1 00:00:48,632 --> 00:00:54,429 Bruce, Peggy tässä. Kun DNA saapuu, tämä juttu ratkeaa. 2 00:00:54,513 --> 00:00:58,767 Kun ajattelen perheeni ilmeitä, saan tuskin henkeä. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,062 Siitä puheen ollen veljeni haluaa kokouksen, 4 00:01:02,729 --> 00:01:04,438 joten tuon hänet toimistolle. 5 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Nähdään pian. 6 00:01:09,069 --> 00:01:11,572 Denny. 7 00:01:19,746 --> 00:01:21,582 Hei. -Hei. Kuuntele. 8 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 Ehkä olin hieman ankara sinulle. Onko selvä? 9 00:01:25,294 --> 00:01:28,338 Elämäni muuttuu. Yritän pysyä kungfuhevosen asennossa. 10 00:01:28,422 --> 00:01:31,133 Mitä hän tekee? -Hiljaa. 11 00:01:31,216 --> 00:01:34,511 Tiedäthän? Tasapainossa. Valmiina taisteluun. 12 00:01:34,595 --> 00:01:38,098 Mutta haluan silti ajatella sinusta hyvää. 13 00:01:38,182 --> 00:01:39,558 Olen erilainen. -Paikoillanne! 14 00:01:39,641 --> 00:01:41,852 Hyväksyn, että sinäkin olet. 15 00:01:41,935 --> 00:01:43,604 Vau. -Pysykää hiljaa. 16 00:01:43,687 --> 00:01:45,647 Olen otettu. Ihan totta. -Lopettakaa. 17 00:01:45,731 --> 00:01:47,441 Häipykää, paskiaiset! 18 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 Oletko…? -Katsokaa muualle! 19 00:01:49,026 --> 00:01:50,360 Turpa kiinni. -Denny? 20 00:01:50,444 --> 00:01:52,070 Hän puhuu eksälleen! 21 00:01:52,154 --> 00:01:54,781 Jessus! -Minun pitää käsitellä tätä. 22 00:01:54,865 --> 00:01:57,701 Et ole paha mies. -Voi paska! 23 00:01:57,784 --> 00:01:59,661 Hei! Lopeta! -Mitä teet? 24 00:01:59,745 --> 00:02:00,871 Älkää liikkuko! 25 00:02:01,455 --> 00:02:02,539 Olisitteko hiljaa? 26 00:02:02,623 --> 00:02:04,208 Lopettakaa! Häipykää! -Miksi teit noin? 27 00:02:04,291 --> 00:02:06,084 Oletko kunnossa? -Olen puhelimessa. 28 00:02:06,168 --> 00:02:07,711 Olen puhelimessa. -Turpa kiinni! 29 00:02:07,794 --> 00:02:09,295 Hän on puhelimessa. -Kuuletko? 30 00:02:09,378 --> 00:02:10,589 Pätkiikö puhelu? 31 00:02:11,173 --> 00:02:12,549 Oletko siellä? -Olen. 32 00:02:12,633 --> 00:02:14,718 Pysy alhaalla! -Minä yritän. 33 00:02:14,801 --> 00:02:16,637 Kiitos, kun huomaat sen. -Alas! 34 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 Voinko soittaa takaisin? 35 00:02:21,058 --> 00:02:22,059 Lopeta. 36 00:02:22,142 --> 00:02:24,102 Toki. Kuulostat vaimealta. 37 00:02:24,853 --> 00:02:28,482 Hei. Näin Ethanin. 38 00:02:30,943 --> 00:02:33,612 Hän on tosi kaunis. 39 00:02:33,695 --> 00:02:35,614 En kuule. Soitan takaisin. 40 00:02:36,448 --> 00:02:38,283 Sinä… Tapan sinut! Vannon sen! 41 00:02:38,367 --> 00:02:39,576 Hei! 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 Odota! 43 00:02:41,870 --> 00:02:42,788 Odota! 44 00:02:43,455 --> 00:02:44,706 Tehkää yhteistyötä. 45 00:02:44,790 --> 00:02:46,875 Tämän ei tarvitse olla tragedia. 46 00:02:46,959 --> 00:02:50,003 Voisitteko… -Voi vittu. 47 00:02:50,087 --> 00:02:52,214 …antaa rahat meille? -Niin. 48 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 Olkaa kilttejä. 49 00:02:53,382 --> 00:02:55,342 KANNABISMYYMÄLÄ 50 00:02:55,425 --> 00:02:56,885 Minä ajan. -Selvä. 51 00:03:59,239 --> 00:04:00,407 Voi luoja. 52 00:04:25,974 --> 00:04:27,476 Kuuntele minua. 53 00:04:27,559 --> 00:04:30,687 En halua puhua puhelimessa, joten en puhu. 54 00:04:30,771 --> 00:04:33,649 Kuuntele siis tarkkaan, mitä sanon. 55 00:04:33,732 --> 00:04:34,775 Ampu tulee. 56 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 Odota. 57 00:04:37,319 --> 00:04:38,529 Kännykässäni on maissijauhoja. 58 00:04:38,612 --> 00:04:41,532 Hemmetti, Peggy! Ei kännyköitä! -Anteeksi. Kaikki hyvin? 59 00:04:41,615 --> 00:04:45,118 Se juttu. Etsimämme juttu, jonka pelkäsimme löytää. 60 00:04:45,202 --> 00:04:46,203 Ymmärrätkö? 61 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Mikä? 62 00:04:47,371 --> 00:04:51,250 Se suurempi juttu, jossa pienempi juttu oli kiinni. 63 00:04:51,333 --> 00:04:52,417 Ajattele hetki. 64 00:04:52,501 --> 00:04:53,502 Ampu tulee! 65 00:04:53,585 --> 00:04:54,711 Ei. -Pysykää loitolla. 66 00:04:57,881 --> 00:04:59,675 Hyvänen aika. 67 00:04:59,758 --> 00:05:01,385 Ymmärräthän? 68 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 Oletko varma? -Olen. 69 00:05:03,303 --> 00:05:04,513 Ensi kerralla lisää pyrotekniikkaa. 70 00:05:04,596 --> 00:05:06,974 Niin, mutta tästä pitää ampua ihmiskeho. 71 00:05:07,057 --> 00:05:12,104 Cooper saa kertoa sinulle, mitä näimme, mutta huudan hänelle ensin. 72 00:05:12,187 --> 00:05:13,689 Mitä ajattelit? -Hän palasi juuri - 73 00:05:13,772 --> 00:05:17,526 paikasta, jossa pieni juttu oli ja jossa iso juttu on. 74 00:05:20,153 --> 00:05:23,115 Miten kehtaat ottaa autoni? Olet 15-vuotias. 75 00:05:23,198 --> 00:05:25,200 Et osaa edes ajaa! Tule tänne. 76 00:05:26,159 --> 00:05:28,871 Peggy! -Ei nyt, Tammy. 77 00:05:28,954 --> 00:05:30,247 Soitin Bobille. 78 00:05:30,914 --> 00:05:33,917 En voi sille mitään. Rakastin häntä ennen. 79 00:05:34,001 --> 00:05:35,919 Vuotaako tuo yhä? 80 00:05:36,003 --> 00:05:39,506 Vuotaa. Ja ne ovat varmasti erikokoiset. 81 00:05:39,590 --> 00:05:41,508 Sattuu helvetisti. 82 00:05:41,592 --> 00:05:42,718 Käy näyttämässä sitä. 83 00:05:42,801 --> 00:05:47,097 Ja pysy kaukana siitä mulkusta. Usko pois. Hän on pahempi kuin luulet. 84 00:05:47,181 --> 00:05:50,976 Kerroin hänelle tarttuvasta ripulistasi. -Mitä? 85 00:05:55,981 --> 00:05:57,065 Anteeksi. 86 00:05:57,149 --> 00:06:00,944 Olin mustasukkainen, ja tissini vuoti. Se vaikutti minuun. 87 00:06:01,778 --> 00:06:05,532 Pelastin sinut, kun varastit rahaa viallisiin tisseihin. 88 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 Näinkö sinä helvetti kiität? 89 00:06:08,243 --> 00:06:09,828 Nyt olet paskalistallani. 90 00:06:09,912 --> 00:06:11,663 Olen pahoillani. 91 00:06:15,375 --> 00:06:18,128 Peggy, oletko kunnossa? -Oijoi. 92 00:06:18,212 --> 00:06:19,421 Mitä siellä tapahtuu? 93 00:06:20,631 --> 00:06:22,174 Sinun pitää näyttää tuota. 94 00:06:22,257 --> 00:06:25,177 Carlos! Tule. Sinun pitää viedä Tammy ensiapuun. 95 00:06:28,055 --> 00:06:30,807 Mene! Anteeksi, hoidan asioita. 96 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 Mitä tapahtuu? Oletko näytöksessä? 97 00:06:38,690 --> 00:06:39,858 Anteeksi. Kerro. 98 00:06:39,942 --> 00:06:40,776 Hyvä on. 99 00:06:42,986 --> 00:06:46,323 Kerro Peggylle, mitä näit, äläkä sano sitä. Älä sano missä. 100 00:06:46,406 --> 00:06:48,617 En sano. En ole idiootti. 101 00:06:48,700 --> 00:06:52,746 No niin. Lensin tietyn talon yli… -Näimme ruumiin. 102 00:06:52,829 --> 00:06:56,834 Mitä vittua? Jos oli lupa puhua, minun olisi pitänyt sanoa se. 103 00:06:56,917 --> 00:06:59,336 Luoja. -Näytä kuvat hänelle. 104 00:06:59,962 --> 00:07:02,923 Katso. Näyttää ruumiilta tai sen osalta. 105 00:07:03,006 --> 00:07:05,843 Se voi olla… -Sen on oltava Donan ruumis. 106 00:07:05,926 --> 00:07:10,681 Saan väristyksiä. Se on siis totta. -Voi luoja. Hän tappoi Donan. 107 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 Pitää hakea palkkio ja soittaa kytille, 108 00:07:13,100 --> 00:07:16,228 jotta he voivat hakea Donan ennen kuin pekarit syövät loput. 109 00:07:16,311 --> 00:07:19,773 Gattchit tappavat gurun. -Siksi on järjestys, muru. 110 00:07:19,857 --> 00:07:22,860 Palkkio, kytät ja guru pois kaduilta. 111 00:07:22,943 --> 00:07:25,237 Olet fiksu. Tosi ammattilainen. 112 00:07:25,320 --> 00:07:26,572 Niin. Pitää lopettaa. 113 00:07:33,161 --> 00:07:34,371 Voi paska. 114 00:07:48,760 --> 00:07:49,761 Hei, ovela. 115 00:07:49,845 --> 00:07:53,807 En nähnyt sinua koko korttelin ajan. Hienoa työtä. 116 00:07:57,769 --> 00:07:58,896 Nick! 117 00:07:58,979 --> 00:08:00,939 Nick! 118 00:08:01,023 --> 00:08:02,024 Mitä? 119 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 Hei! Hän… -Siinä sinä olet. 120 00:08:04,902 --> 00:08:08,780 Miksi ähkit? Olet kuin Koko-gorilla muttet yhtä fiksu. 121 00:08:09,406 --> 00:08:11,617 Järkytyin hitosti, kun se apina kuoli. 122 00:08:12,201 --> 00:08:13,452 Kuka? -Koko. 123 00:08:13,535 --> 00:08:16,246 Gorilla, jonka paras ystävä oli kissanpentu. 124 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 Ja se osasi viittoa "kissanpentu". 125 00:08:19,750 --> 00:08:21,168 Kuulostaa nerolta. 126 00:08:21,251 --> 00:08:23,670 Selvä. Mistä on kyse? 127 00:08:23,754 --> 00:08:26,715 Kulta, voitko tehdä meikkivideosi muualla? 128 00:08:26,798 --> 00:08:30,177 Pane minua, merimies! -Pane minua, merimies! 129 00:08:30,260 --> 00:08:32,136 No, tykkää ja tilaa sisältöni. 130 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 Tämä ei ole ruokatuntini. 131 00:08:35,390 --> 00:08:38,393 Ja seinät ovat ohuet. Minä kuuntelen. -Mene nyt. 132 00:08:38,477 --> 00:08:39,727 Pane minua, merimies. 133 00:08:39,811 --> 00:08:41,438 Kerron asian suoraan. 134 00:08:41,522 --> 00:08:44,816 Tarjosit palkkion siskostasi, ja minä löysin hänet. 135 00:08:44,900 --> 00:08:47,861 Mutta… hän on kuollut. 136 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Otan siis osaa. 137 00:08:51,323 --> 00:08:54,326 Tämä on hänen kyntensä. 138 00:08:56,078 --> 00:09:00,999 Sanot siis yksi, että siskoni on kuollut, ja kaksi, ettei ole kirjaa. 139 00:09:01,083 --> 00:09:04,503 Kirjoitan yhä kirjan. Haluan vain varmistaa, että olet rehti. 140 00:09:04,586 --> 00:09:06,839 Mistä vitusta sait kynnen? 141 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 Hän on kuollut. 142 00:09:10,092 --> 00:09:11,635 Hitto. -Olet tonnin velkaa. 143 00:09:11,718 --> 00:09:13,804 Tuo on siskomme. Siskomme. 144 00:09:17,683 --> 00:09:18,851 Tuo on hänen kyntensä. 145 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 Missä hän on? 146 00:09:24,273 --> 00:09:26,441 Kerron, kun annat palkkion. 147 00:09:26,525 --> 00:09:27,526 Hyvä on. 148 00:09:27,609 --> 00:09:31,864 Vie meidät ruumiin luo. Jos tämä on totta, annan sinulle 70 tonnia. 149 00:09:32,447 --> 00:09:33,907 Tiedäthän, keitä olemme? 150 00:09:33,991 --> 00:09:36,451 Tietenkin. Siksi en kertonut kytille. 151 00:09:36,535 --> 00:09:38,787 Luuletko, että vain annamme 70 tonnia? 152 00:09:39,830 --> 00:09:42,708 Tina Nail kertoi, että panet sitä homovegaania. 153 00:09:42,791 --> 00:09:45,669 Nail ei ole sukunimi. Se on vain helvetin kyltti. 154 00:09:45,752 --> 00:09:47,004 "Tina Nail & Fashion." 155 00:09:47,087 --> 00:09:51,466 Hyvä on. Hankkiuduin Bobin lähelle strategian vuoksi. 156 00:09:51,550 --> 00:09:56,430 Löysin Donan tutkimalla. Pitäisikö antaa 70 tonnin olla? 157 00:09:56,513 --> 00:10:01,018 Ansaitset sen, kun kirja ilmestyy. -Joo, joo. Meillä ei ole rahoja täällä. 158 00:10:01,727 --> 00:10:04,521 Etkö ole velkaa varastamastasi maalauksesta? 159 00:10:04,605 --> 00:10:08,358 Mistä maalauksesta? -Naisten vessassa. Sumuinen vitun silta. 160 00:10:08,442 --> 00:10:11,778 Näin sen. Se oli kaunis maalaus. 161 00:10:12,446 --> 00:10:15,908 Mutten varastanut sitä. Miten varastaisin sellaisen? 162 00:10:22,748 --> 00:10:26,251 Näit minun lähtevän täältä. Laittaisinko sen housuihini? 163 00:10:26,335 --> 00:10:29,546 En anna sinulle 70 tonnia, Sylvia. -Pane minua, merimies. 164 00:10:29,630 --> 00:10:32,090 Anna jotain, jotta tiedän rahojesi riittävän. 165 00:10:32,174 --> 00:10:36,303 Voit maksaa loput huomenna yleisellä paikalla, kuten Pioneertownissa. 166 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 Tasan klo 19. Tavataan kuomuvankkurien luona. 167 00:10:39,223 --> 00:10:42,726 Otan viisi tonnia nyt. -Minulla on ehkä 600. 168 00:10:42,809 --> 00:10:43,810 Otan ne. 169 00:10:43,894 --> 00:10:45,896 Mutta anna jotain hyvityksenä. 170 00:10:47,105 --> 00:10:51,151 Pane minua, merimies. Kyllä vain. Heiluta niitä tissejä. 171 00:10:51,235 --> 00:10:54,196 Siinä pikku enkelini on. 172 00:10:55,197 --> 00:10:59,618 Ei hätää, muksu. Ei enää perverssejä. -Kyllä vain. Pane minua, isukki. 173 00:11:00,494 --> 00:11:03,830 Tuo lintu on kuullut ja nähnyt liikaa. Se tarvitsee lepoa. 174 00:11:03,914 --> 00:11:06,375 Ai, ja veeide vemitäände Vedonastade. 175 00:11:06,458 --> 00:11:07,876 Sillä on oidipaalinen trauma. 176 00:11:07,960 --> 00:11:09,419 Pikku miesrukka. Voi. 177 00:11:10,212 --> 00:11:13,382 Eikä se ole saanut aitoa valoa. Tiedät, mistä lähtien. 178 00:11:13,465 --> 00:11:16,093 Se oli panttivanki pimeässä seksihuoneessa. 179 00:11:16,176 --> 00:11:17,761 Kyllä vain. Hyvä homma. 180 00:11:17,845 --> 00:11:22,432 Se kai pilasi sen höyhenet. -Ei, luulen sen johtuvan traumasta. 181 00:11:22,516 --> 00:11:28,105 Hei, Stewart ja Dianne tulevat Brucelle. Heitä odottaa ikävä yllätys. 182 00:11:28,188 --> 00:11:32,526 Heidän isosiskostaan tulee pian aito vip-henkilö. 183 00:11:32,609 --> 00:11:33,735 Totta helvetissä. 184 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 Tule. 185 00:11:36,613 --> 00:11:38,073 Hyvästele nyt. 186 00:11:38,156 --> 00:11:40,659 Pane minua, isukki. 187 00:11:45,998 --> 00:11:48,458 Vau, kiva. Onko tuo liisattu? 188 00:11:48,542 --> 00:11:50,377 Älä aloita. Hän yrittää. 189 00:11:51,503 --> 00:11:53,589 Hei. -Hei. 190 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 Hei. 191 00:11:56,175 --> 00:11:57,176 Älkää liikkuko. 192 00:11:58,886 --> 00:12:01,013 Otan kuvan aivoillani. 193 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 Voi luoja. Ihanaa! 194 00:12:03,515 --> 00:12:06,143 Tämä on pöydällesi. Kastele sitä, kun se on kuiva. 195 00:12:07,227 --> 00:12:09,563 Se on ihana. Annan sille nimeksi Pam. 196 00:12:10,647 --> 00:12:11,648 Pikkuiseni. 197 00:12:12,649 --> 00:12:15,527 En voi olla rakastamatta teitä. Luoja paratkoon. 198 00:12:17,279 --> 00:12:20,741 Hei, tässä on käsiraha asuntolainaa varten. 199 00:12:20,824 --> 00:12:23,035 Voit laittaa sen nimiini. Ostan teidät ulos. 200 00:12:23,118 --> 00:12:26,663 Lunasta sekki vasta maanantaina tai ehkä torstaina pyhän takia. 201 00:12:26,747 --> 00:12:30,083 Pyhä on maanantaina. Miten se vaikuttaa torstaihin? 202 00:12:30,167 --> 00:12:31,502 Vaikuttaa se. Usko pois. 203 00:12:31,585 --> 00:12:32,794 No niin. 204 00:12:33,754 --> 00:12:38,509 Tervetuloa Bruce Harvey ja kumppaneihin. Kävelkää varovasti. Olen se kumppani. 205 00:12:42,513 --> 00:12:45,724 Ratkaisin kylmän tapauksen, mikä on alalla ennenkuulumatonta. 206 00:12:46,517 --> 00:12:50,103 Olisin voinut helposti olla poliisi, mutta kulttuuri on inhaa, 207 00:12:50,187 --> 00:12:52,606 eikä ole aikaa korjata sitä yksin. 208 00:12:52,689 --> 00:12:55,359 Aivan. Eivätkä he pidä rikoksista. 209 00:12:57,653 --> 00:13:02,032 Tämä on William, yleisjantusemme. Hänkin on feeniks kuten minä. 210 00:13:02,616 --> 00:13:04,618 Miksi tuolla on Lilith Fair? 211 00:13:04,701 --> 00:13:07,496 Vaimo pettää häntä muijan kanssa. 212 00:13:07,579 --> 00:13:08,956 Onko hänellä vaimo? 213 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 Palaan pian. 214 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 Jessus! -Ase! 215 00:13:15,170 --> 00:13:16,171 Voi luoja! 216 00:13:16,255 --> 00:13:17,881 Bruce! Mitä hittoa? 217 00:13:19,299 --> 00:13:23,262 Bruce! Et voi ampua itseäsi neljästi päähän! Tiedän, ettet ole kuollut! 218 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Helvetti, tulen sisään! 219 00:13:26,265 --> 00:13:29,184 Ei hätää. Hän on tolaltaan. Palaan pian. Älkää lähtekö. 220 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 Luoja! -Mene. 221 00:13:30,602 --> 00:13:32,187 Mitä tapahtuu? -Laita se pois. 222 00:13:32,771 --> 00:13:33,814 Mitä hittoa teet? 223 00:13:33,897 --> 00:13:36,066 Voi luoja. -Laita se tappolaite pois. 224 00:13:36,149 --> 00:13:37,442 Oletko hitto järjiltäsi? 225 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 Vielä yksi. -Laita se pois! 226 00:13:40,612 --> 00:13:43,073 Helvetin idiootti. Hei. Anna… 227 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Tiedätkö, mitä teit? 228 00:13:46,827 --> 00:13:48,036 Tuhosin yksityisomaisuutta. 229 00:13:48,120 --> 00:13:52,207 Tuhosit hetken, jonka piti pelastaa koko elämäni. 230 00:13:52,291 --> 00:13:55,043 Veljeni ja siskoni ovat tuolla. 231 00:13:55,127 --> 00:13:59,673 Tajuatko yhtään, mitä minun piti kokea saadakseni heidän kunnioituksensa? 232 00:13:59,756 --> 00:14:00,883 Voi luoja! 233 00:14:01,842 --> 00:14:03,635 En tiennyt sisaruksistasi. 234 00:14:03,719 --> 00:14:06,889 En tiennyt vaimostasi! -Mikä helvetti luulet tämän olevan? 235 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus olla väkivaltainen. 236 00:14:10,809 --> 00:14:13,312 Pidä Pamiä. Se rauhoittaa sinut. 237 00:14:13,395 --> 00:14:14,479 Rauhantarjous. 238 00:14:18,358 --> 00:14:23,363 Kuule, kun kumppanini häipyi mukanaan valtaosa bisneksestäni, 239 00:14:24,072 --> 00:14:25,157 se oli paha homma. 240 00:14:27,409 --> 00:14:30,245 Mutta Mojoni menetys on painajainen. 241 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 Et menettänyt sitä. Älä nyt. Olemme pian huip… 242 00:14:33,498 --> 00:14:35,751 Ei. Mojo on vaimoni. 243 00:14:37,002 --> 00:14:38,337 Onko se nimi? 244 00:14:38,420 --> 00:14:40,923 Maureen Joanne. Sanon häntä Mojoksi. 245 00:14:41,006 --> 00:14:42,925 Käyttääkö hän niitä villapaitoja? 246 00:14:43,008 --> 00:14:44,134 Hän rakastaa niitä. 247 00:14:44,218 --> 00:14:47,387 Selvä. Aletaan sitten juhlia. Olet vapaa. 248 00:14:47,888 --> 00:14:50,224 En voi kilpailla naista vastaan. 249 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 Hei, rakkaus on harhaa. 250 00:14:54,228 --> 00:14:58,273 Ennen kuin ymmärrät sen, päädyt tänne. -Mene. 251 00:14:58,899 --> 00:15:00,692 Eikö tämä olekin säälittävää? -Vauhtia. 252 00:15:00,776 --> 00:15:04,196 Menen niin lujaa kuin pääsen! -Ovatko nuo sisaruksesi? 253 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 Voi luoja. Katso autoani! -Jessus. Helvetti. 254 00:15:06,990 --> 00:15:08,116 Perkele! 255 00:15:10,118 --> 00:15:13,080 Siinä he menevät. Perkele! Kiitti, Bruce. Hienoa! 256 00:15:15,249 --> 00:15:17,334 Nyt pitää hävittää tämä ääliövehje. 257 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 Tule järkiisi. -Varovasti. 258 00:15:19,169 --> 00:15:20,838 Hei, me löysimme ruumiin. 259 00:15:20,921 --> 00:15:22,965 Kohta tulee paljon rahaa. 260 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 Saamme palkkion. Meille tulee kiireitä. 261 00:15:25,300 --> 00:15:26,927 No niin. Kuunnelkaa. 262 00:15:27,010 --> 00:15:28,428 Kukaan ei nähnyt mitään. 263 00:15:28,512 --> 00:15:31,515 Kaikki rakennuksessa piilottelevat yhä pöytiensä alla. 264 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 Kun kytät tulevat, kertokaa, että näitte vain trukilta näyttävän naisen. 265 00:15:36,144 --> 00:15:39,690 Hän ajoi hopeista G-Mersua, kunnon ääliöautoa. 266 00:15:39,773 --> 00:15:41,024 Sen kyllä huomaa. 267 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Hei. 268 00:16:05,382 --> 00:16:08,510 Mitä teet talossani? -Kana-cacciatorea sinulle. 269 00:16:10,304 --> 00:16:12,598 Mitä painikamasi tekevät täällä? 270 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Löysin ne laatikosta. Kiitos, ettet hävittänyt. 271 00:16:15,267 --> 00:16:16,810 Älä tuo romujasi tänne. 272 00:16:17,769 --> 00:16:19,021 Tiedät säännöt. 273 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 Et tule taloon sisälle. 274 00:16:21,190 --> 00:16:22,774 Et ole muuttunut. 275 00:16:23,275 --> 00:16:26,528 Et ole toteuttanut. Olet puhunut. 276 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Näyttää oikein hyvältä. 277 00:16:33,535 --> 00:16:34,953 Minä muutun. 278 00:16:35,537 --> 00:16:36,997 Sitä me juhlimme. 279 00:16:38,332 --> 00:16:41,585 Muutun oikeasti, ja se on tuskallista. 280 00:16:43,337 --> 00:16:48,634 Mutta sanotaan, että perhonen kotelovaiheessa kirkuu. 281 00:16:48,717 --> 00:16:50,260 Tiedäthän? 282 00:16:50,344 --> 00:16:51,762 Ei se ole kirkumista. 283 00:16:52,471 --> 00:16:54,890 Se on ääntä saalistajien torjumiseksi. 284 00:16:54,973 --> 00:16:59,394 Niin, no, kuulin sen eri lailla. -Kannattaisi lukea oikeaa sanomalehteä. 285 00:16:59,478 --> 00:17:01,522 Yritin puhua meistä. 286 00:17:01,605 --> 00:17:03,774 Lopeta se. Ei ole meitä. 287 00:17:04,775 --> 00:17:05,776 Hyvä on. 288 00:17:06,276 --> 00:17:08,319 Et kertonut kaikkea Ethanista. 289 00:17:08,403 --> 00:17:10,906 Anteeksi. Olin kaupassa, kun soitit. 290 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 Niin. 291 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 Hän on 21-vuotias. 292 00:17:20,790 --> 00:17:23,252 Hänellä on miesnuttura ja viiksikarvoja. 293 00:17:26,463 --> 00:17:28,131 21-vuotias. Voi helvetti. 294 00:17:29,174 --> 00:17:31,051 Se on hullua. -Niinpä. 295 00:17:31,134 --> 00:17:32,761 Millainen hän oli hautajaisissa? 296 00:17:34,680 --> 00:17:35,681 Hän ei tullut. 297 00:17:38,308 --> 00:17:42,145 Hän luulee vihaavansa minua muttei vihaa. Hän rakastaa minua. 298 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 Ei. Hän jumaloi sinua. -Ei, hän jumaloi isäänsä. 299 00:17:45,607 --> 00:17:47,651 Vitun tyyppi. -Hän rakastaa minua. 300 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 Kuule. 301 00:17:52,990 --> 00:17:55,784 En ollut hyvä kumppani. Tiedän sen. 302 00:17:56,910 --> 00:18:00,664 Mutta haluan hyvittää sen sinulle. 303 00:18:02,207 --> 00:18:03,667 Haluan suojella sinua. 304 00:18:05,043 --> 00:18:06,628 Se juna lähti jo. 305 00:18:06,712 --> 00:18:08,589 Olen helvetin väsynyt. 306 00:18:08,672 --> 00:18:10,465 Palaa vain alueellesi. 307 00:18:14,178 --> 00:18:15,637 Mistä sait mustelman? 308 00:18:16,763 --> 00:18:19,516 Törmäsin palkkiin alueellani. 309 00:18:19,600 --> 00:18:24,980 Se muuten on dojo, jos katsot ikkunasta nähdäksesi. 310 00:18:25,814 --> 00:18:26,899 Aha. 311 00:18:27,983 --> 00:18:29,151 Entä Airstream? 312 00:18:31,320 --> 00:18:32,946 Chunkyn isä luopui siitä. 313 00:18:34,531 --> 00:18:36,992 Aha. -Se on mukava nukkumapaikka. 314 00:18:37,075 --> 00:18:38,076 Aha. 315 00:18:38,994 --> 00:18:39,995 Mene. 316 00:18:44,041 --> 00:18:46,043 Mitä tarkoitat? Nytkö? 317 00:18:46,126 --> 00:18:47,211 Niin, nyt. 318 00:18:58,305 --> 00:19:00,015 Hei, ota hiton palkintosi. 319 00:19:06,271 --> 00:19:07,940 Säästätkö minulle tähteitä? 320 00:19:48,856 --> 00:19:51,233 Jessus, helvetti! Jumalauta! Kiesus! 321 00:19:52,943 --> 00:19:55,612 Hei. Tuo riittää. 322 00:19:55,696 --> 00:19:57,447 Kerroin ongelmistani. 323 00:19:58,240 --> 00:20:04,454 Mietin vain, kuorsaatko samalla äänellä kuin kirut. 324 00:20:07,124 --> 00:20:08,458 Hyvä. Se olet sinä. 325 00:20:09,543 --> 00:20:13,130 Kuule, se kana on jäänyt pöydälle. 326 00:20:13,755 --> 00:20:15,299 Voisit saada listerian. 327 00:20:16,383 --> 00:20:20,804 Sanoit, että rahat siirretään kahden päivän kuluessa. 328 00:20:21,513 --> 00:20:22,764 No, on toinen päivä. 329 00:20:22,848 --> 00:20:27,686 Hädin tuskin, ja sanoin, että voi mennä kolme päivää. 330 00:20:28,770 --> 00:20:31,148 Saanko katsoa, onko hänellä verenvuototauti? 331 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 Tai hän voisi kertoa puhuvansa paskaa. 332 00:20:33,734 --> 00:20:35,903 Hyvä on. Rauhoitu. 333 00:20:37,154 --> 00:20:39,239 Saatoin valehdella siitä. 334 00:20:43,160 --> 00:20:45,370 Puhuin totta! 335 00:20:47,873 --> 00:20:49,166 En näe rahoja. 336 00:20:49,249 --> 00:20:52,211 Etsin koko läävästä. -Hei! 337 00:20:52,294 --> 00:20:55,339 En näe, mistä saat menettämäni rahat. 338 00:20:55,422 --> 00:21:00,219 Miksi se on minun ongelmani? En myynyt sinulle ylevää väärennöstä. 339 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 Siitä tuli ongelmasi, kun teeskentelit ostajasta. 340 00:21:03,222 --> 00:21:06,475 En teeskennellyt. Bob ja minä tapaamme hänet huomenna. 341 00:21:06,558 --> 00:21:11,522 No, sitten se on täyttä teeskentelyä, koska Bob häipyi kaupungista. 342 00:21:12,606 --> 00:21:13,815 Ei. 343 00:21:14,399 --> 00:21:15,943 Milloin? -Kerro sinä. 344 00:21:16,527 --> 00:21:19,655 Revi paikka, kulta. Mutta varo rannettasi. 345 00:21:19,738 --> 00:21:20,906 Tukesi on autossa. 346 00:21:20,989 --> 00:21:23,242 Kyllä, isi. -Älä mene äitini huoneeseen! 347 00:21:23,325 --> 00:21:25,285 Asuuko äitisi täällä? Mikä huone on hänen? 348 00:21:25,369 --> 00:21:27,287 Hei! Äiti! -Hei! 349 00:21:43,345 --> 00:21:46,807 Kusipää! Ettekö osaa keskustella? 350 00:21:52,312 --> 00:21:53,605 Nyt riitti. 351 00:21:54,898 --> 00:21:55,899 Hupi on ohi. 352 00:21:56,859 --> 00:21:57,901 Irti hänestä. 353 00:22:01,655 --> 00:22:03,240 Rahasi ovat minulla. 354 00:22:08,120 --> 00:22:09,496 Minäpä kerron jotain. 355 00:22:11,206 --> 00:22:13,125 Viemme talostasi kaiken tänään. 356 00:22:13,876 --> 00:22:20,007 Korut, kultahampaat, eksoottiset lemmikit, kupariputket, aivan kaiken. 357 00:22:20,090 --> 00:22:24,928 Sitten vien sinut tapaamaan ystävääni Tuscsonissa, 358 00:22:25,971 --> 00:22:29,892 ja hän vie sinusta kaikki osat. 359 00:22:30,893 --> 00:22:34,855 Hän saattaa saada 10-20 tonnia elimistäsi, 360 00:22:35,480 --> 00:22:37,774 mutta hän ei tee sitä rahasta. 361 00:22:38,859 --> 00:22:41,653 Hän tekee sitä rakkaudesta lajiin. 362 00:22:43,405 --> 00:22:46,617 No, hän voi ottaa myrkyllisen maksani, 363 00:22:46,700 --> 00:22:49,953 tai sinä voit saada rahasi nyt heti. 364 00:22:50,829 --> 00:22:51,830 Hyvä on. 365 00:22:52,789 --> 00:22:55,751 Missä vitussa ne sitten ovat? 366 00:23:02,049 --> 00:23:03,550 Me kaikki teemme virheitä. 367 00:23:04,801 --> 00:23:06,428 Mitä meillä on? 368 00:23:07,221 --> 00:23:11,391 Siinä on 150. Ei, sata… 369 00:23:11,475 --> 00:23:16,021 Ei. Meillä on oikeasti… Meillä on 125. 370 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 Hyvä on, lasketaan ne. 371 00:23:19,733 --> 00:23:22,528 125. Jos he kysyvät, siinä on 150. 372 00:23:22,611 --> 00:23:24,071 Vai mitä? Siinä se. 373 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 Peg, mitä vittua? 374 00:23:25,239 --> 00:23:27,407 Jos haluat suojella, suojele! -Jessus. 375 00:23:27,491 --> 00:23:30,410 Kiesus. Katso. Tässä ne ovat. -Vuodat verta. 376 00:23:30,494 --> 00:23:32,996 Mitä tämä on? -Jos et voi odottaa huomiseen. 377 00:23:33,080 --> 00:23:36,333 Keitä he ovat? -Eksäni ja hänen puolisonsa. 378 00:23:36,416 --> 00:23:38,836 Emmekä ole. -Kuka vittu sinä olet? 379 00:23:38,919 --> 00:23:41,088 Oletteko te intiaaneja? 380 00:23:41,171 --> 00:23:44,091 Mitä hän sanoo? -Älä kysy. En ymmärrä häntä. 381 00:23:44,174 --> 00:23:46,051 Hänen ei pitäisi olla täällä. 382 00:23:46,134 --> 00:23:47,594 Anteeksi. 383 00:23:47,678 --> 00:23:50,472 Kysytkö, koska ihoni on hieman tummempi? 384 00:23:50,556 --> 00:23:52,975 Mietin vain. -Senkin luiseva ämmä! 385 00:23:53,809 --> 00:23:56,019 Voi paska! -Voi luoja. Tuo oli aiheetonta. 386 00:23:56,103 --> 00:23:58,522 Hän helvetti puukotti minua! 387 00:23:58,605 --> 00:24:00,107 Vittu. Voi luoja! 388 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 Hei! Paljonko tuossa on? 389 00:24:02,734 --> 00:24:04,236 Älä kerro. -125. 390 00:24:04,319 --> 00:24:05,654 Mitä? 391 00:24:05,737 --> 00:24:07,823 Sanoit 250! 392 00:24:10,617 --> 00:24:13,412 Siinä on puolet. Eikö niin? Puolet. 393 00:24:14,162 --> 00:24:15,831 Niin. Saatte loput huomenna. 394 00:24:15,914 --> 00:24:18,542 Ottakaa ne ja menkää. -Meillä on kassavirtaongelmia. 395 00:24:18,625 --> 00:24:19,835 Huomennako? -Niin. 396 00:24:19,918 --> 00:24:21,712 On jo huominen, mutta kyllä. 397 00:24:21,795 --> 00:24:26,049 Siis minua ei tarvitse viedä Tucsoniin. Jos viette, ette saa maksua. 398 00:24:26,133 --> 00:24:26,967 Aivan. 399 00:24:27,050 --> 00:24:30,387 Sanon ei. Valehtelet todistetusti. -Ei. 400 00:24:30,470 --> 00:24:31,763 Hyvä on. 401 00:24:31,847 --> 00:24:34,641 Mitä jos tarjoan jotain luontoissuorituksena? 402 00:24:42,065 --> 00:24:43,650 Mitä vittua tuo oli? 403 00:24:43,734 --> 00:24:45,611 Kenet ryöstit? -Älä viitsi. 404 00:24:45,694 --> 00:24:48,030 Tarvitset sairaalaa. -Saat minut pulaan. 405 00:24:48,113 --> 00:24:51,241 Minäkö saan sinut pulaan? Keitä helvetissä he olivat? 406 00:24:51,325 --> 00:24:54,036 Mitä? Guru katosi. Minulta karhutaan. 407 00:24:54,119 --> 00:24:57,497 Sinut pitää viedä sairaalaan. -Hei. Olen kunnossa. 408 00:24:58,874 --> 00:25:01,668 Kachel haluaa kuolleen vaimon taulun. -Kachelko? 409 00:25:02,211 --> 00:25:03,545 Onko hän taas USA:ssa? 410 00:25:04,254 --> 00:25:08,175 Tee palvelus ja kerro, milloin se helvetin tyyppi on maassa, 411 00:25:08,258 --> 00:25:09,468 jotta voin lähteä. 412 00:25:10,427 --> 00:25:11,428 Mitä vittua? 413 00:25:19,478 --> 00:25:22,814 Vatsani. Hitto. No niin. 414 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Senkin kusipää. 415 00:25:39,164 --> 00:25:39,998 TUNTEMATON SOITTAJA 416 00:25:40,082 --> 00:25:41,083 No niin. Luoja. 417 00:25:43,502 --> 00:25:45,170 En mene sairaalaan. 418 00:25:45,671 --> 00:25:46,672 Hei, äiti. 419 00:25:48,382 --> 00:25:50,801 Ethan? Missä olet? 420 00:25:50,884 --> 00:25:53,762 Isä on putkassa. Hänet pysäytettiin tullissa. 421 00:25:53,846 --> 00:25:55,097 Voi ei. 422 00:25:55,973 --> 00:25:58,934 Selvä, ota lento. Ostan lipun. 423 00:25:59,017 --> 00:26:00,394 En tee sitä. 424 00:26:01,228 --> 00:26:04,064 Soitan, koska hän pyysi. Siinä kaikki. Hän ei voi tulla. 425 00:26:05,732 --> 00:26:06,817 Ethan. 426 00:26:08,402 --> 00:26:10,529 Minulla menee paljon paremmin nyt. 427 00:26:11,697 --> 00:26:13,240 Minulla menee tosi hyvin. 428 00:26:13,323 --> 00:26:15,993 Äiti, pitää lopettaa. -Ei, odota. 429 00:26:22,291 --> 00:26:23,375 Äiti! 430 00:26:27,921 --> 00:26:29,298 Äiti. 431 00:26:43,103 --> 00:26:44,938 Missä olet? 432 00:26:47,774 --> 00:26:49,985 Tarvitsen sinua. 433 00:27:57,594 --> 00:28:00,597 Mitä teet kylpyhuoneessani? 434 00:28:03,559 --> 00:28:07,729 Mietin vain, mitä aiot tehdä talolla. 435 00:28:08,814 --> 00:28:10,858 En voi tehdä sillä mitään. 436 00:28:12,359 --> 00:28:14,903 Lapset myyvät sen altani. 437 00:28:17,573 --> 00:28:19,074 Eikö se suututa? 438 00:28:19,575 --> 00:28:22,369 Sinä pärjäät, vaikket pärjääkään. 439 00:28:25,372 --> 00:28:26,665 Missä olet? 440 00:28:26,748 --> 00:28:28,625 En voi kertoa. 441 00:28:29,168 --> 00:28:31,336 Suostu nyt. 442 00:28:31,420 --> 00:28:33,213 Kuvaile sitä. 443 00:28:33,297 --> 00:28:39,052 Se olisi kuin yrittäisi kertoa syntymättömälle vauvalle elämästä. 444 00:28:52,566 --> 00:28:54,526 Tiedätkö kaiken? 445 00:28:55,068 --> 00:28:56,069 Toki. 446 00:28:58,947 --> 00:29:00,532 Tiedätkö minusta? 447 00:29:03,827 --> 00:29:06,330 Tiedätkö, mitä tein? 448 00:29:07,206 --> 00:29:08,874 Tietenkin. 449 00:29:10,834 --> 00:29:11,877 Aha. 450 00:29:21,220 --> 00:29:22,763 Kenelle sinä puhut? 451 00:29:28,060 --> 00:29:29,394 On aika lähteä. 452 00:29:30,145 --> 00:29:31,146 Tule. 453 00:30:29,746 --> 00:30:31,748 Tekstitys: Jari Vikström