1 00:00:19,186 --> 00:00:21,063 조심해, 조심해! 2 00:00:26,485 --> 00:00:30,113 마사, 올드워먼가에서 총기 소지 용의자가 동쪽으로 향하고 있어요 3 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 알았어요 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,873 젠장 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,418 전형적이군 6 00:00:54,513 --> 00:00:56,181 손을 보이는 곳에 두세요 7 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 - 무슨 일이죠? - 차에서 나와 주세요, 부인 8 00:01:00,143 --> 00:01:01,770 양파를 떨어뜨려서 길을 좀 벗어난 거예요 9 00:01:02,771 --> 00:01:04,480 차에서 나와 주세요 10 00:01:06,525 --> 00:01:08,443 무슨 일인지 말해 주세요 11 00:01:10,654 --> 00:01:13,407 총격 사고에 연루된 차량의 정보와 일치해요 12 00:01:14,575 --> 00:01:15,909 무슨 총격 사고요? 13 00:01:16,910 --> 00:01:21,456 저희는 막 레이크하바수에서 휴가를 즐기고 오는 중이에요 14 00:01:24,418 --> 00:01:26,295 차에서 나와 주세요, 부인 15 00:01:27,921 --> 00:01:29,256 음식 먹는 중이잖아요 16 00:01:36,263 --> 00:01:38,765 - 마사, 지원 요청이요 - 알았어요 17 00:02:16,094 --> 00:02:19,556 안 돼요! 세상에, 제발요! 18 00:02:30,108 --> 00:02:32,110 정말 시끄럽네요 19 00:02:36,240 --> 00:02:38,659 개자식이 날 쏘려고 했어요 20 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 아빠? 21 00:02:44,248 --> 00:02:45,249 아빠! 22 00:02:45,332 --> 00:02:47,334 아빠! 23 00:02:50,295 --> 00:02:51,505 '하이 데저트' - HIGH DESERT 24 00:03:25,247 --> 00:03:26,373 페기 25 00:03:28,417 --> 00:03:29,960 페기, 안에 있어? 26 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 데니 27 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 페기는 어디 있어? 28 00:03:44,016 --> 00:03:46,727 차는 앞에 있는데 문을 안 열어 29 00:03:47,352 --> 00:03:50,147 - 니아? - 캐럴이야 30 00:03:50,230 --> 00:03:51,940 쿠퍼는 날 캐럴로 알아 31 00:03:54,860 --> 00:03:56,445 어떻게 여기 있어? 32 00:03:56,528 --> 00:03:58,906 그건 상관없고 페기는 어디 있어? 33 00:03:59,406 --> 00:04:00,949 해결할 일이 있어 34 00:04:06,288 --> 00:04:07,456 페기? 35 00:04:08,582 --> 00:04:10,834 젠장, 설명 좀 해 줄래? 36 00:04:10,918 --> 00:04:11,960 열쇠도 여기 있네 37 00:04:12,044 --> 00:04:15,589 유령을 보는 것 같아 어떻게 여기 있어? 38 00:04:17,466 --> 00:04:19,676 한참 전에 몸이 좀 아팠어 39 00:04:19,760 --> 00:04:21,762 페기가 아주 괜찮은 의사를 소개해 줬지 40 00:04:21,845 --> 00:04:24,848 무척 잘생기기도 했어 그래서 같이 살게 됐지 41 00:04:24,932 --> 00:04:28,268 - 쟤가 그 사람 딸이야 - 착하다 42 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 나한테 말도 안 해 주다니 믿을 수 없군 43 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 - 가만히 있어 - 캐럴 이름은 누가 지었어? 44 00:04:34,733 --> 00:04:37,069 - 나 페기랑 얘기해야 해, 데니 - 아니, 나도 45 00:04:40,572 --> 00:04:43,283 - 안 돼! 제발 - 어서 가자! 46 00:04:43,367 --> 00:04:46,078 - 난 도나 남편이잖아, 제발 - 그만 꿈틀거려, 정신병자야 47 00:04:46,620 --> 00:04:50,832 숨은 거 아니야 와인 저장고에서 명상하고 있었어 48 00:04:50,916 --> 00:04:52,459 닥쳐! 49 00:04:52,543 --> 00:04:55,003 - 안 돼 - 들어가 50 00:04:57,714 --> 00:04:59,591 내 갈비뼈 치지 마요 51 00:05:03,345 --> 00:05:04,638 어디 있었어요? 52 00:05:05,222 --> 00:05:07,724 오늘 아침에 LSD 두 알 먹었어요 53 00:05:11,812 --> 00:05:14,481 - 환각이 일어나고 있어요 - 환각이 일어나고 있어요 54 00:05:15,899 --> 00:05:19,027 저기요, 어쩌면 이렇게 가는 게 가장 좋을지 몰라요 55 00:05:20,112 --> 00:05:21,613 잠시만요 우리 죽어요? 56 00:05:22,155 --> 00:05:24,032 그럼 저녁 사 주러 가겠어요? 57 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 젠장 58 00:05:33,083 --> 00:05:34,877 - 그들이 데려간 거야 - 누가? 59 00:05:35,669 --> 00:05:41,008 어젯밤에 나이 차이 크게 나는 괴이한 커플과 소동이 있었어 60 00:05:41,091 --> 00:05:42,593 왜 페기를 데려갔다고 생각해? 61 00:05:42,676 --> 00:05:44,887 페기 차가 차도에 있고 62 00:05:44,970 --> 00:05:47,639 문도 잠겼고 휴대폰도 여기 있잖아 63 00:05:47,723 --> 00:05:50,517 아니야 다른 사람 짓이야, 데니 64 00:05:50,601 --> 00:05:52,561 지도자 자식일 수도 있어 65 00:05:53,061 --> 00:05:54,313 그 망할 자식? 66 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 가치가일 수도 있고 67 00:05:56,690 --> 00:05:59,693 잠시만, 무슨 말이야? 뉴욕 가치가? 68 00:05:59,776 --> 00:06:01,361 안 좋은 징조야 69 00:06:01,445 --> 00:06:03,071 대체 무슨 말이야? 70 00:06:05,365 --> 00:06:08,744 여긴 지도자 집 뒷마당이야 이건 아마 그의 아내일 거고 71 00:06:08,827 --> 00:06:10,746 우연히도 아내도 가치가지 72 00:06:10,829 --> 00:06:12,164 이건 어디서 났어? 73 00:06:12,247 --> 00:06:13,874 쿠퍼한테 드론이 있어 74 00:06:14,958 --> 00:06:16,919 - 어디 가? - 도움 요청하러 75 00:06:17,002 --> 00:06:18,378 쿠퍼, 가자! 76 00:06:18,879 --> 00:06:21,173 제발, 페기 대체 어디 있어? 77 00:06:22,049 --> 00:06:25,427 - 내가 운전해도 돼요? - 안 되는 거 알잖아 78 00:06:25,511 --> 00:06:27,721 - 페기요? 어디 있는지 몰라요 - 낙태는 살인! 79 00:06:27,804 --> 00:06:28,805 시끄럽죠? 80 00:06:28,889 --> 00:06:30,891 오늘 미친 인간들이 몰려왔네요 81 00:06:30,974 --> 00:06:33,352 페기요? 네, 어제 나한테 전화했어요 82 00:06:34,019 --> 00:06:38,190 아뇨, 월요일이요 지난 며칠간 시간 개념을 잃었어요 83 00:06:38,273 --> 00:06:40,734 - 형제시라고요? - 아뇨, 남편이요 84 00:06:40,817 --> 00:06:42,653 페기는 남편 없어요 85 00:06:42,736 --> 00:06:45,572 잠시만요, 누구시죠? 페기 휴대폰은 왜 갖고 있어요? 86 00:06:46,240 --> 00:06:47,866 나라면 걱정 안 해요 87 00:06:47,950 --> 00:06:49,993 난 걱정해요 88 00:06:50,077 --> 00:06:52,037 휴대폰을 두고 가는 게 페기답지 않거든요 89 00:06:52,621 --> 00:06:54,623 당신 이름은 뭐예요, 아가씨? 90 00:06:55,874 --> 00:06:57,251 당신 이름은 뭐죠, 아줌마? 91 00:07:08,846 --> 00:07:09,847 맙소... 92 00:07:10,764 --> 00:07:12,766 "영상 통화 - '페기'로 참여 응답 대기 중" 93 00:07:14,977 --> 00:07:17,437 이선, 아빠는 어디 있어? 94 00:07:17,521 --> 00:07:18,856 아빠는 못 가요 95 00:07:20,065 --> 00:07:23,026 - 감옥에 있는 줄 알았어요 - 아니, 나왔어 96 00:07:24,695 --> 00:07:27,781 아빠는 감옥에 있어요 그러니 못 간다고 전해요 97 00:07:27,865 --> 00:07:30,409 잠시만 아빠가 감옥에 있다고? 98 00:07:30,492 --> 00:07:31,618 네 99 00:07:34,162 --> 00:07:36,373 넌 어때? 잘 지내고 있어? 100 00:07:37,541 --> 00:07:38,750 아주 좋아요, 데니 101 00:07:40,878 --> 00:07:44,756 저기, 이선 너희 엄마는 좋은 여자야 102 00:07:45,966 --> 00:07:51,513 좀 복잡한 사람이지만 널 아주아주 사랑하지 103 00:07:52,431 --> 00:07:53,265 그래서요? 104 00:07:53,849 --> 00:07:55,851 그래서라니? 엄마 포기하지 마 105 00:07:55,934 --> 00:07:57,728 널 보고 싶어 하니까... 106 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 젠장 107 00:08:10,490 --> 00:08:13,076 주디, 이리 와 주디 108 00:08:24,338 --> 00:08:26,423 페기! 109 00:09:02,376 --> 00:09:03,836 망할 도둑 110 00:09:04,419 --> 00:09:08,131 살인이 일어난 것 같아요 근데... 111 00:09:08,882 --> 00:09:12,344 좋아요, 그럼 이 일을 더 심각하게 받아들일 112 00:09:12,427 --> 00:09:13,929 다른 FBI 요원 연결해 줘요 113 00:09:14,012 --> 00:09:16,056 - 여긴 전화 안 받아요? - 다시 전화하죠 114 00:09:16,139 --> 00:09:18,267 언제 마지막으로 페기 봤어요? 페기한테 연락 없어요? 115 00:09:18,350 --> 00:09:19,560 - 당신은 누구죠? - 페기를 못 찾겠어요 116 00:09:19,643 --> 00:09:21,270 납치된 게 분명해요 117 00:09:26,942 --> 00:09:28,277 짠, 신호가 안 잡혀 118 00:09:28,360 --> 00:09:29,736 신호 안 잡혀도 돼 119 00:09:29,820 --> 00:09:31,321 그냥 신호가 안 잡힌다고 한 거야 120 00:09:32,281 --> 00:09:34,950 그래서 어떡하라고? 차 세우라고? 121 00:09:35,033 --> 00:09:37,369 왜 그래? 사진 찍으려고? 122 00:09:37,452 --> 00:09:38,704 그래, 세워 뭐 하잔 거야? 123 00:09:38,787 --> 00:09:41,039 왜 형은 항상 재수 없게 굴어? 124 00:09:41,123 --> 00:09:42,249 형은 만난 이후부터 125 00:09:42,332 --> 00:09:45,043 - 언제나 거만하게 굴었지 - 맙소사, '형은 만난 이후부터' 126 00:09:45,127 --> 00:09:47,296 - 너 얼간이야? - 아니 127 00:09:47,379 --> 00:09:49,214 근데 왜 얼간이처럼 행동해? 128 00:09:49,298 --> 00:09:50,966 망할 차 세워! 129 00:09:51,049 --> 00:09:52,092 좋아! 130 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 살살 해요! 131 00:09:54,219 --> 00:09:56,263 - 맙소사 - 이건 트럭이야, 재수 없는 인간 132 00:09:58,557 --> 00:09:59,725 낮잠 시간은 끝났어 133 00:10:00,225 --> 00:10:02,311 - 내가 안 죽였어 - 그래, 둘이서 죽였지 134 00:10:02,394 --> 00:10:03,770 - 숙녀분 먼저 나와요 - 하지 마요 135 00:10:03,854 --> 00:10:05,022 - 숙녀부터 - 나와 136 00:10:05,105 --> 00:10:07,274 저건 당신 거 저건 당신 거 137 00:10:07,357 --> 00:10:09,151 - 좋아요 - 어서, 저기로, 당장! 138 00:10:09,651 --> 00:10:11,445 삽 들고 당장 파 139 00:10:14,364 --> 00:10:16,408 둘이 굉장한 팀이야, 그렇지? 140 00:10:16,491 --> 00:10:19,161 실비아는 도나 손톱 갖고 와서 141 00:10:19,244 --> 00:10:21,246 시신이 어디 있는지 안다고 말해 줬지 142 00:10:21,330 --> 00:10:24,082 티나 네일이 실비아가 밥 침대에서 손톱을 찾았댔어 143 00:10:24,166 --> 00:10:27,336 우리 도나 침대에서 둘이 미친 듯이 섹스를 했지 144 00:10:27,419 --> 00:10:28,879 뭐야? 그러고 죽인 거야? 145 00:10:28,962 --> 00:10:32,049 근데 이제 시신 위치 알려 줄 테니 현상금을 달라고? 146 00:10:32,132 --> 00:10:35,844 실비아가 누구예요? 내 침대에 손가락을 뒀어요? 147 00:10:35,928 --> 00:10:38,805 처음 만났을 때부터 나 속인 거예요? 148 00:10:39,473 --> 00:10:41,183 네, 정확해요 149 00:10:41,266 --> 00:10:44,978 - 우리가 언제 처음 만났죠? - 일주일 전에요 150 00:10:45,062 --> 00:10:48,273 봐요 우린 함께 도나를 죽일 수 없어요 151 00:10:48,357 --> 00:10:51,652 그래, 정말이야 완전히 사고였어 152 00:10:51,735 --> 00:10:54,905 난 열사병 때문에 '버닝 맨' 축제에서 일찍 돌아왔지 153 00:10:56,114 --> 00:10:57,449 맙소사, 밥 154 00:10:57,533 --> 00:11:01,286 도나가 복제한 마티스 그림이 상당한 액수로 팔렸어 155 00:11:01,370 --> 00:11:02,746 기뻐할 줄 알았지 156 00:11:02,829 --> 00:11:04,748 밥, 당신이야? 157 00:11:04,831 --> 00:11:07,125 '밥에게, 엿 먹어'? 158 00:11:07,209 --> 00:11:11,004 당신은 내가 평생 그린 작품을 훔쳤어, 천막을 산다고! 159 00:11:11,088 --> 00:11:14,925 내가 캔버스 준비했잖아 그건 사소한 작업이 아니지 160 00:11:15,008 --> 00:11:17,511 나 떠날 거야, 밥 그리고 경찰 부를 거야 161 00:11:17,594 --> 00:11:18,679 - 경찰? - 즐거운 밤 보내 162 00:11:18,762 --> 00:11:21,265 내가 경찰을 걱정할 것 같아? 그들은 당신 가족 동료들이야 163 00:11:21,348 --> 00:11:22,558 - 날 죽일 거야! - 그래 164 00:11:22,641 --> 00:11:24,685 도나, 그냥 그림일 뿐이야 그냥 물건이라고! 165 00:11:24,768 --> 00:11:27,813 정말? 내가 평생을 바친 작품이 물건이라고? 166 00:11:27,896 --> 00:11:29,606 정말? 좋아 167 00:11:30,816 --> 00:11:33,652 - 이것도 물건이지 - 도나, 하지 마, 도나! 168 00:11:35,487 --> 00:11:38,198 당신 정말 그러면 안 됐어 169 00:11:38,282 --> 00:11:39,616 왜? 그냥 물건이잖아 170 00:11:40,576 --> 00:11:42,411 있잖아 당신이 맞았어, 밥 171 00:11:42,494 --> 00:11:45,080 모든 게 바보 같아 주로 당신 172 00:11:45,914 --> 00:11:48,208 - 당신의 하찮은 아나운서 일 - 좋아 173 00:11:48,292 --> 00:11:51,753 당신의 병신 같은 조각상 그 모든 헛짓거리들 174 00:11:52,421 --> 00:11:54,423 정말 바보 같지 175 00:11:56,008 --> 00:11:56,842 그래 176 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 - 어디 가? - 떠날 거야 177 00:11:58,135 --> 00:11:59,511 - 안 돼 - 돼 178 00:11:59,595 --> 00:12:00,846 - 그만해! 줘 - 안 돼 179 00:12:00,929 --> 00:12:02,347 - 줘, 한번 봐 - 도나 팔을 잡았는데... 180 00:12:02,431 --> 00:12:04,224 - 줘! - 도나가 팔을 빼서... 181 00:12:09,563 --> 00:12:11,106 - 세상에! - 세상에! 182 00:12:11,190 --> 00:12:13,442 - 안 돼, 도나 - 안 돼, 도나 183 00:12:13,525 --> 00:12:16,778 - 젠장, 젠장 - 젠장, 젠장, 세상에, 젠장 184 00:12:16,862 --> 00:12:18,906 - 듣기 싫어! - 파! 185 00:12:18,989 --> 00:12:20,240 좋아요, 저기요 186 00:12:20,324 --> 00:12:24,203 내가 거기 여자 화장실에서 그 망할 안개 다리 그림 훔쳤어요 187 00:12:24,286 --> 00:12:26,580 당신이 그 그림 빼돌렸을 줄 알았어 188 00:12:26,663 --> 00:12:27,915 이유를 말해 줄까요? 189 00:12:28,624 --> 00:12:34,254 75만 달러짜리고 구매자가 있어요 오늘 모두 현금으로 줄 거예요 190 00:12:35,589 --> 00:12:38,133 - 거짓말 - 설마, 가작이? 191 00:12:38,217 --> 00:12:41,428 원작 같잖아요, 네? 192 00:12:41,512 --> 00:12:43,889 저기요, 그 사람은 가작을 사요 193 00:12:43,972 --> 00:12:45,933 아는 사람이 있어 194 00:12:46,016 --> 00:12:49,228 돈이 많은 사람인데 우리가 죽으면 하나도 못 받지 195 00:12:49,311 --> 00:12:51,522 도나가 그린 그런 그림 몇 개나 있어요? 196 00:12:52,314 --> 00:12:53,649 3... 13개요 197 00:12:53,732 --> 00:12:56,443 좋아요, 13개면 천만 달러는 하겠네요 198 00:12:57,152 --> 00:12:58,904 당신은 사기꾼이야, 실비아 199 00:12:58,987 --> 00:13:01,156 잠시, 잠시만 아니면 어떡해? 200 00:13:02,282 --> 00:13:03,367 좋아 201 00:13:03,450 --> 00:13:05,827 두 시간 주지 202 00:13:05,911 --> 00:13:07,246 어때? 120분 203 00:13:07,329 --> 00:13:09,540 - 그 돈을 그렇게 빨리 구하면... - 할 수 있어요 204 00:13:09,623 --> 00:13:11,375 - 할 수 있어요 - 살려 주지 205 00:13:11,458 --> 00:13:13,168 죽여야 해 206 00:13:13,252 --> 00:13:15,212 죽여야 해! 207 00:13:15,921 --> 00:13:18,006 불에 붙이자 당장 208 00:13:18,090 --> 00:13:20,092 - 가스 빼 올 거야 - 안 돼요! 불은 안 돼요 209 00:13:20,175 --> 00:13:22,511 불을 붙이다니 무슨 말이야? 안 돼, 아무도 불에 안 붙여 210 00:13:22,594 --> 00:13:25,180 저기요, 리오가 당신 말 듣는 적 있어요? 211 00:13:25,264 --> 00:13:26,431 아뇨 212 00:13:27,641 --> 00:13:30,727 그래, 말을 듣는 적이 없지 213 00:13:30,811 --> 00:13:33,355 가치가의 전 일원으로서 내가 증언할 수 있어요 214 00:13:33,438 --> 00:13:35,899 닉은 자기가 모든 일을 다 한다고 느끼죠 215 00:13:35,983 --> 00:13:39,444 또 리오가 충동 조절도 전혀 못 하고 216 00:13:39,528 --> 00:13:40,654 모든 일을 망친다고 느끼고요 217 00:13:40,737 --> 00:13:43,323 크리스마스나 이런 순간에요 218 00:13:43,407 --> 00:13:46,451 하지만 난 둘 다 좋아해 219 00:13:46,535 --> 00:13:47,536 그건 알아줘 220 00:13:47,619 --> 00:13:51,748 난 1억 달러도 포기하고 지금 당신 둘을 처리할 수 있어 221 00:13:51,832 --> 00:13:54,501 안 돼, 영리하게 굴자고 영리하게 굴자 222 00:13:54,585 --> 00:13:55,961 도나가 정말 재능이 있어서 223 00:13:56,044 --> 00:13:58,964 우리가 그걸로 돈을 벌 수도 있어 그것뿐이지 224 00:13:59,047 --> 00:14:00,299 도나는 형 가족이야 225 00:14:00,382 --> 00:14:01,508 - 아니, 들어 봐 - 비켜! 226 00:14:01,592 --> 00:14:06,346 도나는 좋아하는 걸 하다 죽었어 우리도 그러길 바랄 거야 227 00:14:09,433 --> 00:14:11,435 - 좋아 - 그래, 좋아 228 00:14:12,019 --> 00:14:14,271 - 여자부터 끝내지 - 안 돼! 안 돼! 229 00:14:30,662 --> 00:14:32,206 더는 못 참아! 230 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 흥이 깨지는군 231 00:15:10,702 --> 00:15:12,120 어디 가요? 232 00:15:13,372 --> 00:15:16,667 파이어니어타운 가야죠 캐철이 기다려요 233 00:15:16,750 --> 00:15:19,711 헛소리, 캐철은 없어요 또 날 속이는 거죠 234 00:15:19,795 --> 00:15:21,296 차에서 나와요 235 00:15:21,797 --> 00:15:24,925 차에 타요 캐철은 진짜예요 236 00:15:25,008 --> 00:15:26,927 - 정말 그 그림들 있어요? - 네 237 00:15:27,010 --> 00:15:29,012 - 사기 치지 마요 - 사기 아니에요 238 00:15:29,096 --> 00:15:31,098 우리 둘 다 돈이 필요하잖아요 당신은 더 필요하고요 239 00:15:31,181 --> 00:15:32,307 왜인 줄 알아요? 240 00:15:32,933 --> 00:15:35,269 당신 뒷마당에 문제가 많으니까요 241 00:15:52,661 --> 00:15:54,872 - 네? - 캐철, 나예요 242 00:15:54,955 --> 00:15:56,957 미안한데 늦을 거예요 그래도 갈 거죠 243 00:15:57,040 --> 00:15:58,166 P-타운에서 만나요 244 00:15:58,876 --> 00:15:59,877 얼마나 늦어요? 245 00:16:00,586 --> 00:16:02,421 3시쯤요 좀 비켜 줄래요? 246 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 스피커폰 켰어요? 247 00:16:04,590 --> 00:16:05,591 - 꺼요 - 봐요 248 00:16:05,674 --> 00:16:07,092 끄지 않으면 전화 끊을 거예요 249 00:16:07,176 --> 00:16:08,510 말했잖아요 줘요 250 00:16:09,094 --> 00:16:10,345 좋아요, 진정해요 나예요 251 00:16:11,513 --> 00:16:12,514 페기 252 00:16:12,598 --> 00:16:15,225 지도자 뒷마당에서 도나 시신을 발견했어요 253 00:16:15,309 --> 00:16:16,643 두개골이 박살 났어요 254 00:16:17,769 --> 00:16:19,855 저기요, 부탁 좀 할게요 무사히 도착해요 255 00:16:21,690 --> 00:16:22,900 네, 거기서 봐요 256 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 올 거예요 3시까지요 257 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 근데 겁먹었어요 258 00:16:30,240 --> 00:16:31,241 가죠 259 00:16:49,551 --> 00:16:51,720 - 여보세요 - 내 집에 가서 260 00:16:51,803 --> 00:16:53,931 복도 옷장에서 그림을 꺼내 261 00:16:54,014 --> 00:16:55,057 P-타운에 가져와 262 00:16:55,140 --> 00:16:56,308 3시까지 필요해 263 00:16:56,391 --> 00:16:58,644 안 가져오면 내가 죽을 수도 있어 264 00:16:58,727 --> 00:17:01,730 언니, 무슨 일이야? 나 방금 식품 두 봉지 샀어 265 00:17:04,066 --> 00:17:05,233 여보세요 266 00:17:05,317 --> 00:17:07,653 좋아요, 그럼 당신은 경찰 불러요 난... 267 00:17:07,736 --> 00:17:10,446 아뇨, 난 경찰 안 불러요 그건 내 취향이 아니죠, 미안해요 268 00:17:10,531 --> 00:17:12,866 좋아요, 이해해요 내가 부르죠 269 00:17:13,992 --> 00:17:16,078 어디 가요, 니아? 270 00:17:16,161 --> 00:17:17,454 "뉴욕주 니아 프랜시스" 271 00:17:20,040 --> 00:17:22,835 - 왜 내 물건 뒤져? - 대마초 찾고 있었어요 272 00:17:23,919 --> 00:17:25,002 차에 타 273 00:17:25,671 --> 00:17:27,214 뭐, 아줌마 사기꾼이에요? 274 00:17:28,423 --> 00:17:29,842 우리 아빠도 알아요? 275 00:17:30,467 --> 00:17:31,802 망할 차에 타 276 00:17:36,598 --> 00:17:38,809 지금 할 일이... 나중에 만나요 277 00:17:54,783 --> 00:17:55,909 태미는 어디 있어요? 278 00:17:56,493 --> 00:17:59,204 개인적인 문제 때문에 화장실에 있어요 279 00:17:59,830 --> 00:18:03,667 - 끔찍해요 - 네, 그만해요 280 00:18:03,750 --> 00:18:07,546 페기가 우리 모두를 악몽 같은 상황에 빠뜨렸어요 281 00:18:07,629 --> 00:18:10,507 모두 여기에 연극을 보거나 282 00:18:10,591 --> 00:18:13,343 사람을 대포로 쏘는 걸 보려고 283 00:18:13,427 --> 00:18:15,345 또는 연극과 대포를 보려고 모였어요 284 00:18:16,013 --> 00:18:18,056 어쨌든 그중 아무것도 제공되지 않을 거예요 285 00:18:18,557 --> 00:18:21,768 페기가 우리를 실망시켰어요 우리 모두를요 286 00:18:21,852 --> 00:18:24,271 난 그 묘사에 반대해요 287 00:18:24,938 --> 00:18:26,398 좋아요, 중요한 건... 288 00:18:26,481 --> 00:18:29,860 아뇨, 중요한 건 페기가 이 사람들과 이 마을의 289 00:18:29,943 --> 00:18:31,153 심장이란 거죠 290 00:18:31,695 --> 00:18:34,156 우리는 오늘 페기를 비방하지 않을 거예요 291 00:18:41,163 --> 00:18:42,414 영웅이 필요해요 292 00:18:43,832 --> 00:18:44,833 누가 나설래요? 293 00:18:46,502 --> 00:18:48,587 여기서 사람들이 294 00:18:48,670 --> 00:18:53,759 자신을 절대 잊지 않길 바라는 사람 있어요? 295 00:18:57,679 --> 00:19:00,140 - 좋아요, 50달러 줄게요 - 젠장, 내가 할게요 296 00:19:00,224 --> 00:19:03,769 천만다행이다 아주 잘 어울릴 거예요 297 00:19:03,852 --> 00:19:06,730 당신은 할 수 있어요, 태미 저기 올라가요 298 00:19:08,232 --> 00:19:10,400 당신과 난 공통점이 있는 것 같군요 299 00:19:11,610 --> 00:19:12,778 페기 뉴먼이요 300 00:19:15,197 --> 00:19:16,782 페기는 도움이 필요해요 301 00:19:16,865 --> 00:19:19,159 위에 올라갈 거예요 302 00:19:19,243 --> 00:19:20,619 - 세상에 - 태미? 303 00:19:20,702 --> 00:19:22,663 - 누가 의사 좀 불러요, 젠장 - 장난해? 304 00:19:22,746 --> 00:19:25,040 항생제 먹는 줄 알았어, 태미 305 00:19:25,123 --> 00:19:27,584 - 등을 밀어요, 가슴이 아파요 - 젠장 306 00:19:27,668 --> 00:19:29,086 한쪽은 괜찮아 307 00:19:33,882 --> 00:19:37,636 바로 여기 파이어니어타운에서 인간 대포알을 보세요! 308 00:19:42,057 --> 00:19:43,433 사람이 많군요 309 00:19:43,517 --> 00:19:45,185 관심 끌지 마요 310 00:19:45,269 --> 00:19:47,479 도넛 봉투에 총 가진 사람이 그런 말을 하다뇨 311 00:19:48,230 --> 00:19:49,398 캐철 사람이에요 312 00:19:50,107 --> 00:19:52,401 캐철 사람이 아니라 당신 사람이죠 313 00:19:52,943 --> 00:19:55,279 내 사람이 캐철 사람이에요 314 00:19:55,362 --> 00:19:57,114 그림이 오고 있어요 315 00:19:57,197 --> 00:19:59,616 - 잘됐군요 - 다이앤이 가져와요, 캐철은요? 316 00:19:59,700 --> 00:20:00,701 캐철이요? 317 00:20:03,579 --> 00:20:06,456 저기서 '충격과 공포' 티셔츠 사고 있어요 318 00:20:06,540 --> 00:20:08,250 사람 많은 거 싫어하잖아요 319 00:20:18,677 --> 00:20:20,095 그림은 어디 있어요? 네? 320 00:20:20,179 --> 00:20:23,265 빨리 처리하죠 교환하고 각자 길을 가는 거예요 321 00:20:23,348 --> 00:20:25,726 오네요 나 살려 줘서 고마워 322 00:20:25,809 --> 00:20:27,269 여기 323 00:20:27,352 --> 00:20:29,104 좋아, 이해가 안 돼 324 00:20:29,188 --> 00:20:30,230 이해할 필요 없어 325 00:20:30,314 --> 00:20:31,982 난 이해할 필요 없지 326 00:20:32,065 --> 00:20:35,068 언니가 전화해서 더럽고 먼지 나는 시간제 직장에 327 00:20:35,152 --> 00:20:37,112 그림을 가져오지 않으면 죽는다고 했으니까 328 00:20:37,196 --> 00:20:40,032 그나저나 무척 가져오기 힘들었어 329 00:20:40,115 --> 00:20:42,034 아무도 이해할 필요 없어 난 그래 330 00:20:42,117 --> 00:20:44,077 왜냐면 말이야 난 포기했거든 331 00:20:44,661 --> 00:20:46,246 또 한 번 포기했어 332 00:20:46,330 --> 00:20:47,623 좋아요 돈은 어디 있어요? 333 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 뭐요? 334 00:20:49,875 --> 00:20:50,959 차에 있어요 335 00:20:51,043 --> 00:20:52,669 이건 전부 개수작이에요 336 00:20:53,253 --> 00:20:54,129 맙소사! 337 00:20:54,213 --> 00:20:56,840 어디 있었어요? 의상은요? 338 00:20:56,924 --> 00:20:59,259 진정해요, 오언 힘든 하루였거든요 339 00:20:59,343 --> 00:21:02,179 이 사람들이 당신이 약속한 쇼를 보러 왔으니... 340 00:21:02,262 --> 00:21:04,014 - 총 있어요 - 대포에 들어가요 341 00:21:04,097 --> 00:21:06,391 알아요, 챔피언 우리 다 봤어요, 큰 총이죠 342 00:21:06,892 --> 00:21:09,978 - 좋아요, 여기예요 - 섬유 근육통 있댔잖아요 343 00:21:10,062 --> 00:21:12,147 게다가 더 중요한 일이 있어요 344 00:21:13,315 --> 00:21:14,316 네 345 00:21:14,399 --> 00:21:16,527 네, 그럼요 346 00:21:16,610 --> 00:21:18,570 왜 당신이 약속을 지키겠어요? 347 00:21:18,654 --> 00:21:20,447 약속하지 않은 것 같은데요 348 00:21:20,531 --> 00:21:21,532 그럼 뭐예요? 349 00:21:21,615 --> 00:21:25,410 누가 사막 속 '해밀턴'을 약속했다고 나 혼자 상상했어요? 350 00:21:25,494 --> 00:21:26,995 여전히 작동되지 않는 351 00:21:27,079 --> 00:21:30,040 보안 카메라를 나한테 판 게 다른 사람이에요? 352 00:21:30,123 --> 00:21:32,209 그리고 그건 누구죠, 페기? 353 00:21:32,292 --> 00:21:35,587 내 거리 한복판에 빈 대포를 남겨 둔 사람이요 354 00:21:35,671 --> 00:21:38,966 내가 사건을 해결했어요 알았어요? 355 00:21:39,049 --> 00:21:41,593 내가 뭔가를 했죠 좋은 일을 했어요 356 00:21:41,677 --> 00:21:43,554 아무도 신경 쓰지 않아요 알아주지 않죠 357 00:21:43,637 --> 00:21:48,141 당신은 끝없이 말만 해요 달을 약속하지만 358 00:21:48,225 --> 00:21:51,270 내놓는 거라곤 포도알밖에 없어요 359 00:21:52,980 --> 00:21:57,192 당신은 정말 실망스러운 사람이에요, 페기 360 00:21:59,486 --> 00:22:01,446 그래서 차는 어디 있어요? 361 00:22:03,240 --> 00:22:04,283 총을 갖고 있어요 362 00:22:07,619 --> 00:22:08,871 끝났어요, 밥 363 00:22:18,630 --> 00:22:21,049 - 어디 가는 거죠? - 몰라요 364 00:22:22,217 --> 00:22:23,218 사막이잖아요 365 00:22:25,554 --> 00:22:26,763 행운을 빌어요 366 00:22:26,847 --> 00:22:30,934 당신은 이기적인 여자예요 이기적이에요! 367 00:22:31,727 --> 00:22:33,645 이제 당신 어머니가 어떤 기분이었을지 알겠네요 368 00:22:33,729 --> 00:22:36,773 우리 언니를 그렇게 말하지 마요 당신은 언니를 전혀 몰라요 369 00:22:36,857 --> 00:22:40,527 아빠가 한 푼도 남기지 않고 우리를 떠났을 때 370 00:22:40,611 --> 00:22:44,156 우리 모두를 보살핀 사람이 이 여자였죠 371 00:22:44,907 --> 00:22:46,450 겨우 10대였는데 말이에요 372 00:22:49,703 --> 00:22:52,581 넌 내가 뭘 했는지 몰라 373 00:22:52,664 --> 00:22:56,043 안다면 날 절대 용서 못 할 거야 374 00:22:56,126 --> 00:22:58,754 아직도 열이 나요 병원에 가요 375 00:22:58,837 --> 00:23:02,299 안 돼, 이제 병원에 안 가 더는 못 하겠어 376 00:23:03,133 --> 00:23:04,885 몸이 펄펄 끓고 있었어 엄마는... 377 00:23:06,553 --> 00:23:08,472 독일에 간다고 생각하고 있었지 378 00:23:08,555 --> 00:23:13,101 비행기표, 표가 필요해 어떻게 해 봐 379 00:23:13,685 --> 00:23:15,187 엄마를 떠나면 안 됐어 380 00:23:16,230 --> 00:23:18,148 난 나가서 약에 취했지 381 00:23:18,982 --> 00:23:20,442 "로즐린 뉴먼" 382 00:23:35,916 --> 00:23:37,125 이제 갈 거예요 383 00:23:47,386 --> 00:23:50,597 옆에 계실 거죠? 엄마는 혼자인 적이 없었어요 384 00:24:04,570 --> 00:24:08,574 프로그램 따른다고 했잖아 메타돈 먹고 있다고 385 00:24:09,157 --> 00:24:11,118 맞아 근데... 386 00:24:14,580 --> 00:24:17,082 그냥 망할 망토 줘요 387 00:24:17,791 --> 00:24:18,959 다행이다 388 00:24:19,459 --> 00:24:22,546 안 돼, 언니! 언니, 뭐 해? 389 00:24:23,213 --> 00:24:25,215 대포에서 날아갈 거야 390 00:24:26,008 --> 00:24:27,467 인류를 위해 391 00:24:28,010 --> 00:24:29,595 언니, 안 돼! 하지 마 392 00:24:30,179 --> 00:24:32,181 이제 내 무대예요, 레스터 393 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 저 위예요 394 00:24:35,350 --> 00:24:36,393 언니 395 00:24:36,476 --> 00:24:39,104 페기, 이게 당신 최고의 순간이에요 396 00:24:39,188 --> 00:24:41,356 파이어니어타운이 유명해질 거예요 397 00:24:44,860 --> 00:24:49,156 좋아요, 나갈 준비 됐으면 옆을 두 번 쳐요 398 00:24:49,740 --> 00:24:51,283 쇼가 곧 시작합니다! 399 00:24:51,366 --> 00:24:53,785 여기요, 여러분 저기서 가장 잘 보여요 400 00:24:53,869 --> 00:24:57,331 파이어니어타운의 인간 대포알입니다! 401 00:25:01,251 --> 00:25:02,461 시작해요! 402 00:25:02,544 --> 00:25:04,755 - 인간 대포알! - 뭐요? 안 돼요! 403 00:25:04,838 --> 00:25:06,798 - 10, 9 - 그만해요! 언니! 404 00:25:06,882 --> 00:25:07,883 - 8 - 안 돼! 405 00:25:08,550 --> 00:25:13,555 7, 6, 5 406 00:25:14,348 --> 00:25:15,557 4 407 00:25:18,310 --> 00:25:19,645 3 408 00:25:22,940 --> 00:25:24,775 2 409 00:25:26,777 --> 00:25:29,321 1! 410 00:26:38,599 --> 00:26:40,601 자막: 이유정