1 00:00:19,186 --> 00:00:21,063 Varovasti! 2 00:00:26,485 --> 00:00:30,113 Hei, Martha, näen sen 10-32-epäillyn ajavan itään Old Woman Roadilla. 3 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 Kuittaan. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,873 Jumalauta. 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,418 Niin tietenkin. 6 00:00:54,513 --> 00:00:56,181 Kädet näkyville. 7 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 Mikä on ongelma? -Nouskaa autosta, rouva. 8 00:01:00,143 --> 00:01:01,770 Kääntyilin vähän. Pudotin sipulia. 9 00:01:02,771 --> 00:01:04,480 Nouskaa autosta. 10 00:01:06,525 --> 00:01:08,443 Sinun pitää kertoa syy. 11 00:01:10,654 --> 00:01:13,407 Tällainen auto oli osallisena ampumisessa. 12 00:01:14,575 --> 00:01:15,909 Missä ampumisessa? 13 00:01:16,910 --> 00:01:21,456 Olemme palaamassa mukavalta lomalta Lake Havasusta. 14 00:01:24,418 --> 00:01:26,295 Nouskaa autosta, rouva. 15 00:01:27,921 --> 00:01:29,256 Minä syön. 16 00:01:36,263 --> 00:01:38,765 Hei, Martha, tarvitsen apua. -Kuittaan. 17 00:02:16,094 --> 00:02:19,556 Ei, ole kiltti! Luoja! Ei! Ole kiltti! 18 00:02:30,108 --> 00:02:32,110 Musiikki on aika lujalla. 19 00:02:36,240 --> 00:02:38,659 Paskiainen yritti ampua minua. 20 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 Isi? 21 00:02:44,248 --> 00:02:45,249 Isi! 22 00:02:45,332 --> 00:02:47,334 Isi! 23 00:03:25,247 --> 00:03:26,373 Peggy. 24 00:03:28,417 --> 00:03:29,960 Peggy, oletko siellä? 25 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Denny. 26 00:03:42,931 --> 00:03:46,727 Missä Peggy on? Auto on pihalla, mutta hän ei avaa ovea. 27 00:03:47,352 --> 00:03:51,940 Nia? -Olen Carol. Hän tuntee minut Carolina. 28 00:03:54,860 --> 00:03:58,906 Miten vitussa olet täällä? -Ei sillä ole väliä. Missä hän on? 29 00:03:59,406 --> 00:04:00,949 Pitää viimeistellä asioita. 30 00:04:06,288 --> 00:04:07,456 Peggy? 31 00:04:08,582 --> 00:04:11,960 Saisinko lyhyen vastauksen, luojan tähden? -Avaimet ovat täällä. 32 00:04:12,044 --> 00:04:15,589 Katselen aavetta. Miksi olet täällä? 33 00:04:17,466 --> 00:04:21,762 Tarvitsin hoitoa jonkin aikaa sitten. Peggy järjesti mukavan lääkärin, 34 00:04:21,845 --> 00:04:24,848 joka oli myös hyvin komea, joten muutin hänen luokseen. 35 00:04:24,932 --> 00:04:28,268 Tuo on hänen tyttärensä. -Hyvä tyttö. 36 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 Uskomatonta, ettei Peggy kertonut. 37 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 Paikka. -Kuka valitsi Carol-nimen? 38 00:04:34,733 --> 00:04:37,069 Haluan puhua Peggylle. -Minä myös. 39 00:04:40,572 --> 00:04:43,283 Ei! Älkää nyt. -Tule, mennään! 40 00:04:43,367 --> 00:04:46,078 Olen lankosi. Älä nyt. -Lopeta kiemurtelu, friikki. 41 00:04:46,620 --> 00:04:50,832 En piileskellyt. Mietiskelin viinikellarissa. 42 00:04:50,916 --> 00:04:52,459 Turpa kiinni! 43 00:04:52,543 --> 00:04:55,003 Ei. -Sillä lailla. 44 00:04:57,714 --> 00:04:59,591 Varo kylkiluutani. 45 00:05:03,345 --> 00:05:04,638 Missä olit? 46 00:05:05,222 --> 00:05:07,724 Otin kaksi pilleriä aamulla. 47 00:05:11,812 --> 00:05:14,481 Olen aivan pihalla. -Olen aivan pihalla. 48 00:05:15,899 --> 00:05:19,027 Kuule, ehkä se on paras tapa kuolla. 49 00:05:20,112 --> 00:05:21,613 Hetki. Kuolemmeko me? 50 00:05:22,155 --> 00:05:24,032 He eivät vie meitä syömään, muru. 51 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 Hitto. 52 00:05:33,083 --> 00:05:34,877 He veivät hänet. -Ketkä? 53 00:05:35,669 --> 00:05:41,008 Törmäsimme eilen illalla outoon helvetin suuren ikäeron duoon. 54 00:05:41,091 --> 00:05:42,593 Miksi luulet heidän vieneen hänet? 55 00:05:42,676 --> 00:05:44,887 Hänen autonsa on pihatiellä, 56 00:05:44,970 --> 00:05:47,639 talo on lukitsematta ja hän jätti kännykkänsä. 57 00:05:47,723 --> 00:05:50,517 Ei. Tässä on muita mukana, Denny. 58 00:05:50,601 --> 00:05:52,561 Ehkä se gurupaskiainen. 59 00:05:53,061 --> 00:05:54,313 Se vitun tyyppikö? 60 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 Ehkä Gattchit. 61 00:05:56,690 --> 00:05:59,693 Hetkinen. Mitä tarkoitat? New Yorkin Gattchitko? 62 00:05:59,776 --> 00:06:01,361 Kaikin puolin huono homma. 63 00:06:01,445 --> 00:06:03,071 Mitä vittua tarkoitat? 64 00:06:05,365 --> 00:06:08,744 Tuo on gurun takapiha ja luultavasti hänen vaimonsa, 65 00:06:08,827 --> 00:06:10,746 joka sattui myös olemaan Gattchi. 66 00:06:10,829 --> 00:06:13,874 Miten sait tämän? -Cooperilla on drooni. 67 00:06:14,958 --> 00:06:16,919 Minne menet? -Hakemaan apua. 68 00:06:17,002 --> 00:06:18,378 Cooper, me lähdemme! 69 00:06:18,879 --> 00:06:21,173 Älä nyt, Peggy. Missä vitussa olet? 70 00:06:22,049 --> 00:06:25,427 Saanko ajaa? -Tiedät, ettet aja. 71 00:06:25,511 --> 00:06:27,721 En tiedä, missä Peggy on. -Abortti on murha! 72 00:06:27,804 --> 00:06:28,805 Anteeksi meteli. 73 00:06:28,889 --> 00:06:30,891 Hullut ovat kiihkoissaan tänään. 74 00:06:30,974 --> 00:06:33,352 Peggy? Hän soitti minulle eilen. 75 00:06:34,019 --> 00:06:38,190 Ei, maanantaina. Aika on ollut sekaisin viime päivinä. 76 00:06:38,273 --> 00:06:40,734 Oletko hänen veljensä? -En. Aviomies. 77 00:06:40,817 --> 00:06:42,653 Hänellä ei ole aviomiestä. 78 00:06:42,736 --> 00:06:45,572 Kuka soittaa? Ja mitä teet hänen kännykällään? 79 00:06:46,240 --> 00:06:49,993 En huolestuisi sitä. -Niin, no, olen huolissani siitä, 80 00:06:50,077 --> 00:06:52,037 koska hän ei jätä kännykkäänsä. 81 00:06:52,621 --> 00:06:54,623 Mikä nimesi on, söpöliini? 82 00:06:55,874 --> 00:06:57,251 Entä omasi, vittupää? 83 00:07:08,846 --> 00:07:09,847 Voi l… 84 00:07:10,764 --> 00:07:12,766 FACETIME-PUHELU - LIITY PEGGYNÄ ODOTTAA LIITTYMISTÄ… 85 00:07:14,977 --> 00:07:17,437 Ethan. Missä isäsi on? 86 00:07:17,521 --> 00:07:18,856 Hän ei tule. 87 00:07:20,065 --> 00:07:23,026 Sinun piti olla putkassa. -Ei. Olen ulkona. 88 00:07:24,695 --> 00:07:27,781 Selvä, no, isä on. Voit kertoa Peggylle, ettei hän tule. 89 00:07:27,865 --> 00:07:30,409 Odota hetki. Onko isäsi putkassa? 90 00:07:30,492 --> 00:07:31,618 On. 91 00:07:34,162 --> 00:07:36,373 Miten sinulla menee? Pärjäätkö? 92 00:07:37,541 --> 00:07:38,750 Tosi hyvin, Denny. 93 00:07:40,878 --> 00:07:44,756 Kuule, Ethan. Äitisi on hyvä nainen. 94 00:07:45,966 --> 00:07:51,513 Tiedän, että hän on vähän hankala, mutta hän rakastaa sinua kovin. 95 00:07:52,431 --> 00:07:53,265 Entä sitten? 96 00:07:53,849 --> 00:07:55,851 Miten niin? Älä luovuta äitisi suhteen. 97 00:07:55,934 --> 00:07:57,728 Hän kaipaa sinua, joten… 98 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 Hitto vie. 99 00:08:10,490 --> 00:08:13,076 Judy, tule tänne. Judy. 100 00:08:24,338 --> 00:08:26,423 Peggy! 101 00:09:02,376 --> 00:09:03,836 Helvetin varas. 102 00:09:04,419 --> 00:09:08,131 Tämä näyttää murhalta, onko selvä? Mutta… 103 00:09:08,882 --> 00:09:12,344 Hyvä on. Ehkä voit yhdistää toiselle FBI:n agentille, 104 00:09:12,427 --> 00:09:13,929 joka ottaa tämän vakavammin. 105 00:09:14,012 --> 00:09:16,056 Vastaako kukaan puhelimeen? -Soitan takaisin. 106 00:09:16,139 --> 00:09:18,267 Milloin näit Peggyn? Oletko kuullut hänestä? 107 00:09:18,350 --> 00:09:21,270 Kuka sinä olet? -Emme löydä häntä. Hänet on siepattu. 108 00:09:26,942 --> 00:09:28,277 Pum. Ei kenttää. 109 00:09:28,360 --> 00:09:31,321 Emme halua kenttää. -Sanoin, ettei kenttää ole. 110 00:09:32,281 --> 00:09:34,950 Mitä pitäisi tehdä? Pysäyttääkö? 111 00:09:35,033 --> 00:09:38,704 Mikä sinua vaivaa? Haluatko kuvia? Pysähdy. Mitä vittua? 112 00:09:38,787 --> 00:09:41,039 Miksi olet jatkuvasti mulkku? 113 00:09:41,123 --> 00:09:45,043 Kun tapasimme, aloit olla alentuva. -Voi luoja. "Kun tapasimme." 114 00:09:45,127 --> 00:09:47,296 Oletko imbesilli? -En. 115 00:09:47,379 --> 00:09:50,966 Käyttäydyt kuin imbesilli. Pysäytä helvetin auto! 116 00:09:51,049 --> 00:09:52,092 Hyvä on! 117 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 Ole varovainen! 118 00:09:54,219 --> 00:09:56,263 Jessus. -Tämä on lava-auto, mulkku. 119 00:09:58,557 --> 00:09:59,725 Torkkujen aika on ohi. 120 00:10:00,225 --> 00:10:02,311 En tappanut häntä. -Tapoitte molemmat. 121 00:10:02,394 --> 00:10:03,770 Naiset ensin. -Älkää tehkö sitä. 122 00:10:03,854 --> 00:10:05,022 Naiset ensin. -Mennään. 123 00:10:05,105 --> 00:10:07,274 Siinä on sinun. Ja siinä sinun. 124 00:10:07,357 --> 00:10:09,151 Selvä. -Menkää. Tuonne ja heti! 125 00:10:09,651 --> 00:10:11,445 Poimikaa lapiot. Alkakaa kaivaa heti! 126 00:10:14,364 --> 00:10:16,408 Te kaksi olette varsinainen tiimi. 127 00:10:16,491 --> 00:10:21,246 Sylvia tässä toi meille Donan kynnen ja kertoi tietävänsä, missä ruumis on. 128 00:10:21,330 --> 00:10:24,082 Tina Nail kertoi, että Sylvia löysi sen sängystäsi. 129 00:10:24,166 --> 00:10:27,336 Te kaksi panette hullun lailla siskoni sängyssä. 130 00:10:27,419 --> 00:10:28,879 Sittenkö tapoitte hänet? 131 00:10:28,962 --> 00:10:32,049 Nyttenkö haluatte maksun, kun näytätte, missä ruumis on? 132 00:10:32,132 --> 00:10:35,844 Kuka se Sylvia on? Laitoitko sormen sänkyyni? 133 00:10:35,928 --> 00:10:38,805 Oletko huijannut minua tapaamisestamme lähtien? 134 00:10:39,473 --> 00:10:41,183 Täsmälleen! Vai mitä? 135 00:10:41,266 --> 00:10:44,978 Milloin me tapasimme? -Viikko sitten. 136 00:10:45,062 --> 00:10:48,273 Näettekö? Emme voineet tappaa häntä yhdessä. 137 00:10:48,357 --> 00:10:51,652 Emme, siis uskokaa pois, se oli täysi vahinko. 138 00:10:51,735 --> 00:10:54,905 Sain auringonpistoksen ja palasin etuaikaan Burning Manistä. 139 00:10:56,114 --> 00:10:57,449 Jessus, Bob. 140 00:10:57,533 --> 00:11:01,286 Hänen jäljentämänsä Matisse myytiin isosta rahasta. 141 00:11:01,370 --> 00:11:04,748 Luulin hänen olevan imarreltu. -Bob, sinäkö se olet? 142 00:11:04,831 --> 00:11:07,125 "Rakas Bob, haista paska"? 143 00:11:07,209 --> 00:11:11,004 Varastit elämäntyöni ja myit sen helvetin tiipiistä! 144 00:11:11,088 --> 00:11:14,925 Valmistelin kankaat. Se ei ole pieni osuus. 145 00:11:15,008 --> 00:11:17,511 Minä lähden ja soitan kytille. 146 00:11:17,594 --> 00:11:18,679 Kytillekö? -Mukavaa iltaa. 147 00:11:18,762 --> 00:11:21,265 Huolestuisinko kytistä? Nämä ovat perheesi kumppaneita. 148 00:11:21,348 --> 00:11:22,558 He tappavat minut! -Kyllä. 149 00:11:22,641 --> 00:11:24,685 Se on vain maalaus. Pelkkä esine! 150 00:11:24,768 --> 00:11:27,813 Oikeastiko? Onko elämäntyöni esine? 151 00:11:27,896 --> 00:11:29,606 Oikeastiko? Selvä. 152 00:11:30,816 --> 00:11:33,652 Tässä on esine. -Dona, älä. Dona! 153 00:11:35,487 --> 00:11:39,616 Sinun ei olisi pitänyt tehdä tuota. -Miksi? Se on vain esine. 154 00:11:40,576 --> 00:11:45,080 Olit oikeassa, Bob. Kaikki on tyhmää. Enimmäkseen sinä. 155 00:11:45,914 --> 00:11:48,208 Mitätön uutisankkurityösi… -Kiva. 156 00:11:48,292 --> 00:11:51,753 …lerppamulkkupatsaasi ja kaikki tämä paska. 157 00:11:52,421 --> 00:11:54,423 Se on helvetin tyhmää. 158 00:11:56,008 --> 00:11:56,842 Niin. 159 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 Minne menet? -Minä lähden. 160 00:11:58,135 --> 00:11:59,511 Etkä lähde. -Lähdenpäs. 161 00:11:59,595 --> 00:12:00,846 Lopeta! Anna se. -Et lähde. 162 00:12:00,929 --> 00:12:02,347 Anna se. Katso. -Tartuin hänen käteensä. 163 00:12:02,431 --> 00:12:04,224 Anna se! -Kun hän vetäytyi pois… 164 00:12:09,563 --> 00:12:11,106 Luoja. -Luoja. 165 00:12:11,190 --> 00:12:13,442 Ei. Ei, Dona, ei. -Ei, Dona, ei. 166 00:12:13,525 --> 00:12:16,778 Vittu, vittu. -Vittu, vittu. Jessus, vittu. 167 00:12:16,862 --> 00:12:18,906 En halua kuulla sitä! -Kaivakaa! 168 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 Hyvä on. Hei. 169 00:12:20,324 --> 00:12:24,203 Varastin sumuisen helvetin siltataulun naistenhuoneestanne. 170 00:12:24,286 --> 00:12:27,915 Tiesin, että veit sen saatanan taulun. -Haluatko tietää syyn? 171 00:12:28,624 --> 00:12:34,254 Sen arvo on 750 tonnia, ja minulla on ostaja. Tänään. Käteisellä. 172 00:12:35,589 --> 00:12:38,133 Paskapuhetta. -Älä viitsi. Väärennöksestäkö? 173 00:12:38,217 --> 00:12:41,428 Mutta se käy alkuperäisestä. Onko selvä? 174 00:12:41,512 --> 00:12:45,933 Kuulkaa, tämä tyyppi ostaa väärennöksiä. -Hänellä on tyyppi. 175 00:12:46,016 --> 00:12:49,228 Miehellä on miljoonia. Ette saa mitään, jos kuolemme. 176 00:12:49,311 --> 00:12:51,522 Montako Donan maalausta sinulla on? 177 00:12:52,314 --> 00:12:53,649 Kolme… toista. Kolmetoista. 178 00:12:53,732 --> 00:12:56,443 Selvä, kolmetoista. Se tekee 10 miljoonaa. 179 00:12:57,152 --> 00:12:58,904 Puhut paskaa, Sylvia. 180 00:12:58,987 --> 00:13:01,156 Odota. Mitä jos hän ei puhu? 181 00:13:02,282 --> 00:13:03,367 Hyvä on. 182 00:13:03,450 --> 00:13:07,246 Minä annan teille kaksi tuntia. Käykö se? 120 minuuttia. 183 00:13:07,329 --> 00:13:09,540 Jos saat sellaiset rahat niin pian… 184 00:13:09,623 --> 00:13:11,375 Pystyn siihen. -…saat elää. 185 00:13:11,458 --> 00:13:13,168 Ei elämistä. 186 00:13:13,252 --> 00:13:15,212 Ei elämistä! 187 00:13:15,921 --> 00:13:18,006 Sytytetään heidät tuleen. Nyt heti. 188 00:13:18,090 --> 00:13:20,092 Imen bensaa. -Ei! Ei tuleen. 189 00:13:20,175 --> 00:13:22,511 Mitä höpiset? Kukaan ei sytytä ketään. 190 00:13:22,594 --> 00:13:25,180 Kuunteleeko hän helvetti sinua ikinä? 191 00:13:25,264 --> 00:13:26,431 Ei. 192 00:13:27,641 --> 00:13:30,727 Ei. Hän ei kuuntele sinua ikinä. 193 00:13:30,811 --> 00:13:33,355 Perheen ex-jäsenenä voin todistaa. 194 00:13:33,438 --> 00:13:35,899 Nick todella tuntee tekevänsä kaiken työn, 195 00:13:35,983 --> 00:13:39,444 ja hänen mielestään Leo ei hallitse itseään - 196 00:13:39,528 --> 00:13:43,323 vaan pilaa kaiken, kuten joulun ja, no, tämän hetken. 197 00:13:43,407 --> 00:13:47,536 Mutta rakastan teitä molempia yhtä paljon. On syytä tietää. 198 00:13:47,619 --> 00:13:51,748 Luopuisin 100 miljoonasta dollarista tappaakseni molemmat heti. 199 00:13:51,832 --> 00:13:54,501 Hei. Älä nyt. Ollaan fiksuja, sopiiko? 200 00:13:54,585 --> 00:13:55,961 Ehkä Dona oli lahjakas, 201 00:13:56,044 --> 00:13:58,964 ja voimme ansaita sillä. Siinä kaikki. 202 00:13:59,047 --> 00:14:00,299 Hän oli verisukulaisesi. 203 00:14:00,382 --> 00:14:01,508 Kuuntele. -Väistä. 204 00:14:01,592 --> 00:14:06,346 Dona kuoli tehdessään rakastamaansa asiaa. Hän haluaisi sitä meille. 205 00:14:09,433 --> 00:14:11,435 Hyvä on. -No niin. 206 00:14:12,019 --> 00:14:14,271 Tapan naisen ensin. -Ei! Lopeta! 207 00:14:30,662 --> 00:14:32,206 Olen kyllästynyt sinuun! 208 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 Ilonpilaaja. 209 00:15:10,702 --> 00:15:12,120 Minne menet? 210 00:15:13,372 --> 00:15:16,667 Menemme Pioneertowniin. Olemme myöhässä Kachelista. 211 00:15:16,750 --> 00:15:19,711 Paskapuhetta. Ei ole Kachelia. Huijaat minua taas. 212 00:15:19,795 --> 00:15:21,296 Ulos helvetin autosta. 213 00:15:21,797 --> 00:15:24,925 Nouse helvetin autoon. Kachel on todellinen. 214 00:15:25,008 --> 00:15:26,927 Onko sinulla ne maalaukset? -On. 215 00:15:27,010 --> 00:15:29,012 Älä valehtele minulle. -En valehtele. 216 00:15:29,096 --> 00:15:31,098 Tarvitsemme rahaa, sinä enemmän. 217 00:15:31,181 --> 00:15:32,307 Tiedätkö syyn? 218 00:15:32,933 --> 00:15:35,269 Takapihasi on helvetin ongelma. 219 00:15:52,661 --> 00:15:54,872 Niin? -Hei, Kachel. Minä tässä. 220 00:15:54,955 --> 00:15:58,166 Olemme myöhässä mutta tulemme sinne. Tavataan P-Townissa. 221 00:15:58,876 --> 00:15:59,877 Kuinka myöhässä? 222 00:16:00,586 --> 00:16:02,421 Kolmeksi. Voitko antaa tilaa? 223 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 Olenko helvetin kaiuttimessa? 224 00:16:04,590 --> 00:16:05,591 Sammuta se. -Näetkö? 225 00:16:05,674 --> 00:16:08,510 Sammuta se tai lopetan. -Minähän sanoin. Anna se. 226 00:16:09,094 --> 00:16:10,345 Rauhoitu. Minä tässä. 227 00:16:11,513 --> 00:16:12,514 Peggy. 228 00:16:12,598 --> 00:16:15,225 Löysimme Donan ruumiin gurun takapihalta. 229 00:16:15,309 --> 00:16:16,643 Kallo on murskana. 230 00:16:17,769 --> 00:16:19,855 Tee palvelus. Tule ehjänä perille. 231 00:16:21,690 --> 00:16:22,900 Hyvä on. Nähdään siellä. 232 00:16:23,567 --> 00:16:26,320 Hän on siellä kolmeen asti. Mutta hän pelkää. 233 00:16:30,240 --> 00:16:31,241 Tule. 234 00:16:49,551 --> 00:16:51,720 Haloo. -Mene talolleni. 235 00:16:51,803 --> 00:16:56,308 Ota maalaus käytävän komerosta ja tuo se P-Towniin. Tarvitsen sen kolmeksi. 236 00:16:56,391 --> 00:16:58,644 Jos et tee sitä, saatan kuolla. 237 00:16:58,727 --> 00:17:01,730 Mistä on kyse? Pitää saada ostokset jääkaappiin. 238 00:17:04,066 --> 00:17:05,233 Haloo? 239 00:17:05,317 --> 00:17:07,653 Soita kytille, niin varmistan… 240 00:17:07,736 --> 00:17:10,446 Enkä soita. En tee sellaista. Anteeksi. 241 00:17:10,531 --> 00:17:12,866 Hyvä on. Ymmärrän. Minä soitan. 242 00:17:13,992 --> 00:17:16,078 Minne menet, Nia? 243 00:17:16,161 --> 00:17:17,454 NEW YORKIN OSAVALTIO 244 00:17:20,040 --> 00:17:22,835 Miksi pengot kamojani? -Etsin ruohoa. 245 00:17:23,919 --> 00:17:25,002 Mene autoon. 246 00:17:25,671 --> 00:17:27,214 Mitä? Oletko huijari? 247 00:17:28,423 --> 00:17:29,842 Tietääkö isäni? 248 00:17:30,467 --> 00:17:31,802 Mene hiton autoon. 249 00:17:36,598 --> 00:17:38,809 Minun pitää hoitaa… Tulen perässä. 250 00:17:54,783 --> 00:17:55,909 Missä Tammy on? 251 00:17:56,493 --> 00:17:59,204 Vessassa. Yksityisongelma. 252 00:17:59,830 --> 00:18:03,667 Kamala olo. -Ole kiltti. 253 00:18:03,750 --> 00:18:07,546 Peggy on saattanut meidät kaikki painajaismaiseen tilanteeseen. 254 00:18:07,629 --> 00:18:10,507 Nämä ihmiset tulivat katsomaan näytelmää, 255 00:18:10,591 --> 00:18:15,345 jonkun laukaisua kanuunasta tai näytelmää ja kanuunaa. 256 00:18:16,013 --> 00:18:18,056 Mitään niistä ei ole tarjolla, 257 00:18:18,557 --> 00:18:21,768 koska Peggy tuotti meille pettymyksen. Meille kaikille. 258 00:18:21,852 --> 00:18:24,271 Loukkaannun luonnehdinnastasi. 259 00:18:24,938 --> 00:18:26,398 Selvä. Asian ydin on… 260 00:18:26,481 --> 00:18:31,153 Asian ydin on, että Peggy on näiden ihmisten ja tämän paikan sykkivä sydän, 261 00:18:31,695 --> 00:18:34,156 emmekä panettele häntä tänään. 262 00:18:41,163 --> 00:18:42,414 Tarvitsen sankarin. 263 00:18:43,832 --> 00:18:44,833 Kuka tarttuu tilaisuuteen? 264 00:18:46,502 --> 00:18:48,587 Kuka täällä varmistaa, 265 00:18:48,670 --> 00:18:53,759 etteivät nämä ihmiset unohda teitä ikinä? 266 00:18:57,679 --> 00:19:00,140 Hyvä on, 50 dollaria. -Teen sen. Hitto. 267 00:19:00,224 --> 00:19:06,730 Luojan kiitos. Näytät loistavalta tässä. Pystyt siihen, Tammy. Mene vain tuonne. 268 00:19:08,232 --> 00:19:10,400 Näköjään meillä on jotain yhteistä. 269 00:19:11,610 --> 00:19:12,778 Peggy Newman. 270 00:19:15,197 --> 00:19:16,782 Hän tarvitsee apua. 271 00:19:16,865 --> 00:19:19,159 Mene ylös nyt. 272 00:19:19,243 --> 00:19:20,619 Luoja. -Tammy. 273 00:19:20,702 --> 00:19:22,663 Kutsukaa lääkäri. Hitto. -Oikeastiko? 274 00:19:22,746 --> 00:19:25,040 Luulin, että syöt antibiootteja, Tammy. 275 00:19:25,123 --> 00:19:27,584 Työnnä selästä. Huonot tissit. -Hitto. 276 00:19:27,668 --> 00:19:29,086 Yksi tissi on hyvä. 277 00:19:33,882 --> 00:19:37,636 Elävä tykinkuula täällä Pioneertownissa! 278 00:19:42,057 --> 00:19:43,433 Paljon yleisöä. 279 00:19:43,517 --> 00:19:45,185 Älä herätä huomiota. 280 00:19:45,269 --> 00:19:47,479 Sanoo kundi, jolla on ase donitsipussissa. 281 00:19:48,230 --> 00:19:49,398 Tuolla on hänen tyyppinsä. 282 00:19:50,107 --> 00:19:52,401 Tuo ei ole hänen tyyppinsä vaan sinun. 283 00:19:52,943 --> 00:19:55,279 Minun tyyppini on Kachelin tyyppi. 284 00:19:55,362 --> 00:19:57,114 Hei, maalaus on tulossa. 285 00:19:57,197 --> 00:19:59,616 Hienoa. -Dianne tuo sen. Missä Kachel on? 286 00:19:59,700 --> 00:20:00,701 Kachelko? 287 00:20:03,579 --> 00:20:06,456 Hän on ostamassa täystyrmäys-T-paitaa. 288 00:20:06,540 --> 00:20:08,250 Hän inhoaa väkijoukkoja. 289 00:20:18,677 --> 00:20:20,095 Missä maalaus on? 290 00:20:20,179 --> 00:20:23,265 Tehdään vaihto nopeasti ja lähdetään eri suuntiin. 291 00:20:23,348 --> 00:20:25,726 Siinä hän on. Kiitos henkeni pelastamisesta. 292 00:20:25,809 --> 00:20:27,269 Tässä. 293 00:20:27,352 --> 00:20:29,104 No niin. En ymmärrä tätä. 294 00:20:29,188 --> 00:20:30,230 Ei sinun tarvitse. 295 00:20:30,314 --> 00:20:31,982 Miksi minun pitäisi ymmärtää? 296 00:20:32,065 --> 00:20:35,068 Soitit vain ja sanoit, että sinut tapetaan, jos en hae maalausta, 297 00:20:35,152 --> 00:20:37,112 joka oli vaivalloinen maalata, 298 00:20:37,196 --> 00:20:40,032 ja tuo sitä likaiseen, pölyiseen osa-aikatyöhösi. 299 00:20:40,115 --> 00:20:44,077 Kenen tarvitsee ymmärtää? Ei minun. Koska tiedätkö mitä? Minulle riitti. 300 00:20:44,661 --> 00:20:47,623 Taas kerran minulle riitti. -Missä rahat ovat? 301 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 Mitä? 302 00:20:49,875 --> 00:20:50,959 Ne ovat autossa. 303 00:20:51,043 --> 00:20:52,669 Tämä on pelkkää paskaa. 304 00:20:53,253 --> 00:20:54,129 Voi luoja! 305 00:20:54,213 --> 00:20:56,840 Missä hitossa olit? Missä asusi on? 306 00:20:56,924 --> 00:20:59,259 Rauhoitu. On ollut paha päivä. 307 00:20:59,343 --> 00:21:02,179 Ihmiset tulivat katsomaan lupaamaasi näytöstä. 308 00:21:02,262 --> 00:21:04,014 Minulla on ase. -Mene kanuunaan. 309 00:21:04,097 --> 00:21:06,391 Tiedän. Näimme sen kaikki. Se on iso. 310 00:21:06,892 --> 00:21:09,978 Tästä lähtee. -Kerroin fibromyalgiastani. 311 00:21:10,062 --> 00:21:12,147 Ja on tärkeämpääkin tekemistä. 312 00:21:13,315 --> 00:21:14,316 Niin. 313 00:21:14,399 --> 00:21:18,570 Joo, joo. Totta kai. Tietenkin. Miksi tekisit lupaamaasi? 314 00:21:18,654 --> 00:21:20,447 En tainnut luvata. 315 00:21:20,531 --> 00:21:21,532 Mitä sitten? 316 00:21:21,615 --> 00:21:25,410 Kuvittelenko, että joku muu lupasi minulle Hamiltonin aavikolla? 317 00:21:25,494 --> 00:21:30,040 Joku muuko myi ne turvakamerat, jotka eivät vieläkään toimi? 318 00:21:30,123 --> 00:21:35,587 Ja kuka se jätti minulle tyhjän kanuunan keskelle katuani? 319 00:21:35,671 --> 00:21:38,966 Ratkaisin helvetin tapauksen. Onko selvä? 320 00:21:39,049 --> 00:21:43,554 Tein jotain. Tein jotain hyvää. Kukaan ei välitä eikä huomaa. 321 00:21:43,637 --> 00:21:48,141 Puhut puhumistasi ja lupaat kuun taivaalta - 322 00:21:48,225 --> 00:21:51,270 mutta annat vain rypäleen. 323 00:21:52,980 --> 00:21:57,192 Olet valtava pettymys, Peggy. 324 00:21:59,486 --> 00:22:01,446 No, missä auto on? 325 00:22:03,240 --> 00:22:04,283 Hänellä on ase. 326 00:22:07,619 --> 00:22:08,871 Tien pää, Bob. 327 00:22:18,630 --> 00:22:21,049 Minne hän menee? -En tiedä. 328 00:22:22,217 --> 00:22:23,218 Se on aavikko. 329 00:22:25,554 --> 00:22:26,763 Lykkyä tykö. 330 00:22:26,847 --> 00:22:30,934 Olet itsekäs, itsekäs nainen. Olet itsekäs! 331 00:22:31,727 --> 00:22:33,645 Nyt tiedän, miltä äidistä tuntui. 332 00:22:33,729 --> 00:22:36,773 Älä puhu siskostani noin. Et tiedä hänestä mitään. 333 00:22:36,857 --> 00:22:40,527 Kun isämme lähti ja vei kaikki äitimme rahat, 334 00:22:40,611 --> 00:22:44,156 tämä nainen tässä tuki meitä kaikkia. 335 00:22:44,907 --> 00:22:46,450 Ja hän oli vain teini. 336 00:22:49,703 --> 00:22:52,581 Et aavistakaan, mitä kaikkea olen tehnyt. 337 00:22:52,664 --> 00:22:56,043 Jos aavistaisit, et antaisi ikinä anteeksi. 338 00:22:56,126 --> 00:22:58,754 Olet yhä lämmin. Ajetaanko sairaalaan? 339 00:22:58,837 --> 00:23:02,299 Ei. Ei enää sairaaloita. En pysty siihen enää. 340 00:23:03,133 --> 00:23:04,885 Hän oli tulikuuma. Hän… 341 00:23:06,553 --> 00:23:08,472 Hän luuli menevänsä Saksaan. 342 00:23:08,555 --> 00:23:13,101 Lentolippuni. Tarvitsen lippuni. Etkö voi auttaa mitenkään? 343 00:23:13,685 --> 00:23:15,187 Ei olisi pitänyt jättää häntä. 344 00:23:16,230 --> 00:23:18,148 Menin vetämään pääni sekaisin. 345 00:23:35,916 --> 00:23:37,125 Viemme hänet nyt. 346 00:23:47,386 --> 00:23:50,597 Pysythän hänen luonaan? Hän ei ollut ikinä yksin. 347 00:24:04,570 --> 00:24:08,574 Sanoit olevasi ohjelmassa, että käytät metadonia. 348 00:24:09,157 --> 00:24:11,118 Olenkin. Mutta, hei… 349 00:24:14,580 --> 00:24:17,082 Voit antaa sen hiton viitan minulle. 350 00:24:17,791 --> 00:24:18,959 Luojan kiitos. 351 00:24:19,459 --> 00:24:22,546 Ei! Peggy! Mitä sinä teet? 352 00:24:23,213 --> 00:24:25,215 Minut ammutaan kanuunasta. 353 00:24:26,008 --> 00:24:27,467 Ihmiskunnan hyväksi. 354 00:24:28,010 --> 00:24:29,595 Peggy, ei! Älä tee tätä. 355 00:24:30,179 --> 00:24:32,181 Näyttämö on nyt minun, Lester. 356 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 Sinne ylös. 357 00:24:35,350 --> 00:24:36,393 Peggy. 358 00:24:36,476 --> 00:24:39,104 Peggy, tämä on paras hetkesi. 359 00:24:39,188 --> 00:24:41,356 Tämä laittaa Pioneertownin kartalle. 360 00:24:44,860 --> 00:24:49,156 No niin, Peggy, pamauta kahdesti sivuun, kun olet valmis. 361 00:24:49,740 --> 00:24:51,283 Näytös alkaa pian! 362 00:24:51,366 --> 00:24:53,785 Tätä tietä. Tuolta näkee parhaiten. 363 00:24:53,869 --> 00:24:57,331 Pioneertownin elävä tykinkuula! 364 00:25:01,251 --> 00:25:02,461 Tehdään tämä! 365 00:25:02,544 --> 00:25:04,755 Elävä tykinkuula! -Mitä? Ei! 366 00:25:04,838 --> 00:25:06,798 Kymmenen, yhdeksän… -Lopeta! Peggy! 367 00:25:06,882 --> 00:25:07,883 …kahdeksan… -Ei! 368 00:25:08,550 --> 00:25:13,555 …seitsemän, kuusi, viisi, 369 00:25:14,348 --> 00:25:15,557 neljä, 370 00:25:18,310 --> 00:25:19,645 kolme, 371 00:25:22,940 --> 00:25:24,775 kaksi, 372 00:25:26,777 --> 00:25:29,321 yksi! 373 00:26:38,599 --> 00:26:40,601 Tekstitys: Jari Vikström