 Hvor fanden har du den negl fra? Hvad? 112 00:09:09,007 --> 00:09:11,635 -Hun er død. Du skylder mig en tusse. -Pis. 113 00:09:11,718 --> 00:09:13,804 Det er vores søster. Vores søster! 114 00:09:17,683 --> 00:09:22,312 Det er hendes negl. Hvor er hun? 115 00:09:24,273 --> 00:09:26,441 Det siger jeg, når jeg får dusøren. 116 00:09:26,525 --> 00:09:31,864 Okay. Før os til liget, hvis det passer. Så giver jeg dig de 70.000. 117 00:09:32,447 --> 00:09:36,451 -Du ved vel, hvem du er oppe imod? -Ja. Derfor gik jeg ikke til strisserne. 118 00:09:36,535 --> 00:09:38,787 Tror du, vi bare stikker dig 70.000? 119 00:09:39,830 --> 00:09:42,708 Tina Negle fortalte os, at du knepper den fimsede veganer. 120 00:09:42,791 --> 00:09:47,004 Hun hedder ikke "Negle". Det er bare et skilt: "Tina Negle & Mode". 121 00:09:47,087 --> 00:09:51,466 Okay, jeg indyndede mig hos Bob som en strategi. 122 00:09:51,550 --> 00:09:56,430 Min research hjalp mig med at finde Dona. Skulle jeg bare opgive de 70.000?' 123 00:09:56,513 --> 00:10:01,018 -I tjener dem ind, når bogen udkommer. -Ja, ja, men vi har dem ikke her. 124 00:10:01,727 --> 00:10:04,521 Og skylder du os ikke for det maleri, du stjal? 125 00:10:04,605 --> 00:10:08,358 -Hvilket maleri? -Det fra dametoilettet. En tåget bro. 126 00:10:08,442 --> 00:10:11,778 Det så jeg godt. Det var et smukt maleri. 127 00:10:12,446 --> 00:10:15,908 Men jeg har ikke stjålet det. Hvordan skulle jeg bære mig ad? 128 00:10:22,748 --> 00:10:26,251 I så mig gå herfra. Hvor skulle jeg have haft det? I bukserne? 129 00:10:26,335 --> 00:10:29,546 Jeg stikker dig ikke bare 70.000, Sylvia. 130 00:10:29,630 --> 00:10:32,090 Giv mig nogle af dem, så jeg ved, I har dem. 131 00:10:32,174 --> 00:10:36,303 Så kan I levere resten i morgen et offentligt sted såsom Pioneertown. 132 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 Klokken 19.00. Mød mig ved prærievognen. 133 00:10:39,223 --> 00:10:42,726 -Jeg kan tage 5000 nu. -Jeg har måske 600. 134 00:10:42,809 --> 00:10:45,896 Dem tager jeg. Men giv mig noget til gengæld. 135 00:10:47,105 --> 00:10:51,151 Knep mig, sømand. Åh ja, sving med patterne. 136 00:10:51,235 --> 00:10:54,196 Der er min lille engel. 137 00:10:55,197 --> 00:10:57,282 Det skal nok gå, knægt. Ikke flere perverse typer. 138 00:10:57,366 --> 00:10:59,618 Åh ja. Knep mig, farmand. 139 00:11:00,494 --> 00:11:03,830 Den fugl har hørt og set for meget. Den har brug for afskærmning. 140 00:11:03,914 --> 00:11:07,876 Og nævn ikke D-O-N-A. Den har ødipuskomplekser. 141 00:11:07,960 --> 00:11:09,419 Stakkels lille mand. 142 00:11:10,212 --> 00:11:13,382 Den har heller ikke set dagslys, siden du-ved-hvornår. 143 00:11:13,465 --> 00:11:16,093 Den har været holdt gidsel i et varmt og mølædt sexlokale. 144 00:11:16,176 --> 00:11:17,761 Åh ja. Det er godt. 145 00:11:17,845 --> 00:11:22,432 -Det var nok det, der ødelagde dens fjer. -Nej, jeg tror, det er traumet. 146 00:11:22,516 --> 00:11:26,520 Stewart og Dianna kommer forresten forbi Bruces kontor. 147 00:11:26,603 --> 00:11:28,105 De får en brat opvågnen. 148 00:11:28,188 --> 00:11:32,526 Deres storesøster bliver snart en ægte VIP. 149 00:11:32,609 --> 00:11:33,735 Ja, for fanden. 150 00:11:34,528 --> 00:11:38,073 Kom så. Sig farvel. 151 00:11:38,156 --> 00:11:40,659 Knep mig, farmand. 152 00:11:45,998 --> 00:11:50,377 -Den er godt nok lækker. Leaser hun den? -Lad nu være. Hun gør sit bedste. 153 00:11:51,503 --> 00:11:53,589 -Hej! -Hej. 154 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 Hej. 155 00:11:56,175 --> 00:12:01,013 Stå helt stille. Jeg tager et mentalt billede. 156 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 Hvor er det herligt. 157 00:12:03,515 --> 00:12:06,143 Den er til dit skrivebord. Vand den, når den er tør. 158 00:12:07,227 --> 00:12:11,648 Den er skøn. Jeg kalder den for "Pam". Mine små skattebasser. 159 00:12:12,649 --> 00:12:15,527 Jeg kan ikke lade være med at elske jer. Gud hjælpe mig. 160 00:12:17,279 --> 00:12:23,035 Her er udbetalingen på huslånet. Sæt det i mit navn. Jeg køber jer ud. 161 00:12:23,118 --> 00:12:26,663 Men vent med at indløse checken til mandag eller torsdag grundet helligdagen. 162 00:12:26,747 --> 00:12:30,083 Helligdagen er mandag, så hvorfor først torsdag? 163 00:12:30,167 --> 00:12:32,794 Sådan er det bare. Hejsa. 164 00:12:33,754 --> 00:12:38,509 Velkommen til Bruce Harvey og partnere. Pas på, hvor I træder. Jeg er partneren. 165 00:12:42,513 --> 00:12:45,724 Jeg har opklaret en henlagt sag, hvilket er uhørt i branchen. 166 00:12:46,517 --> 00:12:50,103 Jeg kunne sagtens være blevet strisser, men kulturen er klam, 167 00:12:50,187 --> 00:12:52,606 og jeg har ikke tid til at rette op på den alene. 168 00:12:52,689 --> 00:12:55,359 De er også lidt pernitne angående forbrydelser. 169 00:12:57,653 --> 00:13:02,032 Det er William, vores assistent. Han er en Føniks ligesom mig. 170 00:13:02,616 --> 00:13:07,496 -Hvad sker der for femi-rocken derinde? -Hans kone er ham utro med en kvinde. 171 00:13:07,579 --> 00:13:08,956 Har han en kone? 172 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 Jeg er straks tilbage. 173 00:13:14,044 --> 00:13:16,171 -Kors! -Pistol! Du godeste! 174 00:13:16,255 --> 00:13:17,881 Bruce! Hvad fanden? 175 00:13:19,299 --> 00:13:23,262 Bruce! Man kan ikke skyde sig selv i hovedet fire gange. Du er ikke død! 176 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 For fanden! Jeg kommer ind! 177 00:13:26,265 --> 00:13:29,184 Det er fint. Han er bare ked af det. Jeg kommer straks. Bliv der. 178 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 -Du godeste! -Af sted. 179 00:13:30,602 --> 00:13:32,187 -Hvad sker der? -Læg den. 180 00:13:32,771 --> 00:13:33,814 Hvad har du gang i? 181 00:13:33,897 --> 00:13:37,442 -Åh gud. -Læg den dræbermaskine. Er du bindegal? 182 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 -Et til. -Læg den! 183 00:13:40,612 --> 00:13:43,073 Dit store fjols. Giv mig… 184 00:13:44,408 --> 00:13:48,036 -Ved du, hvad du lige gjorde? -Ødelagde privat ejendom. 185 00:13:48,120 --> 00:13:52,207 Du ødelagde det øjeblik, der skulle have rettet op på mit liv. 186 00:13:52,291 --> 00:13:55,043 Min bror og søster er derude. 187 00:13:55,127 --> 00:14:00,883 Ved du, hvad jeg har måttet gå igennem for at vinde deres respekt? Åh gud! 188 00:14:01,842 --> 00:14:03,635 Jeg vidste ikke, du havde søskende. 189 00:14:03,719 --> 00:14:06,889 -Jeg vidste ikke, du havde en kone! -Hvad fanden tror du, det er? 190 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 Undskyld. Jeg ville ikke være voldelig. 191 00:14:10,809 --> 00:14:14,479 Hold, Pam. Hun giver dig jordforbindelse. En fredsgave. 192 00:14:18,358 --> 00:14:25,157 Da min partner skred med størstedelen af min forretning, var det skidt. 193 00:14:27,409 --> 00:14:30,245 Men at miste min Mojo er et mareridt. 194 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 Du har ikke mistet din "mojo". Vi stryger snart til tops… 195 00:14:33,498 --> 00:14:35,751 Nej, nej. Mojo er min kone. 196 00:14:37,002 --> 00:14:40,923 -Er det et navn? -Maureen Joanne. Jeg kaldte hende Mojo. 197 00:14:41,006 --> 00:14:44,134 -Er det hende med de højhalsede? -Dem elsker hun. 198 00:14:44,218 --> 00:14:47,387 Okay, så lad os fejre det. Du er fri. 199 00:14:47,888 --> 00:14:50,224 Jeg kan ikke konkurrere med en kvinde, Peggy. 200 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 Kærlighed er en hallucination. 201 00:14:54,228 --> 00:14:58,273 -Indtil du forstår det, ender du her. -Skynd dig nu. 202 00:14:58,899 --> 00:15:00,692 -Og er det ikke trist? -Af sted. 203 00:15:00,776 --> 00:15:04,196 -Jeg løber, alt hvad jeg kan. -Er det dine søskende? 204 00:15:04,279 --> 00:15:08,116 -Åh nej! Se min bil! -Så for satan. Fandens! 205 00:15:10,118 --> 00:15:13,080 Nu smutter de. Satans! Tak, Bruce. Herligt. 206 00:15:15,249 --> 00:15:17,334 Nu må jeg skaffe den her af vejen. 207 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 -Bliv ædru. -Rolig. 208 00:15:19,169 --> 00:15:22,965 Vi har fundet liget. Det er snart lønningsdag. 209 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 Vi skal have fingrene i dusøren. 210 00:15:25,300 --> 00:15:28,428 Hør her, alle sammen. Ingen har set noget. 211 00:15:28,512 --> 00:15:31,515 Alle i bygningen gemmer sig under deres skrivebord. 212 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 Når strisserne kommer, siger I, I så en kvinde så stor som en gaffeltruck. 213 00:15:36,144 --> 00:15:39,690 Hun kørte i en sølvfarvet Mercedes G-klasse. En rigtig blæremobil. 214 00:15:39,773 --> 00:15:41,024 Den kan de ikke overse. 215 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Hej. 216 00:16:05,382 --> 00:16:08,510 -Hvad laver du i mit hus? -Jeg laver kylling i tomat. 217 00:16:10,304 --> 00:16:12,598 Hvad laver dit wrestlinglort herinde? 218 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Jeg fandt det i en kasse. Tak, fordi du ikke har kasseret det. 219 00:16:15,267 --> 00:16:19,021 Tag ikke dit ragelse med herind. Du kender reglerne. 220 00:16:19,104 --> 00:16:22,774 Du skal ikke komme ind i huset. Du har ikke ændret dig. 221 00:16:23,275 --> 00:16:26,528 Du har ikke selvaktualiseret dig. Du har snakket. 222 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Det ser lækkert ud. 223 00:16:33,535 --> 00:16:36,997 Jeg er ved at ændre mig. Det er det, vi fejrer. 224 00:16:38,332 --> 00:16:41,585 Jeg går gennem en forandring, og det er smertefuldt. 225 00:16:43,337 --> 00:16:48,634 Men man siger jo, at når sommerfuglen er på puppestadiet, så skriger den. 226 00:16:48,717 --> 00:16:50,260 Ikke sandt? 227 00:16:50,344 --> 00:16:54,890 Det er ikke et skrig. Det er en larm, der skræmmer rovdyr væk. 228 00:16:54,973 --> 00:16:59,394 -Sådan har jeg ikke hørt det. -Måske skulle du læse en rigtig avis. 229 00:16:59,478 --> 00:17:03,774 -Jeg ville frem til noget om os. -Drop det. Der er intet "os". 230 00:17:04,775 --> 00:17:08,319 Okay. Du blev ikke færdig med at fortælle om Ethan. 231 00:17:08,403 --> 00:17:10,906 Og undskyld. Jeg var ude at handle, da du ringede. 232 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 Ja. 233 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 Han er 21 år. 234 00:17:20,790 --> 00:17:23,252 Han har knold og overskæg. 235 00:17:26,463 --> 00:17:31,051 -21 år. Hold da kæft. Det er vanvittigt. -Ja. 236 00:17:31,134 --> 00:17:35,681 -Hvordan havde han det? Til begravelsen? -Han kom ikke. 237 00:17:38,308 --> 00:17:42,145 Han tror, han hader mig, men det gør han ikke. Han elsker mig. 238 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 -Nej, han forguder dig. -Nej, han forguder sin far. 239 00:17:45,607 --> 00:17:47,651 -Op i røven med ham. -Han elsker mig. 240 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 Hør her. 241 00:17:52,990 --> 00:17:55,784 Jeg rakte ikke som partner. Det ved jeg godt. 242 00:17:56,910 --> 00:18:03,667 Men jeg vil gøre det godt igen. Jeg vil beskytte dig. 243 00:18:05,043 --> 00:18:08,589 Det tog er kørt. Jeg er pissetræt. 244 00:18:08,672 --> 00:18:10,465 Gå tilbage til dit område. 245 00:18:14,178 --> 00:18:19,516 -Hvad er det for et blåt mærke? -Jeg slog mig på en bjælke i "mit område". 246 00:18:19,600 --> 00:18:24,980 Som altså er en dojo, hvis du gad kigge ud ad vinduet og se. 247 00:18:27,983 --> 00:18:29,151 Og campingvognen? 248 00:18:31,320 --> 00:18:32,946 Chunkys far skulle af med den. 249 00:18:34,531 --> 00:18:36,992 Den er behagelig at sove i. 250 00:18:38,994 --> 00:18:39,995 Smut. 251 00:18:44,041 --> 00:18:47,211 -Hvad mener du? Skal jeg smutte nu? -Ja, nu. 252 00:18:58,305 --> 00:19:00,015 Tag dine forbandede trofæer med. 253 00:19:06,271 --> 00:19:07,940 Gemmer du nogle rester til mig? 254 00:19:48,856 --> 00:19:51,233 Kors i røven! For helvede da! 255 00:19:52,943 --> 00:19:57,447 Hov, drop det der. Jeg har fortalt dig om mine problemer. 256 00:19:58,240 --> 00:20:04,454 Jeg spekulerer på, om stemmen, du snorker med, er den samme som den, du skriger med. 257 00:20:07,124 --> 00:20:08,458 Godt. Det er dig. 258 00:20:09,543 --> 00:20:15,299 Den der kylling har stået ude på køkkenbordet. Du kan få listeria. 259 00:20:16,383 --> 00:20:22,764 Du sagde, at pengene blev overført om to dage. Det er dag to nu. 260 00:20:22,848 --> 00:20:27,686 Kun lige akkurat. Og jeg sagde, der kunne gå tre. 261 00:20:28,770 --> 00:20:31,148 Må jeg tjekke, om hun virkelig har hæmofili? 262 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 Hun kan også bare sige, om hun er fuld af lort. 263 00:20:33,734 --> 00:20:39,239 Tag det nu roligt. Jeg kunne have løjet om det. 264 00:20:43,160 --> 00:20:45,370 Jeg talte sandt! 265 00:20:47,873 --> 00:20:49,166 Jeg ser ingen penge. 266 00:20:49,249 --> 00:20:52,211 -Jeg har ledt over alt i det her hul. -Hov! 267 00:20:52,294 --> 00:20:55,339 Og jeg kan ikke se, hvor du skulle skaffe de penge, jeg har mistet. 268 00:20:55,422 --> 00:21:00,219 Hvorfor er det mit problem? Det var ikke mig, der solgte dig et sublimt falskneri. 269 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 Det blev dit problem, da du løj om en køber. 270 00:21:03,222 --> 00:21:06,475 Jeg løj ikke. Bob og jeg skal mødes med ham i morgen. 271 00:21:06,558 --> 00:21:11,522 I så fald er det komplet løgn, for Bob er stukket af. 272 00:21:12,606 --> 00:21:15,943 -Nej. Hvornår? -Det må du vide. 273 00:21:16,527 --> 00:21:20,906 Gå amok, skat. Men pas på dit håndled. Din håndledsbeskytter ligger i bilen. 274 00:21:20,989 --> 00:21:23,242 -Ja, far. -Gå ikke ind på min mors værelse. 275 00:21:23,325 --> 00:21:25,285 Bor din mor her? Hvilket er hendes? 276 00:21:25,369 --> 00:21:27,287 -Hallo, mor? -Hov! 277 00:21:43,345 --> 00:21:46,807 Røvhul! Kan I ikke samtale? 278 00:21:52,312 --> 00:21:55,899 Så er det nok. Morskaben er forbi. 279 00:21:56,859 --> 00:21:57,901 Giv slip på hende. 280 00:22:01,655 --> 00:22:03,240 Jeg har pengene. 281 00:22:08,120 --> 00:22:13,125 Lad mig sige dig noget. Vi ripper dit hus i nat. 282 00:22:13,876 --> 00:22:20,007 Smykker, guldtænder, eksotiske kæledyr, kobberrør, det hele. 283 00:22:20,090 --> 00:22:24,928 Og så tager jeg dig med på besøg hos min ven i Tucson. 284 00:22:25,971 --> 00:22:29,892 Og han ripper dig for reservedele. 285 00:22:30,893 --> 00:22:34,855 Han kan måske tjene 10.000-20.000 på at høste dine organer, 286 00:22:35,480 --> 00:22:37,774 men han gør det ikke for pengene. 287 00:22:38,859 --> 00:22:41,653 Han gør det, fordi han elsker sit arbejde. 288 00:22:43,405 --> 00:22:49,953 Han kan tage min forgiftede lever, eller du kan få dine penge lige nu. 289 00:22:50,829 --> 00:22:55,751 Okay. Hvor fanden er de så henne? 290 00:23:02,049 --> 00:23:03,550 Vi begår alle fejl. 291 00:23:04,801 --> 00:23:06,428 Hvad har vi så? 292 00:23:07,221 --> 00:23:11,391 Der er 150. Nej, hundred… 293 00:23:11,475 --> 00:23:16,021 Nej, nej. Vi har 125. 294 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 Okay, lad os tælle dem. 295 00:23:19,733 --> 00:23:22,528 Der er 125. Hvis de spørger, er der 150. 296 00:23:22,611 --> 00:23:25,155 Ikke også? Peg! 297 00:23:25,239 --> 00:23:27,407 -Vil du beskytte mig, så værsgo! -Hvad fanden? 298 00:23:27,491 --> 00:23:30,410 -Jøsses. Se her. Her er de. -Du bløder. 299 00:23:30,494 --> 00:23:32,996 Hvis I altså ikke kan vente til i morgen? 300 00:23:33,080 --> 00:23:36,333 -Hvem er de? -Det er min eks og hans bedre halvdel. 301 00:23:36,416 --> 00:23:38,836 -Vel er vi ej. -Hvem fanden er I? 302 00:23:38,919 --> 00:23:41,088 Er I indianere? 303 00:23:41,171 --> 00:23:44,091 -Hvad siger han? -Spørg ikke mig. Jeg forstår ham ikke. 304 00:23:44,174 --> 00:23:46,051 Han burde slet ikke være her. 305 00:23:46,134 --> 00:23:50,472 Undskyld, spørger du om det, fordi min hud er lidt mørkere? 306 00:23:50,556 --> 00:23:52,975 -Jeg spurgte bare. -Din magre kælling. 307 00:23:53,809 --> 00:23:56,019 -Av, for helvede! -Det var ikke nødvendigt. 308 00:23:56,103 --> 00:23:58,522 Hun dolkede mig sgu! 309 00:23:58,605 --> 00:24:00,107 For satan! 310 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 Hvor meget er der? 311 00:24:02,734 --> 00:24:04,236 -Du siger det ikke. -Der er 125. 312 00:24:04,319 --> 00:24:07,823 -Hvad? -Du sagde 250! 313 00:24:10,617 --> 00:24:15,831 -Det er halvdelen. -Ja, I får den anden halvdel i morgen. 314 00:24:15,914 --> 00:24:18,542 -Tag dem, og gå. -Det er svært at skaffe kontanter. 315 00:24:18,625 --> 00:24:21,712 -I morgen? -Ja. Det er i morgen nu, men ja. 316 00:24:21,795 --> 00:24:26,049 Der er ingen grund til at køre mig til Tucson. Så får I ikke pengene. 317 00:24:26,133 --> 00:24:26,967 Nemlig. 318 00:24:27,050 --> 00:24:30,387 -Jeg siger nej. Det er bevist, du lyver. -Nej. 319 00:24:30,470 --> 00:24:34,641 Fair nok. Hvad nu, hvis jeg tilbyder jer noget til gengæld? 320 00:24:42,065 --> 00:24:45,611 -Hvad fanden var det? -Hvem fanden røvede I? 321 00:24:45,694 --> 00:24:48,030 -Du skal på hospitalet. -Du får mig i problemer. 322 00:24:48,113 --> 00:24:51,241 Får jeg dig i problemer? Hvem fanden var de to? 323 00:24:51,325 --> 00:24:54,036 Hvad? Guruen er forsvundet. Nu sidder jeg i saksen. 324 00:24:54,119 --> 00:24:57,497 -Peg, du skal på hospitalet. -Jeg har det fint. 325 00:24:58,874 --> 00:25:03,545 -Kachel vil have den døde kones kunst. -Kachel? Er han tilbage i USA? 326 00:25:04,254 --> 00:25:09,468 Vær sød at fortælle mig, når han er tilbage i landet, så jeg kan rejse. 327 00:25:10,427 --> 00:25:11,428 Hvad fanden? 328 00:25:19,478 --> 00:25:22,814 Min mave. Satans. Okay. 329 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Dit dumme svin. 330 00:25:39,164 --> 00:25:39,998 SKJULT NUMMER 331 00:25:40,082 --> 00:25:41,083 I guder. 332 00:25:43,502 --> 00:25:46,672 -Jeg skal ikke på hospitalet. -Hej, mor. 333 00:25:48,382 --> 00:25:50,801 Ethan? Hvor er du? 334 00:25:50,884 --> 00:25:55,097 -Far er i spjældet. De tog ham i tolden. -Åh nej. 335 00:25:55,973 --> 00:25:58,934 Okay, hop på et fly. Jeg køber dig en billet. 336 00:25:59,017 --> 00:26:00,394 Nej, det gør jeg ikke. 337 00:26:01,228 --> 00:26:04,064 Jeg ringer, fordi han bad mig om det. Han kan ikke komme. 338 00:26:05,732 --> 00:26:10,529 Ethan… Jeg har det meget bedre nu. 339 00:26:11,697 --> 00:26:13,240 Det går rigtig godt. 340 00:26:13,323 --> 00:26:15,993 -Mor, jeg må løbe. -Nej, vent. 341 00:26:22,291 --> 00:26:23,375 Mor! 342 00:26:27,921 --> 00:26:29,298 Mor… 343 00:26:43,103 --> 00:26:44,938 Hvor er du? 344 00:26:47,774 --> 00:26:49,985 Jeg har brug for dig. 345 00:27:57,594 --> 00:28:00,597 Hvad laver du på mit badeværelse? 346 00:28:03,559 --> 00:28:07,729 Jeg spekulerede bare på, hvad du vil stille op med huset. 347 00:28:08,814 --> 00:28:14,903 Jeg kan ikke stille noget op med det. Ungerne sælger det uden mit samtykke. 348 00:28:17,573 --> 00:28:22,369 -Er du ikke vred over det? -Du klarer dig uanset hvad. 349 00:28:25,372 --> 00:28:28,625 -Hvor er du? -Det kan jeg ikke fortælle dig. 350 00:28:29,168 --> 00:28:33,213 Kom nu. Beskriv det. 351 00:28:33,297 --> 00:28:39,052 Det ville svare til at forsøge at forklare et ufødt barn, hvordan livet er. 352 00:28:52,566 --> 00:28:56,069 -Ved du alt? -Ja da. 353 00:28:58,947 --> 00:29:00,532 Ved du besked om mig? 354 00:29:03,827 --> 00:29:08,874 -Ved du, hvad jeg har gjort? -Naturligvis. 355 00:29:21,220 --> 00:29:22,763 Hvem fanden snakker du med? 356 00:29:28,060 --> 00:29:29,394 Så er det af sted. 357 00:30:29,746 --> 00:30:31,748 Tekster af: Cecilie Hassenkam