1 00:00:48,632 --> 00:00:54,429 Bruce, met Peggy. De DNA-resultaten gaan voor een doorbraak zorgen. 2 00:00:54,513 --> 00:00:58,767 Wat zullen m'n broer en zus versteld staan. 3 00:00:59,518 --> 00:01:04,438 M'n broer wil trouwens een gesprek, dus ik neem hem mee naar kantoor. 4 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Tot gauw. 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,572 Denny, Denny. 6 00:01:19,746 --> 00:01:21,582 Hé. -Hé. Luister. 7 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 Ik heb je geen eerlijke kans gegeven. 8 00:01:25,294 --> 00:01:28,338 M'n leven is aan het veranderen. Ik ben op m'n hoede… 9 00:01:28,422 --> 00:01:31,133 Wat doet-ie? -Stil. 10 00:01:31,216 --> 00:01:38,098 …en bijt snel van me af. Maar ik wil je wel het voordeel van de twijfel geven. 11 00:01:38,182 --> 00:01:41,852 Ik ben veranderd. En jij misschien ook. 12 00:01:41,935 --> 00:01:43,604 Wauw. -Stil. 13 00:01:43,687 --> 00:01:45,647 Wat lief. -Hou op. 14 00:01:45,731 --> 00:01:48,942 Maak dat jullie wegkomen. -Niet kijken. 15 00:01:49,026 --> 00:01:50,360 Kop dicht. -Denny? 16 00:01:50,444 --> 00:01:54,781 Dat is z'n ex. Jezus. -Ik moet hier even over nadenken. 17 00:01:54,865 --> 00:01:57,701 Je bent geen slechte kerel… -Shit. 18 00:01:57,784 --> 00:02:00,871 Hé. Hou op. -Staan blijven. 19 00:02:01,455 --> 00:02:04,208 Kan het even wat zachter? -Smeer hem nou maar. 20 00:02:04,291 --> 00:02:07,711 Ik ben aan het bellen. -Kop dicht. 21 00:02:07,794 --> 00:02:10,589 Begrepen? -Hoor je me? Val ik weg? 22 00:02:11,173 --> 00:02:12,549 Hallo? -Ik ben er nog. 23 00:02:12,633 --> 00:02:16,637 Ik doe echt m'n best. Fijn dat je dat ziet. 24 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 Hé, kan ik je terugbellen? 25 00:02:21,058 --> 00:02:24,102 Hou op. -Prima. Ik hoor je niet zo goed. 26 00:02:24,853 --> 00:02:28,482 Hé. Ik heb Ethan gezien. 27 00:02:30,943 --> 00:02:35,614 Hij ziet er fantastisch uit… -Ik hoor je niet. Ik bel je terug. 28 00:02:36,448 --> 00:02:41,161 Jij… Ik maak je af. -Hé. Hé. Wacht. 29 00:02:41,870 --> 00:02:42,788 Wacht. 30 00:02:43,455 --> 00:02:46,875 Werk even mee. Dit hoeft niet fout af te lopen. 31 00:02:46,959 --> 00:02:50,003 Wil je ons alsjeblieft… -Kut. 32 00:02:50,087 --> 00:02:53,298 …het geld geven? Alsjeblieft? 33 00:02:53,382 --> 00:02:55,342 COFFEESHOP 34 00:02:55,425 --> 00:02:56,885 Ik rij wel. 35 00:03:59,239 --> 00:04:00,407 O, mijn god. 36 00:04:25,974 --> 00:04:27,476 Oké, moet je luisteren. 37 00:04:27,559 --> 00:04:30,687 Ik wil er aan de telefoon niets over zeggen. 38 00:04:30,771 --> 00:04:34,775 Dus je moet even heel goed luisteren. -Zoek dekking. 39 00:04:34,858 --> 00:04:38,529 Wacht even. Er zit maïsmeel op m'n telefoon. 40 00:04:38,612 --> 00:04:41,532 Peggy. Geen mobieltjes. -Sorry. Alles in orde? 41 00:04:41,615 --> 00:04:45,118 Weet je nog, dat ene geval waar we naar op zoek waren? 42 00:04:45,202 --> 00:04:47,287 Snap je wat ik bedoel? -Wat? 43 00:04:47,371 --> 00:04:51,250 Dat grote geval waar dat kleine geval aan vastzat. 44 00:04:51,333 --> 00:04:53,502 Denk even na. -Zoek dekking. 45 00:04:57,881 --> 00:05:01,385 Christus. -Je snapt wat ik bedoel, toch? 46 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 Weet je het zeker? 47 00:05:03,303 --> 00:05:06,974 Meer spektakel. -Er komt een mens in. 48 00:05:07,057 --> 00:05:12,104 Cooper gaat je alles vertellen, maar ik moet haar eerst een standje geven. 49 00:05:12,187 --> 00:05:17,526 Ze is net terug van de plek waar dat kleine geval was en het grote ding is. 50 00:05:20,153 --> 00:05:25,200 Zomaar met m'n auto ervandoor? Je bent 15. Je kunt niet eens rijden. Kom binnen. 51 00:05:26,159 --> 00:05:28,871 Peggy. -Nu even niet, Tammy. 52 00:05:28,954 --> 00:05:30,247 Ik heb Bob gebeld. 53 00:05:30,914 --> 00:05:33,917 Ik kon me niet beheersen. Ik hield van hem. 54 00:05:34,001 --> 00:05:39,506 Lekt dat ding nou nog steeds? -Ja. En ze zijn duidelijk niet even groot. 55 00:05:39,590 --> 00:05:42,718 Het doet verdomd veel pijn. -Je moet naar de dokter. 56 00:05:42,801 --> 00:05:47,097 En blijf uit de buurt van die eikel. Hij is nog erger dan je denkt. 57 00:05:47,181 --> 00:05:50,976 Ik zei dat je besmettelijke diarree hebt. -Wat? 58 00:05:55,981 --> 00:05:57,065 Het spijt me. 59 00:05:57,149 --> 00:06:00,944 Ik was jaloers en m'n tiet lekte. Het werd me allemaal te veel. 60 00:06:01,778 --> 00:06:05,532 Ik hielp je uit de brand toen je dat geld pikte… 61 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 …en dan is dit mijn dank? 62 00:06:08,243 --> 00:06:11,663 Dat zal je bezuren. -Het spijt me. 63 00:06:15,375 --> 00:06:18,128 Peggy, alles in orde? 64 00:06:18,212 --> 00:06:22,174 Wat is er aan de hand? -Je moet echt naar de dokter. 65 00:06:22,257 --> 00:06:25,177 Carlos. Tammy moet naar de spoedeisende hulp. 66 00:06:28,055 --> 00:06:32,893 Hup dan. Sorry, er speelt hier van alles. -Ben je bezig met een optreden? 67 00:06:38,690 --> 00:06:39,858 Sorry. Ga verder. 68 00:06:42,986 --> 00:06:46,323 Vertel Peggy wat je hebt gezien. Maar geen details. 69 00:06:46,406 --> 00:06:48,617 Ik ben niet dom of zo. 70 00:06:48,700 --> 00:06:52,746 Oké. Ik vloog over een bepaald huis… -We hebben een lijk gezien. 71 00:06:52,829 --> 00:06:56,834 Nou zeg. Als het had gemogen, had ik dat willen zeggen. 72 00:06:56,917 --> 00:06:59,336 Jezus. -De beelden. 73 00:06:59,962 --> 00:07:05,843 Kijk. Dit lijkt wel een lijk. Misschien… -Dat moet Dona's lijk zijn. 74 00:07:05,926 --> 00:07:10,681 Ik heb kippenvel, dus dat moet wel. -O, mijn god. Hij heeft haar vermoord. 75 00:07:10,764 --> 00:07:16,228 We moeten de beloning innen en de politie bellen, voordat ze opgevreten wordt. 76 00:07:16,311 --> 00:07:18,313 De Gattchi's maken de goeroe af. 77 00:07:18,397 --> 00:07:22,860 Vandaar die volgorde. Beloning, politie, de goeroe in veiligheid brengen. 78 00:07:22,943 --> 00:07:26,572 Wat slim. Zo professioneel, Peg. -Ja. Ik moet ervandoor. 79 00:07:33,161 --> 00:07:34,371 Shit. 80 00:07:48,760 --> 00:07:52,472 Hé, slimmerik. Je viel me een paar straten niet op. 81 00:07:52,556 --> 00:07:53,807 Heel knap. 82 00:07:57,769 --> 00:08:00,939 Nick. -Nick. Nick. 83 00:08:01,023 --> 00:08:02,024 Wat? 84 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 Hé. Yo. Ze… -Daar ben je. 85 00:08:04,902 --> 00:08:08,780 Wat brom je nou? Je bent net Koko de aap, maar dan niet zo slim. 86 00:08:09,406 --> 00:08:11,617 Wat een verdriet toen die aap doodging. 87 00:08:12,201 --> 00:08:13,452 Wie? -Koko. 88 00:08:13,535 --> 00:08:16,246 Ze was een aap en haar beste vriend was een kitten. 89 00:08:16,330 --> 00:08:21,168 En ze kon 'kitten' gebaren. -Wat een genie. 90 00:08:21,251 --> 00:08:23,670 Wat is er aan de hand? 91 00:08:23,754 --> 00:08:26,715 Mop, kun je die tutorial ergens anders opnemen? 92 00:08:26,798 --> 00:08:30,177 Neuk me. -Neuk me. 93 00:08:30,260 --> 00:08:32,136 Wel abonneren dan. 94 00:08:33,597 --> 00:08:36,808 Dit telt niet als lunchpauze. En dit zijn dunne muren. 95 00:08:36,892 --> 00:08:39,727 Ik ga meeluisteren. -Neuk me. 96 00:08:39,811 --> 00:08:44,816 Ik zal er geen doekjes om winden. Ik heb jullie vermiste zus gevonden. 97 00:08:44,900 --> 00:08:50,739 Maar… ze is dood. Gecondoleerd. 98 00:08:51,323 --> 00:08:54,326 Dit is haar nagel. 99 00:08:56,078 --> 00:09:00,999 Dus je zegt dat m'n zus dood is en dat je niet met een boek bezig bent. 100 00:09:01,083 --> 00:09:04,503 Jawel, hoor. Ik wil alleen weten of jij te vertrouwen bent. 101 00:09:04,586 --> 00:09:06,839 Hoe kom je aan die nagel? 102 00:09:09,007 --> 00:09:11,635 Ze is dood. Ik krijg 1000 dollar van je. 103 00:09:11,718 --> 00:09:13,804 Dat is wel onze zus, hè? 104 00:09:17,683 --> 00:09:18,851 Dat is haar nagel. 105 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 Waar is ze? 106 00:09:24,273 --> 00:09:27,526 Dat zeg ik als je me de beloning geeft. -Ja, oké. 107 00:09:27,609 --> 00:09:31,864 Breng ons naar het lijk. Als zij het echt is, krijg je de 70 mille. 108 00:09:32,447 --> 00:09:36,451 Je weet wie je voor je hebt, hè? -Ja. Daarom ging ik niet naar de politie. 109 00:09:36,535 --> 00:09:38,787 Denk je dat je dat geld zomaar krijgt? 110 00:09:39,830 --> 00:09:42,708 Tina Nail zei dat je het met die malloot deed. 111 00:09:42,791 --> 00:09:47,004 Dat is haar achternaam niet. Zo heet haar zaak. 'Tina Nail & Fashion.' 112 00:09:47,087 --> 00:09:51,466 Oké, ik heb inderdaad een band met Bob opgebouwd. Dat was wel zo slim. 113 00:09:51,550 --> 00:09:56,430 Nu heb ik Dona gevonden. Moet ik die 70 mille dan laten zitten? 114 00:09:56,513 --> 00:10:01,018 Dat verdien je zo terug met m'n boek. -Zal wel. We hebben het niet klaarliggen. 115 00:10:01,727 --> 00:10:05,689 En je hebt 'n schilderij van ons gestolen. -Welk schilderij? 116 00:10:05,772 --> 00:10:11,778 Die ene op het toilet. De brug in de mist. -Die heb ik gezien. Wat 'n prachtstuk. 117 00:10:12,446 --> 00:10:15,908 Maar die heb ik niet gestolen. Dat ding was enorm. 118 00:10:22,748 --> 00:10:26,251 Je hebt me weg zien gaan. Waar had ik hem moeten laten? 119 00:10:26,335 --> 00:10:29,546 Ik ga je niet zomaar 70 mille geven. 120 00:10:29,630 --> 00:10:32,090 Ik wil gewoon vast een voorschot. 121 00:10:32,174 --> 00:10:36,303 Dan kun je morgen de rest op 'n openbare plek achterlaten: Pioneertown. 122 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 Stipt 19.00 uur. Bij de huifkar. 123 00:10:39,223 --> 00:10:42,726 Geef me maar vast 5000. -Ik heb niet meer dan 600. 124 00:10:42,809 --> 00:10:45,896 Prima. Maar dan wil ik het in natura. 125 00:10:47,105 --> 00:10:51,151 Neuk me. O, ja. Laat die tieten bengelen. 126 00:10:51,235 --> 00:10:54,196 Daar heb je m'n schatje. 127 00:10:55,197 --> 00:10:59,618 Stil maar, beestje. Geen viespeuken meer. -O, ja. Neuk me, baasje. 128 00:11:00,494 --> 00:11:03,830 Die vogel heeft 't zwaar te verduren gehad. Tijd voor rust. 129 00:11:03,914 --> 00:11:07,876 En mondje dicht over dingetje. Oedipuscomplexje. 130 00:11:07,960 --> 00:11:09,419 Arm kereltje. 131 00:11:10,212 --> 00:11:13,382 En hij heeft sinds je-weet-wel geen daglicht gezien. 132 00:11:13,465 --> 00:11:16,093 Hij zat in een donkere en viezige sekskamer. 133 00:11:16,176 --> 00:11:19,972 O, ja. Lekker. -Daarom zal-ie wel kaal zijn. 134 00:11:20,055 --> 00:11:22,432 Nee, dat komt door z'n verdriet. 135 00:11:22,516 --> 00:11:28,105 Hé, Stewart en Dianne komen bij Bruce langs. Die zullen wat beleven. 136 00:11:28,188 --> 00:11:32,526 Hun grote zus wordt straks een echte vip. 137 00:11:32,609 --> 00:11:33,735 Geweldig. 138 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 Kom. 139 00:11:36,613 --> 00:11:40,659 Kom, zeg maar dag. -Neuk me, baasje. 140 00:11:45,998 --> 00:11:50,377 Wauw, hé. Is dat een leasebak? -Hou op. Ze doet haar best. 141 00:11:56,175 --> 00:11:57,176 Blijf zo staan. 142 00:11:58,886 --> 00:12:02,764 Ik wil dit even in me opnemen. O, mijn god. Geweldig. 143 00:12:03,515 --> 00:12:06,143 Dit is voor op je bureau. Af en toe water geven. 144 00:12:07,227 --> 00:12:09,563 Zo leuk. Ik ga hem 'Pam' noemen. 145 00:12:10,647 --> 00:12:11,648 M'n schatjes. 146 00:12:12,649 --> 00:12:15,527 Ik hou zoveel van jullie. God, sta me bij. 147 00:12:17,279 --> 00:12:23,035 Hier, een voorschot op de hypotheek. Zet maar op mijn naam. Ik ga jullie uitkopen. 148 00:12:23,118 --> 00:12:26,663 Maandag of donderdag pas verzilveren, vanwege de feestdag. 149 00:12:26,747 --> 00:12:30,083 De feestdag is op maandag, dus hoezo donderdag? 150 00:12:30,167 --> 00:12:32,794 Neem het nou maar van mij aan. Kom. 151 00:12:33,754 --> 00:12:38,509 Welkom bij Bruce Harvey en Co. Kijk uit waar je loopt. Ik ben de compagnon. 152 00:12:42,513 --> 00:12:45,724 Ik heb een oude zaak opgelost, heel bijzonder. 153 00:12:46,517 --> 00:12:50,103 Ik had best agent kunnen worden, maar dat is zo'n naar wereldje… 154 00:12:50,187 --> 00:12:52,606 …en dat los ik niet in m'n eentje op. 155 00:12:52,689 --> 00:12:55,359 En ze zijn niet zo'n fan van een strafblad. 156 00:12:57,653 --> 00:13:02,032 Dit is William. Ons manusje-van-alles. Hij is ook een feniks, net als ik. 157 00:13:02,616 --> 00:13:07,496 Vanwaar die jankmuziek? -Z'n vrouw gaat vreemd met een vrouw. 158 00:13:07,579 --> 00:13:08,956 Heeft-ie een vrouw? 159 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 Ik ben zo terug. 160 00:13:14,044 --> 00:13:16,171 Jezus. -O, mijn god. 161 00:13:16,255 --> 00:13:17,881 Bruce. Wat is dit nou? 162 00:13:19,299 --> 00:13:23,262 Je kunt jezelf niet vier keer doodschieten. Onmogelijk. 163 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Ik kom naar binnen. 164 00:13:26,265 --> 00:13:29,184 Hij is gewoon 'n beetje verdrietig. Ik ben zo terug. 165 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 Mijn god. -Weg hier. 166 00:13:30,602 --> 00:13:33,814 Wat is dit? -Weg ermee. Waar ben je mee bezig? 167 00:13:33,897 --> 00:13:37,442 O, mijn god. -Weg met dat ding. Ben je gek geworden? 168 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 Nog eentje. -Weg. 169 00:13:40,612 --> 00:13:43,073 Stomme idioot. Hé. Geef… 170 00:13:44,408 --> 00:13:48,036 Weet je wel wat je net hebt gedaan? -Privébezit vernield. 171 00:13:48,120 --> 00:13:52,207 Ik wilde laten zien dat ik m'n leven gebeterd had. 172 00:13:52,291 --> 00:13:55,043 M'n broer en zus zijn er. 173 00:13:55,127 --> 00:14:00,883 Weet je wel wat ik heb moeten doorstaan om hun respect te winnen? O, mijn god. 174 00:14:01,842 --> 00:14:03,635 Heb je 'n broer en zus? 175 00:14:03,719 --> 00:14:06,889 En jij een vrouw? -Waarom heb ik deze anders dan? 176 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 Sorry, ik wilde niet uithalen. 177 00:14:10,809 --> 00:14:14,479 Hou Pam even vast. Dan kom je tot bedaren. Een goedmakertje. 178 00:14:18,358 --> 00:14:23,363 Toen m'n compagnon ervandoor ging met het grootste deel van m'n klanten… 179 00:14:24,072 --> 00:14:25,157 …was dat heel naar. 180 00:14:27,409 --> 00:14:33,415 Maar m'n Mojo kwijtraken is nog erger. -Ach, nee joh. We staan op het punt… 181 00:14:33,498 --> 00:14:35,751 Nee, nee. Mojo is m'n vrouw. 182 00:14:37,002 --> 00:14:38,337 Is dat een naam? 183 00:14:38,420 --> 00:14:42,925 Maureen Joanne. Ik noem haar Mojo. -Is zij degene met die coltruien? 184 00:14:43,008 --> 00:14:44,134 Daar is ze dol op. 185 00:14:44,218 --> 00:14:47,387 Oké, dat moeten we vieren. Je bent een vrij man. 186 00:14:47,888 --> 00:14:52,851 Ik kan niet tegen een vrouw op, Peggy. -Hé, liefde is maar een illusie. 187 00:14:54,228 --> 00:14:58,273 Zolang je dat niet snapt, voel je je zo. -Ga dan. 188 00:14:58,899 --> 00:15:00,692 Sneu, toch? -Sneller. 189 00:15:00,776 --> 00:15:04,196 Dat gaat niet. -Hé, zijn dat je broer en zus? 190 00:15:04,279 --> 00:15:08,116 Kijk m'n auto nou. -Jezus. Godsamme. Kut. 191 00:15:10,118 --> 00:15:13,080 Daar gaan ze. Kut. Bedankt, Bruce. Echt top dit. 192 00:15:15,249 --> 00:15:17,334 Oké, nu moet ik dit onding lozen. 193 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 Slaap je roes uit. -Voorzichtig. 194 00:15:19,169 --> 00:15:22,965 We hebben het lijk gevonden. Succes is binnen handbereik. 195 00:15:23,048 --> 00:15:26,927 We gaan die beloning binnenslepen. Oké. Luister goed. 196 00:15:27,010 --> 00:15:31,515 Niemand heeft wat gezien. Iedereen zit nog weggedoken onder z'n bureau. 197 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 Als de politie komt, zeg je dat je een kast van een vrouw zag. 198 00:15:36,144 --> 00:15:41,024 Ze reed in een zilveren Mercedes G-klasse, zo'n asobak. Die valt niet te missen. 199 00:16:05,382 --> 00:16:08,510 Wat doe je hier? -Ik maak kip cacciatore voor je. 200 00:16:10,304 --> 00:16:12,598 Wat doet je worstelzooi hier? 201 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Gevonden. Fijn dat je het bewaard hebt. 202 00:16:15,267 --> 00:16:20,564 Ik wil je spullen niet in huis. Je kent de regels. Je mag hier niet komen. 203 00:16:21,190 --> 00:16:22,774 Je bent geen spat veranderd. 204 00:16:23,275 --> 00:16:26,528 Je hebt geen stappen genomen. Het waren maar praatjes. 205 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Ziet er lekker uit. 206 00:16:33,535 --> 00:16:36,997 Ik ben echt aan het veranderen. Vandaar dit feestmaaltje. 207 00:16:38,332 --> 00:16:41,585 Ik onderga een metamorfose en dat is heel zwaar. 208 00:16:43,337 --> 00:16:48,634 Maar weet je, de vlinder schijnt te gillen als-ie aan het verpoppen is. 209 00:16:48,717 --> 00:16:51,762 Wist je dat? -Dat is geen gil. 210 00:16:52,471 --> 00:16:54,890 Dat is 'n geluid om roofdieren te verjagen. 211 00:16:54,973 --> 00:16:59,394 Zo heb ik het niet begrepen. -Misschien moet je eens een krant lezen. 212 00:16:59,478 --> 00:17:03,774 Ik wilde een parallel met ons trekken. -Er is niets tussen ons. 213 00:17:04,775 --> 00:17:05,776 Oké. 214 00:17:06,276 --> 00:17:10,906 Vertel eens verder over Ethan. En sorry. Ik deed boodschappen toen je belde. 215 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 Hij is 21. 216 00:17:20,790 --> 00:17:23,252 Hij heeft een knotje en gezichtsbeharing. 217 00:17:26,463 --> 00:17:28,131 Eenentwintig. Jeetje. 218 00:17:29,174 --> 00:17:31,051 Bizar. -Ik weet het. 219 00:17:31,134 --> 00:17:32,761 Hoe ging het op de begrafenis? 220 00:17:34,680 --> 00:17:35,681 Hij was er niet. 221 00:17:38,308 --> 00:17:42,145 Hij denkt dat-ie me haat, maar dat is niet zo. Hij houdt van me. 222 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 Nee. Hij verafgoodt je. -Nee, hij verafgoodt z'n vader. 223 00:17:45,607 --> 00:17:47,651 De klootzak. -Van mij houdt-ie. 224 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 Luister. 225 00:17:52,990 --> 00:17:55,784 Ik was geen goeie partner. Dat weet ik. 226 00:17:56,910 --> 00:18:00,664 Maar… ik wil het goedmaken. 227 00:18:02,207 --> 00:18:03,667 Ik wil je beschermen. 228 00:18:05,043 --> 00:18:06,628 Daarvoor is het nu te laat. 229 00:18:06,712 --> 00:18:10,465 Ik ben doodop. Ga terug naar je eigen stekkie. 230 00:18:14,178 --> 00:18:15,637 Hoe kom je aan die plek? 231 00:18:16,763 --> 00:18:19,516 Een stoot tegen 'n balk in 'mijn stekkie'. 232 00:18:19,600 --> 00:18:24,980 En dat is trouwens een dojo, als je dat nog niet had gezien. 233 00:18:27,983 --> 00:18:29,151 En de caravan? 234 00:18:31,320 --> 00:18:36,992 Chunky's pa was die aan het uitladen. Een fijne plek om te slapen. 235 00:18:38,994 --> 00:18:39,995 Weg. 236 00:18:44,041 --> 00:18:47,211 Hoe bedoel je? Moet ik nu weg? -Ja, nu. 237 00:18:58,305 --> 00:19:00,015 Hé, vergeet je trofeeën niet. 238 00:19:06,271 --> 00:19:07,940 Laat wat kliekjes over, oké? 239 00:19:48,856 --> 00:19:51,233 Jezus, godsamme. Christus. 240 00:19:52,943 --> 00:19:57,447 Hé. Hou toch eens op. Je weet toch van m'n kwaaltjes? 241 00:19:58,240 --> 00:20:04,454 Ik vraag me af of je gesnurk heel anders klinkt dan je gegil. 242 00:20:07,124 --> 00:20:08,458 Mooi. Jij bent het. 243 00:20:09,543 --> 00:20:15,299 Die kip ligt al 'n tijdje op het aanrecht. Straks word je nog ziek. 244 00:20:16,383 --> 00:20:20,804 Jij zei dat het geld binnen twee dagen overgemaakt zou worden. 245 00:20:21,513 --> 00:20:22,764 Het is nu dag twee. 246 00:20:22,848 --> 00:20:27,686 Net pas en ik zei wel dat 't drie dagen kon duren. 247 00:20:28,770 --> 00:20:31,148 Eens kijken of ze echt hemofilie heeft? 248 00:20:31,231 --> 00:20:35,903 Of ze kan toegeven dat ze maar wat lult. -Oké, rustig maar. 249 00:20:37,154 --> 00:20:39,239 Misschien was dat wel een leugentje. 250 00:20:43,160 --> 00:20:45,370 Dat was de waarheid. 251 00:20:47,873 --> 00:20:52,211 Ik heb nergens geld gevonden in dit krot. -Hé. 252 00:20:52,294 --> 00:20:55,339 Ik weet niet hoe je aan m'n geld gaat komen. 253 00:20:55,422 --> 00:21:00,219 Dat is toch niet mijn probleem? Ik heb je geen prachtige vervalsing verkocht. 254 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 Jawel. Jij deed alsof je een koper had. 255 00:21:03,222 --> 00:21:06,475 Ik deed niet alsof. Bob en ik hebben morgen een afspraak. 256 00:21:06,558 --> 00:21:11,522 Dan is het sowieso een leugen, want Bob is ervandoor gegaan. 257 00:21:14,399 --> 00:21:15,943 Wanneer? -Zeg jij het maar. 258 00:21:16,527 --> 00:21:19,655 Je mag de boel slopen, schat. Wel voorzichtig met je pols. 259 00:21:19,738 --> 00:21:23,242 Je brace ligt in de auto. -Blijf uit m'n moeders kamer. 260 00:21:23,325 --> 00:21:27,287 Je moeder? Waar slaapt ze? Yo. Moeders. 261 00:21:43,345 --> 00:21:46,807 Jezus. Is praten te moeilijk voor jullie? 262 00:21:52,312 --> 00:21:53,605 Genoeg. 263 00:21:54,898 --> 00:21:55,899 Uit met de pret. 264 00:21:56,859 --> 00:21:57,901 Blijf van haar af. 265 00:22:01,655 --> 00:22:03,240 Ik heb je geld. 266 00:22:08,120 --> 00:22:09,496 Moet je luisteren. 267 00:22:11,206 --> 00:22:13,125 We gaan al je kostbaarheden opduikelen. 268 00:22:13,876 --> 00:22:20,007 Sieraden, gouden tanden, exotische huisdieren, koperen leidingen, alles. 269 00:22:20,090 --> 00:22:24,928 Daarna neem ik je mee naar een vriend in Tucson… 270 00:22:25,971 --> 00:22:29,892 …die jou eventjes gaat ontmantelen. 271 00:22:30,893 --> 00:22:34,855 Misschien verdient hij zo'n 20 mille met je organen… 272 00:22:35,480 --> 00:22:37,774 …maar hij doet 't niet voor het geld. 273 00:22:38,859 --> 00:22:41,653 Hij geniet van z'n werk. 274 00:22:43,405 --> 00:22:49,953 Nou, hij krijgt m'n beschadigde lever of jij krijgt nu je geld. 275 00:22:52,789 --> 00:22:55,751 Waar is het verdomme dan? 276 00:23:02,049 --> 00:23:03,550 Iedereen maakt fouten. 277 00:23:04,801 --> 00:23:06,428 Wat hebben we buitgemaakt? 278 00:23:07,221 --> 00:23:11,391 Honderdvijftig. Nee, honderd… 279 00:23:11,475 --> 00:23:16,021 Nee, nee. We hebben honderdvijfentwintig. 280 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 Oké, even tellen. 281 00:23:19,733 --> 00:23:24,071 Honderdvijfentwintig. Als ze ernaar vragen, is het 150. Oké? 282 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 Peg. 283 00:23:25,239 --> 00:23:27,407 Jij wilde me toch beschermen? -Christus. 284 00:23:27,491 --> 00:23:30,410 Jezus. Oké, kijk. Hier is het. -Peg, je bloedt. 285 00:23:30,494 --> 00:23:32,996 Wat is dit? -Als je geen dagje kunt wachten. 286 00:23:33,080 --> 00:23:36,333 Wie zijn dit? -Dit is m'n ex met z'n liefje. 287 00:23:36,416 --> 00:23:38,836 Nee, hoor. -Wie zijn jullie? 288 00:23:38,919 --> 00:23:41,088 Zijn jullie indianen? 289 00:23:41,171 --> 00:23:44,091 Wat zegt-ie? -Geen idee. Ik heb hem nooit begrepen. 290 00:23:44,174 --> 00:23:47,594 Hij hoort hier niet eens te zijn. -Pardon. 291 00:23:47,678 --> 00:23:50,472 Vraag je dat omdat m'n huid een tintje heeft? 292 00:23:50,556 --> 00:23:52,975 Ik vroeg het me alleen af. -Scharminkel. 293 00:23:53,809 --> 00:23:56,019 Verdomme. -Dat was nergens voor nodig. 294 00:23:56,103 --> 00:23:58,522 Ze heeft me neergestoken. 295 00:23:58,605 --> 00:24:02,651 Fuck. O, mijn god. -Hé. Hoeveel geld is dat? 296 00:24:02,734 --> 00:24:04,236 Nee. -Honderdvijfentwintig. 297 00:24:04,319 --> 00:24:07,823 Wat? -Jij zei 250. 298 00:24:10,617 --> 00:24:15,831 Oké, dat is de helft. Oké? De helft. -Ja. Morgen krijgen jullie de rest. 299 00:24:15,914 --> 00:24:18,542 Pak maar. -Toe dan. We zitten krap bij kas. 300 00:24:18,625 --> 00:24:19,835 Morgen? 301 00:24:19,918 --> 00:24:21,712 Het is al morgen, maar ja. 302 00:24:21,795 --> 00:24:26,049 Jullie hoeven me niet naar Tucson te nemen. Dan krijgen jullie geen geld. 303 00:24:26,133 --> 00:24:30,387 Ja. -Dacht 't niet. Je hebt al eerder gelogen. 304 00:24:30,470 --> 00:24:34,641 Dat is waar. Willen jullie dan in natura betaald worden? 305 00:24:42,065 --> 00:24:43,650 Wat was dat nou? 306 00:24:43,734 --> 00:24:45,611 Wie heb jij beroofd? -Kom op. 307 00:24:45,694 --> 00:24:48,030 Kom mee. -Jij zorgt weer voor narigheid. 308 00:24:48,113 --> 00:24:51,241 Ik? Wie waren dat in godsnaam? 309 00:24:51,325 --> 00:24:54,036 Wat? De goeroe is vermist. Nu ben ik de sjaak. 310 00:24:54,119 --> 00:24:57,497 Peg, je moet naar het ziekenhuis. -Hé. Het gaat best. 311 00:24:58,874 --> 00:25:01,668 Kachel wil een kunstwerk kopen. -Kachel? 312 00:25:02,211 --> 00:25:03,545 Is hij weer in 't land? 313 00:25:04,254 --> 00:25:08,175 Doe me een plezier en zeg het me als die kerel weer in het land is… 314 00:25:08,258 --> 00:25:11,428 …zodat ik hem kan peren. Jezus, man. 315 00:25:19,478 --> 00:25:22,814 M'n buik. Kut. Oké. 316 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Godsamme. 317 00:25:39,164 --> 00:25:39,998 ONBEKEND NUMMER 318 00:25:40,082 --> 00:25:41,083 Oké. Jezus. 319 00:25:43,502 --> 00:25:46,672 Ik ga niet naar het ziekenhuis. -Hé, mam. 320 00:25:48,382 --> 00:25:50,801 Ethan? Waar ben je? 321 00:25:50,884 --> 00:25:53,762 Pap zit in de bak. Hij werd opgepakt bij de douane. 322 00:25:55,973 --> 00:25:58,934 Oké, stap op het vliegtuig. Ik betaal je ticket wel. 323 00:25:59,017 --> 00:26:00,394 Nee. 324 00:26:01,228 --> 00:26:04,064 Ik bel omdat hij dat wilde. Hij kan niet komen. 325 00:26:05,732 --> 00:26:06,817 Ethan. 326 00:26:08,402 --> 00:26:10,529 Ik heb m'n leven gebeterd. 327 00:26:11,697 --> 00:26:14,324 Het gaat zo goed. -Mam, ik moet gaan. 328 00:26:14,408 --> 00:26:15,993 Nee, wacht. 329 00:26:22,291 --> 00:26:23,375 Mama. 330 00:26:27,921 --> 00:26:29,298 Mama. 331 00:26:43,103 --> 00:26:44,938 Waar ben je? 332 00:26:47,774 --> 00:26:49,985 Ik heb je nodig. 333 00:27:57,594 --> 00:28:00,597 Wat doe je in mijn badkamer? 334 00:28:03,559 --> 00:28:07,729 Ik vroeg me af wat je met het huis van plan was. 335 00:28:08,814 --> 00:28:10,858 Er zijn geen plannen mogelijk. 336 00:28:12,359 --> 00:28:14,903 De jonkies willen het verkopen. 337 00:28:17,573 --> 00:28:19,074 Maakt dat je niet boos? 338 00:28:19,575 --> 00:28:22,369 Jij weet je altijd wel te redden. 339 00:28:25,372 --> 00:28:28,625 Waar ben je? -Dat kan ik niet zeggen. 340 00:28:29,168 --> 00:28:33,213 Kom op. Omschrijf het voor me. 341 00:28:33,297 --> 00:28:39,052 Dat zou hetzelfde zijn als een ongeboren baby uitleggen hoe het leven eruitziet. 342 00:28:52,566 --> 00:28:54,526 Weet je nu alles? 343 00:28:55,068 --> 00:28:56,069 Ja. 344 00:28:58,947 --> 00:29:00,532 Weet je ook van mij? 345 00:29:03,827 --> 00:29:06,330 Weet je wat ik heb gedaan? 346 00:29:07,206 --> 00:29:08,874 Natuurlijk. 347 00:29:21,220 --> 00:29:22,763 Tegen wie heb je het? 348 00:29:28,060 --> 00:29:29,394 Tijd om te gaan. 349 00:29:30,145 --> 00:29:31,146 Kom mee. 350 00:30:29,746 --> 00:30:31,748 Vertaling: Jenneke Takens