1 00:00:48,632 --> 00:00:49,842 Bruce, tu je Peggy. 2 00:00:49,925 --> 00:00:54,429 Keď budú výsledky DNA testu, úplne to vybuchne. 3 00:00:54,513 --> 00:00:58,767 A keď si predstavím, ako sa bude tváriť moja rodina, mám dosť. 4 00:00:59,518 --> 00:01:02,062 Keď sme pri tom, súrodenci sa chcú stretnúť, 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,438 tak ich zavolám do kanclu. 6 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Uvidíme sa. 7 00:01:09,069 --> 00:01:11,572 Denny, Denny. 8 00:01:19,746 --> 00:01:21,582 - Ahoj. - Ahoj. Počúvaj. 9 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 Možno som bola na teba trochu prísna. Dobre? 10 00:01:25,294 --> 00:01:28,338 Môj život sa mení. Snažím sa udržať na koni… 11 00:01:28,422 --> 00:01:31,133 - Čo robí? - Ticho. 12 00:01:31,216 --> 00:01:34,511 …chápeš? Vyrovnaná, pripravená do boja. 13 00:01:34,595 --> 00:01:38,098 Ale stále chcem veriť v to dobré v tebe, chápeš? 14 00:01:38,182 --> 00:01:39,558 - Som iná. - Nehýb sa! 15 00:01:39,641 --> 00:01:41,852 Možno si sa zmenil aj ty. 16 00:01:41,935 --> 00:01:43,604 - Fíha. - Ticho. Pokoj. 17 00:01:43,687 --> 00:01:45,647 - Som dojatý, Peg. Fakt. - Prestaňte. 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,441 Vypadnite, hajzli! 19 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 - Si… - Pozerajte inam! 20 00:01:49,026 --> 00:01:50,360 - Sklapni. - Denny? 21 00:01:50,444 --> 00:01:52,070 Volá s ex! 22 00:01:52,154 --> 00:01:54,781 - Ježiš! - Musím to spracovať, chápeš? 23 00:01:54,865 --> 00:01:57,701 - Denny, nie si zlý chlap… - Doriti! 24 00:01:57,784 --> 00:01:59,661 - Hej! Stačí! - Čo robíte? 25 00:01:59,745 --> 00:02:00,871 Nehýbte sa! 26 00:02:01,455 --> 00:02:02,539 Môžete byť ticho, prosím? 27 00:02:02,623 --> 00:02:04,208 - Vypadnite! - Prečo si to spravil? 28 00:02:04,291 --> 00:02:06,084 - Jasné? - Telefonujem. 29 00:02:06,168 --> 00:02:07,711 - Volám. - Držte huby! 30 00:02:07,794 --> 00:02:09,295 - Telefonuje. - Počuješ ma? 31 00:02:09,378 --> 00:02:10,589 Vypadáva signál? 32 00:02:11,173 --> 00:02:12,549 - Si tam? - Som tu. 33 00:02:12,633 --> 00:02:14,718 - Lež! Vážne. - Snažím sa. 34 00:02:14,801 --> 00:02:16,637 - Ďakujem, že to vnímaš. - Dole! 35 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 Zavolám ti potom, dobre? 36 00:02:21,058 --> 00:02:22,059 Stačí! 37 00:02:22,142 --> 00:02:24,102 Áno. Znieš trochu tlmene. 38 00:02:24,853 --> 00:02:28,482 Hej. Videla som Ethana. 39 00:02:30,943 --> 00:02:33,612 Je taký pekný. 40 00:02:33,695 --> 00:02:35,614 Nepočujem. Zavolám. 41 00:02:36,448 --> 00:02:38,283 Ty… Zabijem ťa! Prisahám! 42 00:02:38,367 --> 00:02:39,576 Hej! 43 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 Počkaj! 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,788 Počkať! 45 00:02:43,455 --> 00:02:44,706 Spolupracujte. 46 00:02:44,790 --> 00:02:46,875 Nemusí sa to skončiť tragicky. 47 00:02:46,959 --> 00:02:50,003 - Dáte nám, prosím… - Doriti. 48 00:02:50,087 --> 00:02:52,214 - …tie zasrané prachy? - Áno. 49 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 Prosím? 50 00:02:55,425 --> 00:02:56,885 - Šoférujem. - Dobre. 51 00:03:59,239 --> 00:04:00,407 Božemôj. 52 00:04:25,974 --> 00:04:27,476 Dobre. Počúvaj. 53 00:04:27,559 --> 00:04:30,687 Nechcem to hovoriť do mobilu, takže nebudem. 54 00:04:30,771 --> 00:04:33,649 Musíš pozorne počúvať, čo ti vravím. 55 00:04:33,732 --> 00:04:34,775 Páľ! 56 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 Počkaj, počkaj. 57 00:04:37,319 --> 00:04:38,529 V mobile mám múku. 58 00:04:38,612 --> 00:04:41,532 - Dopekla, Peggy! Žiadne mobily! - Prepáč. 59 00:04:41,615 --> 00:04:42,449 Tá vec? 60 00:04:42,533 --> 00:04:45,118 Tá vec, čo sme hľadali a desili sa, že ju nájdeme? 61 00:04:45,202 --> 00:04:46,203 Chápeš? 62 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Čo? 63 00:04:47,371 --> 00:04:51,250 Väčšia vec, ku ktorej tá menšia vec patrila. 64 00:04:51,333 --> 00:04:52,417 Porozmýšľaj. 65 00:04:52,501 --> 00:04:53,502 Páľ! 66 00:04:53,585 --> 00:04:54,711 - Nie. - Pozor! 67 00:04:57,881 --> 00:04:59,675 Svätá Matka božia. 68 00:04:59,758 --> 00:05:01,385 Chápeš ma, áno? 69 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 - Si si istá? - Áno. 70 00:05:03,303 --> 00:05:06,974 - Viac výbušniny. - Ale vystrelia z neho človeka. 71 00:05:07,057 --> 00:05:10,185 Nechám Cooper, nech ti povie, čo sme videli, 72 00:05:10,269 --> 00:05:12,104 ale najprv na ňu nakričím. 73 00:05:12,187 --> 00:05:13,689 - Čo si si myslel? - Prišla 74 00:05:13,772 --> 00:05:17,526 odtiaľ, kde bola tá malá vec a kde je tá veľká vec. 75 00:05:20,153 --> 00:05:23,115 Ako sa opovažuješ vziať mi auto? Máš 15 rokov. 76 00:05:23,198 --> 00:05:25,200 Ani nevieš šoférovať! Poď dnu. 77 00:05:26,159 --> 00:05:28,871 - Peggy! - Teraz nie, Tammy. 78 00:05:28,954 --> 00:05:30,247 Volala som Bobovi. 79 00:05:30,914 --> 00:05:33,917 Nemôžem si pomôcť. Milovala som ho. 80 00:05:34,001 --> 00:05:35,919 Stále to tečie? 81 00:05:36,003 --> 00:05:39,506 Áno. A určite má každé inú veľkosť. 82 00:05:39,590 --> 00:05:41,508 Bolí to ako sviňa. 83 00:05:41,592 --> 00:05:42,718 Choď k doktorovi. 84 00:05:42,801 --> 00:05:44,928 A drž sa ďalej od toho hajzla. 85 00:05:45,012 --> 00:05:47,097 Ver mi. Je horší, ako si myslíš. 86 00:05:47,181 --> 00:05:50,976 - Povedala som mu, že máš infekčnú hnačku. - Čože? 87 00:05:55,981 --> 00:05:57,065 Mrzí ma to. 88 00:05:57,149 --> 00:06:00,944 Žiarlila som a tečie mi jedna koza. Doľahlo to na mňa. 89 00:06:01,778 --> 00:06:03,322 Zachránila som ti riť, 90 00:06:03,405 --> 00:06:05,532 keď si ukradla prachy na tie chybné kozy, 91 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 a takto sa mi oplácaš, sakra? 92 00:06:08,243 --> 00:06:09,828 Si na čiernej listine. 93 00:06:09,912 --> 00:06:11,663 Prepáč. 94 00:06:15,375 --> 00:06:18,128 - Si v poriadku, Peggy? - Uhm. 95 00:06:18,212 --> 00:06:19,421 Čo sa tam deje? 96 00:06:20,631 --> 00:06:22,174 Musia ťa vyšetriť, dieťa moje. 97 00:06:22,257 --> 00:06:25,177 Carlos! Poď. Vezmi Tammy na pohotovosť. 98 00:06:28,055 --> 00:06:30,807 Choď! Prepáč, riešim tu nejaké sračky. 99 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 Čo sa deje? Si uprostred šou? 100 00:06:38,690 --> 00:06:39,858 Prepáč. Hovor. 101 00:06:39,942 --> 00:06:40,776 Dobre. 102 00:06:42,986 --> 00:06:46,323 Povedz Peggy, čo si videla, ale nepomenuj to. A nehovor kde. 103 00:06:46,406 --> 00:06:48,617 Nepoviem. Nie som blbá. 104 00:06:48,700 --> 00:06:51,495 Dobre. Prelietala som nad istým domom… 105 00:06:51,578 --> 00:06:52,746 Videli sme telo. 106 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 Čo, doriti? 107 00:06:54,122 --> 00:06:56,834 Ak to môžeme povedať, tak som to mala povedať ja. 108 00:06:56,917 --> 00:06:59,336 - Bože. - Ukáž jej video. 109 00:06:59,962 --> 00:07:02,923 Vyzerá to ako telo, alebo časti tela. 110 00:07:03,006 --> 00:07:05,843 - Možno… - Určite je to Donino telo. 111 00:07:05,926 --> 00:07:07,928 Mám zimomriavky. Takže je to tak. 112 00:07:08,011 --> 00:07:10,681 Bože! Zabil ju. 113 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 Musíme si prevziať odmenu a zavolať políciu, 114 00:07:13,100 --> 00:07:16,228 aby našli Donu, než ju zožerú diviaky. 115 00:07:16,311 --> 00:07:18,313 Gattchiovci ale gurua zabijú. 116 00:07:18,397 --> 00:07:19,773 Preto to poradie. 117 00:07:19,857 --> 00:07:22,860 Odmena, polícia, odpratať gurua. 118 00:07:22,943 --> 00:07:25,237 Si múdra. Veľmi profesionálna, Peg. 119 00:07:25,320 --> 00:07:26,572 Áno. Musím ísť. 120 00:07:33,161 --> 00:07:34,371 Doriti. 121 00:07:48,760 --> 00:07:49,761 Zdravím, chytrák. 122 00:07:49,845 --> 00:07:52,472 Celý blok som vás za sebou nevidela. 123 00:07:52,556 --> 00:07:53,807 Profi práca. 124 00:07:57,769 --> 00:07:58,896 Nick! 125 00:07:58,979 --> 00:08:00,939 Nick! Nick! 126 00:08:01,023 --> 00:08:02,024 Čo? 127 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 - Hej! Čau. Ona… - Tak tu si. 128 00:08:04,902 --> 00:08:08,780 Čo tak ručíte? Ste ako opica Koko, ale nie taká múdra. 129 00:08:09,406 --> 00:08:11,617 Takmer ma zabilo, keď tá opica zomrela. 130 00:08:12,201 --> 00:08:13,452 - Aká? - Koko. 131 00:08:13,535 --> 00:08:16,246 Bola to opica a kamarátila sa s mačiatkom. 132 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 A vedela vyhláskovať slovo mačiatko. 133 00:08:19,750 --> 00:08:21,168 To bola geniálna. 134 00:08:21,251 --> 00:08:23,670 Dobre. Tak čo sa deje? 135 00:08:23,754 --> 00:08:26,715 Môžeš si si tutoriál dymových očí natáčať niekde inde? 136 00:08:26,798 --> 00:08:30,177 - Pojeb ma, námorník. - Pojeb ma, námorník. 137 00:08:30,260 --> 00:08:32,136 Dajte mi lajk a odber. 138 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 Toto nie je obedná prestávka. 139 00:08:35,390 --> 00:08:36,808 A steny sú tu tenké. 140 00:08:36,892 --> 00:08:38,393 - Budem počuť. - Len choď. 141 00:08:38,477 --> 00:08:39,727 Pojeb ma. 142 00:08:39,811 --> 00:08:41,438 Poviem vám to na rovinu. 143 00:08:41,522 --> 00:08:44,816 Vypísali ste odmenu za vašu sestru a našla som ju. 144 00:08:44,900 --> 00:08:47,861 Ale… je mŕtva. 145 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Takže, úprimnú sústrasť. 146 00:08:51,323 --> 00:08:54,326 Toto je jej necht. 147 00:08:56,078 --> 00:08:58,288 Takže mi tvrdíte, že moja sestra je mŕtva. 148 00:08:58,372 --> 00:09:00,999 A vravíte mi, že žiadna kniha nebude. 149 00:09:01,083 --> 00:09:02,167 Knihu píšem. 150 00:09:02,251 --> 00:09:04,503 Len si chcem byť istá, že ste úprimný. 151 00:09:04,586 --> 00:09:06,839 Kde v riti ste ho vzali? 152 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 Je mŕtva. 153 00:09:10,092 --> 00:09:11,635 - Doriti. - Dlhuješ mi liter. 154 00:09:11,718 --> 00:09:13,804 Je to naša sestra. Sestra! 155 00:09:17,683 --> 00:09:18,851 To je jej necht. 156 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 Kde je? 157 00:09:24,273 --> 00:09:26,441 Poviem vám, keď mi dáte odmenu. 158 00:09:26,525 --> 00:09:27,526 Áno, dobre. 159 00:09:27,609 --> 00:09:31,864 Vezmite nás k telu. Ak je to tak, potom vám dáme 70-tisíc. 160 00:09:32,447 --> 00:09:33,907 Viete, s kým sa bavíte, že? 161 00:09:33,991 --> 00:09:36,451 Isteže. Preto som nešla na políciu. 162 00:09:36,535 --> 00:09:38,787 Myslíte, že vám len tak dáme 70 litrov? 163 00:09:39,830 --> 00:09:42,708 Tina Manikúra povedala, že spávate s tým pupušom vegánom. 164 00:09:42,791 --> 00:09:45,669 Jej priezvisko nie je „Manikúra“. To je len názov. 165 00:09:45,752 --> 00:09:47,004 „Tina Manikúra a móda“. 166 00:09:47,087 --> 00:09:51,466 Dobre, áno, zblížila som sa s Bobom. Bola to stratégia. 167 00:09:51,550 --> 00:09:56,430 Vďaka svojmu výskumu som našla Donu. Mám si nechať ujsť 70 litrov? 168 00:09:56,513 --> 00:09:58,390 Zarobíte ich, keď kniha vyjde. 169 00:09:58,473 --> 00:10:01,018 Áno, áno. Nuž, tu ich nemáme. 170 00:10:01,727 --> 00:10:04,521 A nedlhujete nám za ukradnutý obraz? 171 00:10:04,605 --> 00:10:05,689 Aký obraz? 172 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 Ten z dámskeho vécka. Blbý most v hmle. 173 00:10:08,442 --> 00:10:11,778 Videla som ho. Krásne dielo. 174 00:10:12,446 --> 00:10:15,908 Ale neukradla som ho. Ako by som ukradla niečo také? 175 00:10:22,748 --> 00:10:26,251 Videli ste ma odísť. Kam by som si ho dala? Do nohavíc? 176 00:10:26,335 --> 00:10:29,546 Nedám vám len tak 70 litrov, Sylvia. 177 00:10:29,630 --> 00:10:32,090 Dajte mi niečo ako záruku. 178 00:10:32,174 --> 00:10:34,426 Zvyšok mi môžete dať zajtra niekde na verejnosti, 179 00:10:34,510 --> 00:10:36,303 v Pioneertowne. 180 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 Presne o 19.00. Stretneme sa pri voze. 181 00:10:39,223 --> 00:10:42,726 - Teraz si vezmem päť litrov. - Mám asi šesť stoviek. 182 00:10:42,809 --> 00:10:43,810 Beriem. 183 00:10:43,894 --> 00:10:45,896 Ale musíte mi ponúknuť ešte niečo iné. 184 00:10:47,105 --> 00:10:48,857 Pojeb ma, námorník. 185 00:10:48,941 --> 00:10:51,151 Ó, áno. Rozhojdaj tie kozy. 186 00:10:51,235 --> 00:10:54,196 Tu je môj anjelik. 187 00:10:55,197 --> 00:10:57,282 Už je dobre, drahý. Už žiadni úchyláci. 188 00:10:57,366 --> 00:10:59,618 Ó, áno. Pojeb ma, tatko. 189 00:11:00,494 --> 00:11:03,830 Tento vták toho počul a videl priveľa. Potrebuje čas. 190 00:11:03,914 --> 00:11:06,375 A ani muk o veď vieš kom. 191 00:11:06,458 --> 00:11:07,876 Má oidipovský komplex. 192 00:11:07,960 --> 00:11:09,419 Chudáčik malý. 193 00:11:10,212 --> 00:11:13,382 A nevidel denné svetlo, veď vieš odkedy. 194 00:11:13,465 --> 00:11:16,093 Bol rukojemníkom v tmavom a plesnivom bordeli. 195 00:11:16,176 --> 00:11:17,761 Ó, áno. To je dobré. 196 00:11:17,845 --> 00:11:19,972 Zrejme to mu zničilo perie. 197 00:11:20,055 --> 00:11:22,432 Nie, myslím, že je to trauma. 198 00:11:22,516 --> 00:11:26,520 Stewart a Dianne prídu k Bruceovi. 199 00:11:26,603 --> 00:11:28,105 Čaká ich drsný budíček. 200 00:11:28,188 --> 00:11:32,526 Ich veľká sestra sa oficiálne stane váženou osobou. 201 00:11:32,609 --> 00:11:33,735 Zasraná jednotka. 202 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 Poďme. 203 00:11:36,613 --> 00:11:38,073 Rozlúč sa. 204 00:11:38,156 --> 00:11:40,659 Pojeb ma, tatko. 205 00:11:45,998 --> 00:11:48,458 Fíha, pekné! To má na lízing? 206 00:11:48,542 --> 00:11:50,377 Nezačínaj zase. Snaží sa. 207 00:11:51,503 --> 00:11:53,589 - Ahojte! - Ahoj. 208 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 Ahojte. 209 00:11:56,175 --> 00:11:57,176 Počkajte, nehýbte sa. 210 00:11:58,886 --> 00:12:01,013 Chcem si to zachovať na pamiatku. 211 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 Božemôj. Krása! 212 00:12:03,515 --> 00:12:06,143 Toto máš na stôl. Len ju polej, keď bude treba. 213 00:12:07,227 --> 00:12:09,563 Je krásna. Budem ju volať „Pam“. 214 00:12:10,647 --> 00:12:11,648 Moje detičky. 215 00:12:12,649 --> 00:12:15,527 Nemôžem si pomôcť, ľúbim vás. Boh mi pomáhaj. 216 00:12:17,279 --> 00:12:20,741 Tu je preddavok na hypotéku. 217 00:12:20,824 --> 00:12:23,035 Môžeš to vložiť v mojom mene. Vyplatím ťa. 218 00:12:23,118 --> 00:12:26,663 Ale nevyber ho skôr ako v pondelok alebo vo štvrtok, lebo bude sviatok. 219 00:12:26,747 --> 00:12:30,083 Sviatok je v pondelok, tak ako to ovplyvní štvrtok? 220 00:12:30,167 --> 00:12:31,502 Ovplyvní. Ver mi. 221 00:12:31,585 --> 00:12:32,794 Poďte. 222 00:12:33,754 --> 00:12:38,509 Vitajte u Brucea Harveyho a spoločníkov. Pozor pod nohy. Ja som tá spoločníčka. 223 00:12:42,513 --> 00:12:45,724 Vyriešila som odložený prípad, čo je v tomto fachu rarita. 224 00:12:46,517 --> 00:12:50,103 Mohla by som byť aj poliška. Ale to je nechutné prostredie 225 00:12:50,187 --> 00:12:52,606 a nemám čas všetko naprávať sama. 226 00:12:52,689 --> 00:12:55,359 Áno. A ešte nemajú príliš v láske zločincov. 227 00:12:57,653 --> 00:13:02,032 Toto je William. Náš asistent. Je tiež fénix ako ja. 228 00:13:02,616 --> 00:13:04,618 Čo znamená ten koncert? 229 00:13:04,701 --> 00:13:07,496 Žena ho podvádza s inou babou. 230 00:13:07,579 --> 00:13:08,956 On má ženu? 231 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 Hneď sa vrátim. 232 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 - Ježiši! - Zbraň! 233 00:13:15,170 --> 00:13:16,171 Bože! 234 00:13:16,255 --> 00:13:17,881 Bruce! Čo do riti? 235 00:13:19,299 --> 00:13:21,927 Bruce! Nemôžete sa štyrikrát streliť do hlavy. 236 00:13:22,010 --> 00:13:23,262 Nie ste mŕtvy! 237 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Preboha, idem dnu! 238 00:13:26,265 --> 00:13:29,184 To nič. Je len rozrušený. Hneď som tu. Nikam nechoďte. 239 00:13:29,268 --> 00:13:30,519 - Bože! - Bež, bež. 240 00:13:30,602 --> 00:13:32,187 - Bože, čo je? - Položte to. 241 00:13:32,771 --> 00:13:33,814 Čo to robíte? 242 00:13:33,897 --> 00:13:36,066 - Bože. - Položte tú búchačku. 243 00:13:36,149 --> 00:13:37,442 Zbláznili ste sa, kurva? 244 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 - Ešte raz. - Položte to! 245 00:13:40,612 --> 00:13:43,073 Sprostý debil. 246 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Viete, čo ste práve spravili? 247 00:13:46,827 --> 00:13:48,036 Zničil súkromný majetok. 248 00:13:48,120 --> 00:13:52,207 Zničili ste to, čo mal byť okamih vykúpenia môjho života. 249 00:13:52,291 --> 00:13:55,043 Môj brat a sestra sú tu. 250 00:13:55,127 --> 00:13:59,673 Tušíte, čím som si musela prejsť, aby som si získala ich rešpekt? 251 00:13:59,756 --> 00:14:00,883 Božemôj! 252 00:14:01,842 --> 00:14:03,635 Nevedel som o súrodencoch. 253 00:14:03,719 --> 00:14:06,889 - Ja o tom, že máte ženu! - Čo ste si mysleli, že je toto? 254 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 Prepáčte. Nechcela som byť násilná. 255 00:14:10,809 --> 00:14:13,312 Podržte Pam. Upokojí vás. 256 00:14:13,395 --> 00:14:14,479 Ponuka mieru. 257 00:14:18,358 --> 00:14:23,363 Viete, keď môj partner ušiel s väčšinou biznisu, 258 00:14:24,072 --> 00:14:25,157 bolo to zlé. 259 00:14:27,409 --> 00:14:30,245 Ale prísť o Mojo je nočná mora. 260 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 Neprišli ste o mojo. No tak. Budete najlepší… 261 00:14:33,498 --> 00:14:35,751 Nie, nie. Mojo je moja žena. 262 00:14:37,002 --> 00:14:38,337 Tak sa volá? 263 00:14:38,420 --> 00:14:40,923 Maureen Joanne. Volal som ju Mojo. 264 00:14:41,006 --> 00:14:42,925 To je tá v roláku? 265 00:14:43,008 --> 00:14:44,134 Áno, nosí ich rada. 266 00:14:44,218 --> 00:14:47,387 Dobre, tak oslavujme. Ste slobodný. 267 00:14:47,888 --> 00:14:50,224 So ženou nemôžem súperiť, Peggy. 268 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 Hej, láska je prelud. 269 00:14:54,228 --> 00:14:58,273 - Kým to nepochopíte, skončíte tu. - Poďme. 270 00:14:58,899 --> 00:15:00,692 - Nie je to smutné? - Poďme. 271 00:15:00,776 --> 00:15:02,778 Idem, ako rýchlo vládzem. Bože! 272 00:15:02,861 --> 00:15:04,196 To sú vaši súrodenci? 273 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 - Bože. Moje auto! - Ježiši. Dopekla. 274 00:15:06,990 --> 00:15:08,116 Kurva! 275 00:15:10,118 --> 00:15:11,954 A odišli. Kurva! Bože! 276 00:15:12,037 --> 00:15:13,080 Dík, Bruce. Výborne! 277 00:15:15,249 --> 00:15:17,334 Musím sa zbaviť tejto blbosti. 278 00:15:17,417 --> 00:15:19,086 - Vytriezvite. - Pokojne. 279 00:15:19,169 --> 00:15:20,838 Našli sme telo. 280 00:15:20,921 --> 00:15:22,965 Vykopeme zlatú baňu. 281 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 Dostaneme odmenu. Budeme mať veľa práce. 282 00:15:25,300 --> 00:15:26,927 Dobre. Počúvajte. 283 00:15:27,010 --> 00:15:28,428 Nikto nič nevidel, verte mi. 284 00:15:28,512 --> 00:15:31,515 Všetci v budove sa stále skrývajú pod stolom. 285 00:15:31,598 --> 00:15:33,267 Keď prídu poliši, poviete im, 286 00:15:33,350 --> 00:15:36,061 že ste videli ženu širokú ako sud. 287 00:15:36,144 --> 00:15:39,690 Prišla na striebornom G-čku, Mercedese pre zazobancov. 288 00:15:39,773 --> 00:15:41,024 Nemôžu si ho zmýliť. 289 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Ahoj. 290 00:16:05,382 --> 00:16:08,510 - Čo robíš v mojom dome? - Varím ti kuracie cacciatore. 291 00:16:10,304 --> 00:16:12,598 Čo tu robia tie wrestlerské blbosti? 292 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Našiel som ich v škatuli. Díky, že si ju nevyhodila. 293 00:16:15,267 --> 00:16:16,810 Nenos mi sem svoj bordel. 294 00:16:17,769 --> 00:16:20,564 Poznáš základné pravidlá. Nemáš chodiť do domu. 295 00:16:21,190 --> 00:16:22,774 Vieš čo? Nezmenil si sa. 296 00:16:23,275 --> 00:16:26,528 Nevyvinul si sa. Boli to len reči. 297 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Vyzerá to dobre. 298 00:16:33,535 --> 00:16:34,953 Ale áno, mením sa. 299 00:16:35,537 --> 00:16:36,997 Preto oslavujeme. 300 00:16:38,332 --> 00:16:41,585 Je to transformácia, a je bolestivá. 301 00:16:43,337 --> 00:16:44,588 Ale vieš, 302 00:16:44,671 --> 00:16:48,634 vraví sa, že motýľ v štádiu kukly kričí. 303 00:16:48,717 --> 00:16:50,260 Chápeš? 304 00:16:50,344 --> 00:16:51,762 To nie je krik. 305 00:16:52,471 --> 00:16:54,890 Ale hluk na odstrašenie predátorov. 306 00:16:54,973 --> 00:16:57,142 Nuž, ja som to počul inak. 307 00:16:57,226 --> 00:16:59,394 Možno by si mal čítať skutočné noviny. 308 00:16:59,478 --> 00:17:01,522 Chcel som poukázať na nás. 309 00:17:01,605 --> 00:17:03,774 Prestaň s tým. Nie je žiadne my. 310 00:17:04,775 --> 00:17:05,776 Dobre. 311 00:17:06,276 --> 00:17:08,319 Nedopovedala si to o Ethanovi. 312 00:17:08,403 --> 00:17:10,906 Prepáč, bol som v obchode, keď si volala. 313 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 Áno. 314 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 Má 21 rokov. 315 00:17:20,790 --> 00:17:23,252 Nosí drdol a fúzy. 316 00:17:26,463 --> 00:17:28,131 Dvadsaťjeden. No to ma poser. 317 00:17:29,174 --> 00:17:31,051 - Šialené. - Viem. 318 00:17:31,134 --> 00:17:32,761 Aký bol? Na pohrebe. 319 00:17:34,680 --> 00:17:35,681 Neprišiel. 320 00:17:38,308 --> 00:17:41,061 Myslí si, že ma nenávidí, ale nie je to tak. 321 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Ľúbi ma. 322 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 - Nie. Uctieva ťa, jasné? - Nie, uctieva otca. 323 00:17:45,607 --> 00:17:47,651 - Srať naňho. - Mňa ľúbi. 324 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 Pozri. 325 00:17:52,990 --> 00:17:55,784 Ako partner som zlyhal. Viem to. 326 00:17:56,910 --> 00:18:00,664 Ale chcem ti to vynahradiť. 327 00:18:02,207 --> 00:18:03,667 Chcem ťa ochraňovať. 328 00:18:05,043 --> 00:18:06,628 Tá loď už odplávala. 329 00:18:06,712 --> 00:18:08,589 Som sakra unavená. 330 00:18:08,672 --> 00:18:10,465 Vráť sa do svojej časti. 331 00:18:14,178 --> 00:18:15,637 Od čoho máš tú modrinu? 332 00:18:16,763 --> 00:18:19,516 Udrel som sa o trám vo svojej časti. 333 00:18:19,600 --> 00:18:24,980 Mimochodom, je to dódžó, čo by si si všimla pri pohľade z okna. 334 00:18:25,814 --> 00:18:26,899 Uhm. 335 00:18:27,983 --> 00:18:29,151 A ten príves? 336 00:18:31,320 --> 00:18:32,946 Chunkyho otec sa ho potreboval zbaviť. 337 00:18:34,531 --> 00:18:36,992 - Uhm. - Pohodlne sa v ňom spí. 338 00:18:37,075 --> 00:18:38,076 Uhm. 339 00:18:38,994 --> 00:18:39,995 Choď. 340 00:18:44,041 --> 00:18:46,043 Ako to myslíš? Teraz? 341 00:18:46,126 --> 00:18:47,211 Áno, teraz. 342 00:18:58,305 --> 00:19:00,015 Vezmi si tie debilné trofeje. 343 00:19:06,271 --> 00:19:07,940 Odlož mi z toho, dobre? 344 00:19:48,856 --> 00:19:51,233 Ježiši, kurva! Dopekla! Kriste! 345 00:19:52,943 --> 00:19:55,612 Hej. Prestaň s tým. 346 00:19:55,696 --> 00:19:57,447 Povedala som ti o svojich problémoch. 347 00:19:58,240 --> 00:20:04,454 Rozmýšľala som, či chrápeš rovnakým hlasom, ako kričíš. 348 00:20:07,124 --> 00:20:08,458 Dobre. To ste vy. 349 00:20:09,543 --> 00:20:13,130 To kura bolo vonku na kredenci. 350 00:20:13,755 --> 00:20:15,299 Môžete dostať listériu. 351 00:20:16,383 --> 00:20:20,804 Povedala si, že peniaze budú prevedené do dvoch dní. 352 00:20:21,513 --> 00:20:22,764 Nuž, je druhý deň. 353 00:20:22,848 --> 00:20:27,686 Ešte len ledva. A povedala som, že možno tri. 354 00:20:28,770 --> 00:20:31,148 Pozrieme sa, či je ozaj hemofilička. 355 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 Alebo nám môže povedať, že trepe sračky. 356 00:20:33,734 --> 00:20:35,903 Dobre, len pokojne. 357 00:20:37,154 --> 00:20:39,239 Možno som o tom klamala. 358 00:20:43,160 --> 00:20:45,370 Hovorila som pravdu! 359 00:20:47,873 --> 00:20:49,166 Nevidím peniaze. 360 00:20:49,249 --> 00:20:52,211 - Prehľadal som túto dieru. - Hej! 361 00:20:52,294 --> 00:20:55,339 A nechápem, kde chceš vziať prachy, o ktoré som prišiel. 362 00:20:55,422 --> 00:20:56,673 Odkedy je to môj problém? 363 00:20:56,757 --> 00:21:00,219 Ja som vám nepredala ten zasrane dokonalý falzifikát. 364 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 Odkedy si sa tvárila, že máš kupca. 365 00:21:03,222 --> 00:21:06,475 Netvárila. S Bobom sa s ním zajtra stretneme. 366 00:21:06,558 --> 00:21:10,020 Tak je pretvárka dokonaná, 367 00:21:10,103 --> 00:21:11,522 lebo Bob ušiel z mesta. 368 00:21:12,606 --> 00:21:13,815 Nie. 369 00:21:14,399 --> 00:21:15,943 - Kedy? - Ty mi povedz. 370 00:21:16,527 --> 00:21:19,655 Rozhádž to tu. Ale dávaj si pozor na zápästie, prosím. 371 00:21:19,738 --> 00:21:20,906 Ortézu máš v aute. 372 00:21:20,989 --> 00:21:23,242 - Áno, oci. - Nechoď do maminej izby! 373 00:21:23,325 --> 00:21:25,285 Mama tu býva? Ktorá je jej? 374 00:21:25,369 --> 00:21:27,287 - Hej! Mamička! - Hej! Hej! 375 00:21:43,345 --> 00:21:46,807 Sviňa jedna! Vy sa neviete rozprávať? 376 00:21:52,312 --> 00:21:53,605 Stačilo. 377 00:21:54,898 --> 00:21:55,899 Zábava sa skončila. 378 00:21:56,859 --> 00:21:57,901 Pusti ju. 379 00:22:01,655 --> 00:22:03,240 Mám vaše prachy. 380 00:22:08,120 --> 00:22:09,496 Niečo ti poviem. 381 00:22:11,206 --> 00:22:13,125 Dnes prevrátim tvoj dom naruby. 382 00:22:13,876 --> 00:22:20,007 Šperky, zlaté zuby, exotické zvieratá, medené rúrky, všetko. 383 00:22:20,090 --> 00:22:24,928 Potom ťa zoznámim so svojím priateľom v Tuscone 384 00:22:25,971 --> 00:22:29,892 a ten prevráti naruby teba. 385 00:22:30,893 --> 00:22:34,855 Mohol by zarobiť desať či 20 litrov na tvojich orgánoch, 386 00:22:35,480 --> 00:22:37,774 ale nerobí to pre peniaze. 387 00:22:38,859 --> 00:22:41,653 Robí to z lásky k práci. 388 00:22:43,405 --> 00:22:46,617 Nuž, buď si on vezme moju tvrdú pečeň, 389 00:22:46,700 --> 00:22:49,953 alebo si vy môžete hneď teraz vziať svoje prachy. 390 00:22:50,829 --> 00:22:51,830 Dobre. 391 00:22:52,789 --> 00:22:55,751 Tak kde v riti sú? 392 00:23:02,049 --> 00:23:03,550 Všetci robíme chyby, jasné? 393 00:23:04,801 --> 00:23:06,428 Tak koľko máme? 394 00:23:07,221 --> 00:23:11,391 Stopäťdesiat. Nie, sto… 395 00:23:11,475 --> 00:23:16,021 Nie, nie. Máme… Máme stodvadsaťpäťtisíc. 396 00:23:16,813 --> 00:23:18,357 Poďme, rátaj. 397 00:23:19,733 --> 00:23:22,528 Stodvadsaťpäť. Ak sa budú pýtať, tak 150. 398 00:23:22,611 --> 00:23:24,071 Áno? Tak. 399 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 Peg. Čo, doriti? 400 00:23:25,239 --> 00:23:27,407 - Chceš ma ochraňovať, tak do toho! - Ježiši! 401 00:23:27,491 --> 00:23:30,410 - Ježiši. Dobre, pozrite. Tu sú. - Krvácaš, Peg. 402 00:23:30,494 --> 00:23:32,996 - Čo to má byť? - Keď nepočkáte do zajtra. Ježiši. 403 00:23:33,080 --> 00:23:36,333 - Kto to je? - Môj bývalý a jeho frajer. 404 00:23:36,416 --> 00:23:38,836 - Nie. Nie som. - A kto ste vy, sakra? 405 00:23:38,919 --> 00:23:41,088 Ste Indiáni? 406 00:23:41,171 --> 00:23:44,091 - Čo to vraví? - Mňa sa nepýtajte. Nerozumiem mu. 407 00:23:44,174 --> 00:23:46,051 Ani by tu nemal byť. 408 00:23:46,134 --> 00:23:47,594 Prepáč. 409 00:23:47,678 --> 00:23:50,472 Spýtal si sa to, lebo mám trochu tmavšiu pokožku? 410 00:23:50,556 --> 00:23:52,975 - Bol som len zvedavý. - Ty vychrtlý zasran! 411 00:23:53,809 --> 00:23:56,019 - Kurva tam! - Bože. Toto nebolo treba. 412 00:23:56,103 --> 00:23:58,522 Bodla ma! Bola ma, kurva! 413 00:23:58,605 --> 00:24:00,107 Kurva! Bože! 414 00:24:00,691 --> 00:24:02,651 Hej! Koľko to je? 415 00:24:02,734 --> 00:24:04,236 - Nepovedz. - Stodvadsaťpäť tisíc. 416 00:24:04,319 --> 00:24:05,654 Čo? 417 00:24:05,737 --> 00:24:07,823 Povedala si 250! 418 00:24:10,617 --> 00:24:13,412 Dobre, to je polovica. Áno? Polovica. 419 00:24:14,162 --> 00:24:15,831 Áno. Zvyšok dostanete zajtra. 420 00:24:15,914 --> 00:24:18,542 - Vezmite si ich a choďte. - No tak! Máme malý problém. 421 00:24:18,625 --> 00:24:19,835 - Zajtra? - Áno. 422 00:24:19,918 --> 00:24:21,712 Nuž, už je zajtra, ale áno. 423 00:24:21,795 --> 00:24:23,964 Nemusíte ma brať do Tusconu. 424 00:24:24,047 --> 00:24:26,049 Ak ma tam vezmete, nedostanete peniaze. 425 00:24:26,133 --> 00:24:26,967 Áno. 426 00:24:27,050 --> 00:24:30,387 - Nie. Už sme zistili, že si klamala. - Nie. 427 00:24:30,470 --> 00:24:31,763 Pravda. 428 00:24:31,847 --> 00:24:34,641 Čo keby som vám ponúkla niečo iné? 429 00:24:42,065 --> 00:24:43,650 Čo to bolo, doriti? 430 00:24:43,734 --> 00:24:45,611 - Koho si okradol, kurva? - Poď, Peg. 431 00:24:45,694 --> 00:24:48,030 - Do nemocnice. - Dostaneš ma do problémov. 432 00:24:48,113 --> 00:24:49,448 Ja teba? 433 00:24:49,531 --> 00:24:51,241 Kto boli tí dvaja, kurva? 434 00:24:51,325 --> 00:24:54,036 Čo? Guru zmizol. Dlh zostal na krku mne. 435 00:24:54,119 --> 00:24:56,038 Poď. Musíš ísť do nemocnice. 436 00:24:56,121 --> 00:24:57,497 Som v pohode. 437 00:24:58,874 --> 00:25:00,584 Kachel chce obraz tej mŕtvej ženy. 438 00:25:00,667 --> 00:25:01,668 Kachel? 439 00:25:02,211 --> 00:25:03,545 Vrátil sa do Štátov? 440 00:25:04,254 --> 00:25:08,175 Urob mi láskavosť a povedz mi, keď sa ten chuj vráti do krajiny, 441 00:25:08,258 --> 00:25:09,468 aby som mohol odísť. 442 00:25:10,427 --> 00:25:11,428 Kurva tam. 443 00:25:19,478 --> 00:25:22,814 Moje brucho. Kurva. Dobre. 444 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Ty sviňa. 445 00:25:39,164 --> 00:25:39,998 NEZNÁMY 446 00:25:40,082 --> 00:25:41,083 Dobre. Bože. 447 00:25:43,502 --> 00:25:45,170 Nejdem do nemocnice. 448 00:25:45,671 --> 00:25:46,672 Ahoj, mami. 449 00:25:48,382 --> 00:25:50,801 Ethan? Kde si? 450 00:25:50,884 --> 00:25:53,762 Otec je v base. Zastavili ho na colnici. 451 00:25:53,846 --> 00:25:55,097 Ale nie. 452 00:25:55,973 --> 00:25:58,934 Dobre, nastúp do lietadla. Kúpim ti letenku. 453 00:25:59,017 --> 00:26:00,394 Nie, to neurobím. 454 00:26:01,228 --> 00:26:04,064 Volám, lebo ma o to požiadal. To je všetko. Nepríde. 455 00:26:05,732 --> 00:26:06,817 Ethan. 456 00:26:08,402 --> 00:26:10,529 Darí sa mi o veľa lepšie. 457 00:26:11,697 --> 00:26:13,240 Darí sa mi veľmi dobre. 458 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 Musím ísť, mami. 459 00:26:14,408 --> 00:26:15,993 Nie, počkaj. 460 00:26:22,291 --> 00:26:23,375 Maminka! 461 00:26:27,921 --> 00:26:29,298 Maminka. 462 00:26:43,103 --> 00:26:44,938 Kde si? 463 00:26:47,774 --> 00:26:49,985 Potrebujem ťa. 464 00:27:57,594 --> 00:28:00,597 Čo robíš v mojej kúpeľni? 465 00:28:03,559 --> 00:28:07,729 Zaujímalo ma, čo urobíš s domom. 466 00:28:08,814 --> 00:28:10,858 Nič by som s ním neurobila. 467 00:28:12,359 --> 00:28:14,903 Deti ho chcú predať za mojím chrbtom. 468 00:28:17,573 --> 00:28:19,074 Nehneváš sa za to? 469 00:28:19,575 --> 00:28:22,369 Poradíš si, aj keď sa ti nedarí. 470 00:28:25,372 --> 00:28:26,665 Kde si? 471 00:28:26,748 --> 00:28:28,625 To ti neviem povedať. 472 00:28:29,168 --> 00:28:31,336 No tak. 473 00:28:31,420 --> 00:28:33,213 Opíš to. 474 00:28:33,297 --> 00:28:39,052 To by bolo ako skúšať vysvetliť nenarodenému dieťaťu, aký je život. 475 00:28:52,566 --> 00:28:54,526 Vieš všetko? 476 00:28:55,068 --> 00:28:56,069 Iste. 477 00:28:58,947 --> 00:29:00,532 Vieš o mne? 478 00:29:03,827 --> 00:29:06,330 Vieš, čo som spravila? 479 00:29:07,206 --> 00:29:08,874 Samozrejme. 480 00:29:10,834 --> 00:29:11,877 Uhm. 481 00:29:21,220 --> 00:29:22,763 S kým, doriti, hovoríte? 482 00:29:28,060 --> 00:29:29,394 Čas ísť. 483 00:29:30,145 --> 00:29:31,146 Poďme. 484 00:30:29,746 --> 00:30:31,748 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková