1 00:00:48,632 --> 00:00:49,842 Bruce, det er Peggy. 2 00:00:49,925 --> 00:00:54,429 Når DNA-et kommer, smeller det. 3 00:00:54,513 --> 00:00:58,767 Og når jeg tenker på min families ansiktsuttrykk, får jeg knapt puste. 4 00:00:59,518 --> 00:01:04,438 Apropos det, broren min vil ha et møte, så jeg tar ham med på kontoret. 5 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Ses snart. 6 00:01:09,069 --> 00:01:11,572 Denny, Denny. 7 00:01:19,746 --> 00:01:21,582 -Hei. -Hei. Hør her. 8 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 Kanskje jeg har vært litt hard mot deg. Ok? 9 00:01:25,294 --> 00:01:28,338 Livet mitt er i endring. Jeg prøver å stå i Kung Fu-stilling. 10 00:01:28,422 --> 00:01:31,133 -Hva er det han gjør? -Ti stille. 11 00:01:31,216 --> 00:01:34,511 I balanse. Klar til kamp. 12 00:01:34,595 --> 00:01:38,098 Men jeg vil la tvilen komme deg til gode. 13 00:01:38,182 --> 00:01:41,852 Jeg er annerledes. Jeg aksepterer at du også er annerledes. 14 00:01:41,935 --> 00:01:43,604 -Wow. -Vær stille. 15 00:01:43,687 --> 00:01:45,647 -Jeg er rørt, Peg. -Dere må slutte! 16 00:01:45,731 --> 00:01:47,441 Kom dere ut! 17 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 -Er du… -Se bort! 18 00:01:49,026 --> 00:01:50,360 -Hold kjeft. -Denny? 19 00:01:50,444 --> 00:01:52,070 Han snakker med eksen. 20 00:01:52,154 --> 00:01:54,781 -Herregud! -Jeg må bearbeide dette. 21 00:01:54,865 --> 00:01:57,701 -Denny, du er ikke en dårlig mann. -Faen! 22 00:01:57,784 --> 00:02:00,871 -Stopp! -Ikke rør dere! 23 00:02:01,455 --> 00:02:02,539 Kan dere være stille? 24 00:02:02,623 --> 00:02:04,208 -Kom dere ut! -Hvorfor gjorde du det? 25 00:02:04,291 --> 00:02:07,711 -Går det bra? -Jeg snakker i telefonen. 26 00:02:07,794 --> 00:02:10,589 -Han snakker i telefonen. -Kan du høre meg? 27 00:02:11,173 --> 00:02:12,549 Er du der? 28 00:02:12,633 --> 00:02:14,718 -Ja. Jeg prøver. -Bli liggende! 29 00:02:14,801 --> 00:02:16,637 -Takk for at du ser det. -Ned! 30 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 Kan jeg ringe deg tilbake? 31 00:02:21,058 --> 00:02:22,059 Stopp. 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,102 Ja. Du er utydelig. 33 00:02:24,853 --> 00:02:28,482 Hei. Jeg så Ethan. 34 00:02:30,943 --> 00:02:33,612 Han er så vakker. 35 00:02:33,695 --> 00:02:35,614 Jeg ringer tilbake. 36 00:02:36,448 --> 00:02:38,283 Jeg skal kverke deg! 37 00:02:38,367 --> 00:02:39,576 Hei! 38 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 Vent! 39 00:02:41,870 --> 00:02:42,788 Vent! 40 00:02:43,455 --> 00:02:46,875 Samarbeid med oss. Dette trenger ikke å bli en tragedie. 41 00:02:46,959 --> 00:02:50,003 -Kan dere bare… -Faen. 42 00:02:50,087 --> 00:02:52,214 -…gi oss de jævla pengene? -Ja. 43 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 Vær så snill. 44 00:02:55,425 --> 00:02:56,885 -Jeg kjører. -Ok. 45 00:03:59,239 --> 00:04:00,407 Herregud. 46 00:04:25,974 --> 00:04:27,476 Ok. Hør på meg. 47 00:04:27,559 --> 00:04:30,687 Jeg vil ikke snakke på telefon, så jeg gjør det ikke. 48 00:04:30,771 --> 00:04:33,649 Så du må høre godt etter på det jeg sier. 49 00:04:33,732 --> 00:04:34,775 Fyr var det her. 50 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 Vent, vent, vent. 51 00:04:37,319 --> 00:04:38,529 Det er maismel i telefonen. 52 00:04:38,612 --> 00:04:41,532 -Peggy! Ingen telefoner! -Beklager. Alt i orden? 53 00:04:41,615 --> 00:04:45,118 Den greia vi har lett etter, men var redd for å finne. 54 00:04:45,202 --> 00:04:46,203 Skjønner du? 55 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Hva da? 56 00:04:47,371 --> 00:04:51,250 Den store greia som den lille greia satt fast på. 57 00:04:51,333 --> 00:04:52,417 Tenk deg om. 58 00:04:52,501 --> 00:04:53,502 Fyr var det her! 59 00:04:53,585 --> 00:04:54,711 -Nei. -Hold avstand. 60 00:04:57,881 --> 00:04:59,675 Herregud. 61 00:04:59,758 --> 00:05:01,385 Følger du meg? 62 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 -Er du sikker? -Ja. 63 00:05:03,303 --> 00:05:06,974 -Mer pyroteknikk neste gang. -Et menneske skal skytes ut. 64 00:05:07,057 --> 00:05:10,185 Jeg skal få Cooper til å fortelle deg hva vi så, 65 00:05:10,269 --> 00:05:12,104 men jeg må kjefte på henne først. 66 00:05:12,187 --> 00:05:13,689 -Hva tenkte du på? -Hun har vært 67 00:05:13,772 --> 00:05:17,526 på det stedet der den lille greia var og den store greia er. 68 00:05:20,153 --> 00:05:23,115 Hvordan våger du å ta bilen min? Du er 15 år. 69 00:05:23,198 --> 00:05:25,200 Du kan ikke kjøre engang! Kom inn. 70 00:05:26,159 --> 00:05:28,871 -Peggy! -Ikke nå, Tammy. 71 00:05:28,954 --> 00:05:30,247 Jeg ringte Bob. 72 00:05:30,914 --> 00:05:33,917 Jeg kan ikke noe for det. Jeg elsket ham. 73 00:05:34,001 --> 00:05:35,919 Lekker den greia fortsatt? 74 00:05:36,003 --> 00:05:39,506 Ja. Og det er definitivt forskjellig størrelse. 75 00:05:39,590 --> 00:05:41,508 Verker som faen. 76 00:05:41,592 --> 00:05:44,928 Du må få det sjekket. Og hold deg unna den drittsekken. 77 00:05:45,012 --> 00:05:47,097 Tro meg. Han er verre enn du tror. 78 00:05:47,181 --> 00:05:50,976 -Jeg sa at du har smittsom diaré. -Hva? 79 00:05:55,981 --> 00:05:57,065 Unnskyld. 80 00:05:57,149 --> 00:06:00,944 Jeg var sjalu, og puppen lekket. Det ble for mye. 81 00:06:01,778 --> 00:06:05,532 Jeg reddet deg da du stjal penger til de udugelige puppene, 82 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 og dette er takken? 83 00:06:08,243 --> 00:06:09,828 Nå er du på slemming-lista mi. 84 00:06:09,912 --> 00:06:11,663 Jeg er lei for det. 85 00:06:15,375 --> 00:06:18,128 Peggy, er alt i orden? 86 00:06:18,212 --> 00:06:19,421 Hva er det som foregår? 87 00:06:20,631 --> 00:06:22,174 Du må få det sjekket. 88 00:06:22,257 --> 00:06:25,177 Carlos! Kom igjen. Du må kjøre Tammy til akutten. 89 00:06:28,055 --> 00:06:30,807 Dra! Jeg måtte ordne noe dritt. 90 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 Er du midt i et show? 91 00:06:38,690 --> 00:06:39,858 Beklager. Fortsett. 92 00:06:39,942 --> 00:06:40,776 Ok. 93 00:06:42,986 --> 00:06:46,323 Fortell Peggy hva du så, og ikke si det. Og ikke si hvor. 94 00:06:46,406 --> 00:06:48,617 Nei da. Jeg er ikke dum. 95 00:06:48,700 --> 00:06:51,495 Ok. Jeg fløy over et visst hus… 96 00:06:51,578 --> 00:06:52,746 Vi så et lik, Peggy. 97 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 Hva i helvete? 98 00:06:54,122 --> 00:06:56,834 Hvis vi fikk snakke, skulle jeg ha sagt det. 99 00:06:56,917 --> 00:06:59,336 -Herregud. -Vis henne bildene. 100 00:06:59,962 --> 00:07:02,923 Det ser ut som et lik. Eller deler av et lik. 101 00:07:03,006 --> 00:07:05,843 -Det kan være… -Det må være liket av Dona. 102 00:07:05,926 --> 00:07:07,928 Jeg har gåsehud. Det betyr at det stemmer. 103 00:07:08,011 --> 00:07:10,681 Herregud! Han drepte henne. 104 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 Vi må hente belønningen, og så ringe politiet 105 00:07:13,100 --> 00:07:16,228 så de kan hente Dona før åtseldyrene tar henne. 106 00:07:16,311 --> 00:07:18,313 Gattchi-ene kommer til å drepe guruen. 107 00:07:18,397 --> 00:07:22,860 Derfor er det en rekkefølge. Belønning, politi, få guruen i skjul. 108 00:07:22,943 --> 00:07:25,237 Du er smart. Så profesjonell. 109 00:07:25,320 --> 00:07:26,572 Ja. Må legge på. 110 00:07:33,161 --> 00:07:34,371 Faen. 111 00:07:48,760 --> 00:07:49,761 Hei, glupingen. 112 00:07:49,845 --> 00:07:52,472 Jeg så deg ikke bak meg på et helt kvartal. 113 00:07:52,556 --> 00:07:53,807 Godt jobba. 114 00:07:57,769 --> 00:07:58,896 Nick! 115 00:07:58,979 --> 00:08:00,939 Nick! Nick! 116 00:08:01,023 --> 00:08:02,024 Hva? 117 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 -Hei! Hun… -Der er du, jo. 118 00:08:04,902 --> 00:08:08,780 Hva er det med all gryntingen? Du er som apa Koko, men ikke like smart. 119 00:08:09,406 --> 00:08:11,617 Det var så trist da den apa døde. 120 00:08:12,201 --> 00:08:13,452 -Hvem? -Koko. 121 00:08:13,535 --> 00:08:16,246 Hun var en ape, og bestevennen var en kattunge. 122 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 Og hun kunne stave "katt". 123 00:08:19,750 --> 00:08:21,168 Høres ut som et geni. 124 00:08:21,251 --> 00:08:23,670 Hva er det som foregår? 125 00:08:23,754 --> 00:08:26,715 Kan du drive sminkeopplæring et annet sted? 126 00:08:26,798 --> 00:08:30,177 -Knull meg! -Knull meg. 127 00:08:30,260 --> 00:08:32,136 Husk å like og abonnere. 128 00:08:33,597 --> 00:08:36,808 Dette er ikke lunsjpausen min. Og veggene er veldig tynne. 129 00:08:36,892 --> 00:08:38,393 -Jeg kommer til å høre alt. -Gå. 130 00:08:38,477 --> 00:08:39,727 Knull meg. 131 00:08:39,811 --> 00:08:41,438 Jeg skal si det rett ut. 132 00:08:41,522 --> 00:08:44,816 Du har utlovet belønning for søsteren din, og jeg fant henne. 133 00:08:44,900 --> 00:08:47,861 Men… hun er død. 134 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Kondolerer. 135 00:08:51,323 --> 00:08:54,326 Her er neglen hennes. 136 00:08:56,078 --> 00:09:00,999 Så du forteller at søsteren min er død. Og du forteller at det ikke er noen bok. 137 00:09:01,083 --> 00:09:04,503 Jeg skal skrive boken. Jeg må bare være sikker på at du er ærlig. 138 00:09:04,586 --> 00:09:06,839 Hvor i helvete fant du neglen? 139 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 Hun er død. 140 00:09:10,092 --> 00:09:11,635 -Faen. -Du skylder meg 1000. 141 00:09:11,718 --> 00:09:13,804 Det er søsteren vår! 142 00:09:17,683 --> 00:09:18,851 Det er neglen hennes. 143 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 Hvor er hun? 144 00:09:24,273 --> 00:09:26,441 Jeg forteller det når jeg får belønningen. 145 00:09:26,525 --> 00:09:27,526 Ja, ok. 146 00:09:27,609 --> 00:09:31,864 Ta oss med til liket, og hvis dette er sant, skal du få de 70 000. 147 00:09:32,447 --> 00:09:33,907 Du vet vel hvem vi er? 148 00:09:33,991 --> 00:09:36,451 Selvsagt. Det var derfor jeg ikke gikk til politiet. 149 00:09:36,535 --> 00:09:38,787 Tror du vi bare gir deg 70 000? 150 00:09:39,830 --> 00:09:42,708 Tina Nail fortalte at du knuller den gærne veganeren. 151 00:09:42,791 --> 00:09:45,669 Hun heter ikke "Nail". Det er bare et jævla skilt. 152 00:09:45,752 --> 00:09:47,004 "Tina Nail & Fashion." 153 00:09:47,087 --> 00:09:51,466 Jeg kom nær Bob, ja. Ved ren strategi. 154 00:09:51,550 --> 00:09:56,430 Researchen min førte meg til Dona. Skulle jeg bare la 70 000 ligge? 155 00:09:56,513 --> 00:10:01,018 -Du får dem tilbake når boka kommer ut. -Vi har dem ikke her. 156 00:10:01,727 --> 00:10:04,521 Og skylder du oss ikke penger for maleriet du stjal? 157 00:10:04,605 --> 00:10:05,689 Hvilket maleri? 158 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 Det på jentedoen. En tåkete bro. 159 00:10:08,442 --> 00:10:11,778 Jeg så det. Det var vakkert. 160 00:10:12,446 --> 00:10:15,908 Men jeg stjal det ikke. Hvordan skulle jeg ha stjålet noe sånt? 161 00:10:22,748 --> 00:10:26,251 Du så meg gå ut. Hadde jeg det i trusa? 162 00:10:26,335 --> 00:10:29,546 Jeg gir deg ikke 70 000 uten videre, Sylvia. 163 00:10:29,630 --> 00:10:32,090 Gi meg noe, sånn at jeg vet at du betaler. 164 00:10:32,174 --> 00:10:36,303 Så kan du gi meg resten i morgen på et offentlig sted, som Pioneertown. 165 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 Klokka sju. Møt meg ved den overbygde vogna. 166 00:10:39,223 --> 00:10:42,726 -Jeg tar 5000 nå. -Jeg har kanskje 600. 167 00:10:42,809 --> 00:10:43,810 Jeg tar det. 168 00:10:43,894 --> 00:10:45,896 Men dere må gi meg et pant. 169 00:10:47,105 --> 00:10:48,857 Knull meg. 170 00:10:48,941 --> 00:10:51,151 Ja. Sving på puppene. 171 00:10:51,235 --> 00:10:54,196 Der er engelen min. 172 00:10:55,197 --> 00:10:57,282 Alt er bra nå. Ingen flere pervoer. 173 00:10:57,366 --> 00:10:59,618 Ja. Knull meg, pappa. 174 00:11:00,494 --> 00:11:03,830 Den fuglen har hørt og sett for mye. Han trenger ro. 175 00:11:03,914 --> 00:11:06,375 Og nullings om Donnings. 176 00:11:06,458 --> 00:11:07,876 Han har ødipustraumer. 177 00:11:07,960 --> 00:11:09,419 Stakkars liten. 178 00:11:10,212 --> 00:11:13,382 Og han har ikke hatt ordentlig lys siden du-vet-når. 179 00:11:13,465 --> 00:11:16,093 Han var gissel i et mørkt og soppbefengt sexrom. 180 00:11:16,176 --> 00:11:17,761 Ja. Det er bra. 181 00:11:17,845 --> 00:11:19,972 Det er nok derfor fjærene har falt av. 182 00:11:20,055 --> 00:11:22,432 Nei, jeg tror det er traumet. 183 00:11:22,516 --> 00:11:26,520 Stewart og Dianne kommer innom hos Bruce. 184 00:11:26,603 --> 00:11:28,105 De skal få seg en vekker. 185 00:11:28,188 --> 00:11:32,526 Storesøsteren deres kommer til å bli en ekte VIP. 186 00:11:32,609 --> 00:11:33,735 Jævlig bra. 187 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 Kom igjen. 188 00:11:36,613 --> 00:11:38,073 Kom igjen, si ha det! 189 00:11:38,156 --> 00:11:40,659 Knull meg, pappa. 190 00:11:45,998 --> 00:11:48,458 Fin. Leaser hun den? 191 00:11:48,542 --> 00:11:50,377 Ikke mas. Hun prøver. 192 00:11:51,503 --> 00:11:53,589 -Hei! -Hei. 193 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 Hei. 194 00:11:56,175 --> 00:11:57,176 Ikke rør dere. 195 00:11:58,886 --> 00:12:01,013 Jeg tar et bilde med hjernen min. 196 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 Herregud. Jeg elsker det. 197 00:12:03,515 --> 00:12:06,143 Denne er til skrivebordet ditt. Vann den når den blir tørr. 198 00:12:07,227 --> 00:12:09,563 Jeg elsker den. Jeg skal kalle den "Pam". 199 00:12:10,647 --> 00:12:11,648 Ungene mine. 200 00:12:12,649 --> 00:12:15,527 Jeg kan ikke slutte å være glad i dere. Gud hjelpe meg. 201 00:12:17,279 --> 00:12:20,741 Her er nedbetaling på huslånet. 202 00:12:20,824 --> 00:12:23,035 Dere kan sette det i mitt navn. Jeg kjøper dere ut. 203 00:12:23,118 --> 00:12:26,663 Ikke hev sjekken før mandag eller kanskje torsdag på grunn av helligdagen. 204 00:12:26,747 --> 00:12:30,083 Helligdagen er mandag, så hvordan påvirker det torsdag? 205 00:12:30,167 --> 00:12:31,502 Det gjør det. Tro meg. 206 00:12:31,585 --> 00:12:32,794 Her, hei. 207 00:12:33,754 --> 00:12:38,509 Velkommen til Bruce Harvey og medarbeidere. Jeg er medarbeideren. 208 00:12:42,513 --> 00:12:45,724 Og jeg oppklarte en cold case, som ikke skjer i denne bransjen. 209 00:12:46,517 --> 00:12:50,103 Jeg kunne vært i politiet. Men kulturen der er så fæl, 210 00:12:50,187 --> 00:12:52,606 og jeg har ikke tid til å fikse alt alene. 211 00:12:52,689 --> 00:12:55,359 Og de er litt hårsåre mot straffedømte. 212 00:12:57,653 --> 00:13:02,032 Dette er William. Han er assistenten vår. Og han er en føniks, som meg. 213 00:13:02,616 --> 00:13:04,618 Hvorfor har du reneste konserten her? 214 00:13:04,701 --> 00:13:07,496 Kona er utro mot ham med ei jente. 215 00:13:07,579 --> 00:13:08,956 Har han en kone? 216 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 Straks tilbake. 217 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 -Herregud! -Pistol! 218 00:13:15,170 --> 00:13:16,171 Herregud! 219 00:13:16,255 --> 00:13:17,881 Bruce! Hva i helvete? 220 00:13:19,299 --> 00:13:21,927 Bruce! Du kan ikke skyte deg i hodet fire ganger. 221 00:13:22,010 --> 00:13:23,262 Jeg vet at du ikke er død! 222 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Jeg kommer inn! 223 00:13:26,265 --> 00:13:29,184 Han er bare lei seg. Jeg kommer straks. Ikke gå. 224 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 -Herregud! -Ut, ut. 225 00:13:30,602 --> 00:13:32,187 -Hva skjer? -Legg den fra deg. 226 00:13:32,771 --> 00:13:33,814 Hva er det du gjør? 227 00:13:33,897 --> 00:13:36,066 -Herregud. -Legg den fra deg. 228 00:13:36,149 --> 00:13:37,442 Er du fra vettet? 229 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 -En til. -Legg den fra deg! 230 00:13:40,612 --> 00:13:43,073 Jævla idiot. Gi meg… 231 00:13:44,408 --> 00:13:48,036 -Vet du hva du har gjort? -Ødelagt privat eiendom. 232 00:13:48,120 --> 00:13:52,207 Du ødela det som skulle ha blitt min største seier. 233 00:13:52,291 --> 00:13:55,043 Søsknene mine er der ute. 234 00:13:55,127 --> 00:13:58,297 Har du noen anelse om hva jeg har måttet gjøre 235 00:13:58,380 --> 00:14:00,883 for å tilrane meg respekt fra dem? Herregud! 236 00:14:01,842 --> 00:14:03,635 Jeg visste ikke at du har søsken. 237 00:14:03,719 --> 00:14:06,889 -Jeg visste ikke at du har en kone! -Hva tror du dette er? 238 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 Jeg mente ikke å være voldelig. 239 00:14:10,809 --> 00:14:13,312 Hold Pam. Hun får deg ned på jorda. 240 00:14:13,395 --> 00:14:14,479 Fredsgave. 241 00:14:18,358 --> 00:14:25,157 Da partneren min forsvant med de fleste kundene, var det ille. 242 00:14:27,409 --> 00:14:30,245 Men å miste Mojo er et mareritt. 243 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 Du har ikke mistet mojoen. Vi er like ved å… 244 00:14:33,498 --> 00:14:35,751 Nei. Mojo er kona mi. 245 00:14:37,002 --> 00:14:38,337 Er det et navn? 246 00:14:38,420 --> 00:14:40,923 Maureen Joanne. Jeg kaller henne Mojo. 247 00:14:41,006 --> 00:14:42,925 Er hun den med jukse-rullekrage? 248 00:14:43,008 --> 00:14:44,134 Hun elsker dem. 249 00:14:44,218 --> 00:14:47,387 Ok, så la oss feire. Du er fri. 250 00:14:47,888 --> 00:14:50,224 Jeg kan ikke konkurrere mot en kvinne. 251 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 Kjærlighet er en hallusinasjon. 252 00:14:54,228 --> 00:14:58,273 -Du vil ha det sånn til du skjønner det. -Gå. 253 00:14:58,899 --> 00:15:00,692 -Er ikke det trist? -Kom igjen. 254 00:15:00,776 --> 00:15:02,778 Jeg løper så fort jeg kan! 255 00:15:02,861 --> 00:15:04,196 Er det søsknene dine? 256 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 -Se på bilen min! -Helvete. 257 00:15:06,990 --> 00:15:08,116 Faen! 258 00:15:10,118 --> 00:15:11,954 Der drar de. Faen! Herregud! 259 00:15:12,037 --> 00:15:13,080 Takk, Bruce. Flott! 260 00:15:15,249 --> 00:15:17,334 Nå må jeg få vekk denne gærne greia. 261 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 -Bli edru. -Forsiktig. 262 00:15:19,169 --> 00:15:20,838 Vi fant liket. 263 00:15:20,921 --> 00:15:25,217 Vi håver inn snart. Vi får belønningen. Vi får masse å gjøre. 264 00:15:25,300 --> 00:15:26,927 Hør etter, alle sammen. 265 00:15:27,010 --> 00:15:28,428 Ingen har sett noe. 266 00:15:28,512 --> 00:15:31,515 Alle i bygningen gjemmer seg under skrivebordene. 267 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 Når politiet kommer, sier dere at dere så en dame som så ut som en gaffeltruck. 268 00:15:36,144 --> 00:15:39,690 Hun kjørte en sølvfarget Geländewagen, en ekte dustebil. 269 00:15:39,773 --> 00:15:41,024 Den finner de. 270 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Hei. 271 00:16:05,382 --> 00:16:08,510 -Hva gjør du i huset mitt? -Lager kylling cacciatore til deg. 272 00:16:10,304 --> 00:16:12,598 Hva gjør brytesakene dine her? 273 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Jeg fant dem i en eske. Takk for at du ikke kastet dem. 274 00:16:15,267 --> 00:16:19,021 Ikke ta med skrotet ditt inn hit. Du vet reglene. 275 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 Ikke kom inn i huset. 276 00:16:21,190 --> 00:16:22,774 Du har ikke forandret deg. 277 00:16:23,275 --> 00:16:26,528 Du har ikke selvrealisert deg. Du har bare snakket. 278 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Det ser godt ut. 279 00:16:33,535 --> 00:16:34,953 Jeg forandrer meg. 280 00:16:35,537 --> 00:16:36,997 Det er derfor vi feirer. 281 00:16:38,332 --> 00:16:41,585 Jeg transformerer meg, og det er smertefullt. 282 00:16:43,337 --> 00:16:48,634 Men de sier at når sommerfuglen er i puppestadiet, skriker den. 283 00:16:48,717 --> 00:16:50,260 Ikke sant? 284 00:16:50,344 --> 00:16:51,762 Det er ikke et skrik. 285 00:16:52,471 --> 00:16:54,890 Det er en lyd for å skremme rovdyr. 286 00:16:54,973 --> 00:16:57,142 Det er ikke det jeg har hørt. 287 00:16:57,226 --> 00:16:59,394 Du burde lese en ordentlig avis. 288 00:16:59,478 --> 00:17:03,774 -Jeg prøvde å komme med et poeng om oss. -Slutt med det. Det er ikke noe oss. 289 00:17:04,775 --> 00:17:05,776 Greit. 290 00:17:06,276 --> 00:17:08,319 Du fortalte ikke ferdig om Ethan. 291 00:17:08,403 --> 00:17:10,906 Jeg var i butikken da du ringte. 292 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 Ja. 293 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 Han er 21 år. 294 00:17:20,790 --> 00:17:23,252 Han har mannetopp og skjeggstubb. 295 00:17:26,463 --> 00:17:28,131 Tjueen. Fy fader. 296 00:17:29,174 --> 00:17:31,051 -Det er sprøtt. -Ikke sant? 297 00:17:31,134 --> 00:17:32,761 Hvordan var han? I begravelsen. 298 00:17:34,680 --> 00:17:35,681 Han kom ikke. 299 00:17:38,308 --> 00:17:41,061 Han tror han hater meg, men det gjør han ikke. 300 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Han er glad i meg. 301 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 -Nei. Han forguder deg. -Nei, han forguder faren sin. 302 00:17:45,607 --> 00:17:47,651 -Faen ta ham. -Han er glad i meg. 303 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 Hør her. 304 00:17:52,990 --> 00:17:55,784 Jeg sviktet som partner. Det vet jeg. 305 00:17:56,910 --> 00:18:00,664 Men jeg vil gjøre det godt igjen. 306 00:18:02,207 --> 00:18:03,667 Jeg vil beskytte deg. 307 00:18:05,043 --> 00:18:06,628 Det skipet har seilt. 308 00:18:06,712 --> 00:18:08,589 Jeg er så jævla sliten. 309 00:18:08,672 --> 00:18:10,465 Gå tilbake til området ditt. 310 00:18:14,178 --> 00:18:19,516 -Hvordan fikk du det blåmerket? -Slo meg på en bjelke i "området mitt". 311 00:18:19,600 --> 00:18:24,980 Som er en dojo, hvis du hadde sett ut av vinduet. 312 00:18:27,983 --> 00:18:29,151 Og campingvognen? 313 00:18:31,320 --> 00:18:32,946 Chunkys far kom med den. 314 00:18:34,531 --> 00:18:36,992 Det er et komfortabelt sted å sove. 315 00:18:38,994 --> 00:18:39,995 Gå. 316 00:18:44,041 --> 00:18:46,043 Hva mener du? Gå nå? 317 00:18:46,126 --> 00:18:47,211 Ja, nå. 318 00:18:58,305 --> 00:19:00,015 Ta med deg de jævla trofeene. 319 00:19:06,271 --> 00:19:07,940 Kan du spare litt rester til meg? 320 00:19:48,856 --> 00:19:51,233 Herregud! Faen! I helvete! 321 00:19:52,943 --> 00:19:55,612 Hei. Kutt ut det der. 322 00:19:55,696 --> 00:19:57,447 Jeg fortalte om problemene mine. 323 00:19:58,240 --> 00:20:04,454 Jeg lurer på om stemmen du snorker med, er den samme som stemmen du skriker med. 324 00:20:07,124 --> 00:20:08,458 Så bra. Det er deg. 325 00:20:09,543 --> 00:20:13,130 Den kyllingen har stått på benken. 326 00:20:13,755 --> 00:20:15,299 Du kan få listeria. 327 00:20:16,383 --> 00:20:20,804 Du sa at pengene ville komme om to dager. 328 00:20:21,513 --> 00:20:22,764 Det er dag to. 329 00:20:22,848 --> 00:20:27,686 Så vidt. Og jeg sa at det kunne bli tre. 330 00:20:28,770 --> 00:20:31,148 Kan jeg sjekke om hun virkelig er bløder? 331 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 Hun kan bare fortelle at hun er full av løgn. 332 00:20:33,734 --> 00:20:35,903 Ok, ta det rolig. 333 00:20:37,154 --> 00:20:39,239 Jeg kan ha løyet om det. 334 00:20:43,160 --> 00:20:45,370 Jeg fortalte sannheten! 335 00:20:47,873 --> 00:20:52,211 Jeg ser ingen penger. Jeg har lett over hele rønna. 336 00:20:52,294 --> 00:20:55,339 Og jeg skjønner ikke hvordan du skal komme med pengene jeg har tapt. 337 00:20:55,422 --> 00:20:56,673 Hvorfor er det mitt problem? 338 00:20:56,757 --> 00:21:00,219 Det var ikke jeg som solgte deg en storslått forfalskning. 339 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 Det ble ditt problem da du lot som du hadde en kjøper. 340 00:21:03,222 --> 00:21:06,475 Jeg lot ikke som. Bob og jeg skal møte ham i morgen. 341 00:21:06,558 --> 00:21:10,020 Da er det bare juks, 342 00:21:10,103 --> 00:21:11,522 for Bob har stukket av. 343 00:21:12,606 --> 00:21:13,815 Nei. 344 00:21:14,399 --> 00:21:15,943 -Når? -Si det, du. 345 00:21:16,527 --> 00:21:19,655 Raser i vei, kjære. Men forsiktig med håndleddet. 346 00:21:19,738 --> 00:21:20,906 Støtteskinnen er i bilen. 347 00:21:20,989 --> 00:21:23,242 -Ja, pappa. -Ikke gå inn på mors rom. 348 00:21:23,325 --> 00:21:25,285 Bor moren din her? Hvilket er hennes? 349 00:21:25,369 --> 00:21:27,287 -Yo! Mamma! -Hei! Hei! 350 00:21:43,345 --> 00:21:46,807 Din jævel! Kan ikke dere prate med folk? 351 00:21:52,312 --> 00:21:53,605 Det holder. 352 00:21:54,898 --> 00:21:55,899 Moroa er over. 353 00:21:56,859 --> 00:21:57,901 Slipp henne. 354 00:22:01,655 --> 00:22:03,240 Jeg har pengene. 355 00:22:08,120 --> 00:22:09,496 La meg fortelle deg noe. 356 00:22:11,206 --> 00:22:13,125 Vi skal renske huset ditt i natt. 357 00:22:13,876 --> 00:22:20,007 Smykker, gulltenner, eksotiske kjæledyr, kobberrør, alt. 358 00:22:20,090 --> 00:22:24,928 Og så tar jeg deg med til min venn i Tucson… 359 00:22:25,971 --> 00:22:29,892 …og han skal ta reservedeler av deg. 360 00:22:30,893 --> 00:22:34,855 Han kan kanskje få inn 10-20 000 på organene dine, 361 00:22:35,480 --> 00:22:41,653 men han gjør det ikke for pengenes skyld. For ham er det kjærligheten til jobben. 362 00:22:43,405 --> 00:22:49,953 Han kan få den forgiftede leveren min, eller du kan få pengene dine nå. 363 00:22:50,829 --> 00:22:51,830 Ok. 364 00:22:52,789 --> 00:22:55,751 Så hvor i helvete er de? 365 00:23:02,049 --> 00:23:03,550 Alle gjør feil. 366 00:23:04,801 --> 00:23:06,428 Hva har vi? 367 00:23:07,221 --> 00:23:11,391 Det er 150. Nei, 100… 368 00:23:11,475 --> 00:23:16,021 Nei. Det vi har… Vi har 125. 369 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 Vi teller. 370 00:23:19,733 --> 00:23:22,528 Det er 125. Hvis de spør, er det 150. 371 00:23:22,611 --> 00:23:24,071 Ikke sant? 372 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 Peg, hva i helvete? 373 00:23:25,239 --> 00:23:27,407 -Vil du beskytte meg, så beskytt meg. -Herregud. 374 00:23:27,491 --> 00:23:30,410 -Her er de. -Peg, du blør. 375 00:23:30,494 --> 00:23:32,996 -Hva er dette? -Hvis du ikke kan vente til i morgen. 376 00:23:33,080 --> 00:23:36,333 -Hvem er de? -Eksen min og kjæresten hans. 377 00:23:36,416 --> 00:23:38,836 -Det er vi ikke. -Hvem er dere? 378 00:23:38,919 --> 00:23:41,088 Er dere indianere? 379 00:23:41,171 --> 00:23:44,091 -Hva er det han sier? -Jeg har aldri forstått ham. 380 00:23:44,174 --> 00:23:46,051 Han har ikke lov til å være her. 381 00:23:46,134 --> 00:23:47,594 Unnskyld meg. 382 00:23:47,678 --> 00:23:50,472 Spør du fordi huden min er litt mørkere? 383 00:23:50,556 --> 00:23:52,975 -Jeg lurte bare. -Din knoklete dritt. 384 00:23:53,809 --> 00:23:56,019 -Faen! -Herregud. Det var unødvendig. 385 00:23:56,103 --> 00:23:58,522 Hun stakk meg, for faen! 386 00:23:58,605 --> 00:24:00,107 Faen. Herregud! 387 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 Hei! Hvor mye er det? 388 00:24:02,734 --> 00:24:04,236 -Ikke si det. -Det er 125. 389 00:24:04,319 --> 00:24:05,654 Hva? 390 00:24:05,737 --> 00:24:07,823 Du sa 250! 391 00:24:10,617 --> 00:24:13,412 Det er halvparten. 392 00:24:14,162 --> 00:24:15,831 Dere får resten i morgen. 393 00:24:15,914 --> 00:24:18,542 -Ta dem og dra. -Vi har kontantproblemer. 394 00:24:18,625 --> 00:24:21,712 -I morgen? -Ja. Det er i morgen nå, men ja. 395 00:24:21,795 --> 00:24:26,049 Du trenger ikke å ta meg med til Tucson. Da får du ikke betalt. 396 00:24:26,133 --> 00:24:26,967 Greit. 397 00:24:27,050 --> 00:24:30,387 -Jeg sier nei. Du er en løgner. -Nei. 398 00:24:30,470 --> 00:24:31,763 Greit. 399 00:24:31,847 --> 00:24:34,641 Hva om jeg tilbyr noe annet? 400 00:24:42,065 --> 00:24:43,650 Hva i helvete var det? 401 00:24:43,734 --> 00:24:45,611 -Hvem ranet dere? -Kom igjen. 402 00:24:45,694 --> 00:24:48,030 -Vi må få deg på sykehuset. -Du får meg i trøbbel. 403 00:24:48,113 --> 00:24:49,448 Får jeg deg i trøbbel? 404 00:24:49,531 --> 00:24:51,241 Hvem i helvete var det? 405 00:24:51,325 --> 00:24:54,036 Guruen forsvant, og alt lander i fanget mitt. 406 00:24:54,119 --> 00:24:56,038 Peg, kom igjen. Vi må få deg på sykehuset. 407 00:24:56,121 --> 00:24:57,497 Det går bra. 408 00:24:58,874 --> 00:25:01,668 -Kachel vil ha den døde konas kunst. -Kachel? 409 00:25:02,211 --> 00:25:03,545 Er han i USA igjen? 410 00:25:04,254 --> 00:25:09,468 Fortell meg når den jævelen er tilbake i landet, så jeg kan dra. 411 00:25:10,427 --> 00:25:11,428 Faen. 412 00:25:19,478 --> 00:25:22,814 Magen min. Faen. Ok. 413 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Din jævel. 414 00:25:39,164 --> 00:25:39,998 UKJENT 415 00:25:40,082 --> 00:25:41,083 Ok. Herregud. 416 00:25:43,502 --> 00:25:45,170 Jeg drar ikke på sykehuset. 417 00:25:45,671 --> 00:25:46,672 Hei, mamma. 418 00:25:48,382 --> 00:25:50,801 Ethan? Hvor er du? 419 00:25:50,884 --> 00:25:53,762 Pappa er i fengsel. De stoppet ham i tollen. 420 00:25:53,846 --> 00:25:55,097 Å nei. 421 00:25:55,973 --> 00:25:58,934 Kom deg på et fly. Jeg skal skaffe billett. 422 00:25:59,017 --> 00:26:00,394 Nei, det gjør jeg ikke. 423 00:26:01,228 --> 00:26:04,064 Jeg ringer bare fordi han ba meg om det. Han kan ikke komme. 424 00:26:05,732 --> 00:26:06,817 Ethan. 425 00:26:08,402 --> 00:26:10,529 Jeg klarer meg så mye bedre nå. 426 00:26:11,697 --> 00:26:13,240 Jeg klarer meg så bra. 427 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 Jeg må legge på. 428 00:26:14,408 --> 00:26:15,993 Nei, vent. 429 00:26:22,291 --> 00:26:23,375 Mamma! 430 00:26:27,921 --> 00:26:29,298 Mamma. 431 00:26:43,103 --> 00:26:44,938 Hvor er du? 432 00:26:47,774 --> 00:26:49,985 Jeg trenger deg. 433 00:27:57,594 --> 00:28:00,597 Hva gjør du på badet mitt? 434 00:28:03,559 --> 00:28:07,729 Jeg lurte på hva du ville gjøre med huset. 435 00:28:08,814 --> 00:28:10,858 Jeg kan ikke gjøre noe med det. 436 00:28:12,359 --> 00:28:14,903 Ungene selger det. 437 00:28:17,573 --> 00:28:19,074 Er du ikke sint for det? 438 00:28:19,575 --> 00:28:22,369 Du klarer deg selv om du ikke klarer deg. 439 00:28:25,372 --> 00:28:26,665 Hvor er du? 440 00:28:26,748 --> 00:28:28,625 Det kan jeg ikke fortelle deg. 441 00:28:29,168 --> 00:28:31,336 Kom igjen. 442 00:28:31,420 --> 00:28:33,213 Beskriv det. 443 00:28:33,297 --> 00:28:39,052 Det ville vært som å prøve å fortelle et ufødt barn hvordan livet er. 444 00:28:52,566 --> 00:28:54,526 Vet du alt? 445 00:28:55,068 --> 00:28:56,069 Ja. 446 00:28:58,947 --> 00:29:00,532 Vet du om meg? 447 00:29:03,827 --> 00:29:06,330 Vet du hva jeg gjorde? 448 00:29:07,206 --> 00:29:08,874 Selvsagt. 449 00:29:21,220 --> 00:29:22,763 Hvem i helvete snakker du med? 450 00:29:28,060 --> 00:29:29,394 På tide å dra. 451 00:29:30,145 --> 00:29:31,146 Kom igjen. 452 00:30:29,746 --> 00:30:31,748 Tekst: Evy Hvidsten