1 00:00:48,632 --> 00:00:49,967 Bruce, hier ist Peggy. 2 00:00:50,050 --> 00:00:54,429 Wenn der DNA-Test da ist, dann ist das der Durchbruch. 3 00:00:54,513 --> 00:00:58,767 Wenn ich mir die Gesichter meiner Familie vorstelle, krieg ich Schnappatmung. 4 00:00:59,309 --> 00:01:02,187 Ach, apropos: Mein Bruder will vorbeikommen. 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,438 Ich bring ihn mit ins Büro. 6 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Bis bald. 7 00:01:09,111 --> 00:01:11,655 Denny, Denny ... 8 00:01:19,872 --> 00:01:21,790 - Hey. - Hey, hör zu. 9 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 Vielleicht war ich ein bisschen grob zu dir, okay? 10 00:01:25,294 --> 00:01:28,839 Mein Leben verändert sich. Ich versuche, immer wachsam zu sein. 11 00:01:28,922 --> 00:01:31,133 - Was macht er denn? - Ruhe! 12 00:01:31,216 --> 00:01:34,511 Verstehst du? Ausgeglichen und kampfbereit. 13 00:01:34,595 --> 00:01:38,098 Aber ich möchte dir trotzdem einen Vertrauensbonus geben, weißt du? 14 00:01:38,182 --> 00:01:41,852 Ich hab mich verändert. Vielleicht hast du dich auch verändert. 15 00:01:41,935 --> 00:01:43,937 - Wow. - Ruhe! Seid still! 16 00:01:44,021 --> 00:01:45,647 - Ich bin gerührt, Peg. - Hört auf! 17 00:01:45,731 --> 00:01:47,441 Haut ab, ihr Schweine! 18 00:01:47,524 --> 00:01:49,693 - Bist du ... - Nicht hergucken! 19 00:01:49,776 --> 00:01:52,154 - Denny? - Er telefoniert mit seiner Ex! 20 00:01:52,237 --> 00:01:54,781 - Mein Gott! - Ich muss das erst mal verarbeiten, ja? 21 00:01:55,282 --> 00:01:57,701 - Denny, du bist kein schlechter Mensch. - Scheiße! 22 00:01:57,784 --> 00:01:59,661 - Hey, aufhören! - Was soll das? 23 00:01:59,745 --> 00:02:00,996 Keine Bewegung! 24 00:02:01,455 --> 00:02:04,208 - Seid bitte leise. - Hört auf und verschwindet! 25 00:02:04,291 --> 00:02:06,084 - Alles okay, Mann? - Ich telefoniere. 26 00:02:06,168 --> 00:02:07,711 Haltet die Fresse! 27 00:02:07,794 --> 00:02:10,589 - Klar? Er telefoniert! - Hörst du mich? Ist die Leitung tot? 28 00:02:11,173 --> 00:02:12,549 - Bist du noch da? - Ich bin da. 29 00:02:12,633 --> 00:02:14,718 - Unten bleiben! - Ich bemühe mich ja. 30 00:02:14,801 --> 00:02:16,678 - Danke, dass du das anerkennst. - Runter! 31 00:02:16,762 --> 00:02:18,847 Kann ich dich zurückrufen? 32 00:02:21,058 --> 00:02:22,017 Aufhören. 33 00:02:22,100 --> 00:02:24,144 Ja, klar. Du klingst ein bisschen dumpf. 34 00:02:24,853 --> 00:02:25,896 Hey ... 35 00:02:27,022 --> 00:02:28,899 Ich hab Ethan gesehen. 36 00:02:30,943 --> 00:02:33,612 Er sieht so toll aus! 37 00:02:33,695 --> 00:02:35,822 Ich versteh dich nicht, Peg. Ich ruf zurück. 38 00:02:36,448 --> 00:02:39,576 - Du ... Ich bring dich um, ich schwör's! - Hey, hey! 39 00:02:40,077 --> 00:02:41,203 Warte! 40 00:02:41,870 --> 00:02:42,788 Warte! 41 00:02:43,539 --> 00:02:46,875 Kooperiert mit uns. Das muss nicht als Tragödie enden. 42 00:02:46,959 --> 00:02:52,005 Würdet ihr uns bitte ... einfach das verdammte Geld geben? 43 00:02:52,089 --> 00:02:53,298 - Genau. - Bitte. 44 00:02:53,382 --> 00:02:55,425 OSMANISCHES HANFREICH 45 00:02:55,509 --> 00:02:57,302 - Ich fahre. - Okay. 46 00:03:59,239 --> 00:04:00,824 Oh mein Gott. 47 00:04:25,974 --> 00:04:27,476 Okay, hör mal zu. 48 00:04:27,559 --> 00:04:30,687 Ich will am Telefon nicht drüber reden, also tu ich's auch nicht. 49 00:04:30,771 --> 00:04:33,649 Deshalb musst du genau hinhören, was ich sage. 50 00:04:33,732 --> 00:04:36,735 - Alle in Deckung! - Moment, Moment. Warte mal. 51 00:04:37,236 --> 00:04:38,529 Ich hab Maismehl am Handy. 52 00:04:38,612 --> 00:04:41,532 - Verdammt, Peggy. Keine Telefone! - Sorry. Alles okay? 53 00:04:41,615 --> 00:04:46,203 Das Ding, das wir suchen, aber eigentlich nicht finden wollen. Verstehst du? 54 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Was? 55 00:04:47,371 --> 00:04:51,250 Das große Ding, an dem das kleine Ding dranhing. 56 00:04:51,333 --> 00:04:52,417 Überleg mal. 57 00:04:52,501 --> 00:04:54,086 - Volle Deckung! - Nein! 58 00:04:57,881 --> 00:04:59,716 Heilige Mutter Gottes! 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,426 Du verstehst mich doch, oder? 60 00:05:02,010 --> 00:05:03,136 - Sicher? - Ja. 61 00:05:03,220 --> 00:05:04,513 Nächstes Mal mehr Pyrotechnik. 62 00:05:04,596 --> 00:05:06,974 Ja, aber damit soll ein Mensch abgefeuert werden. 63 00:05:07,057 --> 00:05:10,185 Cooper soll dir sagen, was wir gesehen haben, 64 00:05:10,269 --> 00:05:12,104 aber erst muss ich sie anschreien. 65 00:05:12,187 --> 00:05:13,689 Sie kommt gerade zurück 66 00:05:13,772 --> 00:05:17,693 von dem Ort, wo das kleine Ding war und wo das große Ding ist. 67 00:05:20,153 --> 00:05:23,115 Du wagst es, mein Auto zu nehmen? Du bist 15 Jahre alt. 68 00:05:23,198 --> 00:05:25,450 Du kannst gar nicht fahren! Los, komm rein. 69 00:05:26,159 --> 00:05:28,954 - Peggy! - Jetzt nicht, Tammy. 70 00:05:29,037 --> 00:05:30,873 Ich habe Bob angerufen. 71 00:05:30,956 --> 00:05:33,917 Ich konnte nicht anders. Ich hab ihn doch mal geliebt. 72 00:05:34,001 --> 00:05:35,919 Tropft das Ding immer noch? 73 00:05:36,003 --> 00:05:39,506 Ja. Und sie sind auf jeden Fall unterschiedlich groß. 74 00:05:39,590 --> 00:05:41,508 Das tut höllisch weh. 75 00:05:41,592 --> 00:05:44,845 Du musst das untersuchen lassen. Und halt dich von dem Arsch fern. 76 00:05:44,928 --> 00:05:47,097 Glaub mir, der ist schlimmer, als du denkst. 77 00:05:47,181 --> 00:05:50,142 Ich hab ihm gesagt, du hast ansteckenden Durchfall. 78 00:05:50,225 --> 00:05:51,185 Was? 79 00:05:55,981 --> 00:05:57,065 Es tut mir leid. 80 00:05:57,149 --> 00:06:00,944 Ich war eifersüchtig, meine Titte tropfte. Das hat mich so mitgenommen. 81 00:06:01,778 --> 00:06:05,532 Ich hab dir den Arsch gerettet, als du für die defekten Titten Geld geklaut hast. 82 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 Und das ist nun der Dank? 83 00:06:08,243 --> 00:06:11,705 - Du stehst auf meiner schwarzen Liste. - Es tut mir leid! 84 00:06:15,375 --> 00:06:19,421 Peggy, alles in Ordnung? Was ist da los? 85 00:06:20,589 --> 00:06:22,257 Das musst du untersuchen lassen. 86 00:06:22,341 --> 00:06:25,636 Carlos! Komm her, du musst Tammy in die Notaufnahme bringen. 87 00:06:28,096 --> 00:06:30,807 Los! Sorry, ich hab hier was zu erledigen. 88 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 Was ist? Bist du mitten in einer Show? 89 00:06:38,815 --> 00:06:40,776 - Sorry, sprich weiter. - Okay. 90 00:06:42,986 --> 00:06:46,323 Sag Peggy, was du gesehen hast, ohne es zu sagen. Und sag nicht, wo! 91 00:06:46,406 --> 00:06:48,617 Nein, ich bin ja nicht blöd! 92 00:06:48,700 --> 00:06:52,746 - Ich hab ein gewisses Haus überflogen ... - Peggy, wir haben 'ne Leiche gesehen. 93 00:06:52,829 --> 00:06:56,834 Was soll der Scheiß? Wenn wir schon reden, dann hätte ich es sagen sollen. 94 00:06:56,917 --> 00:06:59,336 - Mein Gott. - Zeig ihr die Bilder. 95 00:06:59,962 --> 00:07:03,715 Das sieht aus wie 'ne Leiche oder Leichenteile. Es könnte ... 96 00:07:03,799 --> 00:07:05,926 Das muss Donas Leiche sein. 97 00:07:06,009 --> 00:07:08,011 Ich hab Gänsehaut. Es stimmt also. 98 00:07:08,095 --> 00:07:10,681 Mein Gott, er hat sie umgebracht! 99 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 Wir holen uns die Belohnung und rufen dann die Cops, 100 00:07:13,100 --> 00:07:16,228 damit sie Dona finden, bevor die Pekaris sie auffressen. 101 00:07:16,311 --> 00:07:18,313 Die Gattchis werden den Guru umbringen. 102 00:07:18,397 --> 00:07:19,773 Daher die Reihenfolge: 103 00:07:19,857 --> 00:07:22,901 Belohnung, Cops, Guru in Sicherheit bringen. 104 00:07:22,985 --> 00:07:25,320 Du bist so klug und professionell, Peg. 105 00:07:25,404 --> 00:07:27,072 Ja. Ich muss Schluss machen. 106 00:07:33,287 --> 00:07:34,663 Scheiße. 107 00:07:48,635 --> 00:07:49,761 Hey, Großer. 108 00:07:49,845 --> 00:07:53,807 Einen ganzen Block lang hab ich dich nicht hinter mir gesehen. Super gemacht. 109 00:07:57,769 --> 00:07:58,896 Nick! 110 00:07:58,979 --> 00:08:00,939 Nick! Nick! 111 00:08:01,023 --> 00:08:02,024 Was denn? 112 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 - Hey! Yo. Sie ... - Da bist du ja. 113 00:08:04,902 --> 00:08:08,780 Was soll das Gegrunze? Du bist wie Koko der Affe, nur nicht so klug. 114 00:08:09,406 --> 00:08:11,617 Als der Affe starb, hat mich das fast umgebracht. 115 00:08:12,201 --> 00:08:13,452 - Wer? - Koko. 116 00:08:13,535 --> 00:08:16,496 Sie war ein Affe. Ihre beste Freundin war ein Kätzchen. 117 00:08:17,915 --> 00:08:19,666 Sie konnte "Kätzchen" buchstabieren. 118 00:08:19,750 --> 00:08:21,168 Klingt nach einem Genie. 119 00:08:21,251 --> 00:08:23,670 Okay. Also, was ist jetzt? 120 00:08:23,754 --> 00:08:27,466 Süße, kannst du dein Smoky-Eyes-Tutorial woanders machen? 121 00:08:27,966 --> 00:08:30,177 Fick mich, Matrose! Fick mich, Matrose! 122 00:08:30,260 --> 00:08:32,136 Vergiss nicht, zu liken und zu abonnieren. 123 00:08:33,597 --> 00:08:36,808 Das ist keine Mittagspause. Und die Wände sind sehr dünn. 124 00:08:36,892 --> 00:08:39,727 - Ich werde zuhören. - Hau schon ab. 125 00:08:39,811 --> 00:08:41,438 Ich komme gleich zum Punkt. 126 00:08:41,522 --> 00:08:44,816 Sie haben 'ne Belohnung für Ihre Schwester ausgesetzt. Ich hab sie gefunden. 127 00:08:45,400 --> 00:08:47,861 Aber ... sie ist tot. 128 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Also: mein Beileid. 129 00:08:51,406 --> 00:08:54,326 Das ... ist ihr Fingernagel. 130 00:08:56,078 --> 00:08:59,081 Also, erstens sagen Sie, meine Schwester ist tot. 131 00:08:59,164 --> 00:09:00,999 Und zweitens gibt es kein Buch? 132 00:09:01,083 --> 00:09:04,503 Das schreib ich noch. Ich muss bloß sichergehen, dass Sie mich nicht anlügen. 133 00:09:05,003 --> 00:09:06,839 Fuck, wo haben Sie den Nagel her? 134 00:09:09,383 --> 00:09:11,635 Sie ist tot. Du schuldest mir 'nen Riesen. 135 00:09:11,718 --> 00:09:13,804 Es geht um unsere Schwester! 136 00:09:17,724 --> 00:09:19,226 Das ist ihr Nagel. 137 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 Wo ist sie? 138 00:09:24,314 --> 00:09:26,441 Ich sag's euch, sobald ich die Belohnung habe. 139 00:09:26,525 --> 00:09:27,526 Ja, okay. 140 00:09:27,609 --> 00:09:31,864 Wenn das wahr ist, bringen Sie uns zur Leiche und ich geb Ihnen die 70.000. 141 00:09:32,447 --> 00:09:33,907 Sie wissen, wer wir sind? 142 00:09:33,991 --> 00:09:36,451 Natürlich. Deshalb bin ich nicht zu den Cops gegangen. 143 00:09:36,535 --> 00:09:38,787 Glauben Sie, wir geben Ihnen einfach so 70.000? 144 00:09:39,830 --> 00:09:42,708 Tina Nagel sagt, du vögelst mit diesem tuntigen Veganer. 145 00:09:42,791 --> 00:09:47,045 Sie heißt nicht "Nagel". Das steht bloß auf dem Schild: "Tina Nagelmode". 146 00:09:47,129 --> 00:09:51,466 Okay, ich bin Bob nähergekommen, ja. Das ist Strategie. 147 00:09:51,550 --> 00:09:53,594 Durch diese Recherche hab ich Dona gefunden. 148 00:09:53,677 --> 00:09:56,430 Soll ich 70.000 einfach liegen lassen? 149 00:09:56,513 --> 00:09:58,390 Mit dem Buch holen Sie das wieder rein. 150 00:09:58,473 --> 00:10:01,101 Ja, ja. Also, wir haben das Geld nicht hier. 151 00:10:01,810 --> 00:10:04,521 Schulden Sie uns nicht was für das gestohlene Gemälde? 152 00:10:04,605 --> 00:10:05,772 Welches Gemälde? 153 00:10:05,856 --> 00:10:08,692 Das vom Mädchenklo. Die scheiß-neblige Brücke. 154 00:10:08,775 --> 00:10:11,904 Das hab ich gesehen. Ein wirklich schönes Bild. 155 00:10:12,487 --> 00:10:16,325 Aber ich hab das nicht gestohlen. Wie soll ich denn so was stehlen? 156 00:10:22,748 --> 00:10:26,251 Sie haben mich doch rausgehen sehen. Hätte ich's in meine Hose stecken sollen? 157 00:10:26,335 --> 00:10:29,546 Ich werde Ihnen nicht einfach 70.000 aushändigen, Sylvia. 158 00:10:29,630 --> 00:10:32,090 Geben Sie mir irgendwas als Bonitätsnachweis. 159 00:10:32,174 --> 00:10:36,303 Den Rest können Sie mir morgen geben, an einem öffentlichen Ort. In Pioneertown. 160 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 Um Punkt 19:00 Uhr. Wir treffen uns am Planwagen. 161 00:10:39,223 --> 00:10:41,350 Ich würde erst mal 5.000 nehmen. 162 00:10:41,433 --> 00:10:43,810 - Ich hab vielleicht 600. - Nehme ich. 163 00:10:43,894 --> 00:10:46,271 Aber dann müssen Sie noch was anderes drauflegen. 164 00:10:47,105 --> 00:10:48,899 Fick mich, Matrose. 165 00:10:48,982 --> 00:10:51,235 Oh ja, schwing deine Titten. 166 00:10:51,735 --> 00:10:53,987 Da ist ja mein kleiner Engel! 167 00:10:55,197 --> 00:10:57,282 Ist ja gut, Kleiner. Keine Perversen mehr. 168 00:10:57,366 --> 00:10:59,660 Oh ja. Fick mich, Daddy. 169 00:11:00,494 --> 00:11:04,331 Der Vogel hat zu viel gehört und gesehen. Er braucht eine Auszeit. 170 00:11:04,414 --> 00:11:07,876 Und ixnay sagen über Onaday. Er hat ein ödipales Trauma. 171 00:11:07,960 --> 00:11:09,461 Der arme Kleine. 172 00:11:10,212 --> 00:11:13,382 Und er hat seit Ewigkeiten kein Tageslicht mehr gesehen. 173 00:11:13,465 --> 00:11:16,093 Er lebte als Geisel in einem dunklen, verschimmelten Puff. 174 00:11:16,176 --> 00:11:17,803 Oh ja, das ist gut. 175 00:11:17,886 --> 00:11:19,972 Deshalb ist wohl auch sein Gefieder im Arsch. 176 00:11:20,055 --> 00:11:22,432 Nein, ich glaub, das liegt an dem Trauma. 177 00:11:22,516 --> 00:11:25,936 Hey, Stewart und Dianne kommen bei Bruce vorbei. 178 00:11:26,603 --> 00:11:28,105 Die werden Augen machen. 179 00:11:28,188 --> 00:11:32,526 Ihre große Schwester ist bald ein echter VIP. 180 00:11:32,609 --> 00:11:33,986 Verdammt geil. 181 00:11:35,279 --> 00:11:36,572 Komm her. 182 00:11:36,655 --> 00:11:38,073 Na komm, sag Tschüss! 183 00:11:38,574 --> 00:11:40,701 Fick mich, Daddy. Fick mich, Daddy. 184 00:11:45,998 --> 00:11:48,584 Wow, schick! Hat sie den geleast? 185 00:11:48,667 --> 00:11:50,794 Hör auf damit. Sie bemüht sich ja. 186 00:11:52,045 --> 00:11:53,589 - Hi! - Hey. 187 00:11:54,423 --> 00:11:55,382 Hey. 188 00:11:56,175 --> 00:11:57,718 Moment, nicht bewegen. 189 00:11:58,886 --> 00:12:01,013 Ich mache im Geist ein Foto. 190 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 Mein Gott, ist das schön! 191 00:12:03,307 --> 00:12:06,143 Für deinen Schreibtisch. Einfach gießen, wenn sie trocken ist. 192 00:12:07,227 --> 00:12:09,563 Ich liebe sie. Ich werde sie Pam nennen. 193 00:12:10,272 --> 00:12:11,648 Hach, meine Babys. 194 00:12:12,441 --> 00:12:15,527 Ich muss euch einfach lieben. Gott steh mir bei. 195 00:12:17,279 --> 00:12:20,741 Hey, hier ist eine Anzahlung auf die Hypothek. 196 00:12:20,824 --> 00:12:23,577 Lasst sie auf meinen Namen laufen. Ich zahle euch aus. 197 00:12:23,660 --> 00:12:27,164 Aber löst den Scheck erst Montag ein, oder Donnerstag, wegen des Feiertags. 198 00:12:27,247 --> 00:12:30,083 Der Feiertag ist Montag. Was hat das mit Donnerstag zu tun? 199 00:12:30,167 --> 00:12:32,961 Es hat was damit zu tun, glaub mir. Hier, hey ... 200 00:12:33,754 --> 00:12:38,634 Willkommen bei Bruce Harvey & Partner. Nicht stolpern. Ich bin der Partner. 201 00:12:42,596 --> 00:12:46,433 Und ich hab einen Cold Case gelöst. Das gab's in dieser Firma noch nie. 202 00:12:46,517 --> 00:12:50,145 Ich hätte auch Polizistin werden können. Aber die Kultur bei denen ist eklig. 203 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 Ich hab keine Zeit, das allein in Ordnung zu bringen. 204 00:12:52,689 --> 00:12:55,484 Ja, und bei Straftaten sind die auch etwas empfindlich. 205 00:12:57,653 --> 00:13:02,032 Das ist William, unser Freitagsjunge. Er ist ein Phönix, wie ich. 206 00:13:02,616 --> 00:13:04,618 Was soll die Emanzen-Musik da drin? 207 00:13:04,701 --> 00:13:07,496 Seine Frau betrügt ihn mit 'ner Tusse. 208 00:13:07,579 --> 00:13:08,956 Er hat eine Frau? 209 00:13:11,166 --> 00:13:12,584 Bin gleich wieder da. 210 00:13:14,044 --> 00:13:16,171 - Allmächtiger. - Ein Schuss! Mein Gott! 211 00:13:16,255 --> 00:13:18,173 Bruce! Was soll der Scheiß? 212 00:13:19,299 --> 00:13:23,262 Bruce, man kann sich nicht viermal in den Kopf schießen. Ich weiß, dass du lebst! 213 00:13:24,054 --> 00:13:25,430 Verdammt! Ich komme rein. 214 00:13:26,265 --> 00:13:29,184 Schon gut, er ist bloß sauer. Bin gleich zurück. Geht nicht weg. 215 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 - Mein Gott! - Weg, weg, weg! 216 00:13:30,602 --> 00:13:32,187 - Was ist hier los? - Nimm sie runter. 217 00:13:32,271 --> 00:13:33,814 Fuck, was soll das? 218 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 Nimm den Schießprügel runter! Bist du irre? 219 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 - Einmal noch. - Runter damit! 220 00:13:40,612 --> 00:13:43,073 Verdammter Idiot. Hey, gib her. 221 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Weißt du, was du getan hast? 222 00:13:46,827 --> 00:13:48,203 Privateigentum zerstört. 223 00:13:48,620 --> 00:13:52,207 Du hast den erlösenden Moment meines Lebens zerstört! 224 00:13:52,291 --> 00:13:55,043 Mein Bruder und meine Schwester sind da. 225 00:13:55,127 --> 00:14:00,883 Weißt du, was ich durchmachen musste, um ihren Respekt zu gewinnen? Mein Gott! 226 00:14:01,758 --> 00:14:03,635 Ich wusste nicht, dass du Geschwister hast. 227 00:14:03,719 --> 00:14:06,889 - Ich wusste nichts von deiner Frau. - Und was ist das hier? 228 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 Tut mir leid, ich wollte dich nicht schlagen. 229 00:14:10,809 --> 00:14:13,312 Nimm Pam in die Hand, sie wird dich erden. 230 00:14:13,395 --> 00:14:14,855 Friedensangebot. 231 00:14:18,400 --> 00:14:23,447 Weißt du, als mein Partner durchbrannte, mit einem Großteil des Firmenkapitals, 232 00:14:24,072 --> 00:14:25,574 war das schlimm. 233 00:14:27,409 --> 00:14:30,746 Aber mein Mojo zu verlieren, ist ein Albtraum. 234 00:14:30,829 --> 00:14:33,415 Du hast dein Mojo nicht verloren. Wir sind bald ganz oben ... 235 00:14:33,498 --> 00:14:35,751 Nein, nein, Mojo ist meine Frau. 236 00:14:37,044 --> 00:14:38,337 Ist das ein Name? 237 00:14:38,420 --> 00:14:40,923 Maureen Joanne. Ich nenne sie Mojo. 238 00:14:41,006 --> 00:14:44,134 - Die mit den Stehkragenpullis? - Oh, die liebt sie. 239 00:14:44,218 --> 00:14:47,429 Okay, dann lass uns feiern. Du bist frei. 240 00:14:47,888 --> 00:14:50,224 Gegen eine Frau hab ich keine Chance, Peggy. 241 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 Hey, Liebe ist eine Halluzination. 242 00:14:54,228 --> 00:14:58,023 Bis man das kapiert, landet man hier. 243 00:14:58,899 --> 00:15:00,692 Ist das nicht traurig? 244 00:15:00,776 --> 00:15:04,196 - Schneller kann ich nicht. Mein Gott! - Sind das deine Geschwister? 245 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 - Oh Gott, sieh dir meinen Wagen an! - Meine Güte. 246 00:15:06,990 --> 00:15:08,116 Fuck! 247 00:15:10,118 --> 00:15:13,080 Und weg sind sie. Fuck! Oh Gott. Danke, Bruce. Ganz toll! 248 00:15:15,249 --> 00:15:17,334 Jetzt entsorge ich dieses blöde Ding. 249 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 - Werd mal nüchtern. - Vorsicht. 250 00:15:19,169 --> 00:15:22,965 Wir haben die Leiche gefunden. Das ist wie eine Goldader. 251 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 Wir holen uns die Belohnung. Ran an den Speck. 252 00:15:25,300 --> 00:15:28,428 Hört zu, Leute. Glaubt mir, niemand hat was gesehen. 253 00:15:28,512 --> 00:15:31,557 Alle im Gebäude hocken noch unter ihren Schreibtischen. 254 00:15:31,640 --> 00:15:33,267 Wenn die Cops kommen, sagt ihr, 255 00:15:33,350 --> 00:15:36,061 dass eine Frau hier war, die aussah wie ein Gabelstapler. 256 00:15:36,144 --> 00:15:39,690 Sie fuhr eine silberne Mercedes-G-Klasse, eine Proll-Schleuder. 257 00:15:39,773 --> 00:15:41,650 Das kann denen gar nicht entgehen. 258 00:16:03,881 --> 00:16:04,923 Hey. 259 00:16:05,382 --> 00:16:08,802 - Was machst du in meinem Haus? - Ich mache dir Hühnchen Cacciatore. 260 00:16:10,304 --> 00:16:12,598 Was hat dein Wrestling-Zeug hier verloren? 261 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Das war in einem Karton. Danke, dass du's aufgehoben hast. 262 00:16:15,267 --> 00:16:19,021 Schlepp deinen Scheiß nicht hier rein. Du kennst doch die Regeln. 263 00:16:19,104 --> 00:16:21,190 Du kommst nicht ins Haus. 264 00:16:21,273 --> 00:16:23,192 Du hast dich echt nicht verändert. 265 00:16:23,275 --> 00:16:26,653 Du hast dich nicht selbst verwirklicht. Das war bloß Gerede. 266 00:16:30,365 --> 00:16:32,242 Das sieht sehr gut aus. 267 00:16:33,535 --> 00:16:34,953 Ich verändere mich gerade. 268 00:16:35,537 --> 00:16:37,122 Deshalb feiern wir heute. 269 00:16:38,332 --> 00:16:41,835 Ich verwandle mich wirklich. Und das ist schmerzhaft. 270 00:16:43,337 --> 00:16:48,634 Aber man sagt ja: Ein Schmetterling, der sich entpuppt, schreit. 271 00:16:48,717 --> 00:16:50,302 Verstehst du? 272 00:16:50,385 --> 00:16:51,803 Das ist kein Schrei. 273 00:16:52,471 --> 00:16:54,890 Er macht ein Geräusch, um Fressfeinde abzuschrecken. 274 00:16:54,973 --> 00:16:57,142 Tja, das hab ich anders gehört. 275 00:16:57,226 --> 00:16:59,394 Du solltest mal eine richtige Zeitung lesen. 276 00:16:59,478 --> 00:17:01,522 Ich wollte etwas über uns sagen. 277 00:17:01,605 --> 00:17:03,774 Hör auf damit. Es gibt kein "Uns". 278 00:17:04,858 --> 00:17:06,234 Na gut. 279 00:17:06,318 --> 00:17:08,319 Du wolltest mir was von Ethan erzählen. 280 00:17:08,403 --> 00:17:11,323 Entschuldige, ich war grad im Laden, als du angerufen hast. 281 00:17:11,906 --> 00:17:12,950 Ja ... 282 00:17:17,079 --> 00:17:18,329 Er ist 21. 283 00:17:20,790 --> 00:17:23,502 Er trägt 'nen Dutt und 'nen Schnauzer. 284 00:17:26,463 --> 00:17:28,507 21. Leck mich am Arsch. 285 00:17:29,174 --> 00:17:31,093 - Wahnsinn. - Ich weiß. 286 00:17:31,176 --> 00:17:32,761 Wie ging's ihm bei der Beerdigung? 287 00:17:34,721 --> 00:17:36,098 Er war nicht da. 288 00:17:38,350 --> 00:17:42,145 Er glaubt, dass er mich hasst, aber das stimmt nicht. Er liebt mich. 289 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 - Nein, er verehrt dich, okay? - Nein, er verehrt seinen Vater. 290 00:17:45,607 --> 00:17:47,651 - Scheiß auf den Typen. - Er liebt mich. 291 00:17:50,320 --> 00:17:51,363 Hör zu ... 292 00:17:52,990 --> 00:17:55,784 ich hab als Partner versagt, das weiß ich. 293 00:17:56,785 --> 00:17:57,661 Aber ... 294 00:17:59,204 --> 00:18:01,164 ich will das wiedergutmachen. 295 00:18:02,207 --> 00:18:03,667 Ich will dich beschützen. 296 00:18:05,127 --> 00:18:06,628 Der Zug ist abgefahren. 297 00:18:06,712 --> 00:18:08,589 Ich bin so verdammt müde. 298 00:18:08,672 --> 00:18:10,465 Geh wieder in deinen Bereich. 299 00:18:14,178 --> 00:18:15,637 Was ist das für 'ne Verletzung? 300 00:18:16,847 --> 00:18:19,516 Ich hab mich an einem Balken in meinem Bereich gestoßen. 301 00:18:20,017 --> 00:18:23,228 Dieser Bereich ist übrigens ein Dojo, 302 00:18:23,312 --> 00:18:25,731 falls du mal aus dem Fenster geguckt hast. 303 00:18:25,814 --> 00:18:26,857 Aha. 304 00:18:27,983 --> 00:18:29,151 Und der Wohnwagen? 305 00:18:31,445 --> 00:18:32,946 Chunkys Dad wollte ihn loswerden. 306 00:18:34,531 --> 00:18:36,992 - Aha. - Das ist ein komfortabler Schlafplatz. 307 00:18:37,075 --> 00:18:38,118 Aha. 308 00:18:39,077 --> 00:18:39,995 Geh. 309 00:18:44,041 --> 00:18:47,377 - Was soll das heißen? Sofort? - Ja, sofort. 310 00:18:58,805 --> 00:19:00,641 Nimm deine Scheiß-Trophäen mit. 311 00:19:06,271 --> 00:19:07,940 Lass mir was übrig, ja? 312 00:19:49,147 --> 00:19:51,233 Mein Gott, fuck! Verdammte Scheiße. 313 00:19:52,943 --> 00:19:55,612 Hey, jetzt reicht's mir aber. 314 00:19:55,696 --> 00:19:57,865 Ich hab dir doch von meinen Problemen erzählt. 315 00:19:58,282 --> 00:19:59,616 Ich frage mich, 316 00:20:00,367 --> 00:20:04,454 ob deine Schnarchstimme die gleiche ist wie die Stimme, mit der du schreist. 317 00:20:06,415 --> 00:20:08,458 Oh, gut. Sie sind's. 318 00:20:09,585 --> 00:20:13,130 Wissen Sie, das Hühnchen stand schon länger in der Küche. 319 00:20:13,672 --> 00:20:15,299 Davon kann man Listerien kriegen. 320 00:20:16,425 --> 00:20:20,888 Sie haben gesagt, das Geld wird innerhalb von zwei Tagen überwiesen. 321 00:20:21,513 --> 00:20:22,764 Heute ist der zweite Tag. 322 00:20:22,848 --> 00:20:27,811 Er fängt gerade erst an. Und ich sagte, es können auch drei werden. 323 00:20:28,687 --> 00:20:31,148 Darf ich gucken, ob sie wirklich Bluterin ist? 324 00:20:31,231 --> 00:20:33,734 Oder sie könnte zugeben, dass sie Scheiße erzählt hat. 325 00:20:33,817 --> 00:20:36,111 Okay, immer mit der Ruhe. 326 00:20:37,196 --> 00:20:39,239 Kann sein, dass ich in dem Fall gelogen habe. 327 00:20:43,160 --> 00:20:45,245 Ich hab die Wahrheit gesagt! 328 00:20:47,873 --> 00:20:49,166 Ich sehe kein Geld. 329 00:20:49,249 --> 00:20:52,211 - Ich hab diese ganze Müllhalde abgesucht. - Hey! 330 00:20:52,294 --> 00:20:55,339 Ich sehe nicht, wie Sie das Geld besorgen wollen, das ich verloren habe. 331 00:20:55,422 --> 00:20:56,924 Wieso ist das mein Problem? 332 00:20:57,007 --> 00:21:00,636 Ich bin nicht diejenige, die Ihnen eine perfekte Fälschung verkauft hat. 333 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 Es wurde Ihr Problem, als Sie einen Käufer erfanden. 334 00:21:03,222 --> 00:21:06,475 Das war keine Erfindung. Bob und ich treffen ihn morgen. 335 00:21:06,558 --> 00:21:11,522 Also, dann ist es komplett erfunden. Bob hat nämlich die Stadt verlassen. 336 00:21:12,606 --> 00:21:13,857 - Nein. - Doch. 337 00:21:14,399 --> 00:21:15,943 - Wann? - Sagen Sie's mir. 338 00:21:16,527 --> 00:21:19,655 Mach sie fertig, Schatz. Aber pass bitte auf dein Handgelenk auf. 339 00:21:19,738 --> 00:21:20,906 Deine Schiene ist im Wagen. 340 00:21:20,989 --> 00:21:23,242 - Ja, Daddy. - Nicht ins Zimmer meiner Mutter! 341 00:21:23,325 --> 00:21:25,285 Deine Mom wohnt hier? In welchem Zimmer? 342 00:21:25,369 --> 00:21:27,287 - Yo, Mommy! - Hey, hey! 343 00:21:43,345 --> 00:21:46,890 Du Arschloch! Könnt ihr nicht kommunizieren? 344 00:21:52,312 --> 00:21:53,605 Jetzt reicht's. 345 00:21:54,857 --> 00:21:55,899 Das ist kein Spaß mehr. 346 00:21:56,900 --> 00:21:57,943 Loslassen. 347 00:22:01,655 --> 00:22:03,282 Ich hab dein Geld. 348 00:22:08,120 --> 00:22:09,788 Ich will dir mal was sagen. 349 00:22:11,248 --> 00:22:13,500 Wir räumen heute dein ganzes Haus aus. 350 00:22:13,876 --> 00:22:15,961 Schmuck, Goldzähne, 351 00:22:16,044 --> 00:22:20,007 exotische Haustiere, Kupferrohre, alles Mögliche. 352 00:22:20,090 --> 00:22:25,137 Dann bring ich dich zu einem Freund von mir in Tucson. 353 00:22:25,971 --> 00:22:29,892 Der Typ wird Ersatzteile aus dir ausräumen. 354 00:22:30,893 --> 00:22:34,938 Vielleicht kriegt er zehn bis 20 Riesen für deine Organe. 355 00:22:35,480 --> 00:22:37,858 Aber er tut das nicht wegen dem Geld. 356 00:22:38,859 --> 00:22:41,737 Für ihn zählt nur die Liebe zu seinem Job. 357 00:22:43,447 --> 00:22:46,658 Also, er kann ruhig meine vergiftete Leber haben. 358 00:22:46,742 --> 00:22:50,120 Oder du kriegst dein Geld jetzt sofort. 359 00:22:50,829 --> 00:22:51,872 Okay. 360 00:22:52,789 --> 00:22:55,751 Aber wo zur Hölle ist es? 361 00:23:02,049 --> 00:23:03,842 Wir machen alle Fehler, okay? 362 00:23:04,801 --> 00:23:06,470 Also, was haben wir hier? 363 00:23:07,095 --> 00:23:11,391 Das sind 150. Nein, 100 ... 364 00:23:11,475 --> 00:23:16,188 Nein, nein. Wie viel wir wirklich haben. Wir haben 125 ... 365 00:23:16,813 --> 00:23:18,398 Lass mal nachzählen. 366 00:23:19,733 --> 00:23:22,528 125. Wenn sie fragen, sind es 150. 367 00:23:22,611 --> 00:23:24,071 Oder? Alles klar. 368 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 Peg! 369 00:23:25,239 --> 00:23:27,407 - Du willst mich doch beschützen! - Mein Gott. 370 00:23:27,491 --> 00:23:30,410 - Lieber Himmel. Okay, hier ist es. - Peg, du blutest. 371 00:23:30,494 --> 00:23:32,996 - Was soll das hier? - Wenn du nicht bis morgen warten kannst. 372 00:23:33,080 --> 00:23:36,333 - Wer sind die? - Mein Ex und seine bessere Hälfte. 373 00:23:36,416 --> 00:23:38,836 - Nein, stimmt nicht. - Wer zur Hölle seid ihr? 374 00:23:38,919 --> 00:23:41,088 Seid ihr beide Indianer? 375 00:23:41,171 --> 00:23:44,091 - Was hat er gesagt? - Frag nicht. Ich hab ihn nie verstanden. 376 00:23:44,174 --> 00:23:46,051 Er dürfte gar nicht hier sein. 377 00:23:46,134 --> 00:23:47,594 Entschuldigung ... 378 00:23:47,678 --> 00:23:50,472 Fragst du das etwa, weil meine Haut etwas dunkler ist? 379 00:23:50,556 --> 00:23:52,975 - Ich war bloß neugierig. - Du dürres Dreckstück! 380 00:23:53,809 --> 00:23:56,019 - Oh, verfickte Scheiße! - Das war unnötig. 381 00:23:56,103 --> 00:23:58,522 Sie hat zugestochen, verdammt! 382 00:23:58,605 --> 00:24:00,148 Fuck. Mein Gott! 383 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 Hey! Wie viel ist das? 384 00:24:02,734 --> 00:24:04,236 - Sag's nicht. - 125. 385 00:24:04,319 --> 00:24:05,654 Was? 386 00:24:05,737 --> 00:24:07,865 Du hast 250 gesagt! 387 00:24:10,617 --> 00:24:13,453 Okay, das ist die Hälfte, oder? Die Hälfte! 388 00:24:14,162 --> 00:24:15,831 Ja, die andere Hälfte kommt morgen. 389 00:24:15,914 --> 00:24:18,542 - Nehmt es und geht. - Na los! Wir haben Liquiditätsprobleme. 390 00:24:18,625 --> 00:24:19,835 - Morgen? - Ja! 391 00:24:19,918 --> 00:24:21,712 Heute ist ja schon morgen, aber ja. 392 00:24:21,795 --> 00:24:26,049 Ihr müsst mich nicht nach Tucson bringen. In Tucson kriegt ihr das Geld nicht. 393 00:24:26,133 --> 00:24:26,967 Genau. 394 00:24:27,050 --> 00:24:28,719 - Ich sag Nein. - Nein. 395 00:24:28,802 --> 00:24:30,387 Du bist eine Lügnerin. 396 00:24:30,470 --> 00:24:34,683 Also gut. Wie wär's, wenn ich euch eine Sicherheit anbiete? 397 00:24:42,065 --> 00:24:43,650 Was sollte der Scheiß denn? 398 00:24:43,734 --> 00:24:45,611 - Wen hast du ausgeraubt? - Peg, nun komm. 399 00:24:45,694 --> 00:24:48,030 - Du musst ins Krankenhaus. - Du machst mir nur Ärger. 400 00:24:48,113 --> 00:24:51,241 Ich mach dir Ärger? Und wer zur Hölle waren die beiden? 401 00:24:51,325 --> 00:24:54,036 Was denn? Der Guru ist abgehauen. Jetzt muss ich blechen. 402 00:24:54,119 --> 00:24:57,456 - Peg, du musst ins Krankenhaus. - Hey, mir geht's gut. 403 00:24:58,874 --> 00:25:01,710 - Kachel will das Bild der toten Ehefrau. - Kachel? 404 00:25:02,211 --> 00:25:04,171 Ist der wieder in den Staaten? 405 00:25:04,254 --> 00:25:08,175 Tu mir einen Gefallen und sag Bescheid, wenn der Arsch wieder im Lande ist, 406 00:25:08,258 --> 00:25:09,885 damit ich dann abhauen kann. 407 00:25:10,469 --> 00:25:11,887 Scheißdreck. 408 00:25:19,019 --> 00:25:20,395 Oh Gott! 409 00:25:20,979 --> 00:25:21,855 Fuck. 410 00:25:21,939 --> 00:25:22,981 Okay. 411 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Du Miststück. 412 00:25:39,164 --> 00:25:41,083 UNBEKANNTER ANRUFER 413 00:25:43,502 --> 00:25:45,587 Ich geh nicht ins Krankenhaus! 414 00:25:45,671 --> 00:25:46,880 Hey, Mom. 415 00:25:48,423 --> 00:25:50,801 Ethan? Wo bist du? 416 00:25:50,884 --> 00:25:53,762 Dad ist im Gefängnis. Der Zoll hat ihn rausgezogen. 417 00:25:53,846 --> 00:25:55,097 Oh, nein. 418 00:25:55,973 --> 00:25:58,934 Na schön. Steig ins Flugzeug, ich besorg dir ein Ticket. 419 00:25:59,017 --> 00:26:00,394 Nein, das mach ich nicht. 420 00:26:01,186 --> 00:26:04,898 Ich ruf an, weil er mich drum gebeten hat, das ist alles. Er kann nicht kommen. 421 00:26:06,191 --> 00:26:07,276 Ethan. 422 00:26:08,485 --> 00:26:11,113 Mir geht's inzwischen viel besser. 423 00:26:11,697 --> 00:26:13,240 Richtig gut. 424 00:26:13,323 --> 00:26:16,034 - Mom, ich muss Schluss machen. - Nein, warte. 425 00:26:22,291 --> 00:26:23,375 Mommy! 426 00:26:28,005 --> 00:26:29,339 Mommy. 427 00:26:43,103 --> 00:26:45,063 Wo bist du? 428 00:26:47,774 --> 00:26:50,068 Ich brauche dich! 429 00:27:57,636 --> 00:28:00,848 Was machst du in meinem Badezimmer? 430 00:28:03,559 --> 00:28:08,230 Ich wollte nur wissen, was du jetzt mit dem Haus machst. 431 00:28:08,814 --> 00:28:11,066 Ich kann gar nichts damit machen. 432 00:28:12,359 --> 00:28:14,903 Die Kinder verkaufen es einfach ohne mich. 433 00:28:17,614 --> 00:28:19,491 Bist du deshalb nicht sauer? 434 00:28:19,575 --> 00:28:22,786 Du schaffst das schon, selbst wenn es dir nicht gut geht. 435 00:28:25,497 --> 00:28:26,665 Wo bist du? 436 00:28:26,748 --> 00:28:29,084 Das kann ich dir nicht sagen. 437 00:28:29,168 --> 00:28:31,336 Komm schon ... 438 00:28:31,420 --> 00:28:33,213 Beschreib es. 439 00:28:33,297 --> 00:28:35,174 Das wäre so, 440 00:28:35,257 --> 00:28:39,469 als wollte ich einem ungeborenen Baby das Leben erklären. 441 00:28:52,566 --> 00:28:54,526 Weißt du alles? 442 00:28:55,068 --> 00:28:56,320 Sicher. 443 00:28:58,989 --> 00:29:00,949 Weißt du über mich Bescheid? 444 00:29:04,286 --> 00:29:06,330 Weißt du, was ich getan habe? 445 00:29:07,206 --> 00:29:08,874 Aber natürlich. 446 00:29:21,220 --> 00:29:22,763 Mit wem zur Hölle redest du? 447 00:29:28,101 --> 00:29:29,394 Zeit zu gehen. 448 00:29:30,103 --> 00:29:31,313 Komm mit. 449 00:30:25,909 --> 00:30:28,161 Untertitel: Frank Sahlberger 450 00:30:28,245 --> 00:30:30,455 FFS-Subtitling GmbH