1 00:00:48,674 --> 00:00:49,883 Брюс, это Пэгги. 2 00:00:49,967 --> 00:00:54,471 Когда придут результаты, это будет настоящий прорыв. 3 00:00:54,555 --> 00:00:58,809 Как представлю лица своей родни, дух захватывает. 4 00:00:59,560 --> 00:01:02,104 О, кстати о них, мой братец хотел встретиться, 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 так что я приведу его в офис. 6 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 До встречи. 7 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 Дэнни, Дэнни! 8 00:01:19,788 --> 00:01:21,623 - Привет! - Эй, слушай. 9 00:01:22,624 --> 00:01:25,252 Я была к тебе слишком строга. Слышишь? 10 00:01:25,335 --> 00:01:28,380 Моя жизнь меняется. Я стараюсь сохранять позу наездника… 11 00:01:28,463 --> 00:01:31,175 - Что он делает? - Молчать. 12 00:01:31,258 --> 00:01:34,553 …из кунг-фу. В тонусе, готовая к бою. 13 00:01:34,636 --> 00:01:38,140 Но я всё ещё хочу выдать тебе кредит доверия, слышишь? 14 00:01:38,223 --> 00:01:39,600 - Я изменилась. - Не трепыхайся! 15 00:01:39,683 --> 00:01:41,894 Знаю, ты тоже мог измениться. 16 00:01:41,977 --> 00:01:43,645 - Вау! - Молчать! Тише вы! 17 00:01:43,729 --> 00:01:45,689 - Я тронут, Пэг. Очень. - Прекратите это. 18 00:01:45,772 --> 00:01:47,482 Убирайтесь отсюда, сукины дети! 19 00:01:47,566 --> 00:01:48,984 - Что там… - Отвернитесь! Отвернитесь. 20 00:01:49,067 --> 00:01:50,402 - Заткнись на хер! - Дэнни? 21 00:01:50,485 --> 00:01:52,112 Он говорит с бывшей! 22 00:01:52,196 --> 00:01:54,823 - Господи! - Но я… Мне нужно всё это обдумать. 23 00:01:54,907 --> 00:01:57,743 - Дэнни, ты не плохой парень… - О? чёрт! Дерьмо! 24 00:01:57,826 --> 00:01:59,703 - Эй! Хватит! - Эй, что вы делаете? 25 00:01:59,786 --> 00:02:00,913 Всем стоять! 26 00:02:01,496 --> 00:02:02,539 Чшш! Вы можете чуть-чуть потише? 27 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 - Эй! Перестаньте! Убирайтесь вон! - Зачем ты это сделал? 28 00:02:04,333 --> 00:02:06,084 - Ты цел, дружище? - Мне позвонили. 29 00:02:06,168 --> 00:02:07,711 - Я говорю. - Заткнитесь, мать вашу! 30 00:02:07,794 --> 00:02:09,338 - Человек разговаривает! - Ты меня слышишь? 31 00:02:09,420 --> 00:02:10,631 Что, сигнал пропал? 32 00:02:11,215 --> 00:02:12,549 Эй, ты ещё здесь? 33 00:02:12,674 --> 00:02:14,760 - Я здесь. Знаешь, я так стараюсь - Лежать! Я серьёзно! 34 00:02:14,843 --> 00:02:16,678 - Спасибо, что видишь это. - На пол! 35 00:02:17,179 --> 00:02:18,847 Эй, я… Я перезвоню? 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,100 Хватит. 37 00:02:22,184 --> 00:02:24,144 Да, хорошо, там какие-то помехи. 38 00:02:24,895 --> 00:02:28,524 Эй. Я видела Итана. 39 00:02:30,984 --> 00:02:33,654 Он такой красивый. 40 00:02:33,737 --> 00:02:35,656 Я не слышу, Пэг. Я перезвоню. 41 00:02:36,490 --> 00:02:38,325 Ты… Ты… Я убью тебя! Я убью тебя! Я клянусь! 42 00:02:38,408 --> 00:02:39,618 Эй! Эй! 43 00:02:40,202 --> 00:02:41,161 Стой! 44 00:02:41,912 --> 00:02:42,829 Стойте! 45 00:02:43,497 --> 00:02:44,748 Помогите нам. 46 00:02:44,831 --> 00:02:46,917 Мы можем обойтись без трагедий. 47 00:02:47,000 --> 00:02:50,045 - Пожалуйста, просто… - Зараза! 48 00:02:50,128 --> 00:02:52,256 - …отдайте чёртовы деньги. - Да. 49 00:02:52,339 --> 00:02:53,340 Прошу. 50 00:02:53,423 --> 00:02:55,384 МАГАЗИН МАРИХУАНЫ «КОНОПОЛИС» 51 00:02:55,467 --> 00:02:56,927 - Я за руль! - Хорошо. 52 00:03:07,187 --> 00:03:08,397 ДЕТЕКТИВ ПОД КАЙФОМ 53 00:03:59,239 --> 00:04:00,449 О, Боже. 54 00:04:25,974 --> 00:04:27,518 Значит так. Слушай меня. 55 00:04:27,601 --> 00:04:30,729 Не хочу произносить это по телефону, так что не буду произносить. 56 00:04:30,812 --> 00:04:33,690 Поэтому ты должна слушать меня очень внимательно. 57 00:04:33,774 --> 00:04:34,816 Сейчас рванёт. 58 00:04:34,900 --> 00:04:36,777 Стой, стой, стой, подожди. 59 00:04:37,361 --> 00:04:38,570 Мне мука набилась в телефон. 60 00:04:38,654 --> 00:04:41,573 - Чёрт, Пэгги! Убери телефон! - Извини. Всё хорошо? 61 00:04:41,657 --> 00:04:42,491 Та штука? 62 00:04:42,574 --> 00:04:45,160 Штука, которую мы ищем, но как бы боимся найти. 63 00:04:45,244 --> 00:04:46,245 Понимаешь? 64 00:04:46,328 --> 00:04:47,329 Штука? 65 00:04:47,412 --> 00:04:51,250 Большая штука, от которой была штука поменьше. 66 00:04:51,375 --> 00:04:52,459 Соображай. 67 00:04:52,543 --> 00:04:53,544 Всем отойти! 68 00:04:53,627 --> 00:04:54,753 - Нет. - Можно пробовать! 69 00:04:57,923 --> 00:04:59,716 Матерь господня! 70 00:04:59,800 --> 00:05:01,426 Догадалась, а? 71 00:05:02,052 --> 00:05:03,262 - Ты уверена? - Да. 72 00:05:03,345 --> 00:05:04,555 Нужно больше пиротехники. 73 00:05:04,638 --> 00:05:07,015 Да, но из этой штуковины будут стрелять человеком. 74 00:05:07,099 --> 00:05:10,227 Я попрошу Купер рассказать тебе, что мы видели, 75 00:05:10,310 --> 00:05:12,145 только сперва наору на неё. 76 00:05:12,229 --> 00:05:13,730 - О чём вы думали? - Она только вернулась из места, 77 00:05:13,814 --> 00:05:17,568 где была маленькая штука, и где теперь большая. 78 00:05:20,195 --> 00:05:23,156 Как ты смеешь брать мою тачку? Тебе 15 лет. 79 00:05:23,240 --> 00:05:25,242 Тебе нельзя водить. Иди-ка в дом. 80 00:05:26,159 --> 00:05:28,912 - Пэгги! - Не сейчас, Тэмми! 81 00:05:28,996 --> 00:05:30,289 Я звонила Бобу. 82 00:05:30,956 --> 00:05:33,959 Не удержалась! Я же любила его. 83 00:05:34,042 --> 00:05:35,961 Эта штука протекает? 84 00:05:36,044 --> 00:05:39,548 Да. И они явно разного размера. 85 00:05:39,631 --> 00:05:41,550 Да ещё болят так, заразы. 86 00:05:41,633 --> 00:05:42,759 Нужно сходить к врачу. 87 00:05:42,843 --> 00:05:44,970 И держись подальше от засранца. 88 00:05:45,053 --> 00:05:47,139 Поверь, он хуже, чем ты думаешь. 89 00:05:47,222 --> 00:05:51,018 - Я сказала, у тебя инфекционная диарея. - Что? 90 00:05:56,023 --> 00:05:57,107 Прости меня. 91 00:05:57,191 --> 00:06:00,986 Я ревновала, и сиська протекала, я была не в себе. 92 00:06:01,820 --> 00:06:03,363 Я спасла твою задницу, 93 00:06:03,447 --> 00:06:05,574 когда ты стащила деньги на дефектные сиськи, 94 00:06:05,657 --> 00:06:08,202 и вот твоя грёбаная благодарность? 95 00:06:08,285 --> 00:06:09,870 Дерьмовый поступок. 96 00:06:09,953 --> 00:06:11,705 Прости меня! 97 00:06:15,417 --> 00:06:18,170 Пэгги, там всё в порядке? 98 00:06:18,253 --> 00:06:19,463 Что у вас там творится? 99 00:06:20,672 --> 00:06:22,216 О, тебе надо к доктору, детка. 100 00:06:22,299 --> 00:06:25,219 Карлос, её нужно отвести в медпункт, срочно. 101 00:06:28,055 --> 00:06:30,849 Иди! Прости, навалилась всякая хрень. 102 00:06:30,933 --> 00:06:32,935 Что такое? Ты что, сейчас выступаешь? 103 00:06:38,732 --> 00:06:39,900 Извини. Продолжай. 104 00:06:39,983 --> 00:06:40,817 Ладно. 105 00:06:43,028 --> 00:06:46,365 Расскажи ей, что видела, но не называй. Не говори, где. 106 00:06:46,448 --> 00:06:48,659 Не скажу, я не идиотка. 107 00:06:48,742 --> 00:06:51,537 Ладно. Я снимала над одним домом… 108 00:06:51,620 --> 00:06:52,788 Пэгги, мы видели тело! 109 00:06:52,871 --> 00:06:54,081 Что за хрень? 110 00:06:54,164 --> 00:06:56,875 Если можно говорить, я должна была это сказать! 111 00:06:56,959 --> 00:06:59,378 - Боже! - Ты покажешь снимки. 112 00:07:00,003 --> 00:07:02,965 Вот. По ходу тело, то есть, типа, часть тела. 113 00:07:03,048 --> 00:07:05,884 - Может, это… - Это должно быть тело Доны. 114 00:07:05,968 --> 00:07:07,970 У меня мурашки. Значит, точно. 115 00:07:08,053 --> 00:07:10,722 О, Боже мой! Он убил её. 116 00:07:10,806 --> 00:07:13,058 Получим деньги, сообщим копам, 117 00:07:13,141 --> 00:07:16,270 пусть увезут Дону, пока её не доели дикие звери. 118 00:07:16,353 --> 00:07:18,355 Но Гаттчи точно прикончат гуру. 119 00:07:18,438 --> 00:07:19,815 Потому важен порядок. 120 00:07:19,898 --> 00:07:22,860 Деньги, копы, потом упрятать гуру. 121 00:07:22,985 --> 00:07:25,279 Ты умная. Ты профессионал, Пэг. 122 00:07:25,362 --> 00:07:26,613 Да. Всё, пока! 123 00:07:33,203 --> 00:07:34,413 Вот чёрт! 124 00:07:48,802 --> 00:07:49,803 О, эй, умник. 125 00:07:49,887 --> 00:07:52,514 Я целый квартал не видела тебя сзади. 126 00:07:52,598 --> 00:07:53,849 Просто ас! 127 00:07:57,811 --> 00:07:58,937 Ник! 128 00:07:59,021 --> 00:08:00,981 Ник! Ник! 129 00:08:01,064 --> 00:08:02,065 Что? 130 00:08:02,149 --> 00:08:04,860 - О, эй! Йоу! Она… - А вот и ты! 131 00:08:04,943 --> 00:08:08,822 О, что ты раскряхтелся? Ты как горилла Коко, только глупее. 132 00:08:09,448 --> 00:08:11,658 Я с трудом пережила смерть Коко. 133 00:08:12,242 --> 00:08:13,493 - Кого? - Коко. 134 00:08:13,577 --> 00:08:16,288 Она была гориллой, но дружила с котёнком. 135 00:08:16,371 --> 00:08:19,208 И могла сказать «котёнок». 136 00:08:19,750 --> 00:08:21,210 По ходу она гений. 137 00:08:21,293 --> 00:08:23,712 Так, ладно. Что это за дела? 138 00:08:23,795 --> 00:08:26,757 Детка, а не записать ли тебе видео про глазки в другом месте? 139 00:08:26,840 --> 00:08:30,219 - Трахай меня, матрос! - Трахай, матрос! 140 00:08:30,302 --> 00:08:32,179 Ладно, не забудьте подписаться. 141 00:08:33,639 --> 00:08:35,349 Это не перерыв на обед. 142 00:08:35,432 --> 00:08:36,850 И здесь тонкие стены. 143 00:08:36,933 --> 00:08:38,434 - Я всё услышу. - Ладно, ладно. 144 00:08:38,519 --> 00:08:39,770 Трахай, матрос! 145 00:08:39,852 --> 00:08:41,480 Я скажу вам начистоту. 146 00:08:41,563 --> 00:08:44,858 Вы назначили награду за сестру, и я её нашла. 147 00:08:44,942 --> 00:08:47,903 Но… она мертва. 148 00:08:47,986 --> 00:08:50,781 Так что… мои соболезнования. 149 00:08:51,365 --> 00:08:54,368 Это её ноготь. 150 00:08:56,119 --> 00:08:58,330 Так вы хотите сказать, что моя сестра мертва, 151 00:08:58,413 --> 00:09:01,041 и что никакой книжки нет, так? 152 00:09:01,124 --> 00:09:02,209 Нет, книжку я пишу. 153 00:09:02,292 --> 00:09:04,545 Я всего лишь хотела, чтобы вы были в курсе. 154 00:09:04,628 --> 00:09:06,880 Где вы взяли чёртов ноготь? 155 00:09:09,049 --> 00:09:10,050 Она мертва. 156 00:09:10,133 --> 00:09:11,677 - Чёрт! - Ты мне должен косарь. 157 00:09:11,760 --> 00:09:13,846 Это наша сестра! Наша сестра! 158 00:09:17,724 --> 00:09:18,892 Это её ноготь. 159 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 А где она? 160 00:09:24,314 --> 00:09:26,483 Скажу, когда получу вознаграждение. 161 00:09:26,567 --> 00:09:27,651 Да, ладно. 162 00:09:27,734 --> 00:09:30,320 Отведёте нас к телу, если это она, 163 00:09:30,404 --> 00:09:31,905 я отдам вам 70 штук. 164 00:09:32,489 --> 00:09:33,949 Вы знаете, кто мы, так? 165 00:09:34,032 --> 00:09:36,493 Конечно. Не то пошла бы к копам. 166 00:09:36,577 --> 00:09:38,829 Думаете, мы заплатим вам просто так? 167 00:09:39,830 --> 00:09:42,749 Тина Ногти сказала нам, что ты грёбаная веганка. 168 00:09:42,833 --> 00:09:45,711 «Ногти» - это не фамилия. Это чёртова вывеска. 169 00:09:45,794 --> 00:09:47,045 «Тина – Ногти и Мода». 170 00:09:47,129 --> 00:09:51,508 Ладно, я связалась с Бобом, да. Потому что была вынуждена! 171 00:09:51,592 --> 00:09:56,430 Без него я бы не нашла Дону. И что, мне отказаться от 70 тысяч, что ли? 172 00:09:56,555 --> 00:09:58,432 Вы вернёте их, когда выйдет книга. 173 00:09:58,515 --> 00:10:01,059 Да, да. Но у нас тут нет денег. 174 00:10:01,768 --> 00:10:04,521 К тому же вы украли у нас картину. 175 00:10:04,605 --> 00:10:05,772 О чём вы? 176 00:10:05,856 --> 00:10:08,400 Из комнаты для девочек. С долбанным туманом. 177 00:10:08,483 --> 00:10:11,820 Я её видела. О, великолепная работа. 178 00:10:12,487 --> 00:10:15,949 Я её не брала. Как бы я могла её унести? 179 00:10:22,789 --> 00:10:26,293 Вы же видели, как я уходила. Куда я её спрятала, в брюки? 180 00:10:26,376 --> 00:10:29,588 - Я не могу вам дать 70 штук, Сильвия. - Трахай меня, матрос! 181 00:10:29,671 --> 00:10:32,132 Дайте что-нибудь, чтобы я вам доверяла. 182 00:10:32,216 --> 00:10:34,468 Остальное – завтра в публичном месте, 183 00:10:34,551 --> 00:10:36,345 скажем, в Пайониртауне. 184 00:10:36,428 --> 00:10:39,181 Ровно в семь вечера. Ждите в крытом фургоне. 185 00:10:39,264 --> 00:10:42,768 - Сойдёт и пять тысяч. - У меня с собой сотен шесть. 186 00:10:42,851 --> 00:10:43,852 А я возьму. 187 00:10:43,936 --> 00:10:45,938 Но вы должны дать что-нибудь в залог. 188 00:10:47,147 --> 00:10:48,899 Трахай, матрос! 189 00:10:48,982 --> 00:10:51,193 О да! Тряси сиськами! 190 00:10:51,276 --> 00:10:54,238 Вот и мой маленький ангел. 191 00:10:55,239 --> 00:10:57,324 О, всё, дружочек. Здесь извращенцев нет. 192 00:10:57,407 --> 00:10:59,660 О да. Трахай, папочка. 193 00:11:00,536 --> 00:11:03,872 Бедолага слышал и видел слишком много, ему нужна передышка. 194 00:11:03,956 --> 00:11:06,375 О, и ещё ни слова про хозяйку. 195 00:11:06,500 --> 00:11:07,918 У него Эдипов комплекс. 196 00:11:08,001 --> 00:11:09,461 Бедняжечка. 197 00:11:10,254 --> 00:11:13,423 Плюс он не видел солнечного света тысячу лет. 198 00:11:13,507 --> 00:11:16,134 Его держали в тёмной комнате, полной секса и грибка. 199 00:11:16,218 --> 00:11:17,803 О да. Вот так. 200 00:11:17,886 --> 00:11:20,013 От этого у него перья и повыпадали. 201 00:11:20,097 --> 00:11:22,474 Нет, я думаю, это травма. 202 00:11:22,558 --> 00:11:26,520 Эй, Стюарт и Дайан приезжают к Брюсу. 203 00:11:26,645 --> 00:11:28,105 Их ждёт настоящий шок. 204 00:11:28,230 --> 00:11:32,568 Их старшая сестра скоро станет очень важной персоной. 205 00:11:32,651 --> 00:11:33,777 Пять баллов! 206 00:11:34,570 --> 00:11:36,071 Пойдём. 207 00:11:36,655 --> 00:11:38,115 Ну-ка, скажи пока! 208 00:11:38,198 --> 00:11:40,701 Трахай, папочка! Трахай, папочка! 209 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 Ух ты, класс! А мне даст покататься? 210 00:11:48,584 --> 00:11:50,419 Перестань. Она старается. 211 00:11:51,545 --> 00:11:53,630 - Эй! - Привет. 212 00:11:54,256 --> 00:11:55,424 Привет. 213 00:11:56,216 --> 00:11:57,217 Стойте так. 214 00:11:58,927 --> 00:12:01,054 Я хочу запомнить этот кадр! 215 00:12:01,138 --> 00:12:02,806 О, Боже, я в восторге! 216 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 Вот, это тебе на стол. Не забывай поливать. 217 00:12:07,269 --> 00:12:09,605 О, вот прелесть, я буду звать его Пэм. 218 00:12:10,689 --> 00:12:11,690 О, ребята. 219 00:12:12,691 --> 00:12:15,569 У, как я вас люблю, Господь свидетель. 220 00:12:17,321 --> 00:12:20,782 Эй, вот, это в счёт моей ипотеки. 221 00:12:20,866 --> 00:12:23,076 Можете перевести на моё имя, буду платить сама. 222 00:12:23,160 --> 00:12:26,705 Не обналичивай до понедельника или четверга – это из-за праздника. 223 00:12:26,788 --> 00:12:30,125 Да, но праздник в понедельник. При чём тут вообще четверг? 224 00:12:30,209 --> 00:12:31,543 О, при всём, поверь мне. 225 00:12:31,627 --> 00:12:32,836 Эй, эй. 226 00:12:33,795 --> 00:12:38,550 Компания «Брюс Харви и Партнёры». Аккуратно. А партнёры – это я. 227 00:12:42,554 --> 00:12:45,766 Я раскрыла глухое дело, неслыханная удача в нашем бизнесе 228 00:12:46,558 --> 00:12:50,145 Я легко могла бы быть копом. Но вся эта система прогнила, 229 00:12:50,229 --> 00:12:52,648 а мне некогда исправлять её в одиночку. 230 00:12:52,731 --> 00:12:55,400 Да, и они не жалуют бывших преступников. 231 00:12:57,694 --> 00:13:02,074 А! Это Уильям. Наш верный Пятница. Тоже самородок, как и я. 232 00:13:02,658 --> 00:13:04,660 Что за Вудсток он устроил? 233 00:13:04,743 --> 00:13:07,538 Ох. Да жена изменила ему с девчонкой. 234 00:13:07,621 --> 00:13:08,997 Он женат? 235 00:13:10,999 --> 00:13:12,084 Сейчас вернусь. 236 00:13:14,086 --> 00:13:15,128 - Господи! - Стрельба! 237 00:13:15,212 --> 00:13:16,213 О, Боже! 238 00:13:16,296 --> 00:13:17,923 Брюс! Какого хрена? 239 00:13:19,341 --> 00:13:21,969 Брюс! Нельзя застрелиться четыре раза. 240 00:13:22,052 --> 00:13:23,303 Я знаю, что ты жив. 241 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 Драть тебя налево, я вхожу. 242 00:13:26,306 --> 00:13:29,226 Он просто расстроен, я сейчас вернусь, не уходите. 243 00:13:29,309 --> 00:13:30,561 - Господи! - Пошли, скорей, скорей. 244 00:13:30,644 --> 00:13:32,229 - Боже, что происходит? - Положи его! 245 00:13:32,813 --> 00:13:33,856 Что за херню ты творишь? 246 00:13:33,939 --> 00:13:36,108 - О, Боже! - Положи эту штуку. 247 00:13:36,191 --> 00:13:37,484 Ты, мать твою, совсем спятил? 248 00:13:37,568 --> 00:13:39,069 - Ещё один. - Убери эту дрянь. 249 00:13:40,654 --> 00:13:43,115 Чёртов идиот! Эй! Дай сюда. 250 00:13:44,449 --> 00:13:45,784 Ты знаешь, что натворил? 251 00:13:46,827 --> 00:13:48,078 Порча личного имущества. 252 00:13:48,161 --> 00:13:52,249 Ты испортил, возможно, самый торжественный момент в моей жизни. 253 00:13:52,332 --> 00:13:55,085 В коридоре мои брат и сестра. 254 00:13:55,169 --> 00:13:58,338 Ты хоть знаешь, через что я прошла, чтобы заслужить 255 00:13:58,422 --> 00:13:59,715 их уважение, 256 00:13:59,798 --> 00:14:00,924 Брюс? 257 00:14:01,842 --> 00:14:03,677 Не знал, что у тебя есть родня. 258 00:14:03,760 --> 00:14:06,930 - А я, что у тебя есть жена? - А это что же по-твоему? 259 00:14:08,724 --> 00:14:10,767 Извини, не хотела быть грубой. 260 00:14:10,851 --> 00:14:13,353 Возьми Пэм. Цветы заземляют. 261 00:14:13,437 --> 00:14:14,563 В знак примирения. 262 00:14:18,400 --> 00:14:23,405 Знаешь, когда мой партнёр сбежал с большей частью прибыли, 263 00:14:24,114 --> 00:14:25,199 мне было паршиво. 264 00:14:27,451 --> 00:14:30,287 Но потерять Моджо - худший кошмар. 265 00:14:30,370 --> 00:14:33,415 Что за тарабарщина? Слушай, мы вот-вот… 266 00:14:33,540 --> 00:14:35,792 Нет, не, нет. Моджо – моя жена. 267 00:14:37,044 --> 00:14:38,378 Что это за имя? 268 00:14:38,462 --> 00:14:40,964 Морин Джоан. Я звал её Моджо. 269 00:14:41,048 --> 00:14:42,966 Это не та, что носит водолазки? 270 00:14:43,050 --> 00:14:44,176 Она их обожает. 271 00:14:44,259 --> 00:14:47,429 Ну что ж, есть что отпраздновать. Ты свободен. 272 00:14:47,930 --> 00:14:50,265 Я не могу соперничать с женщиной. 273 00:14:50,349 --> 00:14:52,893 Эй, любовь – это фикция. 274 00:14:54,269 --> 00:14:58,315 - Получаешь всё, и вот ты здесь. - Скорей к машине! 275 00:14:58,941 --> 00:15:00,734 - Это печально. - Поехали! 276 00:15:00,817 --> 00:15:02,819 Не торопи меня, я не могу быстрей. Боже! 277 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 О, твои брат с сестрой! 278 00:15:04,321 --> 00:15:06,907 - О, Боже! Посмотри на неё! - О, Господи! 279 00:15:07,032 --> 00:15:08,158 Вот зараза! О чёрт! 280 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 Уезжают! Чёрт! Господи! 281 00:15:12,079 --> 00:15:13,121 Ну спасибо, Брюс! 282 00:15:15,290 --> 00:15:17,376 Я избавлюсь от этой идиотский штуки. 283 00:15:17,459 --> 00:15:19,127 - Протрезвей. - Тише. 284 00:15:19,211 --> 00:15:20,879 Эй, мы нашли тело. 285 00:15:20,963 --> 00:15:23,006 Наткнулись на золотую жилу. 286 00:15:23,090 --> 00:15:25,259 Мы получим награду. Всё, дел по горло. 287 00:15:25,342 --> 00:15:26,927 Так, ладно, слушайте оба. 288 00:15:27,052 --> 00:15:28,470 Никто ничего не видел. 289 00:15:28,554 --> 00:15:31,557 Все в этом здании трясутся под столами. 290 00:15:31,640 --> 00:15:33,308 Копы приедут, скажете, 291 00:15:33,392 --> 00:15:36,103 что видели женщину, похожую на автопогрузчик. 292 00:15:36,186 --> 00:15:39,731 Она была в серебристом G-Class Benz, тачка придурков. 293 00:15:39,815 --> 00:15:41,066 Они её найдут. 294 00:16:03,922 --> 00:16:04,923 Привет. 295 00:16:05,424 --> 00:16:08,510 - Почему ты в моём доме? - Готовлю курочку по-охотничьи. 296 00:16:10,345 --> 00:16:12,639 Почему здесь твои дурацкие кубки? 297 00:16:12,723 --> 00:16:15,225 О, нашёл в коробке. Спасибо, что не выбросила. 298 00:16:15,309 --> 00:16:16,810 Не таскай сюда свой хлам. 299 00:16:17,811 --> 00:16:19,062 Ты знаешь правила. 300 00:16:19,146 --> 00:16:20,606 Ты не заходишь в дом. 301 00:16:21,231 --> 00:16:22,816 Нет, ты не изменился. 302 00:16:23,317 --> 00:16:26,570 Не познал самого себя. Всё брехня! 303 00:16:30,449 --> 00:16:31,825 Очень аппетитно. 304 00:16:33,535 --> 00:16:34,995 Всё-таки я меняюсь. 305 00:16:35,579 --> 00:16:36,997 Это мы и празднуем. 306 00:16:38,373 --> 00:16:41,627 Да, да, я трансформируюсь, и это же больно. 307 00:16:43,378 --> 00:16:44,630 Говорят, 308 00:16:44,713 --> 00:16:48,675 что бабочка, когда она в коконе, она кричит. 309 00:16:48,759 --> 00:16:50,260 Представь. 310 00:16:50,385 --> 00:16:51,803 Это не крик. 311 00:16:52,513 --> 00:16:54,932 Это шум, чтобы отогнать хищников. 312 00:16:55,015 --> 00:16:57,184 А я слышал другую версию. 313 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 Может, тебе почитать настоящую газету? 314 00:16:59,520 --> 00:17:01,563 Я пытался сказать тебе про нас. 315 00:17:01,647 --> 00:17:03,815 Не стоит, нет никаких «нас». 316 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 Ладно. 317 00:17:06,318 --> 00:17:08,362 Ты не успела рассказать про Итана. 318 00:17:08,444 --> 00:17:10,948 Я был в магазине, когда ты звонила. 319 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Да. 320 00:17:17,162 --> 00:17:18,372 Двадцать один год. 321 00:17:20,832 --> 00:17:23,292 Он уже носит пучок и усы. 322 00:17:26,505 --> 00:17:28,173 О. Двадцать один. Чтоб меня. 323 00:17:29,216 --> 00:17:31,093 - Охренеть. - Да уж. 324 00:17:31,176 --> 00:17:32,803 Он был на похоронах? 325 00:17:34,721 --> 00:17:35,722 Не приехал. 326 00:17:38,350 --> 00:17:41,103 Он думает, что ненавидит меня, но нет. 327 00:17:41,186 --> 00:17:42,187 Он любит меня. 328 00:17:42,271 --> 00:17:45,566 - Он тебя обожает, ясно? - Нет, обожает он отца. 329 00:17:45,649 --> 00:17:47,693 - На хрен его. - Он любит меня. 330 00:17:50,404 --> 00:17:51,405 Слушай, 331 00:17:53,031 --> 00:17:55,826 я знаю, что облажался как партнёр. 332 00:17:56,910 --> 00:18:00,706 Но я хотел бы загладить вину. 333 00:18:02,249 --> 00:18:03,709 Хочу тебя защищать. 334 00:18:05,085 --> 00:18:06,670 Поезд ушёл. 335 00:18:06,753 --> 00:18:08,630 Я охрененно устала. 336 00:18:08,714 --> 00:18:10,507 Уходи на свою территорию. 337 00:18:14,219 --> 00:18:15,679 Это что за синяк? 338 00:18:16,805 --> 00:18:19,558 Ударился о балку на своей территории. 339 00:18:19,641 --> 00:18:25,022 Которая, кстати, теперь додзё, можешь сама в этом убедиться. 340 00:18:25,856 --> 00:18:26,940 Угу. 341 00:18:28,025 --> 00:18:29,193 А фургон откуда? 342 00:18:31,361 --> 00:18:32,988 Его подогнал отец Чанки. 343 00:18:34,573 --> 00:18:37,034 - Ага. - И в нём намного удобнее спать. 344 00:18:37,117 --> 00:18:38,160 Ага. 345 00:18:39,036 --> 00:18:40,037 Иди. 346 00:18:44,082 --> 00:18:46,084 В каком смысле? Что, сейчас? 347 00:18:46,168 --> 00:18:47,252 Да, сейчас. 348 00:18:58,347 --> 00:19:00,057 И забери свои сраные кубки. 349 00:19:06,313 --> 00:19:07,981 Оставь мне немного, ладно? 350 00:19:48,856 --> 00:19:51,275 Боже, чёрт! Иисусе, мать твою! 351 00:19:52,985 --> 00:19:55,654 Эй! Да хватит уже. 352 00:19:55,737 --> 00:19:57,489 Говорила же, я больна. 353 00:19:58,282 --> 00:20:04,496 Интересно, ты будешь кричать так же громко и хрипло, как и храпела? 354 00:20:07,165 --> 00:20:08,500 О, чудно, вы здесь. 355 00:20:09,585 --> 00:20:13,172 Знаете, я забыла убрать цыплёнка в холодильник. 356 00:20:13,755 --> 00:20:15,340 Вы можете им отравиться. 357 00:20:16,425 --> 00:20:20,846 Ты сказала, деньги переведут через два дня. 358 00:20:21,555 --> 00:20:22,806 И вот второй день. 359 00:20:22,890 --> 00:20:27,728 Только начался, и я сказала, может быть, и три. 360 00:20:28,770 --> 00:20:31,190 Я проверю, есть ли у неё гемофилия? 361 00:20:31,273 --> 00:20:33,650 Или же она признает, что она лгунья. 362 00:20:33,775 --> 00:20:35,944 Ладно, успокоимся. 363 00:20:37,196 --> 00:20:39,281 Я могла кое в чём приврать. 364 00:20:43,202 --> 00:20:45,370 Я сказала правду. 365 00:20:47,915 --> 00:20:49,208 Я не вижу денег. 366 00:20:49,291 --> 00:20:52,211 - Я обшарил всю эту свалку. - Эй! 367 00:20:52,336 --> 00:20:55,380 Но так и не нашёл денег, которые я потерял. 368 00:20:55,464 --> 00:20:56,715 Это не моя проблема. 369 00:20:56,798 --> 00:21:00,260 Не я продала вам чёртову офигенную копию. 370 00:21:00,761 --> 00:21:03,180 Она стала твоей, когда ты наврала про покупателя. 371 00:21:03,263 --> 00:21:06,517 Но я не врала. Мы с Бобом ждём его завтра. 372 00:21:06,600 --> 00:21:10,062 Ну, тогда это точно враньё, 373 00:21:10,145 --> 00:21:11,563 потому что Боб сбежал. 374 00:21:12,648 --> 00:21:13,815 Нет. 375 00:21:14,441 --> 00:21:15,984 - Когда? - Ты мне скажи. 376 00:21:16,568 --> 00:21:19,696 За дело, детка. Но эй, аккуратней с запястьем. 377 00:21:19,780 --> 00:21:20,948 Твоя шина в машине. 378 00:21:21,031 --> 00:21:23,283 - Да, папа. - Не ходи в мамину комнату. 379 00:21:23,367 --> 00:21:25,285 В мамину? Это какая же? 380 00:21:25,410 --> 00:21:27,287 - Эй, мамочка! - Эй! Эй! 381 00:21:43,387 --> 00:21:46,849 Сукина дочка! Вас учили вести диалог? 382 00:21:52,312 --> 00:21:53,647 Довольно. 383 00:21:54,940 --> 00:21:55,941 Хватит игр! 384 00:21:56,900 --> 00:21:57,943 Слезь с неё! 385 00:22:01,697 --> 00:22:03,282 Ваши деньги у меня. 386 00:22:08,161 --> 00:22:09,538 Я скажу тебе кое-что. 387 00:22:11,248 --> 00:22:13,166 Мы заберём из твоего дома всё. 388 00:22:13,876 --> 00:22:20,048 Украшения, золотые зубы, экзотических животных, медные трубы – всё! 389 00:22:20,132 --> 00:22:24,970 Потом, я познакомлю тебя со своим другом в Тусоне, 390 00:22:26,013 --> 00:22:29,933 и этот парень, он разберёт тебя на части. 391 00:22:30,934 --> 00:22:34,897 Он может заработать тысяч 20 на твоих органах, 392 00:22:35,480 --> 00:22:37,816 но он сделает это не за деньги. 393 00:22:38,901 --> 00:22:41,695 Для него работа – это радость. 394 00:22:43,447 --> 00:22:46,658 Он может забрать мою больную печень, 395 00:22:46,742 --> 00:22:49,995 или вы получите деньги сейчас же. 396 00:22:50,871 --> 00:22:51,872 Ладно. 397 00:22:52,831 --> 00:22:55,792 Где же чёртовы деньги? 398 00:23:02,090 --> 00:23:03,592 Каждый может ошибиться, чувак! 399 00:23:04,843 --> 00:23:06,470 Ладно, сколько у нас? 400 00:23:07,221 --> 00:23:11,433 Сто. Двести пятьдесят. Нет, стой сто… 401 00:23:11,517 --> 00:23:16,063 Нет, нет. Подожди, это сто и четвертак. Да, погоди, чувак. 402 00:23:16,855 --> 00:23:18,398 Да, сотня и четвертак. 403 00:23:19,775 --> 00:23:22,569 Если спросят, скажем полторы сотни. 404 00:23:22,653 --> 00:23:24,071 Хорошо? Ну и славно. 405 00:23:24,196 --> 00:23:25,197 Пэг. Пэг, что за хрень? 406 00:23:25,280 --> 00:23:27,407 - Хотел защищать меня– так защищай! - Матерь божья! 407 00:23:27,533 --> 00:23:30,410 - Господи. Ладно, вот. Вот. Видите? - Пэг, ты в крови. 408 00:23:30,536 --> 00:23:33,038 - Что это? - Раз вам так не терпится. Боже! 409 00:23:33,121 --> 00:23:36,375 - Кто эти люди? - Это мой бывший, и его возлюбленный. 410 00:23:36,458 --> 00:23:38,836 - Нет, мы с ним не вместе. - Вы сами на хрен кто? 411 00:23:38,961 --> 00:23:41,129 Стойте, вы индейцы? 412 00:23:41,213 --> 00:23:44,091 - Что он сказал? - Не спрашивай, сама его не понимаю. 413 00:23:44,216 --> 00:23:46,093 И его тут вообще быть не должно. 414 00:23:46,176 --> 00:23:47,636 Извини, извини. 415 00:23:47,719 --> 00:23:50,514 Ты спросил это, потому что моя кожа чуть темнее? 416 00:23:50,597 --> 00:23:53,016 - Я просто подумал… - Ты, тощая тварь! 417 00:23:53,851 --> 00:23:56,061 - О, сраное дерьмо! - О, Боже. Это было лишнее. 418 00:23:56,144 --> 00:23:58,564 Она мне руку на хрен проткнула. 419 00:23:58,647 --> 00:24:00,148 Чёрт! Господи! 420 00:24:00,691 --> 00:24:02,693 Эй! Сколько тут денег? 421 00:24:02,776 --> 00:24:04,278 - Не говори. - Сотня и четвертак. 422 00:24:04,361 --> 00:24:05,696 Что? 423 00:24:05,779 --> 00:24:07,865 Должно быть 250. 424 00:24:10,659 --> 00:24:13,453 Это половина! Ясно? Вот! 425 00:24:14,204 --> 00:24:15,873 Да. А остальное будет завтра. 426 00:24:15,956 --> 00:24:18,584 - Берите и уходите. - У нас сложно с наличными. 427 00:24:18,667 --> 00:24:19,877 - Завтра? - Да. 428 00:24:19,960 --> 00:24:21,753 То есть сейчас уже завтра, но да. 429 00:24:21,837 --> 00:24:24,006 В общем, незачем везти меня в Тусон. 430 00:24:24,089 --> 00:24:26,091 Отвезёте, и денег не увидите. 431 00:24:26,175 --> 00:24:27,009 Вот. 432 00:24:27,092 --> 00:24:30,429 - Так не пойдёт. Ты же обманщица. - Нет. 433 00:24:30,512 --> 00:24:31,805 Твоя правда. 434 00:24:31,889 --> 00:24:34,683 Но я могу предложить кое-что ещё. А? 435 00:24:42,107 --> 00:24:43,692 Это что за херня? 436 00:24:43,775 --> 00:24:45,611 - Чёрт, ты кого-то ограбил? - Пэг, пошли. 437 00:24:45,736 --> 00:24:48,071 - Отвезу тебя в больницу. - Ты опять втянешь меня в дерьмо. 438 00:24:48,155 --> 00:24:49,489 Я втяну тебя в дерьмо? 439 00:24:49,573 --> 00:24:51,283 А это кто такие, мать твою? 440 00:24:51,366 --> 00:24:54,036 Что? Чёртов гуру исчез, я на крючке. 441 00:24:54,161 --> 00:24:56,079 Пэг, слушай, нам нужно ехать в больницу. 442 00:24:56,163 --> 00:24:57,497 Эй, я в норме. 443 00:24:58,916 --> 00:25:00,626 Качел хочет её картины. 444 00:25:00,709 --> 00:25:01,710 Качел? 445 00:25:02,211 --> 00:25:03,587 Он вернулся в Штаты? 446 00:25:04,296 --> 00:25:08,217 Окажи услугу, скажи мне, когда этот говнюк вернётся в страну, 447 00:25:08,300 --> 00:25:09,510 чтобы я свалил. 448 00:25:10,469 --> 00:25:11,470 Гондон! 449 00:25:19,520 --> 00:25:22,856 Мой живот. Тварь. Вот так. 450 00:25:28,570 --> 00:25:29,947 Ах ты зараза! 451 00:25:30,614 --> 00:25:31,615 ДЭННИ 452 00:25:39,206 --> 00:25:40,040 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 453 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 Так. 454 00:25:43,544 --> 00:25:45,212 Да не поеду я в больницу. 455 00:25:45,671 --> 00:25:46,713 Привет, мам. 456 00:25:48,423 --> 00:25:50,801 Итан? Стой, ты где? 457 00:25:50,926 --> 00:25:53,804 Папа в тюрьме. Его задержали на таможне. 458 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 О нет! 459 00:25:56,014 --> 00:25:58,976 Ладно. Ты летишь ко мне, билет я куплю. 460 00:25:59,059 --> 00:26:00,435 Нет, я никуда не лечу. 461 00:26:01,270 --> 00:26:04,106 Я звоню, потому что папа просил. Он не приедет. 462 00:26:05,774 --> 00:26:06,859 Итан. 463 00:26:08,443 --> 00:26:10,571 Знаешь, у меня всё гораздо лучше. 464 00:26:11,738 --> 00:26:13,282 Я хорошо справляюсь. 465 00:26:13,365 --> 00:26:14,366 Мам, мне надо идти. 466 00:26:14,449 --> 00:26:16,034 Нет. Постой. 467 00:26:22,291 --> 00:26:23,417 Мамочка! 468 00:26:27,963 --> 00:26:29,339 Мамочка. 469 00:26:43,145 --> 00:26:44,980 Где же ты? 470 00:26:47,816 --> 00:26:50,027 Ты нужна мне. 471 00:27:57,636 --> 00:28:00,639 Что ты делаешь у меня в ванной? 472 00:28:03,600 --> 00:28:07,771 Просто хотела посмотреть, что ты сделаешь с домом. 473 00:28:08,856 --> 00:28:10,899 Я не могу ничего с ним сделать. 474 00:28:12,401 --> 00:28:14,945 Его продают против моей воли. 475 00:28:17,614 --> 00:28:19,116 Ты не злишься на меня? 476 00:28:19,616 --> 00:28:22,411 Всё наладится, даже если всё плохо. 477 00:28:25,414 --> 00:28:26,707 Где ты сейчас? 478 00:28:26,790 --> 00:28:28,667 Я не могу тебе сказать. 479 00:28:29,209 --> 00:28:31,378 Ну прошу, а? 480 00:28:31,461 --> 00:28:33,255 Опиши мне. 481 00:28:33,338 --> 00:28:39,094 Это всё равно, что объяснять нерождённому ребёнку, что такое жизнь. 482 00:28:52,566 --> 00:28:54,568 Ты знаешь всё-привсё? 483 00:28:55,110 --> 00:28:56,111 Конечно. 484 00:28:58,989 --> 00:29:00,574 И про меня всё знаешь? 485 00:29:03,869 --> 00:29:06,371 Знаешь, что я сделала? 486 00:29:07,247 --> 00:29:08,916 Конечно. 487 00:29:10,876 --> 00:29:11,919 Ага. 488 00:29:21,261 --> 00:29:22,763 Чёрт, ты с кем тут болтаешь? 489 00:29:28,101 --> 00:29:29,436 Пора ехать. 490 00:29:30,187 --> 00:29:31,188 Пошли. 491 00:30:29,788 --> 00:30:31,790 Перевод субтитров: Шамшин Дмитрий.