1 00:00:19,186 --> 00:00:21,063 Pas op. Pas op. 2 00:00:26,485 --> 00:00:30,113 Hé, Martha. Die verdachte rijdt oostwaarts op Old Woman Road. 3 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 Begrepen. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,873 Godverdomme. 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,418 Typisch. 6 00:00:54,513 --> 00:00:56,181 Handen in het zicht, graag. 7 00:00:57,057 --> 00:00:59,393 Wat is er? -Even uitstappen, mevrouw. 8 00:01:00,143 --> 00:01:01,770 Ik slingerde maar een beetje. 9 00:01:02,771 --> 00:01:04,480 Uitstappen, alstublieft. 10 00:01:06,525 --> 00:01:08,443 U moet zeggen waarom. 11 00:01:10,654 --> 00:01:13,407 Dit voertuig was betrokken bij een schietpartij. 12 00:01:14,575 --> 00:01:15,909 Welke schietpartij? 13 00:01:16,910 --> 00:01:21,456 We komen net terug van een fijne vakantie aan Lake Havasu. 14 00:01:24,418 --> 00:01:26,295 Uitstappen, mevrouw. 15 00:01:27,921 --> 00:01:29,256 Ik ben aan het eten. 16 00:01:36,263 --> 00:01:38,765 Martha, versterking. -Begrepen. 17 00:02:16,094 --> 00:02:19,556 Nee, alsjeblieft. Alsjeblieft. Niet doen. 18 00:02:30,108 --> 00:02:32,110 Je hebt hem wel heel hard staan. 19 00:02:36,240 --> 00:02:38,659 Die klootzak wilde me neerschieten. 20 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 Papa? 21 00:02:44,248 --> 00:02:45,249 Papa. 22 00:02:45,332 --> 00:02:47,334 Papa. 23 00:03:25,247 --> 00:03:26,373 Peggy. 24 00:03:28,417 --> 00:03:29,960 Peggy, ben je daar? 25 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 Denny. 26 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 Waar is Peggy? 27 00:03:44,016 --> 00:03:46,727 Haar auto staat er, maar ze doet niet open. 28 00:03:47,352 --> 00:03:51,940 Nia? -Carol. Zij kent me als Carol. 29 00:03:54,860 --> 00:03:56,445 Wat doe jij nou hier? 30 00:03:56,528 --> 00:04:00,949 Doet er niet toe. Waar is ze? Er moeten dingen afgehandeld worden. 31 00:04:06,288 --> 00:04:07,456 Peggy? 32 00:04:08,582 --> 00:04:10,834 Kun je me even een korte uitleg geven? 33 00:04:10,918 --> 00:04:15,589 Haar sleutels liggen hier. -Was jij niet dood? Wat doe je hier? 34 00:04:17,466 --> 00:04:21,762 Ik had 'n tijdje terug medische zorg nodig. Peggy regelde 'n aardige dokter… 35 00:04:21,845 --> 00:04:24,848 …die erg knap was, dus ik trok bij hem in. 36 00:04:24,932 --> 00:04:28,268 Dat is z'n dochter. -Brave hond. 37 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 En dat zegt ze niet even. 38 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 Blijf. -Wie koos de naam 'Carol'? 39 00:04:34,733 --> 00:04:37,069 Ik moet Peggy spreken. -Nee, ik ook. 40 00:04:40,572 --> 00:04:43,283 Nee. Kom op. -Kom op, we gaan. 41 00:04:43,367 --> 00:04:46,078 Ik ben je zwager. -Verzet je niet zo. 42 00:04:46,620 --> 00:04:50,832 Ik hield me niet schuil. Ik was aan het mediteren in de kelder. 43 00:04:50,916 --> 00:04:52,459 Kop dicht. 44 00:04:52,543 --> 00:04:55,003 Nee. -Huppekee. 45 00:04:57,714 --> 00:04:59,591 Pas op m'n rib. 46 00:05:03,345 --> 00:05:04,638 Waar zat je? 47 00:05:05,222 --> 00:05:07,724 Ik heb vanochtend twee lsd-zegels genomen. 48 00:05:11,812 --> 00:05:14,481 Ik ben helemaal van de kaart. 49 00:05:15,899 --> 00:05:19,027 Misschien is dit de beste manier om heen te gaan. 50 00:05:20,112 --> 00:05:24,032 Wacht. We worden omgelegd? -Ze nemen ons niet uit eten, mop. 51 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 Verdomme. 52 00:05:33,083 --> 00:05:34,877 Ze is ontvoerd. -Door wie? 53 00:05:35,669 --> 00:05:41,008 We hadden gisteren een akkefietje met een ouwe knar en z'n jonge blom. 54 00:05:41,091 --> 00:05:44,887 Waarom zouden zij 't gedaan hebben? -Omdat haar auto er nog staat… 55 00:05:44,970 --> 00:05:47,639 …de deur niet op slot is en d'r mobiel hier ligt. 56 00:05:47,723 --> 00:05:50,517 Nee. Het kunnen meerdere mensen zijn geweest. 57 00:05:50,601 --> 00:05:52,561 Misschien is het die goeroe-eikel. 58 00:05:53,061 --> 00:05:55,898 Die klojo? -Of de Gattchi's. 59 00:05:56,690 --> 00:05:59,693 Ho even. Hoe bedoel je? De Gattchi's uit New York? 60 00:05:59,776 --> 00:06:03,071 Dit is niet best. -Waar heb je het over? 61 00:06:05,365 --> 00:06:08,744 Dat is de tuin van de goeroe en waarschijnlijk z'n vrouw… 62 00:06:08,827 --> 00:06:12,164 …die toevallig ook een Gattchi was. -Hoe kom je hieraan? 63 00:06:12,247 --> 00:06:13,874 Cooper heeft een drone. 64 00:06:14,958 --> 00:06:16,919 Waar ga je heen? -Hulp halen. 65 00:06:17,002 --> 00:06:18,378 Cooper, we gaan. 66 00:06:18,879 --> 00:06:21,173 Kom op, Peggy. Waar zit je, verdomme? 67 00:06:22,049 --> 00:06:25,427 Mag ik rijden? -Nee, en dat weet je. 68 00:06:25,511 --> 00:06:27,721 Peggy? Geen idee. -Abortus is moord. 69 00:06:27,804 --> 00:06:30,891 Sorry voor het kabaal. De malloten gaan helemaal los. 70 00:06:30,974 --> 00:06:33,352 Peggy? Ja, ze belde me gisteren. 71 00:06:34,019 --> 00:06:38,190 Nee, maandag. Ik heb al een paar dagen geen besef van tijd meer. 72 00:06:38,273 --> 00:06:40,734 Jij bent haar broer? -Nee, haar man. 73 00:06:40,817 --> 00:06:45,572 Ze heeft geen man. Wacht, wie is dit? En waarom heb je haar mobiel? 74 00:06:46,240 --> 00:06:47,866 Geen zorgen. 75 00:06:47,950 --> 00:06:52,037 Nou, ik maak me wel zorgen, want ze gaat nooit weg zonder mobiel. 76 00:06:52,621 --> 00:06:54,623 Hoe heet je, snoes? 77 00:06:55,874 --> 00:06:57,251 Hoe heet jij, droplul? 78 00:07:14,977 --> 00:07:18,856 Ethan. Waar is je vader? -Hij komt niet. 79 00:07:20,065 --> 00:07:23,026 Zat jij niet in de bak? -Nee, ik ben vrijgekomen. 80 00:07:24,695 --> 00:07:27,781 Oké. Nou, pap wel. Dus zeg maar dat-ie niet komt. 81 00:07:27,865 --> 00:07:30,409 Wacht even. Je pa zit in de bak? 82 00:07:34,162 --> 00:07:36,373 Hoe gaat het met jou? Alles oké? 83 00:07:37,541 --> 00:07:38,750 Fantastisch, Denny. 84 00:07:40,878 --> 00:07:44,756 Luister, Ethan. Je moeder is een goed mens. 85 00:07:45,966 --> 00:07:51,513 Ik weet dat ze niet de makkelijkste is, maar ze houdt heel erg veel van je. 86 00:07:52,431 --> 00:07:55,851 Dus? -Hoe bedoel je? Geef je moeder een kans. 87 00:07:55,934 --> 00:07:57,728 Ze mist je… 88 00:07:59,855 --> 00:08:00,856 Verdomme. 89 00:08:10,490 --> 00:08:13,076 Judy. Judy, kom hier. Judy. 90 00:08:24,338 --> 00:08:26,423 Peggy. 91 00:09:02,376 --> 00:09:03,836 Vuile dief. 92 00:09:04,419 --> 00:09:08,131 Alles duidt op moord, oké? Maar… 93 00:09:08,882 --> 00:09:12,344 Oké, verbind me dan door met een andere FBI-agent… 94 00:09:12,427 --> 00:09:16,056 …die dit wel serieus neemt. Ik bel terug. -Neemt er dan niemand op? 95 00:09:16,139 --> 00:09:18,267 Wanneer zag je Peggy voor het laatst? 96 00:09:18,350 --> 00:09:21,270 Wie ben jij? -We denken dat ze ontvoerd is. 97 00:09:26,942 --> 00:09:28,277 Geen bereik. 98 00:09:28,360 --> 00:09:31,321 We willen geen bereik. -En dat hebben we ook niet. 99 00:09:32,281 --> 00:09:37,369 Wat wil je dat ik doe? Stoppen? -Wat heb jij? Wil je foto's of zo? 100 00:09:37,452 --> 00:09:41,039 Ja, stoppen. -Waarom doe je toch steeds zo lullig? 101 00:09:41,123 --> 00:09:42,249 Al sinds ik je ken… 102 00:09:42,332 --> 00:09:45,043 …doe je zo uit de hoogte. -O, mijn god. 103 00:09:45,127 --> 00:09:47,296 Ben je soms achterlijk? 104 00:09:47,379 --> 00:09:50,966 Want zo gedraag je je wel. Stop de auto, verdomme. 105 00:09:51,049 --> 00:09:52,092 Goed dan. 106 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 Rustig aan. 107 00:09:54,219 --> 00:09:56,263 Jezus. -En het is een pick-up, lul. 108 00:09:58,557 --> 00:09:59,725 Wakker worden. 109 00:10:00,225 --> 00:10:03,770 Ik heb 'r niet vermoord. -Nee, jullie allebei. Dames gaan voor. 110 00:10:03,854 --> 00:10:07,274 Dames gaan voor. -Die is voor jou. En die voor jou. 111 00:10:07,357 --> 00:10:09,151 Oké. -Hup. Daarheen, nu. 112 00:10:09,651 --> 00:10:11,445 Pak die scheppen. Graven, nu. 113 00:10:14,364 --> 00:10:16,408 Goed team zijn jullie. 114 00:10:16,491 --> 00:10:19,161 Je laat 'Sylvia' Dona's nagel langsbrengen… 115 00:10:19,244 --> 00:10:21,246 …en vertellen waar 't lijk is, dus… 116 00:10:21,330 --> 00:10:24,082 Tina Nail zei dat Sylvia hem in jouw bed vond. 117 00:10:24,166 --> 00:10:28,879 Jullie naaien je suf in 't bed van m'n zus en dan maken jullie haar af? 118 00:10:28,962 --> 00:10:32,049 En nu willen jullie een beloning voor de vindplaats? 119 00:10:32,132 --> 00:10:35,844 Wie is die Sylvia? Heb je een vinger in m'n bed gelegd? 120 00:10:35,928 --> 00:10:38,805 Probeer je me al van begin af aan te belazeren? 121 00:10:39,473 --> 00:10:41,183 Klopt helemaal. 122 00:10:41,266 --> 00:10:44,978 Wanneer leerden we elkaar kennen? -Een week geleden. 123 00:10:45,062 --> 00:10:48,273 Zie je wel? Die moord hadden we nooit samen kunnen plegen. 124 00:10:48,357 --> 00:10:51,652 Nee, luister. Het was een bizar ongeluk. 125 00:10:51,735 --> 00:10:54,905 Ik had 'n zonnesteek en kwam eerder terug van Burning Man. 126 00:10:56,114 --> 00:10:57,449 Jezus, Bob. 127 00:10:57,533 --> 00:11:02,746 Een Matisse van haar hand had veel opgeleverd. Mooi nieuws, toch? 128 00:11:02,829 --> 00:11:07,125 Bob, ben jij dat? -'Lieve Bob, krijg de tering'? 129 00:11:07,209 --> 00:11:11,004 Je hebt m'n levenswerk gepikt en verkocht voor een stomme tipi. 130 00:11:11,088 --> 00:11:14,925 Ik heb voor de canvassen gezorgd. Een behoorlijke bijdrage. 131 00:11:15,008 --> 00:11:17,511 Ik ga bij je weg en ik bel de politie. 132 00:11:17,594 --> 00:11:21,265 De politie boeit me niet. Dit zijn zakenpartners van je familie. 133 00:11:21,348 --> 00:11:22,558 Die vermoorden me. 134 00:11:22,641 --> 00:11:27,813 Het is maar een schilderij. Een ding. -Serieus? M'n levenswerk is een ding? 135 00:11:27,896 --> 00:11:29,606 Serieus? Oké. 136 00:11:30,816 --> 00:11:33,652 Dit is ook een ding. -Dona. Dona, niet… 137 00:11:35,487 --> 00:11:39,616 Dat had je niet moeten doen. -Hoezo? Het is maar een ding. 138 00:11:40,576 --> 00:11:45,080 Je had gelijk, Bob. Alles is futiel. Vooral jij. 139 00:11:45,914 --> 00:11:48,208 Met je onbenullige baantje… -Leuk. 140 00:11:48,292 --> 00:11:51,753 …en je sneue beeldje en al die onzin. 141 00:11:52,421 --> 00:11:54,423 Het doet er allemaal niet toe. 142 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 Waar ga je heen? -Weg. 143 00:11:58,135 --> 00:11:59,511 Nee, hoor. -Jawel. 144 00:11:59,595 --> 00:12:02,347 Stop. Geef hier. -Ik pakte haar arm… 145 00:12:02,431 --> 00:12:04,224 …en toen ze hem losrukte… 146 00:12:09,563 --> 00:12:13,442 O, god. Nee, Dona, nee. -O, god. Nee, Dona. 147 00:12:13,525 --> 00:12:16,778 Fuck, fuck, fuck. -Fuck, fuck. Jezus, fuck. 148 00:12:16,862 --> 00:12:18,906 Ik wil 't niet horen. -Graven. 149 00:12:20,324 --> 00:12:24,203 Ik heb dat schilderij van die brug uit jullie toilet gepikt. 150 00:12:24,286 --> 00:12:27,915 Ik wist het wel. -Wil je weten waarom? 151 00:12:28,624 --> 00:12:34,254 Het is 750 mille waard en ik heb 'n koper. Vandaag nog. Contant. 152 00:12:35,589 --> 00:12:38,133 Gelul. -Kom nou. Voor een replica? 153 00:12:38,217 --> 00:12:41,428 Het is niet van echt te onderscheiden. Oké? 154 00:12:41,512 --> 00:12:43,889 Luister, die gast koopt replica's. 155 00:12:43,972 --> 00:12:49,228 Ze heeft een mannetje. Hij is rijk en jullie krijgen niks als wij eraan gaan. 156 00:12:49,311 --> 00:12:53,649 Hoeveel schilderijen hebben jullie? -Drie… tien. Dertien. 157 00:12:53,732 --> 00:12:56,443 Oké, dertien. Dat levert wel tien miljoen op. 158 00:12:57,152 --> 00:13:01,156 Je lult maar wat, Sylvia. -Ho even. Wat nou als dat niet zo is? 159 00:13:03,450 --> 00:13:07,246 Ik geef jullie twee uur. Oké? Honderdtwintig minuten. 160 00:13:07,329 --> 00:13:11,375 Als jullie dit waar kunnen maken, laat ik jullie in leven. 161 00:13:11,458 --> 00:13:15,212 Geen leven. Geen leven. 162 00:13:15,921 --> 00:13:18,006 We steken ze nu meteen in de fik. 163 00:13:18,090 --> 00:13:20,092 Ik tap wat benzine af. -Nee. 164 00:13:20,175 --> 00:13:25,180 Nee, we steken niemand in de fik. -Hé, luistert hij ook weleens naar je? 165 00:13:27,641 --> 00:13:33,355 Nee. Hij luistert nooit naar je. Als oud-familielid kan ik dat bevestigen. 166 00:13:33,438 --> 00:13:35,899 Nick heeft 't gevoel dat hij al 't werk doet… 167 00:13:35,983 --> 00:13:40,654 …en dat Leo geen zelfbeheersing heeft en alles verpest… 168 00:13:40,737 --> 00:13:43,323 …zoals kerst en, ja, dit. 169 00:13:43,407 --> 00:13:47,536 Maar ik houd evenveel van jullie. Dat jullie het weten. 170 00:13:47,619 --> 00:13:51,748 Ik zou 100 miljoen opgeven om jullie allebei hier en nu om te leggen. 171 00:13:51,832 --> 00:13:54,501 Hé. Kom op nou. Geen domme dingen doen, oké? 172 00:13:54,585 --> 00:13:58,964 Dona had talent en daar kunnen we wat aan verdienen, dat is alles. 173 00:13:59,047 --> 00:14:01,508 Je eigen vlees en bloed. Opzij. -Luister. 174 00:14:01,592 --> 00:14:06,346 Dona leefde haar droom toen ze stierf. Dat zou ze ons ook gunnen. 175 00:14:09,433 --> 00:14:11,435 Goed dan. -Oké. 176 00:14:12,019 --> 00:14:14,271 Zij eerst. -Nee. Stop. 177 00:14:30,662 --> 00:14:32,206 Ik heb het gehad met jou. 178 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 Wat een domper. 179 00:15:10,702 --> 00:15:12,120 Waar ga jij heen? 180 00:15:13,372 --> 00:15:16,667 We gaan naar Pioneertown. Kachel wacht op ons. 181 00:15:16,750 --> 00:15:21,296 Gelul. Er is geen Kachel. Je legt me weer in de luren. Uitstappen. 182 00:15:21,797 --> 00:15:24,925 Instappen. Kachel bestaat echt. 183 00:15:25,008 --> 00:15:29,012 Heb je die schilderijen echt? Niet liegen. -Ja. Ik lieg niet. 184 00:15:29,096 --> 00:15:32,307 Jij hebt het geld nog meer nodig dan ik. Weet je waarom? 185 00:15:32,933 --> 00:15:35,269 Je tuin gaat je de das omdoen. 186 00:15:52,661 --> 00:15:54,872 Ja. -Hé, Kachel. Met mij. 187 00:15:54,955 --> 00:15:58,166 Sorry, we komen wat later. We zien je in P-Town. 188 00:15:58,876 --> 00:15:59,877 Hoe laat? 189 00:16:00,586 --> 00:16:04,506 Om 15.00 uur. Niet zo dichtbij. -Staat-ie op de luidspreker? 190 00:16:04,590 --> 00:16:08,510 Uitschakelen, anders hang ik op. -Ik zei het toch? Geef hier. 191 00:16:09,094 --> 00:16:10,345 Oké, relax. Ik ben 't. 192 00:16:11,513 --> 00:16:15,225 Peggy. We hebben Dona's lijk in de tuin van de goeroe gevonden. 193 00:16:15,309 --> 00:16:19,855 Met een verbrijzelde schedel. Zorg dat je daar heelhuids aankomt. 194 00:16:21,690 --> 00:16:22,900 Oké. Tot zo. 195 00:16:23,567 --> 00:16:26,320 Hij zal er zijn. 15.00 uur. Hij is op z'n hoede. 196 00:16:30,240 --> 00:16:31,241 Kom mee. 197 00:16:49,551 --> 00:16:51,720 Hallo? -Ga naar mijn huis… 198 00:16:51,803 --> 00:16:56,308 …haal het schilderij uit de gangkast en breng het naar P-Town. Voor 15.00 uur. 199 00:16:56,391 --> 00:16:58,644 Als je dat niet doet, ga ik eraan. 200 00:16:58,727 --> 00:17:01,730 Peggy, wat is dit? Ik heb net boodschappen gedaan. 201 00:17:05,317 --> 00:17:07,653 Oké, jij belt de politie en dan ga ik… 202 00:17:07,736 --> 00:17:12,866 Nee. Dat doe ik liever niet. Sorry. -Oké, dat snap ik. Ik bel wel. 203 00:17:13,992 --> 00:17:16,078 Waar ga je naartoe, Nia? 204 00:17:20,040 --> 00:17:22,835 Waarom zit je aan m'n spullen? -Ik zocht wiet. 205 00:17:23,919 --> 00:17:27,214 Instappen. -Je bent dus een oplichter? 206 00:17:28,423 --> 00:17:29,842 Weet m'n pa dat? 207 00:17:30,467 --> 00:17:31,802 Instappen, verdomme. 208 00:17:36,598 --> 00:17:38,809 Ik moet eerst… Ik zie je straks wel. 209 00:17:54,783 --> 00:17:59,204 Waar is Tammy? -Op de wc, ze heeft wat ongemak. 210 00:17:59,830 --> 00:18:03,667 Wat doet dat zeer. -Oké, kom. 211 00:18:03,750 --> 00:18:07,546 Peggy heeft ons allemaal in verlegenheid gebracht. 212 00:18:07,629 --> 00:18:10,507 Deze mensen willen een toneelstuk te zien krijgen… 213 00:18:10,591 --> 00:18:15,345 …of iemand uit een kanon afgeschoten zien worden of allebei. 214 00:18:16,013 --> 00:18:18,056 Maar we moeten ze teleurstellen… 215 00:18:18,557 --> 00:18:21,768 …want Peggy heeft ons laten zitten. Ons allemaal. 216 00:18:21,852 --> 00:18:24,271 Je zet haar wel erg negatief neer. 217 00:18:24,938 --> 00:18:26,398 Oké. Nou, het gaat erom… 218 00:18:26,481 --> 00:18:31,153 Nee, het gaat erom dat Peggy hier leven in de brouwerij brengt… 219 00:18:31,695 --> 00:18:34,156 …en we gaan haar niet zwartmaken. 220 00:18:41,163 --> 00:18:42,414 Ik heb 'n held nodig. 221 00:18:43,832 --> 00:18:44,833 Wie biedt zich aan? 222 00:18:46,502 --> 00:18:48,587 Wie gaat er… 223 00:18:48,670 --> 00:18:53,759 …een onuitwisbare indruk op deze mensen maken? 224 00:18:57,679 --> 00:19:00,140 Oké, 50 dollar. -Ik doe het wel. Shit. 225 00:19:00,224 --> 00:19:06,730 Goddank. Dit zal je prachtig staan. Je kunt het, Tammy. Klim maar naar boven. 226 00:19:08,232 --> 00:19:10,400 Zo te horen hebben wij wat gemeen. 227 00:19:11,610 --> 00:19:12,778 Peggy Newman. 228 00:19:15,197 --> 00:19:19,159 Ze heeft straks hulp nodig. -Toe maar. 229 00:19:19,243 --> 00:19:22,663 Tammy. -O, god. Bel de dokter. Shit. 230 00:19:22,746 --> 00:19:25,040 Slikte jij geen antibiotica? 231 00:19:25,123 --> 00:19:29,086 Help haar. Er is wat mis met d'r tieten. -Niet allebei. 232 00:19:33,882 --> 00:19:37,636 Een levende kanonskogel, hier in Pioneertown. 233 00:19:42,057 --> 00:19:43,433 Wat een opkomst. 234 00:19:43,517 --> 00:19:47,479 Geen aandacht trekken. -Zegt de kerel met z'n wapen in een zakje. 235 00:19:48,230 --> 00:19:52,401 Daar is-ie. -Oké, maar dat is jouw mannetje. 236 00:19:52,943 --> 00:19:57,114 Dat is ook Kachels mannetje, oké? Hé, het schilderij komt eraan. 237 00:19:57,197 --> 00:19:59,616 Top. -Dianne komt 't brengen. Waar is Kachel? 238 00:19:59,700 --> 00:20:00,701 Kachel? 239 00:20:03,579 --> 00:20:08,250 Hij is het 'shock and awe'-shirt aan het kopen. Mensenmassa's zijn niet zijn ding. 240 00:20:18,677 --> 00:20:20,095 Waar is het schilderij? 241 00:20:20,179 --> 00:20:23,265 We handelen dit snel af en dan is dit zaakje afgedaan. 242 00:20:23,348 --> 00:20:27,269 Daar is ze. M'n reddende engel. -Hier. 243 00:20:27,352 --> 00:20:30,230 Oké. Ik snap er niks van. -Dat hoeft ook niet. 244 00:20:30,314 --> 00:20:35,068 Tuurlijk. Je leven hangt ervan af of ik een schilderij langsbreng… 245 00:20:35,152 --> 00:20:40,032 …een heel zwaar schilderij, trouwens, op je viezige, stoffige werklocatie. 246 00:20:40,115 --> 00:20:44,077 Wie wil uitleg? Ik niet. Want ik ben er helemaal klaar mee, Peggy. 247 00:20:44,661 --> 00:20:47,623 Voor de zoveelste keer. -Oké, waar is het geld? 248 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 Wat? 249 00:20:49,875 --> 00:20:52,669 In de auto. -Jullie lullen maar wat. 250 00:20:53,253 --> 00:20:54,129 O, mijn god. 251 00:20:54,213 --> 00:20:59,259 Waar zat je? En waar is je kostuum? -Even dimmen. Deze dag is al zwaar genoeg. 252 00:20:59,343 --> 00:21:02,179 Deze mensen zijn hier voor jouw voorstelling… 253 00:21:02,262 --> 00:21:06,391 Ik heb een wapen. -Ik weet het, kanjer. Een flinke ook. 254 00:21:06,892 --> 00:21:09,978 Oké. Daar gaan we. -Ik heb fibromyalgie. 255 00:21:10,062 --> 00:21:12,147 En er zijn belangrijkere zaken. 256 00:21:14,399 --> 00:21:18,570 Ja, ja. Nee, natuurlijk. Waarom zou je je beloftes nakomen? 257 00:21:18,654 --> 00:21:20,447 Ik heb niks beloofd, hoor. 258 00:21:20,531 --> 00:21:25,410 Heb ik me dan ingebeeld dat iemand me Hamilton in de woestijn heeft beloofd? 259 00:21:25,494 --> 00:21:30,040 Heeft iemand anders me defecte beveiligingscamera's verkocht? 260 00:21:30,123 --> 00:21:35,587 En wie heeft me dan met een leeg kanon laten zitten, Peggy? 261 00:21:35,671 --> 00:21:38,966 Ik heb een zaak opgelost. Oké? 262 00:21:39,049 --> 00:21:43,554 Ik heb iets goeds gedaan. Niemand geeft daar ene moer om. 263 00:21:43,637 --> 00:21:48,141 Je praat en praat en praat maar en je doet grootse beloftes… 264 00:21:48,225 --> 00:21:51,270 …maar die los je bij lange na niet in. 265 00:21:52,980 --> 00:21:57,192 Wat val jij me tegen, Peggy. 266 00:21:59,486 --> 00:22:01,446 Dus, waar is de auto? 267 00:22:03,240 --> 00:22:04,283 Hij heeft 'n wapen. 268 00:22:07,619 --> 00:22:08,871 Het is afgelopen. 269 00:22:18,630 --> 00:22:21,049 Waar gaat-ie heen? -Geen idee. 270 00:22:22,217 --> 00:22:23,218 De woestijn in. 271 00:22:25,554 --> 00:22:26,763 Sterkte. 272 00:22:26,847 --> 00:22:30,934 Je bent vreselijk egoïstisch. Heel egoïstisch. 273 00:22:31,727 --> 00:22:33,645 Zo voelde je moeder zich dus. 274 00:22:33,729 --> 00:22:36,773 Hé, zo praat je niet tegen m'n zus. Wat weet jij nou? 275 00:22:36,857 --> 00:22:40,527 Toen onze vader ons berooid achterliet… 276 00:22:40,611 --> 00:22:46,450 …heeft deze dame ons op de been gehouden. En ze was nog maar een tiener. 277 00:22:49,703 --> 00:22:52,581 Je weet niet wat ik allemaal op m'n geweten heb. 278 00:22:52,664 --> 00:22:56,043 Als dat wel zo was, zou je me nooit vergeven. 279 00:22:56,126 --> 00:22:58,754 Zo warm. Even naar het ziekenhuis, oké? 280 00:22:58,837 --> 00:23:02,299 Nee. Geen ziekenhuizen meer. Ik trek het niet meer. 281 00:23:03,133 --> 00:23:04,885 Ze had hoge koorts. Ze… 282 00:23:06,553 --> 00:23:08,472 Ze dacht dat ze naar Duitsland ging. 283 00:23:08,555 --> 00:23:13,101 Mijn vliegticket. Ik moet m'n ticket hebben. Kun je niks voor me doen? 284 00:23:13,685 --> 00:23:18,148 Ik had niet weg mogen gaan. Maar ik moest zo nodig drugs gebruiken. 285 00:23:35,916 --> 00:23:37,125 We nemen haar mee. 286 00:23:47,386 --> 00:23:50,597 Jullie blijven toch wel bij haar? Ze was nooit alleen. 287 00:24:04,570 --> 00:24:08,574 Je was toch bezig met afkicken? Je zat toch aan de methadon? 288 00:24:09,157 --> 00:24:11,118 Dat is ook zo. Maar, hé… 289 00:24:14,580 --> 00:24:17,082 …geef me die cape maar dan. 290 00:24:17,791 --> 00:24:18,959 Goddank. 291 00:24:19,459 --> 00:24:25,215 Nee. Peggy. Peggy, waar ben je mee bezig? -Ik laat me met 'n kanon afschieten. 292 00:24:26,008 --> 00:24:27,467 Voor de mensheid. 293 00:24:28,010 --> 00:24:29,595 Peggy, nee. Niet doen. 294 00:24:30,179 --> 00:24:32,181 Nu is het mijn beurt, Lester. 295 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 Naar boven. 296 00:24:35,350 --> 00:24:36,393 Peggy. 297 00:24:36,476 --> 00:24:41,356 Peggy, je doet fantastisch werk. Dit gaat Pioneertown op de kaart zetten. 298 00:24:44,860 --> 00:24:49,156 Oké, bonk twee keer tegen de wand als je klaar bent voor de lancering. 299 00:24:49,740 --> 00:24:53,785 De show gaat beginnen. Deze kant op. Daar heb je het beste uitzicht. 300 00:24:53,869 --> 00:24:57,331 De levende kanonskogel van Pioneertown. 301 00:25:01,251 --> 00:25:02,461 Kom maar op. 302 00:25:02,544 --> 00:25:04,755 De levende kanonskogel. -Wat? Nee. 303 00:25:04,838 --> 00:25:06,798 Tien, negen… -Niet doen. Peggy. 304 00:25:06,882 --> 00:25:07,883 …acht… 305 00:25:08,550 --> 00:25:13,555 …zeven, zes, vijf… 306 00:25:14,348 --> 00:25:15,557 …vier… 307 00:25:18,310 --> 00:25:19,645 …drie… 308 00:25:22,940 --> 00:25:24,775 …twee… 309 00:25:26,777 --> 00:25:29,321 …één. 310 00:26:38,599 --> 00:26:40,601 Vertaling: Jenneke Takens