1 00:00:53,971 --> 00:00:55,389 জ্যাংশেমাশ। 2 00:00:55,473 --> 00:00:56,932 আমার নাম বোরাত। 3 00:00:57,016 --> 00:01:00,478 আমার জীবন চমৎকার। না. 4 00:01:00,561 --> 00:01:02,980 কিন্তু আমি কিভাবে এভাবে শেষ করি? 5 00:01:03,063 --> 00:01:05,483 14 বছর আগে, 6 00:01:05,566 --> 00:01:09,612 আমি একটি সিনেমা রিলিজ করি যা ইউএস অ্যান্ড এ-তে ব্যাপক সাফল্য লাভ করে। 7 00:01:09,695 --> 00:01:14,325 কিন্তু কাজাখস্তান বিশ্বব্যাপী একটি হাসির স্টক হয়ে ওঠে। 8 00:01:14,408 --> 00:01:18,496 আমাদের পটাশিয়াম এবং পিউবিস রপ্তানি কমে গেছে। 9 00:01:18,579 --> 00:01:22,208 অনেক দালাল আমাদের সবচেয়ে উঁচু আকাশচুম্বী ভবন থেকে লাফ দিয়েছে। 10 00:01:25,377 --> 00:01:27,546 যেহেতু ইহুদী দৌড় বাতিল করা হয়েছে, 11 00:01:27,630 --> 00:01:31,884 কাজাখস্তান ের সব কিছু ই ছিল হলোকস্ট স্মরণ দিবস, 12 00:01:31,967 --> 00:01:35,012 যেখানে আমরা আমাদের বীর সৈনিকদের স্মরণ করি 13 00:01:35,095 --> 00:01:37,515 যারা ক্যাম্প চালাতেন। 14 00:01:37,598 --> 00:01:40,559 আমি কাজাখস্তানের ব্যর্থতার জন্য দায়ী করা হয়েছিল 15 00:01:40,643 --> 00:01:43,354 এবং আবার প্রতিবেদন করা নিষিদ্ধ। 16 00:01:43,437 --> 00:01:46,816 আমি প্রকাশ্যে অপমানিত হয়েছিলাম। 17 00:01:46,899 --> 00:01:49,568 ওওওওওওওও ওয়াওয়াওয়া! 18 00:01:49,652 --> 00:01:53,405 গুলাগের কঠোর পরিশ্রমের জন্য আমাকে যাবজ্জীবন কারাদণ্ড দেয়া হয়েছে। 19 00:01:53,489 --> 00:01:57,117 কিন্তু 14 বছর পরে, সরকারের লোকজন 20 00:01:57,201 --> 00:01:59,995 আমাকে রাষ্ট্রপতি ভবনে নিয়ে এসো। 21 00:02:06,085 --> 00:02:07,878 প্রধানমন্ত্রী নাজারবায়েভ! 22 00:02:07,962 --> 00:02:10,130 মনোযোগ দিয়ে শোনো, গাধা। 23 00:02:10,214 --> 00:02:12,967 তোমার জন্য আমার একটা মিশন আছে। 24 00:02:13,050 --> 00:02:15,177 তিনি ব্যাখ্যা করেন যে, যখন আমি গুলাগ ের মধ্যে ছিলাম, 25 00:02:15,261 --> 00:02:18,097 যুক্তরাষ্ট্র&A একটি অশুভ মানুষ দ্বারা ধ্বংস করা হয়েছে 26 00:02:18,180 --> 00:02:21,267 যারা সকল আমেরিকান মূল্যবোধের বিরুদ্ধে দাঁড়িয়েছিল। 27 00:02:21,350 --> 00:02:22,685 তার নাম? 28 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 বারাক ওবামা। 29 00:02:24,812 --> 00:02:29,233 এর ফলে অন্যান্য আফ্রিকানরা রাজনৈতিক নেতা হয়ে ওঠে। 30 00:02:30,693 --> 00:02:33,112 কিন্তু তারপর একটা অলৌকিক ঘটনা ঘটল। 31 00:02:33,195 --> 00:02:37,992 একটি চমৎকার নতুন প্রধানমন্ত্রী নাম ম্যাকডোনাল্ড ট্রাম্প ক্ষমতায় আসেন 32 00:02:38,075 --> 00:02:40,327 এবং আমেরিকাকে আবার মহান করে তুলেছে। 33 00:02:40,411 --> 00:02:42,288 তিনি এছাড়াও বন্ধু হয়ে ওঠে 34 00:02:42,371 --> 00:02:44,206 সারা বিশ্বের কঠিন নেতাদের সাথে: 35 00:02:44,290 --> 00:02:45,499 পুতিন, 36 00:02:45,583 --> 00:02:46,834 কিম জং-উন, 37 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 বোলসোনারো 38 00:02:48,419 --> 00:02:49,837 এবং কেনেথ ওয়েস্ট। 39 00:02:49,920 --> 00:02:52,339 আমি ছাড়া সবাই। 40 00:02:52,423 --> 00:02:53,924 তুমি, সাগদিয়েভ... 41 00:02:54,008 --> 00:02:56,969 উপহার দিতে US&A ফিরে আসবে 42 00:02:57,052 --> 00:03:00,514 যাতে কাজাখস্তান ট্রাম্পের সম্মান অর্জন করতে পারে। 43 00:03:00,598 --> 00:03:03,183 আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল ট্রাম্পকে উপহার না দিতে, 44 00:03:03,267 --> 00:03:04,852 যেহেতু, পূর্ববর্তী মিশনে, 45 00:03:04,935 --> 00:03:08,939 আমি ভুলবশত তার বাড়ির সামনে বিষ্ঠা বানিয়েছিলাম। 46 00:03:09,023 --> 00:03:11,692 সুতরাং, এটা অবশ্যই তার অভ্যন্তরীণ বৃত্তের কারো কাছে যেতে হবে। 47 00:03:11,775 --> 00:03:14,695 আমেরিকার সবচেয়ে বিখ্যাত মহিলা পুরুষ - 48 00:03:14,778 --> 00:03:17,781 - মাইকেল পেন্স। - ভাইস প্রিমিয়ার 49 00:03:17,865 --> 00:03:19,617 একটি ভগ হাউন্ড হিসেবে পরিচিত ছিল 50 00:03:19,700 --> 00:03:23,829 যাতে তাকে মহিলাদের সাথে একটি ঘরে একা রাখা যায় না। 51 00:03:23,913 --> 00:03:25,998 উপহার টা কি? 52 00:03:26,707 --> 00:03:27,917 জনি দ্যা মাঙ্কি। 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,919 জনি দ্যা মাঙ্কি, 54 00:03:30,002 --> 00:03:31,629 কাজাখস্তানের সংস্কৃতি মন্ত্রী 55 00:03:31,712 --> 00:03:34,214 এবং এক নাম্বার পর্নো তারকা। 56 00:03:35,174 --> 00:03:38,302 একজন ক্যামেরাম্যান আপনার মিশন নথিভুক্ত করার জন্য আপনাকে অনুসরণ করবে। 57 00:03:38,385 --> 00:03:41,722 আমার প্রযোজক আজমত বাগাতোভকে লাগবে। 58 00:03:41,805 --> 00:03:43,307 অসম্ভব। 59 00:03:43,390 --> 00:03:44,308 কেন? 60 00:03:44,391 --> 00:03:45,601 তুমি তার উপর বসে আছো। 61 00:03:48,520 --> 00:03:51,690 এছাড়াও, আমাকে একটা চকলেট কেক দাও। 62 00:03:51,774 --> 00:03:54,151 এখন, তাকে প্রস্তুত করো! 63 00:04:00,074 --> 00:04:03,118 এই জিপসি অশ্রু তোমাকে নিরাপদ রাখবে। 64 00:04:15,798 --> 00:04:18,342 আমি আমার মিশন শুরু করার আগে, 65 00:04:18,425 --> 00:04:21,637 আমি আমার গ্রামে ফিরে চুমু দিতে 66 00:04:21,720 --> 00:04:24,807 আমার ছেলেদের কাছে এবং আমার স্ত্রীর সাথে সেক্সি সময় দাও। 67 00:04:24,890 --> 00:04:27,434 আমি ফিরে এসেছি, সবাই! আমি ফিরে এসেছি! 68 00:04:27,518 --> 00:04:31,522 কিন্তু আমি আবিষ্কার করলাম যে আমার প্রতিবেশী নুরসুলতান তুইয়াকবে, 69 00:04:31,605 --> 00:04:34,024 আমার কাছ থেকে সবকিছু কেড়ে নিয়েছে: 70 00:04:34,108 --> 00:04:37,778 আমার মিখাইল দ্যা মাউস পায়জামা আর আমার ছেলেরা, 71 00:04:37,861 --> 00:04:40,614 বিলাক, বিরাম ও হুয়েলুইস। 72 00:04:40,698 --> 00:04:42,116 এটা আর আমার নাম না। 73 00:04:42,199 --> 00:04:43,325 আমি তোমার জন্য খুবই লজ্জিত, 74 00:04:43,409 --> 00:04:44,451 আমি এটা পরিবর্তন করি... 75 00:04:44,535 --> 00:04:45,119 জেফ্রি 76 00:04:45,202 --> 00:04:46,453 এপস্টেইন। 77 00:04:51,792 --> 00:04:54,962 আমি শুধু আমার লাইভস্টক রেখে গিয়েছিলাম: 78 00:04:55,045 --> 00:04:57,589 দুই শূকর, একটি গরু 79 00:04:57,673 --> 00:04:58,966 এবং একটি কন্যা। 80 00:05:01,093 --> 00:05:02,761 কোনো এক সময়ে 81 00:05:02,845 --> 00:05:05,681 সেখানে মেলানিয়া নামে একটি নিচু কৃষক মেয়ে ছিল 82 00:05:05,764 --> 00:05:07,766 শিটহোল দেশ স্লোভেনিয়া থেকে 83 00:05:07,850 --> 00:05:11,145 যিনি একজন ধনী বৃদ্ধকে বিয়ে করার স্বপ্ন দেখেছিলেন। 84 00:05:12,604 --> 00:05:15,315 আমার একটা অ-পুরুষ ছেলে আছে? 85 00:05:16,650 --> 00:05:17,443 বাবা? 86 00:05:17,526 --> 00:05:20,029 তুমি এভাবে বেঁচে আছো কেন? 87 00:05:20,112 --> 00:05:24,033 কারণ আমাকে সুন্দর স্ত্রীর খাঁচায় রাখার জন্য আমার কোন স্বামী নেই। 88 00:05:24,116 --> 00:05:26,368 ঐ কুত্তার মত, লিলিয়াত সাকানভ! 89 00:05:26,452 --> 00:05:28,328 মিমি. 90 00:05:28,412 --> 00:05:29,371 তোমার বয়স কত? 91 00:05:29,455 --> 00:05:30,914 পনেরো. 92 00:05:30,998 --> 00:05:32,374 পনেরো?!?? 93 00:05:32,458 --> 00:05:35,878 তুমি সব কাজাখস্তানের সবচেয়ে বয়স্ক অবিবাহিত মহিলা! 94 00:05:35,961 --> 00:05:39,465 আমি খুব খুশি যে তুমি ফিরে এসেছো। 95 00:05:39,548 --> 00:05:42,384 আমি না. আমি ইউএস এন্ড এ যাচ্ছি। 96 00:05:42,468 --> 00:05:43,844 দয়া করে আমাকে তোমার সাথে নিয়ে যাও! 97 00:05:43,927 --> 00:05:45,596 সম্ভব নয়। 98 00:05:50,267 --> 00:05:51,685 প্লিজ বাবা। 99 00:05:53,979 --> 00:05:55,230 এখানে... 100 00:05:55,314 --> 00:05:59,068 - তার বদলে এক টুকরো পেঁয়াজ নিন। - সাগদিয়েভ। 101 00:05:59,151 --> 00:06:00,819 জনি বাক্সে আছে। 102 00:06:00,903 --> 00:06:02,071 তোমাকে এখনই চলে যেতে হবে। 103 00:06:02,154 --> 00:06:05,783 আহ... দেখা হয়ে ভালো লাগল. 104 00:06:08,619 --> 00:06:10,370 আমি আমেরিকায় যাই! 105 00:06:11,914 --> 00:06:13,832 জাহান্নামে যাও, সাগদিয়েভ! 106 00:06:13,916 --> 00:06:15,375 এবার ফিরে আসতে বিরক্ত হবেন না! 107 00:06:20,839 --> 00:06:23,175 চলে যাও! তোমার সব বালের পিঁপড়া থাকতে পারে! 108 00:06:23,258 --> 00:06:26,345 আমার ইয়াঙ্কিল্যান্ডে ফিরে আসার সময় হয়েছে 109 00:06:26,428 --> 00:06:29,556 আমার লোকদের বাঁচানোর জন্য। 110 00:06:35,771 --> 00:06:39,108 যখন জনি বিলাসবহুল ক্রুজ জাহাজ দ্বারা ভ্রমণ, 111 00:06:39,191 --> 00:06:44,238 আমাকে কার্গো বোটে রাখা হয়েছিল এবং ২২ দিন পরে এসে পৌঁছেছি। 112 00:06:56,416 --> 00:07:01,004 সেদিন বিকেলে, আমি জনিজন্য একটি ঘুমন্ত এপার্টমেন্ট ক্রয় 113 00:07:01,088 --> 00:07:02,881 এবং এটিকে বাসস্থানে রূপান্তরিত করুন 114 00:07:02,965 --> 00:07:06,426 - তার মর্যাদার বানরের জন্য উপযুক্ত। - ইউএস এন্ড এ-তে স্বাগতম! 115 00:07:12,558 --> 00:07:14,351 জনির জন্য অপেক্ষা করার সময়, 116 00:07:14,434 --> 00:07:18,397 আমি নিকটবর্তী গ্রাম পরিদর্শন করার সিদ্ধান্ত নিই। 117 00:07:18,480 --> 00:07:19,982 - আমার নাম বোরাত। - তুমি কি বলছো? 118 00:07:20,065 --> 00:07:21,608 - বোরাত। - না, এটা আমি নই। 119 00:07:21,692 --> 00:07:24,820 - হাই ফাইভ। - না, ওটা... 120 00:07:24,903 --> 00:07:26,029 আমাকে যেতেই হবে. 121 00:07:26,113 --> 00:07:27,364 সমস্যা ছিল। 122 00:07:27,447 --> 00:07:29,950 মানুষ আমার চেহারা চিনতে পারে। 123 00:07:31,827 --> 00:07:33,203 আমি না. 124 00:07:33,287 --> 00:07:34,496 আমি তোমাকে অটোগ্রাফের জন্য এক ডলার দেবো। 125 00:07:34,580 --> 00:07:36,165 - তুমি ভুল করো। - আমি কি অটোগ্রাফ পেতে পারি? 126 00:07:36,248 --> 00:07:38,250 এটা আমি না। হ্যাঁ, এটা অন্য কেউ। 127 00:07:40,752 --> 00:07:42,421 অথবা হয়তো এটা ধূসর স্যুট ছিল. 128 00:07:42,504 --> 00:07:43,922 বোরাট! 129 00:07:44,006 --> 00:07:45,340 - আমি বোরাত নই। - বোরাট! - হ্যাঁ, তুমি। 130 00:07:45,424 --> 00:07:46,800 - হ্যাঁ তুমি. এটা অস্বীকার করতে পারবো না। - আমি বোরাত নই। 131 00:07:48,177 --> 00:07:49,386 আমি কিভাবে করবো 132 00:07:49,469 --> 00:07:52,431 আমার গোপন মিশন যদি আমি বিখ্যাত হয়ে থাকি? 133 00:07:52,514 --> 00:07:56,101 আমার ছদ্মবেশ লাগবে। 134 00:07:56,185 --> 00:07:57,477 - আহ. - এটা কি? 135 00:07:57,561 --> 00:07:59,354 - এটা প্রায় তোমার মত লাগছে। - ওটা কি? 136 00:07:59,438 --> 00:08:01,523 "বোকা বিদেশী সাংবাদিক"? 137 00:08:01,607 --> 00:08:03,483 হ্যাঁ. তোমার মত লাগছে। 138 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 তোমার কাছে কালো চুল আর গোঁফ আছে। 139 00:08:05,235 --> 00:08:07,321 না, কিন্তু এটা আমার মত না। 140 00:08:07,404 --> 00:08:09,531 আমি বলতে চাচ্ছি, এটা তোমার মত লাগছে। 141 00:08:09,615 --> 00:08:10,782 না? 142 00:08:15,245 --> 00:08:16,955 যত্ন নিও. 143 00:08:17,039 --> 00:08:19,541 আপনাকে স্বাগত. দিন ভালো কাটুক. 144 00:08:19,625 --> 00:08:22,169 আমি শেষবার ইউএস অ্যান্ড এ-তে ছিলাম। 145 00:08:22,252 --> 00:08:26,548 আমেরিকা ক্যালকুলেটর পাগল হয়ে গিয়েছিল। 146 00:08:26,632 --> 00:08:32,471 আমার একটা বৈদ্যুতিক অ্যাবাকাস কিনতে হবে। 147 00:08:32,554 --> 00:08:34,848 আমার মনে হয় আমরা ৩০ ডলারের বিনিময়ে এটা থেকে মুক্তি পেতে পারি। 148 00:08:34,932 --> 00:08:36,391 আহ. - মম-হুমম। 149 00:08:36,475 --> 00:08:39,019 - এটা কি? - ফেসটাইম। 150 00:08:39,102 --> 00:08:40,312 হ্যাঁ? 151 00:08:40,395 --> 00:08:42,189 - এবং এখন... - নমস্কার? 152 00:08:42,272 --> 00:08:43,774 - নমস্কার. - এটা কে? 153 00:08:43,857 --> 00:08:45,359 ইনি ব্রায়ান। 154 00:08:45,442 --> 00:08:47,611 নমস্কার. আমি তার সাথে কথা বলছি। দয়া করে চুপ থাকুন। 155 00:08:47,694 --> 00:08:51,531 নমস্কার? নীল শার্ট পরা ভূত, আমাকে উত্তর দাও। 156 00:08:51,615 --> 00:08:53,492 তুমি প্রেত? 157 00:08:53,575 --> 00:08:55,202 এই লোকটাকে তুমি ফোনে দেখছো... 158 00:08:55,285 --> 00:08:56,745 - দয়া করে চুপ থাকুন। - ... আমি। 159 00:08:56,828 --> 00:09:00,082 - কি? - যদি আমি কিছু বলি, সে কিছু বলে। 160 00:09:00,165 --> 00:09:03,877 ব্রায়ান ভাই, প্লিজ, আপনি অবশ্যই চুপ করে থাকবেন। 161 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 কথা বলা ভদ্র নয়। 162 00:09:06,421 --> 00:09:09,758 তাই আমি আপনাকে দেখাবো কিভাবে আপনি Google প্রশ্ন করতে পারেন 163 00:09:09,841 --> 00:09:11,176 এবং এটা আপনাকে উত্তর দেবে। 164 00:09:11,260 --> 00:09:13,845 - আমি এটা টাইপ করতে পারি? - হ্যাঁ. 165 00:09:14,721 --> 00:09:17,349 - "আমার কাছাকাছি রেস্টুরেন্ট।" - মম-হুমম। 166 00:09:17,432 --> 00:09:21,311 হয়তো আমি এমন খাবার খুঁজছি যা আমি খেতে পছন্দ করি। 167 00:09:21,395 --> 00:09:23,563 আর ডেজার্টের জন্য, উম... 168 00:09:28,235 --> 00:09:29,987 - এটা কি? - আহ... 169 00:09:30,070 --> 00:09:33,156 তুমি এটা নিয়ে কথা বলছো না, আমি বাজি ধরে বলতে পারি। 170 00:09:33,240 --> 00:09:35,242 এটা ডেজার্টের জন্য? 171 00:09:35,325 --> 00:09:37,577 না, সম্ভবত এটাই তুমি খুঁজছো। 172 00:09:37,661 --> 00:09:41,331 এতে কোন কাপড় বিহীন মহিলার ছবি আছে? 173 00:09:41,415 --> 00:09:44,835 - সম্ভবত. - ওয়াওয়াওয়া। 174 00:09:44,918 --> 00:09:46,795 আমি কি এক মুহূর্তের জন্য এটা ধার নিতে পারি? 175 00:09:46,878 --> 00:09:49,047 - নিশ্চিত. - আমাকে যেতে হবে, আহ, টয়লেট। 176 00:09:50,590 --> 00:09:52,551 আহ, তুমি এখানেই থাকো। 177 00:10:05,564 --> 00:10:07,941 আমার মনে হয় সে এটা খুঁজে বের করছে। 178 00:10:09,651 --> 00:10:11,862 ব্রায়ান আমাকে ক্যালকুলেটর ব্যবহার করতে সাহায্য করুন 179 00:10:11,945 --> 00:10:14,114 জনি দ্যা মাঙ্কি জানতে 180 00:10:14,197 --> 00:10:17,284 তিন ঘন্টার মধ্যে ডেলিভারি করা হবে। 181 00:10:17,367 --> 00:10:19,578 আমি উত্তেজিত ছিলাম। 182 00:10:28,378 --> 00:10:30,255 - তুমি কেমন আছো, বন্ধু? আমি ভিক্টর। - হ্যাঁ. 183 00:10:30,339 --> 00:10:32,632 - তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. - তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 184 00:10:32,716 --> 00:10:34,217 - তুমি চাও আমি তোমাকে এটা খুলতে সাহায্য করতে পারি? - আহ, হ্যাঁ, প্লিজ। 185 00:10:39,639 --> 00:10:41,058 জনি? 186 00:10:41,141 --> 00:10:42,934 মাননীয় সম্রাট? 187 00:10:47,439 --> 00:10:49,524 তুমি এখানে কি করছো? 188 00:10:51,151 --> 00:10:53,278 - আমি ভুলবশত পড়ে গেলাম। - ... জনি? 189 00:10:54,571 --> 00:10:56,156 জনি? 190 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 জনি? 191 00:10:59,159 --> 00:11:01,036 জনি? 192 00:11:05,499 --> 00:11:07,334 তুমি তাকে খেয়েছো...? 193 00:11:07,417 --> 00:11:09,252 না. 194 00:11:09,336 --> 00:11:10,754 সে নিজেই খেয়ে ছিল। 195 00:11:12,923 --> 00:11:14,966 তুমি বাড়ি যাচ্ছ! 196 00:11:15,050 --> 00:11:17,135 তুমি কি আমাকে সাহায্য করতে পারবে, প্লিজ? 197 00:11:21,515 --> 00:11:23,683 ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও। 198 00:11:26,520 --> 00:11:28,397 হাতুড়ি, এখন। এখন, এখন। হাতুড়ি। 199 00:11:28,480 --> 00:11:31,024 টাত্তি! 200 00:11:36,488 --> 00:11:37,989 - ধন্যবাদ, বন্ধু। - ধন্যবাদ. 201 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 আহ, ধন্যবাদ। 202 00:11:44,121 --> 00:11:48,667 আমার প্রধানমন্ত্রীকে এই জঘন্য খবরটা দিতে হবে, 203 00:11:48,750 --> 00:11:53,755 তাই আমি আমার টেলিফোন ব্যবহার করে আমেরিকার ফ্যাক্স মেশিন খুঁজে বের করলাম। 204 00:11:55,507 --> 00:11:58,218 আমাকে একটা যোগাযোগ করতে হবে, আহ, আহ, 205 00:11:58,301 --> 00:12:00,178 আমার প্রধানমন্ত্রী, নাজারবায়েভ। 206 00:12:00,262 --> 00:12:03,390 - আমি তাকে কিছু খবর জানাতে হবে। - ঠিক আছে. 207 00:12:03,473 --> 00:12:05,225 তুমি এটা কি বলতে চাও? 208 00:12:06,309 --> 00:12:08,895 "Sup." S-U-P. 209 00:12:11,398 --> 00:12:13,191 - এটা? - মম-হুমম। 210 00:12:13,275 --> 00:12:14,609 ঠিক আছে. 211 00:12:20,657 --> 00:12:22,701 সে তোমাকে ফেরত পাঠিয়েছে, সে বলেছে "এস-ইউ-পি" 212 00:12:22,784 --> 00:12:25,287 এর পরে একটা প্রশ্নচিহ্ন আছে। 213 00:12:25,370 --> 00:12:27,831 - "Sup?" - আহ. 214 00:12:27,914 --> 00:12:31,376 তুমি কি তাকে উত্তর দিতে পারবে, "চিলিন"? 215 00:12:31,460 --> 00:12:34,629 C-H-I-L-L-I... 216 00:12:38,592 --> 00:12:41,470 সে তোমাকে এবার একটা ছবি পাঠিয়েছে। 217 00:12:43,013 --> 00:12:45,974 এটা সে। এটা অদ্ভুত। 218 00:12:46,057 --> 00:12:47,893 ঠিক আছে. 219 00:12:50,395 --> 00:12:52,272 "দুঃখিত। তোমার জন্য না। 220 00:12:52,355 --> 00:12:55,066 আমি আমার বোনকে সেক্স িং করতাম। 221 00:13:04,451 --> 00:13:05,869 আহ, দুঃখিত। 222 00:13:09,748 --> 00:13:11,500 "জনি কেমন আছে?" 223 00:13:16,588 --> 00:13:18,632 তুমি কি লিখতে পারো, আহ, 224 00:13:18,715 --> 00:13:22,093 "সে আগের মত জীবিত ছিল না"? 225 00:13:22,177 --> 00:13:23,845 এটাই সব? 226 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 সে কি লিখেছে? 227 00:13:32,812 --> 00:13:35,440 সে তোমাকে একদল রাগী মুখ পাঠিয়েছে। 228 00:13:36,483 --> 00:13:39,194 "আপনি যদি ঘুষ না দেন 229 00:13:39,277 --> 00:13:42,447 "আমাকে স্ট্রংম্যান ক্লাবে নিয়ে যাওয়ার জন্য, 230 00:13:42,531 --> 00:13:46,076 "তোমার মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করা হবে। 231 00:13:47,577 --> 00:13:52,624 তুমি তার জন্য একটা নতুন উপহার পাবে, না হলে তুমি মারা যাবে। 232 00:13:52,707 --> 00:13:56,628 এখানে ক্ষমতাশালী ব্যক্তিরা আর কি করে? 233 00:14:00,173 --> 00:14:01,758 ... এনবিসি টক শো। 234 00:14:01,841 --> 00:14:03,718 আমি তোমার শোতে দারুণ রেটিং পেতে যাচ্ছি। 235 00:14:03,802 --> 00:14:05,387 ট্রাম্প নারীদের দ্বারা পরিবেষ্টিত 236 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 ব্যাকগ্রাউন্ডে যেমন সঙ্গীত ঝাপসা হয়ে যায়। 237 00:14:07,639 --> 00:14:11,560 ট্রাম্প একজনের দিকে ইশারা করে এপস্টেইনকে বলছেন, 238 00:14:11,643 --> 00:14:14,104 "ওর পিছনে তাকাও। সে গরম। 239 00:14:20,402 --> 00:14:24,906 তুমি কি লিখতে পারো, "আমার মেয়ে এখানে। 240 00:14:24,990 --> 00:14:28,243 আমি কি তাকে উপহার হিসেবে দেব? 241 00:14:32,497 --> 00:14:34,499 - সে কি বলে? - "নিখুঁত। 242 00:14:34,583 --> 00:14:38,378 তিনি মাইকেল পেন্সের জন্য সেক্সি উপহার হবে। 243 00:14:38,461 --> 00:14:41,756 ওয়াওয়াওয়া। হাই ফাইভ। 244 00:14:41,840 --> 00:14:44,092 ভেতরে আসো! ভেতরে আসো! 245 00:14:46,177 --> 00:14:49,514 - বাবা, আকাশ এত নিচু কেন? - এটা একটা রুম। 246 00:14:49,598 --> 00:14:52,601 - আমি দুঃখিত আমি বাক্স থেকে পালিয়েছি... - কিছু মনে করবেন না, আমি তোমাকে ক্ষমা করছি। 247 00:14:52,684 --> 00:14:54,644 আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি... 248 00:14:54,728 --> 00:14:56,521 যে তুমি আমার সাথে থাকবে। 249 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 তোমাকে বেছে নেওয়া হয়েছে... 250 00:14:58,523 --> 00:15:00,233 উপহার 251 00:15:00,317 --> 00:15:01,443 ভাইস প্রেসিডেন্টের কাছে। 252 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 আমি পরবর্তী রানী মেলানিয়া হব? 253 00:15:05,947 --> 00:15:09,826 - মম-হুমম। - সে বিশ্বের সবচেয়ে সুখী স্ত্রী! 254 00:15:23,506 --> 00:15:25,383 আহ... 255 00:15:25,467 --> 00:15:28,303 এখন, মেয়েরা কোথায় ঘুমায়? 256 00:15:29,471 --> 00:15:32,307 সব উত্তর এখানে আছে... 257 00:15:35,018 --> 00:15:38,730 'মেয়ে মালিকের ম্যানুয়াল। 258 00:15:38,813 --> 00:15:42,484 কৃষি ও বন্যপ্রাণী মন্ত্রণালয়ের আনুষ্ঠানিক প্রকাশনা। 259 00:15:44,027 --> 00:15:44,944 অপেক্ষা... 260 00:15:45,028 --> 00:15:46,946 ... তোমার নাম আছে? ওয়াওয়াওয়া। 261 00:15:47,739 --> 00:15:48,823 টুটার। 262 00:15:50,367 --> 00:15:53,662 - আমার এগুলোর একটা দরকার... - আহ. 263 00:15:53,745 --> 00:15:57,040 আমি শুধু জায়গাটা জানি! 264 00:16:05,757 --> 00:16:08,593 তোমাকে মারো! 265 00:16:08,677 --> 00:16:10,136 আমি তোমাকে কি সাহায্য করতে পারি? 266 00:16:10,220 --> 00:16:13,181 আমি আমার মেয়েকে বাজারের জন্য প্রস্তুত করি। 267 00:16:13,264 --> 00:16:18,311 আর, আহ, আমি তার জন্য একটা উপযুক্ত খাঁচা খুঁজছি। 268 00:16:19,437 --> 00:16:21,314 ঠিক আছে. খাঁচা? 269 00:16:21,398 --> 00:16:23,274 - এটা এখানে বেশ সুন্দর। - ওহ! 270 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 - ৯০০ টাকা। - 900? অনেক টাকা। 271 00:16:25,610 --> 00:16:28,405 - হ্যাঁ. - আমার মনে হয় এটা তোমার জন্য অনেক ব্যয়বহুল। 272 00:16:28,488 --> 00:16:29,906 না, বাবা। দয়া করে? 273 00:16:29,989 --> 00:16:31,866 প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ। আমি এটা চাই। 274 00:16:31,950 --> 00:16:33,410 সে এটা চায়। 275 00:16:33,493 --> 00:16:35,203 - মেয়েরা। - হ্যাঁ. 276 00:16:35,286 --> 00:16:37,038 - কিশোর-কিশোরীরা। - হ্যাঁ, তোমাকে তাদের খুশি করতে হবে। 277 00:16:37,122 --> 00:16:39,582 তোমাকে তাদের সুখী করতে হবে। হ্যাঁ. 278 00:16:39,666 --> 00:16:41,793 আর কয়টা মেয়ে আমার সাথে এখানে থাকবে? 279 00:16:41,876 --> 00:16:43,169 কত, আহ, 280 00:16:43,253 --> 00:16:46,089 মেয়েরা তুমি সাধারণত এই সাইজের খাঁচায় রাখো? 281 00:16:46,172 --> 00:16:48,174 আহ, এক। 282 00:16:48,258 --> 00:16:51,136 কিন্তু আমি শুনেছি, আহ, ম্যাকডোনাল্ড ট্রাম্প, সে, আহ, 283 00:16:51,219 --> 00:16:53,179 - খাঁচা, আহ, মেক্সিকোর বাচ্চারা? - আচ্ছা... 284 00:16:53,263 --> 00:16:55,640 - হ্যাঁ? হাই ফাইভ। - হ্যাঁ হ্যাঁ. 285 00:16:58,101 --> 00:17:01,104 - এটা কি? - তুমি এতে গ্যাস ঢুকিয়েছ, প্রোপেন। 286 00:17:01,187 --> 00:17:03,690 যদি আমার ভ্যানে জিপসি থাকতো আর আমি গ্যাস খুলতাম, 287 00:17:03,773 --> 00:17:05,442 - এটা কি তাকে শেষ করবে? - হ্যাঁ, যে... সম্ভবত। 288 00:17:05,525 --> 00:17:06,943 - হ্যাঁ? - হ্যাঁ. 289 00:17:07,026 --> 00:17:10,029 আমি একটা ক্যানিস্টার দিয়ে কয়টা জিপসি শেষ করতে পারি? 290 00:17:10,113 --> 00:17:12,615 ভ্যানে যতই ছিল না কেন। 291 00:17:12,699 --> 00:17:17,412 ধরা যাক, আমি ২০ জন জিপসির জীবন শেষ করতে চেয়েছিলাম। 292 00:17:17,495 --> 00:17:18,913 এটা কি যথেষ্ট হবে? 293 00:17:18,997 --> 00:17:19,998 হয়তো বড়টা। 294 00:17:20,081 --> 00:17:21,249 - আহ, বড়টা। - হ্যাঁ. 295 00:17:21,332 --> 00:17:24,127 ঠিক আছে, তোমরা, তোমার মোট টা, আহ, 296 00:17:24,210 --> 00:17:27,964 $1,491.82. 297 00:17:28,047 --> 00:17:31,176 আহ, অনেক বেশি। হয়তো আমি এর কিছু ছিনিয়ে নিচ্ছি। 298 00:17:45,482 --> 00:17:46,649 আমরা সব নিচ্ছি। 299 00:17:48,693 --> 00:17:51,446 একদিন তাকে একটা গ্র্যান্ড বল-এ আমন্ত্রণ জানানো হয়েছিল। 300 00:17:51,529 --> 00:17:54,616 যখন মোটা রাজা ডোনাল্ড মেলানিয়াকে দেখে... 301 00:17:56,075 --> 00:17:59,704 ... সে আগের চেয়ে অনেক বেশি অস্থির হয়ে উঠেছে। 302 00:18:01,831 --> 00:18:04,125 তাই সে তার যোনিটা চেপে ধরল। 303 00:18:08,129 --> 00:18:09,464 টুটার। 304 00:18:09,547 --> 00:18:12,008 তোমার প্রাসাদ... অপেক্ষা করছে। 305 00:18:12,091 --> 00:18:13,134 আসো। 306 00:18:15,595 --> 00:18:17,096 অনুমোদিত নয়। 307 00:18:18,056 --> 00:18:19,224 তুমি এটা পছন্দ করো? 308 00:18:19,307 --> 00:18:21,309 এটা আমার দেখা সেরা উপহার! 309 00:18:21,392 --> 00:18:24,020 এটা কি মেলানিয়ার খাঁচার চেয়েও সুন্দর? 310 00:18:24,103 --> 00:18:25,396 বেশী না 311 00:18:25,480 --> 00:18:29,108 কিন্তু তার আগে স্ত্রীর খাঁচার মত... 312 00:18:29,192 --> 00:18:30,443 ... স্টর্মি ড্যানিয়েলস। 313 00:18:30,527 --> 00:18:32,237 - আহ. - একটু ঘুমাও। 314 00:18:32,320 --> 00:18:36,699 আগামীকাল আমরা তোমাকে পেন্সের জন্য প্রস্তুত করবো। 315 00:18:37,408 --> 00:18:38,743 শুভ রাত্রি। 316 00:18:41,746 --> 00:18:43,915 বাবা, আমি তোমাকে ভালবাসি। 317 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 ধন্যবাদ. 318 00:18:49,003 --> 00:18:52,215 এখানে খুব কম বাতাস আছে! 319 00:18:53,716 --> 00:18:57,720 আমায় দেখো! আমি উড়ছি! 320 00:18:57,804 --> 00:18:59,722 ভেতরে যাও। 321 00:18:59,806 --> 00:19:02,600 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 322 00:19:02,684 --> 00:19:07,814 আমি তোমাকে আমেরিকার একজন নেতৃস্থানীয় নারীবাদীর সাথে দেখা করতে নিয়ে যাচ্ছি। 323 00:19:07,897 --> 00:19:09,023 ওহ। 324 00:19:11,192 --> 00:19:13,444 হাই, আমি মেসি। 325 00:19:13,528 --> 00:19:15,446 - তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। - তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 326 00:19:15,530 --> 00:19:16,865 আমার সাথে আসো। 327 00:19:16,948 --> 00:19:19,284 - তুমি চিনির বাচ্চা। - আমি. 328 00:19:19,367 --> 00:19:21,035 সুগার বেবি কি? 329 00:19:21,119 --> 00:19:25,999 তো, একটা চিনির বাচ্চা তোমার আর আমার মত একটা ছোট মেয়ে, 330 00:19:26,082 --> 00:19:28,459 আর আমরা বয়স্ক কারো সাথে প্রেম করছি। 331 00:19:28,543 --> 00:19:30,837 - হ্যাঁ. - আর তোমার বয়স কত? 332 00:19:30,920 --> 00:19:32,297 এটাই প্রশ্ন। 333 00:19:32,380 --> 00:19:35,049 - প্রায় মারা গেছে। - ঠিক আছে, তাহলে, তোমার উচিত 334 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 এমন একজনকে নাও যার হার্ট অ্যাটাক হয়েছে। 335 00:19:36,926 --> 00:19:38,720 - হ্যাঁ. - ঠিক আছে, হাই ফাইভ। 336 00:19:38,803 --> 00:19:40,597 - হাই ফাইভ। - আমি এটা পছন্দ করি। তুমি এটাই চাও। 337 00:19:40,680 --> 00:19:45,143 একজন নারী হিসেবে, তুমি কখনোই আক্রমণাত্মক হতে চাও না। 338 00:19:45,226 --> 00:19:48,897 - তুমি আরো আত্মসমর্পণ করতে চাও। - ওহ। 339 00:19:48,980 --> 00:19:53,276 আমাদের এক ধরনের দুর্বল হতে হবে। 340 00:19:53,359 --> 00:19:54,652 কিন্তু আমি শক্তিশালী। 341 00:19:54,736 --> 00:19:57,322 আমি আমার ছোট গর্ত দিয়ে একটা বিয়ার খুলতে পারি। 342 00:19:58,364 --> 00:19:59,866 আমি পারব না... আমি... দেখো, 343 00:19:59,949 --> 00:20:02,702 আমাদের উপযুক্ত এবং ভদ্র হতে হবে। 344 00:20:02,785 --> 00:20:04,913 ঠিক আছে. 345 00:20:04,996 --> 00:20:07,373 এটা তোমার করার কথা না। 346 00:20:09,542 --> 00:20:11,753 ঠিক আছে, তুমি এটা করেছো। 347 00:20:11,836 --> 00:20:15,840 ঠিক আছে, তাহলে তুমি ডেটে যা করেছ আমরা তা করবো না। 348 00:20:15,924 --> 00:20:17,800 কারণ তুমি যদি এটা কর, তাহলে তারা তোমাকে পছন্দ করবে না। 349 00:20:17,884 --> 00:20:19,928 তুমি চাও তারা তোমাকে পছন্দ করুক। 350 00:20:20,011 --> 00:20:22,055 আর এইভাবে, আপনি তাদের কাছ থেকে টাকা পেতে পারেন। 351 00:20:22,138 --> 00:20:24,515 আমার মত একজন মানুষ বানানোর জন্য আমি কি করতে পারি? 352 00:20:24,599 --> 00:20:27,560 তোমার একটা টোটাল মেকওভার লাগবে। ঠিক আছে? 353 00:20:27,644 --> 00:20:31,439 মুখ থেকে চুল থেকে কাপড় থেকে ব্যক্তিত্ব 354 00:20:31,522 --> 00:20:33,691 অঙ্গভঙ্গি এবং আপনি যা করছেন তার জন্য। 355 00:20:33,775 --> 00:20:35,401 - হ্যাঁ. - তুমি কি মেকওভারের জন্য প্রস্তুত? 356 00:20:35,485 --> 00:20:37,111 - হ্যাঁ. - ঠিক আছে. 357 00:20:38,863 --> 00:20:42,992 তুমি কি আমার সাথে হেয়ারড্রেসারের কাছে আসতে পারবে? 358 00:20:43,076 --> 00:20:46,871 না, যদি তারা আমাকে চিনতে পারে? 359 00:20:46,955 --> 00:20:48,665 শুধু নিজেকে একজন আমেরিকান হিসেবে ছদ্মবেশ ধারণ করো। 360 00:20:50,291 --> 00:20:51,668 আমি মেলিন্ডা। 361 00:20:51,751 --> 00:20:53,836 আমার নাম জন শেভ্রলে। 362 00:20:53,920 --> 00:20:55,546 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. 363 00:20:55,630 --> 00:20:58,800 আমি চাই তুমি এই নোটসি থেকে একটা হটসি বানাও। 364 00:20:58,883 --> 00:21:01,427 - আমরা এটা করতে পারি। - তুমি চুল দেখতে চাও? 365 00:21:01,511 --> 00:21:03,388 আমি তার চুল দেখতে চাই, হ্যাঁ। 366 00:21:03,471 --> 00:21:06,140 - ঠিক আছে. - না, ম্যাম। ঐ চুল না। 367 00:21:06,224 --> 00:21:09,727 আমার একটা চুল আছে। 368 00:21:09,811 --> 00:21:10,687 ঠিক আছে. 369 00:21:10,770 --> 00:21:12,063 এইটা. সুন্দর. 370 00:21:12,146 --> 00:21:14,190 এটা আসলে একজন ভদ্রলোক। 371 00:21:14,273 --> 00:21:15,900 - এটা কি মানুষ? - হ্যাঁ স্যার. 372 00:21:21,322 --> 00:21:23,616 ঠিক আছে, তাহলে আমরা আজ একটা স্প্রে ট্যান করতে যাচ্ছি। 373 00:21:23,700 --> 00:21:25,451 সে কতটা অন্ধকার ের দিকে যেতে চায়? 374 00:21:25,535 --> 00:21:27,829 বর্ণবাদী পরিবারের জন্য কোন রঙ সবচেয়ে ভালো? 375 00:21:27,912 --> 00:21:29,539 আমি এখানেই বলবো। 376 00:21:29,622 --> 00:21:31,708 আমি ছয় বা সাতের চেয়ে বেশি অন্ধকারে যেতাম না। 377 00:21:31,791 --> 00:21:33,126 টাট্টি। 378 00:21:33,209 --> 00:21:36,004 টাট্টি। বানরের মোরগ। 379 00:21:36,087 --> 00:21:38,172 কোরো না. 380 00:21:38,256 --> 00:21:40,383 - সুস্বাদু। - এটা খাওয়া নয়। - না না না. 381 00:21:40,466 --> 00:21:42,010 আর কি, আহ, এটার স্বাদ? আমি কি... ? 382 00:21:42,093 --> 00:21:46,347 এটা কোন ফ্লেভার না... দারুণ. 383 00:21:46,431 --> 00:21:49,183 - এটা তেমন সুন্দর না। - এটা খাবার নয়। আমি তোমাকে এটা বলেছি। 384 00:21:51,269 --> 00:21:52,520 ওয়াওয়াওয়া। 385 00:21:55,773 --> 00:21:58,192 আমার সত্যিকারের সেক্সি খোসা দিয়ে পোশাক পরতে হবে। 386 00:21:58,276 --> 00:21:59,360 ঠিক আছে. 387 00:21:59,444 --> 00:22:02,739 "কোন মানে হ্যাঁ" বিভাগটি কোথায়? 388 00:22:06,659 --> 00:22:08,369 হ্যাঁ? 389 00:22:09,912 --> 00:22:11,831 ঠিক আছে, আমাদের এটা চেষ্টা করতে হবে। 390 00:22:18,546 --> 00:22:20,298 - এটা কোন পোশাক নয়। - এটা কি? 391 00:22:20,381 --> 00:22:21,966 আহ, এটা একটা ব্যাগ... 392 00:22:22,050 --> 00:22:24,093 - মিমি. - ... এটা শুধু পোশাকের উপর দিয়ে যায়। 393 00:22:24,177 --> 00:22:25,595 খুব সুন্দর. 394 00:22:25,678 --> 00:22:28,264 - টুটার, তুমি ড্রেসটা পছন্দ করো? - হ্যাঁ, আমি এটা পছন্দ করি। 395 00:22:28,347 --> 00:22:32,185 - যে এটার মালিক, তার নাম মিশেল? - না. 396 00:22:32,268 --> 00:22:33,728 এটা আমার দোকান। 397 00:22:33,811 --> 00:22:35,938 আমার নাম মিশেল, আর আমি এই দোকানের মালিক। 398 00:22:36,022 --> 00:22:38,608 - কি? - হ্যাঁ. 399 00:22:40,026 --> 00:22:43,404 বাবা, একজন মহিলা কি ব্যবসার মালিক হতে পারে? 400 00:22:43,488 --> 00:22:45,031 আহ... 401 00:22:45,114 --> 00:22:48,576 না, যখন কোন মহিলা একটি ব্যবসার মালিক তার মস্তিষ্ক ভেঙ্গে যায় 402 00:22:48,659 --> 00:22:50,119 আর তার মাথা পড়ে যায়। 403 00:22:50,203 --> 00:22:51,621 আগের মালিকদের মত, দেখো... 404 00:22:52,830 --> 00:22:54,957 এত ইয়ং... বেদনাদায়ক। 405 00:22:57,794 --> 00:22:59,921 একজন মহিলা কি কখনো সাংবাদিক হতে পারে? 406 00:23:00,755 --> 00:23:02,131 না, এটা বিপদজনক। 407 00:23:02,215 --> 00:23:04,425 ম্যানুয়ালটা দেখো। 408 00:23:04,509 --> 00:23:08,304 এই ঘটনা ঘটে যখন একজন মহিলা সাংবাদিক হওয়ার চেষ্টা করে। 409 00:23:11,474 --> 00:23:13,226 গাড়ি চালানোর কি হবে? 410 00:23:13,309 --> 00:23:14,852 গাড়ি চালানো!? 411 00:23:14,936 --> 00:23:17,688 একজন মহিলা গাড়ি চালানোর সময় এটাই ঘটেছিল। 412 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 একজন মহিলা কি প্রশ্ন করতে পারে? 413 00:23:22,527 --> 00:23:23,986 প্রশ্ন? 414 00:23:25,738 --> 00:23:27,281 আমার মনে হয় এটা বিপদজনক। 415 00:23:27,365 --> 00:23:28,950 আহ. 416 00:23:30,409 --> 00:23:32,453 ঘুমানোর সময় হয়েছে। 417 00:23:32,537 --> 00:23:36,290 আগামীকাল আপনি দেখবেন আমেরিকান মেয়েরা জনসম্মুখে কি আচরণ করে। 418 00:23:38,459 --> 00:23:40,920 হাউডি, বন্ধুরা। স্বাগতম. 419 00:23:44,632 --> 00:23:45,925 দেখো, বাবা! 420 00:23:46,008 --> 00:23:48,636 বাবারা এখানে তাদের মেয়ের হাত ধরে আছে! 421 00:23:48,719 --> 00:23:50,930 সে সম্ভবত একটা চাবুক আনতে ভুলে গেছে। 422 00:23:51,013 --> 00:23:52,348 বাবা, আমার হাত ধরো 423 00:23:52,431 --> 00:23:54,892 অথবা তারা জানতে পারবে যে তুমি নকল 424 00:24:23,629 --> 00:24:25,047 একজন বাবা কি কখনো মেয়েকে ভালবাসতে পারে 425 00:24:25,131 --> 00:24:26,716 সে তার ছেলেদের যতটা ভালোবাসে? 426 00:24:26,799 --> 00:24:32,096 না, যে বাবা এটা করেছে তাকে মৃত্যুদণ্ড দেয়া হবে। 427 00:24:32,180 --> 00:24:33,181 আহ-হুহ। 428 00:24:33,264 --> 00:24:36,642 - হাউডি ডুডি। - হেই, কেমন আছেন? 429 00:24:36,726 --> 00:24:38,853 আমি একটা কেক কিনতে চাই। 430 00:24:38,936 --> 00:24:41,814 - মম-হুমম। - অসাধারণ আকার, 431 00:24:41,898 --> 00:24:44,025 আমার গৌরবময় নেতার জন্য চকলেট দিয়ে তৈরি, প্লিজ। 432 00:24:44,108 --> 00:24:45,067 ঠিক আছে. 433 00:24:45,151 --> 00:24:47,195 তুমি কি রাখতে পারো, উম... 434 00:24:47,278 --> 00:24:48,946 - মেসেজ টা, প্লিজ? - দ্বারা... হ্যাঁ স্যার. 435 00:24:49,030 --> 00:24:50,865 তুমি এটা নিয়ে কি চাও? 436 00:24:50,948 --> 00:24:52,033 উম... 437 00:24:52,116 --> 00:24:54,368 "ইহুদিরা... 438 00:24:54,452 --> 00:24:57,413 আমাদের প্রতিস্থাপন করবে না। 439 00:24:57,496 --> 00:24:59,665 ঠিক আছে. 440 00:25:03,461 --> 00:25:06,214 আর হয়তো নিচে স্মাইলি মুখ। 441 00:25:06,297 --> 00:25:08,299 - ঠিক আছে. - তাকে ভালো মেজাজে রাখার জন্য। 442 00:25:10,092 --> 00:25:12,470 - ধন্যবাদ. - তোমাকে স্বাগত. 443 00:25:12,553 --> 00:25:15,223 - যদি আমরা এটা গুছিয়ে নিতে পারি, প্লিজ। ধন্যবাদ. - হ্যাঁ. 444 00:25:15,306 --> 00:25:17,141 আমি কি তোমাকে সাহায্য করতে পারি? 445 00:25:17,225 --> 00:25:18,893 - এটাই যথেষ্ট। অসংখ্য ধন্যবাদ. - তুমি নিশ্চিত? 446 00:25:18,976 --> 00:25:20,311 - হ্যাঁ, তাই। - ঠিক আছে, ধন্যবাদ। 447 00:25:20,394 --> 00:25:22,813 আমিও একটা কেক চাই। 448 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 না. মেয়েদের কেক রাখার অনুমতি দেওয়া হয় না। 449 00:25:24,690 --> 00:25:26,817 অনুগ্রহ করে! অনুগ্রহ করে! অনুগ্রহ করে! 450 00:25:26,901 --> 00:25:28,778 তোমার চিকিৎসা দেওয়া বেআইনি। 451 00:25:28,861 --> 00:25:30,529 কিশোর-কিশোরীরা। 452 00:25:30,613 --> 00:25:33,157 প্লিজ, আমাকে দাও, বাবা! আমাকে এটা দাও! 453 00:25:33,241 --> 00:25:34,867 আমাকে এটা দাও! আমাকে এটা দাও! 454 00:25:34,951 --> 00:25:37,328 - ঠিক আছে, কেক বেছে নিন, কেক বেছে নিন। - নতুন? ঠিক আছে. 455 00:25:40,539 --> 00:25:42,291 তুমি এটা বের করতে চাও? 456 00:25:42,375 --> 00:25:44,252 আমি এটার জন্য অনুতপ্ত হব। 457 00:25:44,335 --> 00:25:46,921 - আমি এটা বাচ্চার সাথে চাই। - ঠিক আছে. 458 00:25:47,004 --> 00:25:48,464 এতে প্রচুর ক্রিম আছে। 459 00:25:50,883 --> 00:25:54,011 এটা আমাদের ছোট্ট রহস্য। 460 00:25:54,095 --> 00:25:55,388 না না না. 461 00:25:55,471 --> 00:25:58,557 আমি চাই না কর্তৃপক্ষ দেখুক। 462 00:25:58,641 --> 00:26:01,185 উউউউউউউউ আমি এটা খাওয়ার জন্য অপেক্ষা করতে পারছি না! 463 00:26:01,269 --> 00:26:02,561 এখানে লুকিয়ে থাকো। 464 00:26:03,854 --> 00:26:05,022 প্রস্তুত. 465 00:26:05,106 --> 00:26:06,482 ঠিক আছে, আস্তে! 466 00:26:06,565 --> 00:26:07,858 কিন্তু এটা অনেক ভালো! 467 00:26:07,942 --> 00:26:10,278 আমি জানি, কিন্তু ধীরে ধীরে যাও! 468 00:26:10,361 --> 00:26:12,154 ওহ, ওহ, ওহ, ওহ! 469 00:26:14,448 --> 00:26:16,325 তুমি ঠিক আছো? 470 00:26:16,409 --> 00:26:18,577 আমি বাচ্চাটাকে গিলে ফেলেছিলাম। 471 00:26:19,287 --> 00:26:20,621 তুমি কি সিরিয়াস? 472 00:26:20,705 --> 00:26:21,831 আমি বাচ্চাটাকে গিলে ফেলেছিলাম। 473 00:26:21,914 --> 00:26:23,958 তোমার বাচ্চাটাকে খাওয়ার কথা না! 474 00:26:27,586 --> 00:26:28,713 জলদি, আমার সাথে আসো! 475 00:26:28,796 --> 00:26:30,673 আমাদের অবশ্যই তোমাকে ডাক্তারের কাছে নিয়ে যেতে হবে! 476 00:26:33,592 --> 00:26:35,886 - আমার ভেতরে একটা বাচ্চা আছে। - মম-হুমম। 477 00:26:35,970 --> 00:26:38,306 আর আমি এটা আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিতে চাই। 478 00:26:38,389 --> 00:26:39,557 মম-হুমম। 479 00:26:40,808 --> 00:26:42,643 ডানদিকে. 480 00:26:42,727 --> 00:26:44,312 সে এখন এটা বের করতে চায়, প্লিজ। 481 00:26:44,395 --> 00:26:45,896 - ঠিক আছে, আমি... - তুমি কি এটা বের করতে পারবে? 482 00:26:45,980 --> 00:26:47,231 না, আমরা পারবো না। 483 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 - আমরা এখানে এটা করি না। - আর কেন নয়? 484 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 - তুমি কি বলছ, "এটা বের করো..." - হ্যাঁ. 485 00:26:51,652 --> 00:26:52,903 তুমি সেই জীবন শেষ করো। 486 00:26:52,987 --> 00:26:54,864 যে জীবন মারা যাবে. 487 00:26:54,947 --> 00:26:56,324 ওয়েল, এটা ইতিমধ্যে ইতিমধ্যে মারা গেছে. এটা বেঁচে নেই। 488 00:26:56,407 --> 00:26:58,242 না, এটা এই মুহূর্তে বেঁচে আছে। এর একটা হৃদয় আছে... 489 00:26:58,326 --> 00:27:00,870 - না, এটা অনেক বড়। - এই মুহূর্তে এর একটা হৃদস্পন্দন আছে। 490 00:27:00,953 --> 00:27:02,038 আমার এরকম মনে হয় না. 491 00:27:02,121 --> 00:27:03,539 এটা একটা জীবন্ত, 492 00:27:03,622 --> 00:27:06,000 শ্বাস-প্রশ্বাস ের জীবন যা ঈশ্বর সৃষ্টি করেছেন। 493 00:27:06,083 --> 00:27:07,585 আমার মনে হয় না সে নিঃশ্বাস নিচ্ছে। 494 00:27:07,668 --> 00:27:10,504 আমরা তোমাকে দেখাতে পারি যে এটা শ্বাস নিচ্ছে। 495 00:27:10,588 --> 00:27:12,673 - এটা আমার পেটে ব্যথা করেছে। - মম-হুমম। 496 00:27:12,757 --> 00:27:15,259 আর এটা আমার গাধাকে আঘাত করবে। 497 00:27:15,343 --> 00:27:17,386 - মম-হুমম। - যদি এটা বের হয়, 498 00:27:17,470 --> 00:27:20,056 হ্যাঁ, কারণ হাত, 499 00:27:20,139 --> 00:27:22,516 এভাবে হাত। 500 00:27:22,600 --> 00:27:25,102 - এটা ছিঁড়ে ফেলতে পারে। - ডানদিকে. 501 00:27:25,186 --> 00:27:30,316 আমার খারাপ লাগছে কারণ আমিই বাচ্চাটাকে তার মধ্যে ঢুকিয়েদিয়েছি। 502 00:27:30,399 --> 00:27:31,901 তোমার খারাপ লাগবে না। 503 00:27:31,984 --> 00:27:34,653 আমি শুধু আমার মেয়েকে সুখ দিতে চাচ্ছিলাম, 504 00:27:34,737 --> 00:27:37,156 আর এরপর আমি জানি, তার ভেতরে একটা বাচ্চা আছে। 505 00:27:37,239 --> 00:27:38,491 মম-হুমম। 506 00:27:38,574 --> 00:27:41,285 - তুমি তাকে তোমার মেয়ে বলে ডাকতে থাকো। - হ্যাঁ. 507 00:27:41,369 --> 00:27:42,787 ঠিক আছে. 508 00:27:42,870 --> 00:27:45,498 - সে কি তোমার বাবা? - হ্যাঁ. 509 00:27:45,581 --> 00:27:46,624 - এটা তোমার মেয়ে? - হ্যাঁ. 510 00:27:46,707 --> 00:27:48,876 - হ্যাঁ. - ঠিক আছে. 511 00:27:50,378 --> 00:27:52,671 আমি আমার মেয়েকে একটা চিকিৎসা দিতে চেয়েছিলাম... 512 00:27:52,755 --> 00:27:54,382 আমি বুঝতে পারছি. আমি... আমার কোন কথা শোনার দরকার নেই... 513 00:27:54,465 --> 00:27:56,675 - আর সে ছিল... - আমার আর কিছু শোনার দরকার নেই। 514 00:27:56,759 --> 00:27:58,761 - আমি বুঝতে পারছি... - তাকে শুধু... 515 00:27:58,844 --> 00:28:00,304 ... যে সে... 516 00:28:00,388 --> 00:28:01,972 - কিন্তু ঐ মুখের দিকে তাকাও। - আমি বুঝতে পারছি. 517 00:28:02,056 --> 00:28:03,849 - আমি কিভাবে তাকে এটা দিতে পারি না? - আমি বুঝতে পারছি. 518 00:28:03,933 --> 00:28:05,601 - তুমি কি এটা তাকে দিতে না? - আমি বুঝতে পারছি. 519 00:28:05,684 --> 00:28:07,353 শোনো, আহ, এটা সত্যিই... 520 00:28:07,436 --> 00:28:10,606 এটা এই মুহূর্তে গুরুত্বপূর্ণ নয়। 521 00:28:10,689 --> 00:28:12,191 আমরা এই মুহূর্তে আছি। 522 00:28:12,274 --> 00:28:15,111 এই মুহূর্তে আমরা কিভাবে পেরেছি তাতে কিছু যায় আসে না। 523 00:28:15,194 --> 00:28:18,489 যখন তিনি আমার চিকিৎসা করেন, তখন তিনি বলেন, "এটা আমাদের ছোট্ট গোপনীয়তা হবে। 524 00:28:18,572 --> 00:28:21,659 হ্যাঁ, এজন্যই আমি এখানে একটা ডাম্পস্টারের পিছনে এটা করি, 525 00:28:21,742 --> 00:28:24,495 তাই না... কেউ দেখতে পাচ্ছে না। 526 00:28:24,578 --> 00:28:27,331 এখন যখন তুমি জানো যে আমি তার বাবা, 527 00:28:27,415 --> 00:28:29,375 আমরা কি এখন এটা বের করতে পারি, প্লিজ? 528 00:28:29,458 --> 00:28:31,836 ঈশ্বরই জীবন সৃষ্টি করেন। 529 00:28:31,919 --> 00:28:34,422 আর ঈশ্বর দুর্ঘটনা করেন না। 530 00:28:37,633 --> 00:28:40,261 - পুশ! - ওহ, ব্যাথা লাগছে! 531 00:28:40,344 --> 00:28:42,471 - ব্যাথা লাগছে! - বাচ্চাটাকে ধাক্কা দাও! 532 00:28:45,141 --> 00:28:47,643 - ধাক্কা দিয়ে বের করে দাও। - ওহ, ব্যাথা লাগছে! 533 00:28:47,726 --> 00:28:48,978 পুশ... 534 00:28:49,061 --> 00:28:50,438 বাচ্চাটা, এটা বের হয়ে গেছে। 535 00:28:50,521 --> 00:28:51,814 ঠিক আছে, এটা ফ্লাশ করো। 536 00:28:51,897 --> 00:28:54,483 কিন্তু যীশু লোকেরা বলেছে আমাদের এটা রাখতে হবে। 537 00:28:54,567 --> 00:28:56,444 এটা বিরক্তিকর। এটা গন্ধ। 538 00:28:56,527 --> 00:28:58,112 বাচ্চাটাকে ফ্লাশ করো! 539 00:28:58,195 --> 00:28:59,280 আমি এটা রাখছি। 540 00:28:59,363 --> 00:29:01,157 ঠিক আছে ঠিক আছে. 541 00:29:02,324 --> 00:29:05,703 - আহ, সে বাচ্চাটাকে রাখতে চায়। - মিমি. 542 00:29:05,786 --> 00:29:07,663 তুমি জানো এটা কেমন। 543 00:29:10,249 --> 00:29:11,876 টুটার... 544 00:29:11,959 --> 00:29:15,838 তোমার মেকওভার শেষ... আমার মনে হয় তুমি পেন্সের জন্য প্রস্তুত। 545 00:29:15,921 --> 00:29:18,007 - সত্যিই? - মিমি. 546 00:29:18,090 --> 00:29:21,093 কিন্তু নিশ্চিত ভাবে বলতে গেলে, আজ রাতে প্র্যাকটিস করা যাক। 547 00:29:21,177 --> 00:29:22,887 সিন্ডারেলা... 548 00:29:22,970 --> 00:29:24,847 এটার সময়... 549 00:29:24,930 --> 00:29:26,682 একটা বলের কাছে যাওয়ার জন্য। 550 00:29:35,941 --> 00:29:37,401 বলের আগে, 551 00:29:37,485 --> 00:29:40,488 আমি অভিনব মহিলার সাথে দেখা করতাম যে আমাকে সাহায্য করবে 552 00:29:40,571 --> 00:29:43,407 আমার মেয়েকে উচ্চ সমাজের সাথে পরিচয় করিয়ে দাও। 553 00:29:43,491 --> 00:29:45,534 হাই. আজকে তুমি কেমন আছো? 554 00:29:45,618 --> 00:29:47,620 ভালো. আহ, ক্লিফ। ক্লিফ সাফারি। 555 00:29:47,703 --> 00:29:49,914 আর আমার নাম ডঃ জিনি। 556 00:29:49,997 --> 00:29:52,124 আজ তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 557 00:29:52,208 --> 00:29:54,835 আমার মেয়ে, মিস এলি, আমি তাকে পেতে চাই 558 00:29:54,919 --> 00:29:57,713 বলের জন্য প্রস্তুত। 559 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 তো ব্যাপারটা হচ্ছে 560 00:29:59,882 --> 00:30:03,052 আমরা আপনার মেয়েকে সব প্রস্তুত করতে চাই 561 00:30:03,135 --> 00:30:06,722 তাকে সঠিক ধরণের কাজ দেখানোর মাধ্যমে। 562 00:30:06,805 --> 00:30:07,932 হ্যাঁ! 563 00:30:23,906 --> 00:30:26,116 এখন শুরু করা যাক। 564 00:30:26,200 --> 00:30:29,495 মিস মামি হেন্ডারসন, জনাব বিল হেন্ডারসনের কন্যা 565 00:30:29,578 --> 00:30:31,163 এবং লরা স্কোফিল্ড। 566 00:30:31,247 --> 00:30:33,791 তিনি তার বাবা দ্বারা উপস্থাপিত হয়। 567 00:30:33,874 --> 00:30:35,834 বাবা, তোমার আমার হাত ধরতে হবে, 568 00:30:35,918 --> 00:30:38,712 তাই তারা মনে করে আমরা আমেরিকান। 569 00:30:38,796 --> 00:30:41,215 ঠিক আছে... শুধু একবার। 570 00:30:41,298 --> 00:30:44,510 সান্ড্রা জেসিকা পার্কার ড্রামন্ড 571 00:30:44,593 --> 00:30:49,640 এবং তার পিতা, অধ্যাপক ফিলিপ ড্রামন্ড তৃতীয়। 572 00:30:49,723 --> 00:30:52,643 মিস ড্রামন্ড গ্র্যান্ড ক্যানিয়ন বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ছে 573 00:30:52,726 --> 00:30:55,145 যেখানে তিনি খাঁচা রক্ষণাবেক্ষণ দ্বিগুণ মেজরিং হয় 574 00:30:55,229 --> 00:30:58,732 এবং ভিসিআর মেরামতের উপর মনোযোগ দিয়ে ইলেকট্রনিক্স। 575 00:31:00,693 --> 00:31:03,571 যখন আমি বল সময়, এটা কি যথেষ্ট 576 00:31:03,654 --> 00:31:07,449 ছোট্ট মিসিসম্পর্কে সামান্য সাহসিকতা তৈরি করতে? 577 00:31:07,533 --> 00:31:09,243 হয়তো, হ্যাঁ। 578 00:31:09,326 --> 00:31:10,536 আর তুমি কি জানো? 579 00:31:10,619 --> 00:31:15,082 তোমাকে এটা খুব করতে হবে, ধরা যাক... 580 00:31:15,165 --> 00:31:16,584 দয়া করে। 581 00:31:16,667 --> 00:31:18,711 - এটা তোমার মেয়ে? - হ্যাঁ. 582 00:31:18,794 --> 00:31:22,214 - দক্ষিণে আমরা এটাই ভালোবাসি। - হ্যাঁ. 583 00:31:22,298 --> 00:31:24,216 - সুন্দরী মেয়েরা। - হ্যাঁ. 584 00:31:24,300 --> 00:31:27,720 ঠিক আছে. এটা- এটা... তারা মজা করছে। 585 00:31:27,803 --> 00:31:31,890 তুমি আমার মেয়ের দাম কত মনে করো? 586 00:31:32,808 --> 00:31:33,976 ৫০০ ডলার। 587 00:31:34,059 --> 00:31:35,519 ওহ, ধন্যবাদ। 588 00:31:35,603 --> 00:31:38,981 তুমি আমার প্রিয় বন্ধু, দোস্ত। 589 00:31:40,983 --> 00:31:44,069 - সব... - এটা যৌনসঙ্গম স্থূল. 590 00:31:44,153 --> 00:31:47,364 আমার মেয়ের চাঁদের রক্ত আসছে। 591 00:31:47,448 --> 00:31:50,242 সে কি এখনো একটা বলের কাছে যেতে পারবে? 592 00:31:50,326 --> 00:31:51,744 - মম-হুমম। - আহ, ভালো, তাই সে... 593 00:31:51,827 --> 00:31:54,622 আমরা অনেক কিছু করতে সক্ষম যদিও 594 00:31:54,705 --> 00:31:58,917 আমাদের কাছে নারীগত জিনিস আছে যা আমরা প্রতিটি... 595 00:31:59,001 --> 00:32:01,211 চাঁদের সময় তুমি কথা বলছো। 596 00:32:11,722 --> 00:32:15,517 আমরা এখন সান্ড্রা জেসিকা পার্কার ড্রামন্ডকে আমন্ত্রণ জানাতে চাই 597 00:32:15,601 --> 00:32:20,564 এবং তার পিতা, অধ্যাপক ফিলিপ ড্রামন্ড তৃতীয়, 598 00:32:20,648 --> 00:32:22,441 আমাদের ঐতিহ্যবাহী বাবা/মেয়ের নাচের জন্য। 599 00:32:22,524 --> 00:32:25,277 এটা আমার চাঁদের রক্ত। 600 00:32:25,361 --> 00:32:26,820 এটা শুরু হয়েছে? 601 00:32:26,904 --> 00:32:29,156 হ্যাঁ. 602 00:32:29,239 --> 00:32:31,241 চমৎকার! 603 00:32:31,325 --> 00:32:33,202 এখন আমরা তাদের মুগ্ধ করতে পারি... 604 00:32:33,285 --> 00:32:36,622 আমাদের ঐতিহ্যবাহী ফার্টিলিটি নাচের সাথে! 605 00:32:39,583 --> 00:32:43,754 উম, তুমি কি খেলতে পারবে... 606 00:34:03,625 --> 00:34:07,337 আমি কখনোই মেলানিয়ার মতো সোনার খাঁচায় থাকতে পারবো না! 607 00:34:10,841 --> 00:34:13,218 আমেরিকান পুরুষরা কেন আমাকে ঘৃণা করে? 608 00:34:39,995 --> 00:34:40,996 ভেতরে এসো. 609 00:34:42,706 --> 00:34:44,208 সত্যিই? 610 00:34:44,291 --> 00:34:45,834 তুমি কি বলতে চাচ্ছো, বাবা? 611 00:34:50,380 --> 00:34:54,468 - অনেক ধন্যবাদ, বাবা। - ঠিক আছে. 612 00:35:30,379 --> 00:35:31,755 টুটার! 613 00:35:32,464 --> 00:35:35,050 আমার কাছে দারুণ খবর আছে! 614 00:35:35,759 --> 00:35:38,136 পেন্স কাছাকাছি কথা বলছে। 615 00:35:38,220 --> 00:35:39,888 আমরা তোমাকে আজ উপহার দেবো। 616 00:35:39,972 --> 00:35:42,975 - কিন্তু আমি এখনো প্রস্তুত নই। - অবশ্যই তুমি প্রস্তুত! 617 00:35:43,058 --> 00:35:45,018 তুমি সোনার খাঁচার জন্য প্রস্তুত! 618 00:35:46,144 --> 00:35:47,187 ঠিক আছে, বাবা! 619 00:35:53,318 --> 00:35:57,281 অবশেষে আমার মেয়েকে উদ্ধার করার সময় এসেছে 620 00:35:57,364 --> 00:35:59,324 ভাইস ভগ-গ্রাবারকে। 621 00:35:59,408 --> 00:36:01,118 কিন্তু আমি কিভাবে ভেতরে ঢুকে যেতাম 622 00:36:01,201 --> 00:36:04,705 রিপাবলিকানদের এই সম্মেলনে অজ্ঞাতসারে? 623 00:36:04,788 --> 00:36:07,374 হঠাৎ আমার একটা আইডিয়া পেলাম। 624 00:36:11,003 --> 00:36:13,589 আমি স্টিফেন মিলার। দুঃখিত আমার দেরী হয়েছে. 625 00:36:26,727 --> 00:36:29,021 আমার টুটারকে পেন্সের কাছে নিয়ে যাওয়া দরকার ছিল, 626 00:36:29,104 --> 00:36:31,857 একমাত্র মানুষ যাকে ট্রাম্প বিশ্বাস করতেন। 627 00:36:32,649 --> 00:36:35,360 কিন্তু পেন্স কাকে বিশ্বাস করে? 628 00:36:35,444 --> 00:36:38,363 আমি জানতাম আমাকে যে ছদ্মবেশ ব্যবহার করতে হবে। 629 00:36:46,872 --> 00:36:48,332 টুটার, এটা আমি। 630 00:36:48,415 --> 00:36:50,667 - হাহ? ওহ। - লাফ দাও! আমরা দেরি করে দৌড়াচ্ছি। 631 00:36:53,295 --> 00:36:55,589 আমি জানি তুমি কত দেখাতে প্রস্তুত 632 00:36:55,672 --> 00:36:59,051 আপনি আমাদের দেশের জন্য যা করেন তার প্রশংসা করেন। 633 00:36:59,134 --> 00:37:01,720 আর তোমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে পেরে আমি সম্মানিত 634 00:37:01,803 --> 00:37:03,138 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের ভাইস প্রেসিডেন্ট, 635 00:37:03,221 --> 00:37:05,641 মাইকেল আর. পেন্স। 636 00:37:24,409 --> 00:37:26,703 আজকের হিসাবে, 637 00:37:26,787 --> 00:37:28,372 আমাদের করোনাভাইরাসের ১৫টি কেস আছে 638 00:37:28,455 --> 00:37:30,707 যা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে সনাক্ত করা হয়েছে 639 00:37:30,791 --> 00:37:34,711 গত দুই সপ্তাহে মাত্র একটি নতুন কেস সনাক্ত করা হয়েছে। 640 00:37:36,588 --> 00:37:38,715 এবং যখন আমেরিকান জনগণের জন্য ঝুঁকি 641 00:37:38,799 --> 00:37:43,512 প্রেসিডেন্ট গতকাল বলেছেন, 642 00:37:43,595 --> 00:37:46,723 "আমরা প্রস্তুত। আমরা যে কোন কিছুর জন্য প্রস্তুত। 643 00:37:51,853 --> 00:37:54,147 - এটা আসলে শেষ প্রান্তে... - মাইকেল পেন-ইজ! 644 00:37:54,231 --> 00:37:56,566 মাইকেল পেন-ইজ! আমি তোমার জন্য একটা মেয়ে এনেছি! 645 00:37:56,650 --> 00:37:59,403 চিন্তা করো না, আমি ঈর্ষান্বিত হবো না! 646 00:37:59,486 --> 00:38:00,821 সে ইভাঙ্কা না। 647 00:38:00,904 --> 00:38:02,197 বেরিয়ে যাও! 648 00:38:03,949 --> 00:38:05,242 পুসি হাউন্ড পেন-ইজ! 649 00:38:05,325 --> 00:38:07,077 তুমি শুধু আমাকে আঘাত করেছ, ম্যান। তুমি শুধু আমাকে আঘাত করেছ. 650 00:38:07,160 --> 00:38:08,912 আমাকে ঘুষি মারো না। 651 00:38:08,996 --> 00:38:10,497 মাইক, আমাকে সাহায্য করো! 652 00:38:12,082 --> 00:38:13,959 মাইক, তোমাকে বরখাস্ত করা হয়েছে! 653 00:38:14,042 --> 00:38:15,460 আরো চার বছর! 654 00:38:15,544 --> 00:38:18,171 আরো চার বছর! আরো চার বছর! 655 00:38:18,255 --> 00:38:19,548 আরো চার বছর! 656 00:38:19,631 --> 00:38:21,341 আরো চার বছর! 657 00:38:21,425 --> 00:38:23,427 - আরো ১০০ বছর! - আরো চার বছর! 658 00:38:23,510 --> 00:38:25,637 যদি তুমি আমাকে ছেড়ে দাও, আমি তোমাকে আমার ক্লান পোশাক দেবো। 659 00:38:25,721 --> 00:38:27,597 - থামবে না। চলতে থাকো. - আমার উইগের কি হবে? 660 00:38:27,681 --> 00:38:29,307 থামবে না। চলতে থাকো. 661 00:38:29,391 --> 00:38:34,062 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সিনেট আমাদের প্রেসিডেন্টকে সব কিছু থেকে অব্যাহতি দিয়েছে... 662 00:38:39,651 --> 00:38:42,279 দয়া করে এর ফ্যাক্সি-খাবার তৈরি করুন। 663 00:38:42,362 --> 00:38:46,324 "প্রধানমন্ত্রী নাজারবায়েভ, আমার কাছে দুর্ভাগ্যজনক খবর আছে। 664 00:38:46,408 --> 00:38:51,371 "মাইকেল পেন্স তাকে উপহার হিসেবে গ্রহণ করেননি। 665 00:38:51,455 --> 00:38:53,790 তোমার, বোরাত। 666 00:38:53,874 --> 00:38:56,543 - এবং তারপর বিষণ্ণ মুখ রাখুন। - "বেদনাদায়ক চেহারা।" 667 00:38:56,626 --> 00:38:59,087 ঠিক আছে. 668 00:39:02,632 --> 00:39:05,761 "প্রচণ্ড যন্ত্রণায় মরতে অবিলম্বে ফিরে এসো। 669 00:39:05,844 --> 00:39:09,306 "তোমাকে দুটি গরুর সাথে বেঁধে রাখা হবে যারা উজবেকদের মুখোমুখি হবে 670 00:39:09,389 --> 00:39:11,433 "তাদের গাধার মধ্যে টার্নিপ ঢোকানো হয়েছে। 671 00:39:11,516 --> 00:39:16,688 "উজবেকরা টাকা দিয়ে প্রলুব্ধ হবে এবং গরু অনুসরণ করবে 672 00:39:16,772 --> 00:39:19,941 টার্নিপ খেতে, তোমাকে ছিঁড়ে ফেলতে। 673 00:39:30,535 --> 00:39:32,996 কি ব্যাপার, বাবা? 674 00:39:33,080 --> 00:39:34,706 কিছুই না। 675 00:39:34,790 --> 00:39:37,667 তারা কি তোমাকে আঘাত করবে? 676 00:39:38,668 --> 00:39:41,463 অবশ্যই না. 677 00:39:43,298 --> 00:39:46,301 আমি কি তার বদলে ট্রাম্পের এই বন্ধুকে উপহার দিতে পারি? 678 00:39:46,384 --> 00:39:48,720 না, সে জেলে আছে। 679 00:39:48,804 --> 00:39:49,679 এটার কি হবে? 680 00:39:49,763 --> 00:39:51,765 জেলেও। 681 00:39:51,848 --> 00:39:52,766 তাঁকে? 682 00:39:53,558 --> 00:39:54,434 গ্রেপ্তার. 683 00:39:54,518 --> 00:39:55,352 তাঁকে? 684 00:39:55,435 --> 00:39:57,229 গৃহবন্দী। 685 00:39:57,312 --> 00:40:01,358 রুডলফ গিউলিয়ানির কি হবে? 686 00:40:15,288 --> 00:40:16,790 সে কি বলে? 687 00:40:16,873 --> 00:40:19,126 "যদি তুমি তাকে রুডির কাছে পৌঁছে দিতে পারো, 688 00:40:19,209 --> 00:40:20,627 তুমি বেঁচে থাকবে। 689 00:40:22,254 --> 00:40:24,214 হাই ফাইভ! 690 00:40:24,297 --> 00:40:26,591 - তোমাকে মেরে ফেলা হবে না। - আমি তোমাকে ভালবাসি. 691 00:40:35,934 --> 00:40:39,354 ডোনাল্ড ট্রাম্প একজন মানুষ যার হৃদয় বড় যে মানুষকে ভালোবাসে... 692 00:40:39,437 --> 00:40:40,939 সব মানুষ, 693 00:40:41,022 --> 00:40:45,193 উপর থেকে নীচ পর্যন্ত, মাঝখান থেকে পাশ! 694 00:40:45,277 --> 00:40:48,697 রুডলফ সারা বিশ্বের ম্যাকডোনাল্ডসের সেরা বন্ধু ছিল, 695 00:40:48,780 --> 00:40:53,743 এবং সর্বোচ্চ শৃঙ্খলার অত্যন্ত সম্মানিত রাষ্ট্রনায়ক। 696 00:40:53,827 --> 00:40:55,412 তুমি জানো না তুমি কি নিয়ে কথা বলছো, গাধা। 697 00:40:55,495 --> 00:40:57,914 - চুপ করো, বোকা। চুপ করো. - রুডি। রুডি। ঠিক আছে. 698 00:40:57,998 --> 00:40:59,958 এটা সহজ হবে না। 699 00:41:00,041 --> 00:41:03,211 সৌভাগ্যক্রমে, আমি নারীদের প্রতি তার পছন্দ আবিষ্কার করি 700 00:41:03,295 --> 00:41:06,882 পর্যাপ্ত পনির উৎপাদন ক্ষমতা সঙ্গে। 701 00:41:06,965 --> 00:41:10,093 আমি আমার মেয়েকে এমন একজনের কাছে নিয়ে যা সাহায্য করতে পারে। 702 00:41:12,846 --> 00:41:14,389 আমার পরে। 703 00:41:16,016 --> 00:41:17,559 আমি খুব চাই 704 00:41:17,642 --> 00:41:21,855 তাকে আকৃষ্ট করতে হবে... টপ লেভেল ের লোক। 705 00:41:21,938 --> 00:41:25,859 যাই হোক, আমি যা বলব তা হচ্ছে আমরা কিছু সহজ কাজ করি। 706 00:41:25,942 --> 00:41:29,613 নাকের একটু আর-রিফাইনারের মতো। 707 00:41:29,696 --> 00:41:31,990 আমার নাকে কি হয়েছে? 708 00:41:32,073 --> 00:41:33,950 আমাকে কি ইহুদী র মত লাগছে? 709 00:41:34,034 --> 00:41:35,827 না, ম্যাম। একদমই নয়. 710 00:41:37,913 --> 00:41:39,956 - ওহ, ওটা... - কারণ একজন ইহুদী... 711 00:41:40,040 --> 00:41:41,958 - হ্যাঁ, সে খুব বেদনাদায়ক ছিল। - একজন ইহুদী... 712 00:41:42,042 --> 00:41:43,668 একজন যিহূদী এই রকম হবে। 713 00:41:43,752 --> 00:41:45,879 ইহুদী নাক আরো বের হয়ে গেছে, 714 00:41:45,962 --> 00:41:49,633 আরেকটু, নিচে, 715 00:41:49,716 --> 00:41:51,551 তারপর এখানে একটু নিচে, 716 00:41:51,635 --> 00:41:53,553 বাম্প, বাম্প, ইন। 717 00:41:53,637 --> 00:41:55,513 এটা খুব খারাপ হতে পারে, হ্যাঁ। 718 00:41:55,597 --> 00:41:57,057 - মিমি. - তারপর, যদি তুমি চাও, 719 00:41:57,140 --> 00:41:59,184 আমি কি পরামর্শ দিতাম 720 00:41:59,267 --> 00:42:01,436 এটা কি হতে পারে আমরা কিছু ব্রেস্ট ইমপ্ল্যান্ট করেছি। 721 00:42:01,519 --> 00:42:02,562 আর এর মানে কি, "স্তন"? 722 00:42:02,646 --> 00:42:04,522 - স্তন। টিটি। - মিমি. 723 00:42:04,606 --> 00:42:05,523 টিটি? 724 00:42:05,607 --> 00:42:06,942 - টিটি। - টিটি? 725 00:42:07,025 --> 00:42:07,943 টিটি। 726 00:42:08,026 --> 00:42:09,110 - টিটি? - টিটি। 727 00:42:09,194 --> 00:42:11,613 - টিটি। - অথবা স্তন। 728 00:42:11,696 --> 00:42:14,991 আমি এমন একজনকে চাই যে আমার উপর যৌন আক্রমণ করতে চায়। 729 00:42:15,075 --> 00:42:17,202 মম-হুমম। 730 00:42:17,285 --> 00:42:19,496 আমার মনে হয় এটাই হবে বেশীরভাগ পুরুষ। 731 00:42:19,579 --> 00:42:21,831 তুমি কি আমার সাথে যৌন আক্রমণ করবে? 732 00:42:23,708 --> 00:42:25,126 আহ... 733 00:42:25,210 --> 00:42:27,045 যদি তোমার বাবা এখানে না থাকে। 734 00:42:27,128 --> 00:42:30,757 - ওহ। - আহ! 735 00:42:31,758 --> 00:42:34,469 - নমস্কার. - নমস্কার. 736 00:42:34,552 --> 00:42:39,015 তো, মোট ২১,৭৫১ ডলার। 737 00:42:39,099 --> 00:42:41,309 কত? 738 00:42:41,393 --> 00:42:44,229 ২১,৭৫১ ডলার। 739 00:42:44,312 --> 00:42:47,107 - টেঞ্জ না ডলার? - ডলার. 740 00:42:48,608 --> 00:42:49,734 ঠিক আছে. 741 00:42:49,818 --> 00:42:53,321 - সঙ্গে, আহ, স্যালাইন ইমপ্ল্যান্ট... - হ্যাঁ? 742 00:42:53,405 --> 00:42:57,575 উম, তুমি কি কিছু টাকা নিতে পারবে যদি তার বদলে, আহ, 743 00:42:57,659 --> 00:42:59,703 তুমি আলু ব্যবহার করো? 744 00:42:59,786 --> 00:43:01,997 - আহ, আমরা আলু ব্যবহার করতে পারি না। - কেন নয়? 745 00:43:02,080 --> 00:43:04,374 কারণ আলু জীবাণুমুক্ত নয়। 746 00:43:04,457 --> 00:43:05,917 এটা খুব ভালো আলু। 747 00:43:06,001 --> 00:43:07,877 কিন্তু তুমি আলু নিতে পারবে না 748 00:43:07,961 --> 00:43:10,088 - এবং এটা শরীরে রাখুন। - দামী একটা। 749 00:43:10,171 --> 00:43:13,550 যদি আমরা অস্ত্রোপচার দেখার জন্য বিকৃত হতে দিই? 750 00:43:13,633 --> 00:43:15,051 আমরা কি কমাতে পারি? 751 00:43:15,135 --> 00:43:17,512 তারা তোমাকে যে টাকা দেয় তা তুমি রাখতে পারো। 752 00:43:17,595 --> 00:43:19,097 আহ, একেবারেই না। 753 00:43:19,180 --> 00:43:21,808 যত বেশি লোক আনবে, ততই জীবাণু আসবে। 754 00:43:21,891 --> 00:43:23,476 তুমি এটা করতে পারবে না। 755 00:43:23,560 --> 00:43:26,688 বিকৃতদের চিকিৎসা কর্মী হতে হবে। 756 00:43:26,771 --> 00:43:29,441 তাদের হয় ডাক্তার অথবা নার্স হতে হবে। 757 00:43:29,524 --> 00:43:31,484 আমি এটা নিশ্চিত করতে চাই, আহ, 758 00:43:31,568 --> 00:43:33,987 আমি তাকে যে মানুষটা দিয়েছি সে খুব খুশি 759 00:43:34,070 --> 00:43:37,032 - এবং তাকে ফেরত দেবে না। - ঠিক আছে. 760 00:43:37,115 --> 00:43:39,451 তাই কোয়ালিটি অবশ্যই টিপ-টপ হতে হবে। এটা কি হবে? 761 00:43:39,534 --> 00:43:40,660 এটা টিপ-টপ হবে। 762 00:43:40,744 --> 00:43:42,454 এটা টিপ-টপের চেয়েও বেশি হবে। 763 00:43:42,537 --> 00:43:45,457 - আপনি কি এই পরিমাণ পরিশোধ করতে পারবেন? হ্যাঁ? - হ্যাঁ, আমি পেয়েছি। 764 00:43:46,624 --> 00:43:48,126 ঠিক আছে. ধন্যবাদ. 765 00:43:48,209 --> 00:43:50,128 এক দুই 766 00:43:50,211 --> 00:43:52,756 তিন, চার, পাঁচ, ছয়, সাত... 767 00:43:52,839 --> 00:43:54,132 ওহ। 768 00:43:54,215 --> 00:43:56,676 এটা অনেক টাকা, কিন্তু এর মূল্য আছে। 769 00:43:56,760 --> 00:43:59,929 তো তুমি আমাকে উপহার দেয়ার পর... 770 00:44:00,013 --> 00:44:02,557 ... তুমি আমাকে ছেড়ে চলে যাবে? 771 00:44:02,640 --> 00:44:03,892 অবশ্যই. 772 00:44:03,975 --> 00:44:07,645 আমি বাড়ি যাব এবং তোমার নতুন মালিক হবে। 773 00:44:08,688 --> 00:44:11,608 তো আমি তোমাকে আর কখনো দেখতে পাবো না? 774 00:44:12,942 --> 00:44:16,613 তুমি কি আশা করেছ যে আমি তোমাদের দুজনের সাথে সরাসরি থাকবো? 775 00:44:18,281 --> 00:44:20,700 না... অবশ্যই না. 776 00:44:20,784 --> 00:44:23,453 হুম। 777 00:44:23,536 --> 00:44:26,748 ম্যানুয়ালএটা নিষিদ্ধ করবে. 778 00:44:39,260 --> 00:44:41,471 তোমার কাছে যথেষ্ট আছে? 779 00:44:41,554 --> 00:44:44,432 আহ, না, আমার ৭২ ডলার কম। 780 00:44:44,516 --> 00:44:46,226 আর যদি আমরা এটা রপ্ত করতে না পারি, 781 00:44:46,309 --> 00:44:49,479 - তুমি কি অস্ত্রোপচার করতে পারবে না? - ডানদিকে. 782 00:44:49,562 --> 00:44:51,981 এবং অস্ত্রোপচার শুরু হবে সন্ধ্যা ৬টায়। 783 00:44:52,065 --> 00:44:55,860 তোমাকে ৭২ ডলার পেতে আমার হাতে মাত্র ২৪ ঘন্টা সময় আছে? 784 00:44:55,944 --> 00:44:57,612 আচ্ছা ঠিক আছে. 785 00:44:58,655 --> 00:45:00,657 আমাদের কাজে যেতে হবে। 786 00:45:00,740 --> 00:45:03,993 নতুন বুকের জন্য টাকা দিতে হলে আমার চাকরি লাগবে। 787 00:45:04,077 --> 00:45:05,787 তো, পরের দিন, 788 00:45:05,870 --> 00:45:08,289 আমি আমার মেয়েকে বেবিসিটারের সাথে রেখে যাই। 789 00:45:08,373 --> 00:45:09,833 নমস্কার. 790 00:45:11,000 --> 00:45:12,293 আহ, তোমার নাম কি? 791 00:45:12,377 --> 00:45:14,504 - জিনিজ। - জিনিজ। তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 792 00:45:14,587 --> 00:45:16,423 তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 793 00:45:24,180 --> 00:45:26,266 তাহলে এটা কি, যেমন, একটা চিকিৎসা? 794 00:45:27,350 --> 00:45:28,560 চিকিৎসা করো, আহ, হ্যাঁ। 795 00:45:28,643 --> 00:45:32,730 আহ, যখন সে সঠিকভাবে কমান্ড করে, 796 00:45:32,814 --> 00:45:34,983 ক্লিক করুন, আপনি তাকে একটি চিকিৎসা দিন. 797 00:45:35,066 --> 00:45:38,653 উম... ওহ। ঠিক আছে. 798 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 এটা তার বল। 799 00:45:40,655 --> 00:45:43,283 উম, এটা তাকে নিরাপদ বোধ করতে বাধ্য করে। 800 00:45:44,993 --> 00:45:48,246 আহ, পানির জন্য, আহ, দয়া করে এটা ব্যবহার করুন। 801 00:45:48,329 --> 00:45:51,207 আহ, আমরা এক গ্লাস থেকে পানি পান করি। 802 00:45:51,291 --> 00:45:52,750 আহ, তার মস্তিষ্কের দড়ি 803 00:45:52,834 --> 00:45:55,211 যদি তুমি তাকে শেখানোর চেষ্টা করো, 804 00:45:55,295 --> 00:45:56,921 তাই সাবধানে থেকো, প্লিজ। 805 00:45:57,005 --> 00:45:59,382 তুমি বলেছিলে তার মস্তিষ্কে তার দড়ি ভেঙ্গে যেতে পারে? 806 00:45:59,466 --> 00:46:01,718 তারা চাপ হতে পারে এবং কখনও কখনও পপ হতে পারে। 807 00:46:01,801 --> 00:46:03,845 তাদের মধ্যে একজন ইতোমধ্যে... 808 00:46:03,928 --> 00:46:06,890 সে কিছু দেখেছে এবং আহ, এটা তার জন্য জটিল ছিল, 809 00:46:06,973 --> 00:46:09,726 আর আমি আওয়াজ শুনতে পাচ্ছি। "ডিং" 810 00:46:09,809 --> 00:46:12,395 হে ভগবান. সত্যিই. 811 00:46:12,479 --> 00:46:13,605 পরে দেখা হবে. 812 00:46:13,688 --> 00:46:15,482 আমাকে এখানে রেখে যেও না। 813 00:46:15,565 --> 00:46:17,650 পরে টিটি ডাক্তারের কাছে দেখা হবে। 814 00:46:19,152 --> 00:46:20,904 ঠিক আছে. 815 00:46:20,987 --> 00:46:23,823 পাঁচ ঘণ্টার মধ্যে বিদ্রোহ শুরু হবে। 816 00:46:23,907 --> 00:46:27,535 সৌভাগ্যক্রমে, আমাকে চাকরির জন্য ভাড়া করা হয়। 817 00:46:27,619 --> 00:46:29,370 তুমি কি পছন্দ করবে? আমি পারি, উম... 818 00:46:29,454 --> 00:46:30,663 সব খুলে ফেলো? 819 00:46:30,747 --> 00:46:32,499 এটা যেখানে আছে সেখানে রাখো, তুমি জানো... 820 00:46:32,582 --> 00:46:34,125 কানের উপরে ঠিক আছে। 821 00:46:38,505 --> 00:46:40,256 - আমাকে তোমার হাত-পা য়ে হাত দিতে চাও? - না. 822 00:46:40,340 --> 00:46:43,092 - না? - না. তুমি আমার চুল কেটে ফেলবে না, তাই না? 823 00:46:43,176 --> 00:46:44,969 - না না না. - ঠিক আছে. 824 00:46:45,053 --> 00:46:48,640 যদিও আমি ভালো আছি। আমি করেছি, উম... 825 00:46:50,391 --> 00:46:52,852 কিন্তু তুমি বেশিরভাগ পশুই করো, তাই না? 826 00:46:52,936 --> 00:46:54,521 আহ, না। 827 00:46:54,604 --> 00:46:58,358 আহ, এটা, আহ, বিলি সেক্সক্রাইম তার ক্রাম সরানোর আগে। 828 00:46:58,441 --> 00:47:00,485 আমি তার পানশালা সরিয়ে ফেলো। আমাকে সম্মান দেওয়া হয়েছে। 829 00:47:00,568 --> 00:47:02,195 ওহ, চমৎকার। 830 00:47:05,323 --> 00:47:07,367 আপনার সন্তুষ্টির জন্য, স্যার? 831 00:47:10,662 --> 00:47:12,163 ভাল. 832 00:47:14,958 --> 00:47:16,668 ভাল. 833 00:47:22,757 --> 00:47:24,300 ভাল. 834 00:47:24,384 --> 00:47:27,178 বইয়ে কি আছে? 835 00:47:27,262 --> 00:47:29,138 এটা আমাদের বই। 836 00:47:29,222 --> 00:47:30,974 আমি কি তোমাকে একটা গল্প পড়তে পারি? 837 00:47:31,057 --> 00:47:33,518 - তুমি পড়তে পারো না। - আমি পড়তে পারি। 838 00:47:33,601 --> 00:47:35,728 - তুমি কি মানুষ? - না, আমি মানুষ নই। 839 00:47:35,812 --> 00:47:37,355 আমাকে তোমার পুটকা দেখাও। 840 00:47:37,438 --> 00:47:40,984 আমি তোমাকে কিছুই দেখাচ্ছি না। কিন্তু আমি একজন মহিলা। 841 00:47:43,194 --> 00:47:47,699 এই... আমার প্রিয়। 842 00:47:47,782 --> 00:47:50,243 "নাডার আসল কাহিনী..." 843 00:47:50,326 --> 00:47:52,870 - নাদিয়া আকাতোভ। - ঠিক আছে. 844 00:47:52,954 --> 00:47:55,373 "... যারা একসময় এক ভয়াবহ রোগে আক্রান্ত হয়েছিল 845 00:47:55,456 --> 00:47:57,417 "যাকে বলা হয় কৌতূহল। 846 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 "এটা তাকে এক রাতে কারণ 847 00:48:03,423 --> 00:48:06,718 তাকে স্পর্শ করো... যোনি?" 848 00:48:06,801 --> 00:48:09,596 ওহ, ওহ, ওহ, ওহ, ওহ। 849 00:48:10,471 --> 00:48:13,099 "তার যোনি খুব রেগে গেছে... 850 00:48:14,726 --> 00:48:16,603 ... এবং তার হাত কামড়ায়। 851 00:48:16,686 --> 00:48:18,730 - তুমি ঠিক আছো? - হ্যাঁ. 852 00:48:18,813 --> 00:48:20,231 - এটা শুধু একটা গল্প? - হ্যাঁ. 853 00:48:20,315 --> 00:48:22,275 - তুমি চাও আমি... - কিন্তু এটা একটা সত্যিকারের গল্প। 854 00:48:22,358 --> 00:48:24,527 - এটা কি সত্যি? - হ্যাঁ. 855 00:48:24,611 --> 00:48:28,740 "তাহলে তার ভেতরের সব চুষে দাও... 856 00:48:30,283 --> 00:48:33,202 ... যেখানে তিনি আজও আছেন। 857 00:48:33,286 --> 00:48:34,579 হ্যাঁ. 858 00:48:34,662 --> 00:48:36,831 এটা কোন সত্য কাহিনী নয়। 859 00:48:36,914 --> 00:48:39,250 - ঠিক আছে? - এটা একটা সত্যিকারের গল্প। 860 00:48:39,334 --> 00:48:40,918 না, না, এটা কোন সত্য কাহিনী নয়। 861 00:48:41,002 --> 00:48:43,630 তোমার যোনি কামড়াতে পারবে না। 862 00:48:43,713 --> 00:48:46,883 এটা তোমার হাত চুষতে পারে না। 863 00:48:46,966 --> 00:48:48,343 এটা এটা করতে পারে না। 864 00:48:48,426 --> 00:48:50,136 কিন্তু আমার টাটি আমাকে সেটা বলেছে। 865 00:48:50,219 --> 00:48:52,180 - ঠিক আছে. - সে আমাকে সত্যি কথা বলেছে। 866 00:48:52,263 --> 00:48:54,474 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি বুঝতে পারছি তুমি কি বলছ, 867 00:48:54,557 --> 00:48:57,226 - যে তোমার বাবা তোমাকে এটা বলেছে. - হ্যাঁ. 868 00:48:57,310 --> 00:48:58,853 কিন্তু এটা বাস্তব জগৎ নয়। 869 00:48:58,936 --> 00:49:01,606 - তুমি কি তোমার যোনি স্পর্শ করছো? - কে, আমি? 870 00:49:01,689 --> 00:49:03,691 - হ্যাঁ. - আমি কি কখনো এটা স্পর্শ করেছি? 871 00:49:03,775 --> 00:49:05,151 - হ্যাঁ. - হ্যাঁ. 872 00:49:05,234 --> 00:49:07,153 - না. - হ্যাঁ. 873 00:49:07,236 --> 00:49:09,697 - তুমি তোমার... - আর আমি... হ্যাঁ, আর আমি এখানে। 874 00:49:09,781 --> 00:49:12,700 কিছুই আমাকে খেয়ে দেয়নি। 875 00:49:12,784 --> 00:49:14,285 দেখো, আমি এখানে আছি। 876 00:49:14,369 --> 00:49:15,870 তুমি তৈরি? 877 00:49:17,330 --> 00:49:18,539 তুমি কি করছো? 878 00:49:18,623 --> 00:49:20,041 আমরা গাড়ি চালাচ্ছি। 879 00:49:20,124 --> 00:49:21,292 মহিলারা গাড়ি চালাতে পারে। 880 00:49:21,376 --> 00:49:23,127 কেদোঁ না. 881 00:49:23,211 --> 00:49:25,129 কেদোঁ না. কেদোঁ না. 882 00:49:25,213 --> 00:49:26,631 - ঠিক আছে. - তুমি গাড়ি চালাতে পারবে না! 883 00:49:26,714 --> 00:49:27,965 তুমি গাড়ি চালাতে পারবে না! 884 00:49:28,049 --> 00:49:29,217 - আমি গাড়ি চালাতে পারি। আমি পারি. - তুমি গাড়ি চালাতে পারবে না! 885 00:49:29,300 --> 00:49:30,760 - গাড়ি চালানো অসম্ভব! - না না. 886 00:49:30,843 --> 00:49:32,220 - এটা হল... - না না না! 887 00:49:32,303 --> 00:49:34,555 - তুমি একজন পুরুষ, যে নারীর মত পোশাক পরে। - না. না. 888 00:49:34,639 --> 00:49:36,140 আমাকে সাহায্য করো! 889 00:49:36,224 --> 00:49:38,476 এটা একজন মহিলা গাড়ি চালাচ্ছে! 890 00:49:41,104 --> 00:49:42,313 আমি কি? 891 00:49:46,359 --> 00:49:47,527 ধন্যবাদ. 892 00:49:50,029 --> 00:49:53,032 দারুণ সাফল্য! আমার কাছে টাকা ছিল। 893 00:49:53,116 --> 00:49:58,329 শল্যচিকিৎসকের সময় হয়েছে তুতারের আলু ঢোকানোর। 894 00:50:01,124 --> 00:50:03,167 তুমি কি ভালো সময় পেলে? 895 00:50:03,251 --> 00:50:06,129 - হ্যাঁ. - আমি খুশি. 896 00:50:06,212 --> 00:50:08,214 তুমি ফিনা কি করো? 897 00:50:08,297 --> 00:50:10,091 আমি অস্ত্রোপচার করবো তাই আমার বাবা 898 00:50:10,174 --> 00:50:14,846 এই আমেরিকান লোকের জন্য আমাকে উপহার দিতে পারে। 899 00:50:14,929 --> 00:50:16,723 কি ধরনের অস্ত্রোপচার? 900 00:50:16,806 --> 00:50:21,060 আমার কাছে পৃথিবীর সবচেয়ে বড় টিটি থাকবে। 901 00:50:21,144 --> 00:50:24,689 ঠিক আছে, তাহলে তুমি ১৫ বছর বয়সে প্লাস্টিক সার্জারি করছো। 902 00:50:24,772 --> 00:50:26,274 হ্যাঁ. 903 00:50:26,357 --> 00:50:28,651 - যখন তুমি এটা করতে পারবে? - এখন. 904 00:50:28,735 --> 00:50:30,778 - এখন? - হ্যাঁ. 905 00:50:30,862 --> 00:50:33,865 আচ্ছা, তুমি কি এটা চাও? 906 00:50:35,158 --> 00:50:36,743 সিরিয়াসলি। 907 00:50:38,286 --> 00:50:40,747 না, তুমি না, কারণ তুমি হ্যাঁ বলতে। 908 00:50:40,830 --> 00:50:41,998 আমি উত্তেজিত। 909 00:50:42,081 --> 00:50:44,417 তুমি উত্তেজিত, কিন্তু তুমি এটা চাও না। 910 00:50:44,500 --> 00:50:47,170 ঠিক আছে, আমার মনে হয় না তোমার এটা করা দরকার। 911 00:50:47,253 --> 00:50:50,089 কারণ তুমি সুন্দরী আর তুমি তরুণ। 912 00:50:50,173 --> 00:50:55,011 আর যে কোন মানুষ তোমাকে তোমার মতই পছন্দ করুক। 913 00:50:55,094 --> 00:50:59,015 তুমি নিজেকে ছাড়া আর কেউ হতে চাও না। 914 00:50:59,098 --> 00:51:01,601 কিন্তু যদি আমার বিশাল টিটি থাকে, 915 00:51:01,684 --> 00:51:04,312 আমাকে সাঁতার শিখতে হবে না। 916 00:51:04,395 --> 00:51:07,148 তোমার টিটিগুলো তোমাকে ডুবে যাওয়া থেকে বিরত রাখবে না। 917 00:51:07,231 --> 00:51:09,776 তোমাকে এখনো সাঁতার শিখতে হবে। 918 00:51:09,859 --> 00:51:11,694 তারা আমাকে রক্ষা করবে। 919 00:51:11,778 --> 00:51:15,114 তারা কিভাবে তোমাকে রক্ষা করবে? তারা টিটি। 920 00:51:15,198 --> 00:51:18,242 টিটিস তোমাকে পানি থেকে দূরে রাখবে না। 921 00:51:18,326 --> 00:51:22,038 তুমি সুন্দর. তুমি একটা সুন্দর... 922 00:51:22,121 --> 00:51:23,581 মেয়ে, নিজের দিকে তাকাও। 923 00:51:23,664 --> 00:51:25,625 দেখো। দেখো। 924 00:51:25,708 --> 00:51:28,711 তুমি নিজেকে দেখছো? 925 00:51:28,795 --> 00:51:30,546 হাহ? 926 00:51:32,465 --> 00:51:34,300 হ্যাঁ, তুমি সুন্দর। 927 00:51:34,383 --> 00:51:37,512 তাই আমি তোমার শরীরে বা মুখে কিছুই দেখতে পাচ্ছি না 928 00:51:37,595 --> 00:51:38,971 এটা বদলাতে হবে। 929 00:51:39,055 --> 00:51:40,973 আমি চাই তুমি সুখী হও। 930 00:51:41,057 --> 00:51:42,934 কিন্তু আমি চাই তুমি শুধু চিন্তা করো 931 00:51:43,017 --> 00:51:44,560 কিছু জিনিস আমি বলেছি। 932 00:51:44,644 --> 00:51:46,521 স্কুলে যাওয়ার কথা ভাবো। 933 00:51:46,604 --> 00:51:50,358 তোমার মস্তিষ্ক ব্যবহার করো, কারণ তোমার বাবা মিথ্যাবাদী, ঠিক আছে? 934 00:51:50,441 --> 00:51:54,070 আমার বাবা পুরো ফ্ল্যাট জগতের সবচেয়ে বুদ্ধিমান মানুষ। 935 00:51:56,489 --> 00:51:59,450 মম, আমি পারবো না, আমি এ ব্যাপারে কিছু বলতে পারবো না, 936 00:51:59,534 --> 00:52:03,704 কিন্তু তোমার ওখানে একটা বড় মস্তিষ্ক আছে, তাই এটা ব্যবহার করো। 937 00:52:03,788 --> 00:52:04,914 শুধু ভাবো। 938 00:52:04,997 --> 00:52:07,250 কারণ আমার মনে হয় না তোমার পরিবর্তন ের দরকার আছে। 939 00:52:07,333 --> 00:52:09,418 আমি এটা নিয়ে ভাবব। 940 00:52:09,502 --> 00:52:11,087 হেই, আমি এটাই চাই। আমি এটাই চাই। 941 00:52:11,170 --> 00:52:12,630 আমি চাই তুমি এটা নিয়ে চিন্তা করো। 942 00:52:12,713 --> 00:52:15,341 আমি শুধু তোমার জন্য এটাই চাই, শুধু এটা নিয়ে চিন্তা করতে। 943 00:52:37,822 --> 00:52:40,700 আরেকজন মহিলা। 944 00:52:57,633 --> 00:52:59,594 - অ্যাডাম শিফ। - হে ভগবান. সে অনেক... 945 00:52:59,677 --> 00:53:01,012 কি পরাজয়। 946 00:53:05,516 --> 00:53:06,934 তাহলে তোমার নাম কি? 947 00:53:07,018 --> 00:53:08,060 আমি তুতার। 948 00:53:08,144 --> 00:53:09,020 - সত্যিই? - তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো, টুটার। 949 00:53:09,103 --> 00:53:10,479 তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 950 00:53:10,563 --> 00:53:11,856 তুমি কি গাড়ি চালাও? 951 00:53:11,939 --> 00:53:12,940 - হ্যাঁ. - ওহ, একদম। 952 00:53:13,024 --> 00:53:14,442 - নিশ্চিত. - একাধিক। 953 00:53:14,525 --> 00:53:15,943 - একাধিক। - আচ্ছা, একই সময়ে না। 954 00:53:16,027 --> 00:53:18,821 - কি?! - আমরা একটা গাড়ি চালাই। আমাদের গাড়ি আছে। 955 00:53:19,947 --> 00:53:22,825 তাহলে মানুষ মাঝে মাঝে মিথ্যা বলে? 956 00:53:22,909 --> 00:53:25,536 হ্যাঁ. এ-এ অনেক কিছু। 957 00:53:25,620 --> 00:53:27,246 হুম। 958 00:54:11,707 --> 00:54:15,461 আমরা-আমরা একটি নাটকীয় পতন দেখেছি 959 00:54:15,544 --> 00:54:18,047 বিবাহ-বিচ্ছেদের মধ্যে সন্তান জন্ম দেওয়া। 960 00:54:18,130 --> 00:54:21,550 এটা আমাদের সমাজে একটা বড় সমস্যা। 961 00:54:21,634 --> 00:54:24,095 এবং আমি মনে করি এর একটা অংশ হচ্ছে খ্রীষ্টধর্মের পতন 962 00:54:24,178 --> 00:54:25,888 ইন-ইন মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র। 963 00:54:25,972 --> 00:54:27,431 - আমি কি কিছু বলতে পারি? - আহ... 964 00:54:27,515 --> 00:54:28,641 - হ্যাঁ. - আমি চাই... হ্যাঁ. 965 00:54:28,724 --> 00:54:30,601 আমি চাই তুমি এখন কথা বলো। 966 00:54:30,685 --> 00:54:33,354 আমি এখন কথা বলতে চাই। 967 00:54:33,437 --> 00:54:35,439 - এটা গুরুত্বপূর্ণ। - হ্যাঁ. 968 00:54:35,523 --> 00:54:37,650 - হ্যাঁ, চমৎকার। - হ্যাঁ. 969 00:54:37,733 --> 00:54:39,986 সত্যিই অদ্ভুত কিছু, চমৎকার কিছু 970 00:54:40,069 --> 00:54:41,737 এইমাত্র আমার সাথে ঘটেছে। 971 00:54:41,821 --> 00:54:44,281 এবং... 972 00:54:45,574 --> 00:54:50,746 আমি টয়লেটে যাই, আর আমি আমার ইনডেক্স আঙ্গুল রাখি... 973 00:54:52,123 --> 00:54:55,501 ... আর আমার মধ্যম আঙ্গুল আমার কান্টের উপর। 974 00:54:55,584 --> 00:55:00,381 এবং আমি জানতে পারলাম যে আমাকে স্তন্যপান করানো হয়নি 975 00:55:00,464 --> 00:55:03,259 আর আমি খাইনি। 976 00:55:03,342 --> 00:55:06,053 মহিলারা, এই জায়গাটা চমৎকার। 977 00:55:06,137 --> 00:55:08,389 - কোন দাঁত নেই। - এর কোন কি নেই? 978 00:55:08,472 --> 00:55:09,473 কোন দাঁত নেই। 979 00:55:09,557 --> 00:55:10,725 - ওহ। - কোন দাঁত নেই। 980 00:55:10,808 --> 00:55:12,893 এটা অনেক সুন্দর, অনেক গরম। 981 00:55:12,977 --> 00:55:14,603 আমি তোমাকে দেখাবো। 982 00:55:14,687 --> 00:55:17,481 তুমি এই দিকে যাও, চারবার ঘুরে দেখো। 983 00:55:17,565 --> 00:55:20,943 তারপর তুমি উপরে-নিচে চলে যাও, আর যদি এটা কাজ না করে, 984 00:55:21,027 --> 00:55:23,654 আপনি আপনার হাতের এই অংশ ব্যবহার করতে পারেন। 985 00:55:23,738 --> 00:55:28,242 এবং তারপর আপনি একটি বিস্ফোরণের মত কিছু অনুভব করবেন, 986 00:55:28,325 --> 00:55:29,577 এবং তারপর তুমি শেষ করবে। 987 00:55:29,660 --> 00:55:31,370 চলো. 988 00:55:31,454 --> 00:55:33,748 তোমার প্যান্টি খুলে ফেলো, সবাই, প্লিজ। 989 00:55:33,831 --> 00:55:35,916 তুমি কি তোমার যোনি স্পর্শ করো? 990 00:55:36,000 --> 00:55:40,463 আহ, এটা এমন একটা বিষয় যা নিয়ে আমরা পি-পাবলিকে কথা বলি না। 991 00:55:40,546 --> 00:55:42,214 নাদিয়া আকাতোভের গল্পের জন্য? 992 00:55:42,298 --> 00:55:45,009 না না না না. 993 00:55:45,092 --> 00:55:48,637 যদি এটা মিথ্যা হয়, তাহলে আমার বাবা আমাকে আর কি মিথ্যা বলে? 994 00:55:48,721 --> 00:55:51,265 তাহলে আমার সাথে আসো। 995 00:55:51,348 --> 00:55:54,185 আমার সাথে এসো. চলো আমাদের বাবাদের কাছ থেকে পালিয়ে যাই। 996 00:55:54,268 --> 00:55:56,812 চলো যাই এবং আমাদের হাত একসাথে রাখি 997 00:55:56,896 --> 00:55:58,814 এবং আমাদের যোনি স্পর্শ. 998 00:55:58,898 --> 00:56:02,443 আর আমরা খুব খুশি যে তুমি এখানে এসেছো। ধন্যবাদ. 999 00:56:06,030 --> 00:56:08,282 কেউ তাকে উবার বলে ডাকে। 1000 00:56:29,929 --> 00:56:31,430 টুটার! 1001 00:56:33,516 --> 00:56:36,143 টুটার। টুটার। 1002 00:56:37,436 --> 00:56:39,980 তুমি ভুল ঠিকানায় গিয়েছিলে! 1003 00:56:40,064 --> 00:56:41,899 এটা ওখানেই আছে। 1004 00:56:41,982 --> 00:56:43,359 - আমি করিনি. - চলো. 1005 00:56:43,442 --> 00:56:44,902 এটা নোংরা সময়। 1006 00:56:44,985 --> 00:56:47,029 - না, আমি এটা করছি না। - কেন নয়? 1007 00:56:47,113 --> 00:56:49,657 কারণ আমি আমার মতই সুন্দর, 1008 00:56:49,740 --> 00:56:51,784 এবং আমাকে কোন মানুষকে উপহার হিসেবে দিতে হবে না 1009 00:56:51,867 --> 00:56:52,952 কিছু একটা মূল্যবান হতে হবে। 1010 00:56:53,035 --> 00:56:54,787 হ্যাঁ, তাই। বইটিতে তা বলা হয়েছে। 1011 00:56:54,870 --> 00:56:57,331 নাদিয়া আকাতভের কাহিনী মিথ্যা। 1012 00:56:57,414 --> 00:56:59,083 - মিথ্যা নয়। এটা সত্যি। - এটা মিথ্যা। 1013 00:56:59,166 --> 00:57:01,585 - আমি এটা করেছি. - কি? 1014 00:57:01,669 --> 00:57:04,296 তুমি কিভাবে পালিয়ে ছিলে? তোমার গাধা থেকে? 1015 00:57:04,380 --> 00:57:07,675 না. আর বাকি বইটাও মিথ্যা। 1016 00:57:07,758 --> 00:57:10,886 ওখানে তাকাও। একজন মহিলা গাড়ি চালাচ্ছে। 1017 00:57:10,970 --> 00:57:13,722 এটা কোন নারী নয়। এটা ডগ দ্যা বাউন্টি হান্টার। 1018 00:57:15,349 --> 00:57:18,310 এই ম্যানুয়ালটি মিথ্যায় পরি পূর্ণ। 1019 00:57:18,394 --> 00:57:21,480 আমি একটা নতুন বই পেয়েছি যা শুধু সত্য বলে। 1020 00:57:21,564 --> 00:57:24,316 এটাকে বলা হয় ফেসবুক। 1021 00:57:24,400 --> 00:57:26,735 আমি সেখানে অনেক তথ্য শিখেছি। 1022 00:57:26,819 --> 00:57:29,446 আমাদের জাতির গর্বের মুহূর্তের মত, 1023 00:57:29,530 --> 00:57:31,991 হলোকস্ট, কখনো ঘটেনি। 1024 00:57:32,074 --> 00:57:34,118 - তুমি এটা বলার সাহস পেলে কিভাবে? - দেখো। 1025 00:57:37,288 --> 00:57:38,747 না. 1026 00:57:40,166 --> 00:57:41,167 দেখুন? 1027 00:57:42,459 --> 00:57:44,753 - আমি চলে যাচ্ছি. - না, তুমি করো না। 1028 00:57:44,837 --> 00:57:46,839 Wh- কে রাতে তোমার খাঁচা লক করবে? 1029 00:57:46,922 --> 00:57:48,591 একজন মানুষ যা করতে পারে আমি তা করতে পারি। 1030 00:57:48,674 --> 00:57:50,968 - না, তুমি পারবে না। - আমি এমনকি একজন সাংবাদিকও হতে পারি, 1031 00:57:51,051 --> 00:57:52,928 এবং সম্ভবত তোমার চেয়ে ভালো, 1032 00:57:53,012 --> 00:57:54,305 বোরাট মার্গারেট সাগদিয়েভ! 1033 00:57:54,388 --> 00:57:56,098 কে তোমাকে বলেছে আমার মধ্যম নাম মার্গারেট?! 1034 00:57:56,182 --> 00:57:57,474 তুমি যাদের চেনো! 1035 00:57:57,558 --> 00:57:59,685 তুমি কিছুই বুঝতে পারবে না! 1036 00:57:59,768 --> 00:58:01,061 আমি সবকিছু বুঝতে পারছি! 1037 00:58:01,145 --> 00:58:02,855 তুমি এই বইটা চাও? 1038 00:58:02,938 --> 00:58:05,524 - হে! - এটা নাও. আমি এটা ঘৃণা করি। 1039 00:58:05,608 --> 00:58:06,609 আর আমি তোমাকে ঘৃণা করি। 1040 00:58:06,692 --> 00:58:08,652 আর আমি তোমাকে আর কখনো দেখতে পাবো না। 1041 00:58:08,736 --> 00:58:11,447 ওহ, আর যাই হোক, আমি বানরটা খেয়েছিলাম। 1042 00:58:11,530 --> 00:58:12,656 সে নিজে খায়নি। 1043 00:58:12,740 --> 00:58:14,200 তুমি খুনী! 1044 00:58:14,283 --> 00:58:15,951 সে একজন জিনিয়াস ছিল! 1045 00:58:16,035 --> 00:58:17,203 যান. 1046 00:58:19,622 --> 00:58:21,707 এক্ষুনি বেরিয়ে আসো। এক দুই... না, তুমি করো না। 1047 00:58:21,790 --> 00:58:23,584 না! 1048 00:58:30,633 --> 00:58:32,343 টুটার! 1049 00:58:40,351 --> 00:58:43,729 আমার মিশন ব্যর্থ হয়েছে, এবং আমি শিখেছি যে গণহত্যা 1050 00:58:43,812 --> 00:58:45,856 রূপকথা ছাড়া আর কিছুই ছিল না। 1051 00:58:45,940 --> 00:58:49,777 মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করার জন্য কাজাখস্তানে ফিরে যাওয়ার বদলে, 1052 00:58:49,860 --> 00:58:51,779 আমি আমার নিজের জীবন নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 1053 00:58:51,862 --> 00:58:55,157 যেহেতু আমার কাছে বন্দুক কেনার টাকা ছিল না, 1054 00:58:55,241 --> 00:58:57,910 আমি নিকটবর্তী সিনাগগে গিয়েছিলাম 1055 00:58:57,993 --> 00:59:00,579 পরবর্তী গণ শুটিং এর জন্য অপেক্ষা করতে, 1056 00:59:00,663 --> 00:59:03,249 একজন সাধারণ ইহুদীর ছদ্মবেশে। 1057 00:59:15,219 --> 00:59:17,554 - নমস্কার. - আহ, জ্যাং-শালোম। 1058 00:59:17,638 --> 00:59:19,473 তুমি কি ইহুদী? 1059 00:59:19,556 --> 00:59:21,225 হ্যাঁ, আমি ইহুদী, হ্যাঁ। 1060 00:59:21,308 --> 00:59:24,687 খুব সুন্দর আবহাওয়া, আহ, আমরা নিয়ন্ত্রণ করছি। 1061 00:59:24,770 --> 00:59:26,105 তুমি ইহুদী? 1062 00:59:26,188 --> 00:59:29,233 উম... y-হ্যাঁ। 1063 00:59:29,316 --> 00:59:31,235 না, তুমি ইহুদী নও। 1064 00:59:32,319 --> 00:59:35,322 শোনো, আমাকে ভয় পেয়ো না। 1065 00:59:35,406 --> 00:59:37,574 কিন্তু দয়া করে আমাকে জীবিত খাবেন না। 1066 00:59:37,658 --> 00:59:40,077 আহ, আমাকে কি দেখে মনে হচ্ছে আমি মানুষকে খাই? 1067 00:59:40,160 --> 00:59:42,830 - আহ... - আমি একজন বুড়ো, ভালো মহিলা। 1068 00:59:42,913 --> 00:59:44,206 হ্যাঁ. 1069 00:59:44,290 --> 00:59:46,292 - আমায় দেখো. আমি ইহুদী। - হ্যাঁ. 1070 00:59:46,375 --> 00:59:47,960 আমার কি লম্বা নাক আছে? 1071 00:59:48,043 --> 00:59:50,254 - আমায় দেখো. - না. 1072 00:59:50,337 --> 00:59:51,964 তুমি আমার নাক ছুঁতে পারো। 1073 00:59:52,047 --> 00:59:54,091 - কি? - আমায় দেখো. 1074 00:59:54,174 --> 00:59:56,677 তুমি দেখো? এটা কি লম্বা? 1075 00:59:56,760 --> 00:59:58,721 - না, এটা একটা ছোট। - ঠিক তোমার মতো। 1076 00:59:58,804 --> 00:59:59,888 ডরিসের দিকে তাকাও। 1077 00:59:59,972 --> 01:00:01,807 তার কি লম্বা নাক আছে? 1078 01:00:01,890 --> 01:00:05,185 তোমার চেয়ে একটু বড়। 1079 01:00:05,269 --> 01:00:07,688 তো আমরা স্বাভাবিক, ঠিক তোমার মতো। 1080 01:00:07,771 --> 01:00:10,691 ঠিক আছে, তাহলে, আমার উপর তোমার বিষ ব্যবহার করে আমাকে শেষ করো। 1081 01:00:10,774 --> 01:00:13,444 আমি... আমি খুব হতাশ। 1082 01:00:13,527 --> 01:00:15,279 আমি কি তোমাকে আলিঙ্গন করতে পারি? 1083 01:00:16,280 --> 01:00:18,073 - না- না। - আমাকে মেরো না. 1084 01:00:18,157 --> 01:00:19,867 আমি তোমাকে মেরে ফেলব না। 1085 01:00:19,950 --> 01:00:21,869 আমি তোমাকে একটা চুমু দিচ্ছি। 1086 01:00:23,829 --> 01:00:27,249 তুমি দেখো? আমি তোমাকে একটা চুমু দিচ্ছি, আর তুমি এখনো বেঁচে আছো। 1087 01:00:27,333 --> 01:00:30,210 আপাতত আমি আছি, কিন্তু হয়তো বিষটা বেশি সময় লাগবে। 1088 01:00:30,294 --> 01:00:33,005 ওহো তাই. তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 1089 01:00:33,088 --> 01:00:35,007 আমার খিদে পেয়েছে।. 1090 01:00:35,090 --> 01:00:36,842 - তুমি ক্ষুধার্ত? - হ্যাঁ. 1091 01:00:38,052 --> 01:00:39,845 - ভালো, তাই না? - খুব ভালো. 1092 01:00:39,928 --> 01:00:42,431 - খুব ভালো, তাই না? - মমমমমমমমমমমমমমমম 1093 01:00:43,599 --> 01:00:45,851 আমি তোমার গল্প শুনতে চাই, সোনা। 1094 01:00:45,934 --> 01:00:47,895 এটা সবচেয়ে খারাপ গল্প 1095 01:00:47,978 --> 01:00:51,315 যে কোন মানুষের সাথে যা ঘটেছে... 1096 01:00:51,398 --> 01:00:53,150 অথবা ইহুদী। 1097 01:00:53,233 --> 01:00:58,489 আমি এখানে এসেছি আমার দেশকে বাঁচানোর জন্য একটা সহজ মিশনে। 1098 01:00:58,572 --> 01:01:01,450 আমাদের এক নম্বর টেলিভিশন তারকা জনি দ্যা মাঙ্কি 1099 01:01:01,533 --> 01:01:04,161 মাইকেল পেন্সকে উপহার হিসেবে। 1100 01:01:04,244 --> 01:01:06,622 আর আমি নিশ্চিত তুমি বুঝতে পেরেছো এরপর কি হবে। 1101 01:01:06,705 --> 01:01:11,377 আমার মেয়ে নিজেকে বাক্সে পাচার করেছে, 1102 01:01:11,460 --> 01:01:15,464 আর হ্যাঁ, তুমি এটা পেয়েছো, সে বানরটা খেয়ে ফেলেছে। 1103 01:01:15,547 --> 01:01:18,384 যদিও আমি বিশ্বাস করি সে সম্ভবত নিজেই খায়। 1104 01:01:18,467 --> 01:01:20,594 বাইরে খারাপ গল্প আছে। 1105 01:01:20,677 --> 01:01:22,763 শোনো, তুমি আমার গল্প শুনতে চাও, 1106 01:01:22,846 --> 01:01:24,681 - যখন আমি ছোট ছিলাম? - হ্যাঁ, তোমার গল্প কি? 1107 01:01:24,765 --> 01:01:27,184 আমি হলোকস্টে ছিলাম। তুমি আমাকে দেখতে পাচ্ছ? 1108 01:01:27,267 --> 01:01:28,936 আমি হলোকস্টে ছিলাম। 1109 01:01:29,019 --> 01:01:30,562 - হলোকস্ট? তুমি... - হ্যাঁ. 1110 01:01:30,646 --> 01:01:33,524 - আমি ছিলাম... - কিন্তু হোল... গণহত্যা কখনোই ঘটবে না। 1111 01:01:33,607 --> 01:01:36,193 কিন্তু আমি এটা নিজের চোখে দেখেছি। 1112 01:01:37,277 --> 01:01:39,071 তো হলোকস্ট... 1113 01:01:39,154 --> 01:01:40,697 - ঘটেছে. - ... হবে? 1114 01:01:40,781 --> 01:01:42,699 - হ্যাঁ. - সত্যিই? 1115 01:01:42,783 --> 01:01:45,077 - সত্যিই. - এটা নকল ছিল না? 1116 01:01:45,160 --> 01:01:46,578 না. না, সোনা। 1117 01:01:46,662 --> 01:01:48,747 এটা ওয়া... এটা সত্যিই ঘটেছে। 1118 01:01:48,831 --> 01:01:51,333 ধন্যবাদ, জুডিথ। তুমি আমাকে অনেক সুখী করেছ। 1119 01:01:51,417 --> 01:01:53,043 ধন্যবাদ. 1120 01:01:53,127 --> 01:01:55,295 আমাকে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ... 1121 01:01:55,379 --> 01:01:57,339 - আশা করি। - ... বিশ্বাস এবং আবার আশা। 1122 01:01:57,423 --> 01:02:00,467 যুদ্ধের বদলে আমি-প্রেম করি। 1123 01:02:00,551 --> 01:02:03,387 ধরে থাকো. এক ধাপ, জুডিথ। 1124 01:02:03,470 --> 01:02:06,056 হলোকস্ট ঘটেছে! 1125 01:02:06,140 --> 01:02:08,350 আমার সংস্কৃতি ঠিক ছিল! 1126 01:02:08,434 --> 01:02:10,894 আমি আমার মেয়েকে অবিলম্বে খুঁজে বের করতে হয়েছে 1127 01:02:10,978 --> 01:02:13,564 এবং তাকে গিউলিয়ানিতে পৌঁছে দিন। 1128 01:02:14,606 --> 01:02:16,233 আমি আশেপাশের গ্রামে তল্লাশি করি। 1129 01:02:16,316 --> 01:02:17,484 টুটার! 1130 01:02:17,568 --> 01:02:19,736 কিন্তু কোন কারণে, 1131 01:02:19,820 --> 01:02:23,031 - রাস্তাগুলো পুরোপুরি ফাঁকা ছিল। - টুটার! 1132 01:02:23,115 --> 01:02:24,575 টুটার! 1133 01:02:24,658 --> 01:02:27,077 লুকানো বন্ধ করো! 1134 01:02:31,457 --> 01:02:33,876 আহ, হ্যালো। জ্যাংশেমাশ। 1135 01:02:33,959 --> 01:02:35,794 সবাই কোথায়? 1136 01:02:35,878 --> 01:02:38,172 আমি রাস্তায় কাউকে দেখতে পাচ্ছি না। 1137 01:02:38,255 --> 01:02:39,923 এটা হল... সবাই বাড়িতে আছে। 1138 01:02:40,007 --> 01:02:41,383 তারা তাদের ভেতরে থাকতে বলছে 1139 01:02:41,467 --> 01:02:43,177 তাই তারা এই ভাইরাস ছড়ায় না। 1140 01:02:43,260 --> 01:02:45,179 - Wh... ভাইরাস আছে? - হ্যাঁ. 1141 01:02:45,262 --> 01:02:48,182 তারা চায় সবাই কোয়ারান্টাইন হোক। 1142 01:02:48,265 --> 01:02:50,392 আমার আর কোথাও যাওয়ার জায়গা নেই। 1143 01:02:50,476 --> 01:02:52,686 আমি কি তোমার বাড়িতে থাকতে পারি? 1144 01:03:02,779 --> 01:03:05,324 এটাই হল. 1145 01:03:05,407 --> 01:03:07,534 ভিতরে এসো. 1146 01:03:09,495 --> 01:03:12,456 - তুমি এগিয়ে যাও আর ভেতরে আসো। - ওহ। ওহ। 1147 01:03:12,539 --> 01:03:15,375 - খুব সুন্দর. হ্যাঁ? - আচ্ছা হ্যালো. 1148 01:03:15,459 --> 01:03:17,252 - হ্যাঁ. - হ্যাঁ. 1149 01:03:17,336 --> 01:03:19,046 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. 1150 01:03:19,129 --> 01:03:21,798 - ঠিক আছে. - হ্যাঁ. 1151 01:03:21,882 --> 01:03:24,301 আমাদের আর কতদিন এখানে আটকে থাকতে হবে? 1152 01:03:24,384 --> 01:03:26,053 ওয়েল, নিশ্চিতভাবে জানি না। 1153 01:03:26,136 --> 01:03:29,181 যতক্ষণ না এই COVID-19 জিনিস চলে যায়. 1154 01:03:29,264 --> 01:03:34,228 এর চেয়ে বিপজ্জনক আর কি হতে পারে, এটা, আহ, ভাইরাস না ডেমোক্র্যাট? 1155 01:03:34,311 --> 01:03:37,064 - ডেমোক্র্যাটরা। - আহ-হুহ। 1156 01:03:37,147 --> 01:03:38,774 আমি মনে করি, ডেমোক্র্যাটদের সাথে, 1157 01:03:38,857 --> 01:03:43,111 ওবামার সাথে... আর আমার মনে হয় এটা ক্লিনটনদের কাছে ফিরে যাবে... 1158 01:03:43,195 --> 01:03:45,364 যখন তারা অফিসেও ছিল। 1159 01:03:45,447 --> 01:03:48,283 এটা, আহ, ক্লিনটন, তারা এই মহামারী তৈরি করে? 1160 01:03:48,367 --> 01:03:50,911 - হ্যাঁ. - জেরি: হ্যাঁ। - মম, ভালো না! 1161 01:03:50,994 --> 01:03:53,247 - ক্লিনটনরা খুব খারাপ। - অত্যন্ত অশুভ। 1162 01:03:53,330 --> 01:03:55,874 ধারণা করা হয়, তারা এই বাচ্চাদের উপর অত্যাচার করে। 1163 01:03:55,958 --> 01:03:59,044 - এটা তাদের অ্যাড্রিনালিন তাদের শরীরে প্রবাহিত হয়। - মম-হুমম। 1164 01:03:59,127 --> 01:04:01,171 তারপর তারা এটা তাদের অ্যাড্রেন থেকে বের করে নেয়... 1165 01:04:01,255 --> 01:04:02,464 - অ্যাড্রিনাল গ্রন্থি... - হ্যাঁ. 1166 01:04:02,548 --> 01:04:03,799 ... অতঃপর তারা তাদের রক্ত পান করবে । 1167 01:04:03,882 --> 01:04:05,300 অথবা যে তাদের থেকে... 1168 01:04:05,384 --> 01:04:07,344 - আমি এরকম কিছু শুনেছি। - হ্যাঁ. 1169 01:04:07,427 --> 01:04:09,846 হিলারি ক্লিনটন শিশুদের রক্ত পান করেন? 1170 01:04:09,930 --> 01:04:11,515 - আমরা এটাই শুনেছি। - হ্যাঁ. 1171 01:04:11,598 --> 01:04:14,017 - আমি শুনেছি। - এটা বলা হয়েছে। 1172 01:04:14,101 --> 01:04:16,144 - হ্যাঁ. - আমার জন্য ভাগ্যবান, 1173 01:04:16,228 --> 01:04:20,983 আমেরিকার দুই সেরা বিজ্ঞানী আমাকে নিয়ে গেছে। 1174 01:04:21,066 --> 01:04:23,777 - কি ব্যাপার? - আমি কিছু ভিরুসকে মেরে দিচ্ছি। 1175 01:04:23,860 --> 01:04:27,155 - না, তুমি ভাইরাস দেখতে পাচ্ছ না। - না, এটা এখনো আছে। 1176 01:04:27,239 --> 01:04:28,365 এটা ভাইরাসকে মেরে ফেলবে। 1177 01:04:45,299 --> 01:04:47,342 - এটা এখানে যাবে না। - কিন্তু এটা ওয়াশ মেশিনের জন্য। 1178 01:04:47,426 --> 01:04:51,179 - ওটা কি, ফ্ল্যাশলাইট? - আমি তোমাকে নতুন ফ্ল্যাশলাইট দিচ্ছি। 1179 01:04:51,263 --> 01:04:53,599 অ্যালেক্সা, তিনটা ফ্ল্যাশলাইট অর্ডার করো। 1180 01:04:53,682 --> 01:04:55,684 আহ. 1181 01:04:58,103 --> 01:05:00,480 - ওহ... - ওহ, এক মিনিট দাঁড়াও। 1182 01:05:00,564 --> 01:05:02,107 - আমার মনে হয় না এটা ফ্ল্যাশলাইট। - এটা কি? 1183 01:05:02,190 --> 01:05:03,734 - আমি পাইনি... - আমি "ফ্ল্যাশলাইট" বলেছি। 1184 01:05:03,817 --> 01:05:06,486 এটা "মাংস"। এটাকে বলা হয় মাংসলাইট। 1185 01:05:13,327 --> 01:05:14,536 তুমি পেয়েছো. আমাদের হয়ে গেছে. 1186 01:05:14,620 --> 01:05:16,955 ডেমোক্র্যাটরা, 1187 01:05:17,039 --> 01:05:19,666 তারা এই দেশকে আঘাত করতে চায় এবং ধ্বংস করতে চায়। 1188 01:05:19,750 --> 01:05:20,876 তারা প্রেতের মত। 1189 01:05:20,959 --> 01:05:22,127 - হ্যাঁ. - হ্যাঁ. 1190 01:05:22,210 --> 01:05:25,088 আমরা তাদের সাথে যা করতে চাই তা করতে পারি না 1191 01:05:25,172 --> 01:05:28,508 কারণ তারা দুর্ভাগ্যবশত, তাদের আমাদের সমান অধিকার আছে। 1192 01:05:28,592 --> 01:05:32,095 তাদের তোমার চেয়ে একটু কম অধিকার থাকা উচিত। 1193 01:05:32,179 --> 01:05:34,139 - মিমি... - হাই ফাইভ। - তাদের উচিত। 1194 01:05:34,222 --> 01:05:36,808 যদিও ভুয়া ভাইরাস লকডাউন 1195 01:05:36,892 --> 01:05:39,686 আমাকে টুটার খুঁজে পাওয়া থেকে বিরত হচ্ছিল, 1196 01:05:39,770 --> 01:05:43,273 জিম আর জেরি আমাকে খুশি করার উপায় খুঁজে পেয়েছে। 1197 01:05:43,357 --> 01:05:44,441 আমি গত রাতে তোমার জন্য একটা গান লিখেছি 1198 01:05:44,524 --> 01:05:46,234 যাতে তুমি আমাদের হয়ে খেলতে পারো। 1199 01:05:46,318 --> 01:05:49,029 এটাকে বলা হয় "চাইনিজ ভাইরাস গান"। 1200 01:05:52,324 --> 01:05:54,493 - "আমেরিকা, সে তাকে ঘৃণা করেছে।" - হ্যাঁ. 1201 01:05:57,204 --> 01:05:58,413 - তুমি ওখানে যাও. - হ্যাঁ, এটা ভালো। 1202 01:05:58,497 --> 01:05:59,665 ভাল. আমার ওটা পছন্দ. 1203 01:05:59,748 --> 01:06:01,875 - ভাল. - বলো, "তুমি তাকে জেলে পাঠাতে পারো।" 1204 01:06:04,461 --> 01:06:06,672 - হ্যাঁ। - সে কি জেলে আছে? 1205 01:06:06,755 --> 01:06:08,799 না, কিন্তু আমি আশা করি খুব শীঘ্রই। 1206 01:06:08,882 --> 01:06:11,760 কিন্তু আমি এখনো তুতারকে খুঁজে পাইনি। 1207 01:06:11,843 --> 01:06:14,721 এবং যদিও আমার বন্ধুরা অত্যন্ত জ্ঞানী ছিল, 1208 01:06:14,805 --> 01:06:18,308 তারা নারীদের সম্পর্কে কিছুই জানতো না। 1209 01:06:18,392 --> 01:06:19,643 এখানকার মহিলাদের অধিকার আছে। 1210 01:06:19,726 --> 01:06:21,269 তারা যা খুশি তাই করতে পারে। 1211 01:06:23,563 --> 01:06:26,066 তাদের মস্তিষ্ক আছে যেমন আমাদের মস্তিষ্ক আছে। 1212 01:06:26,149 --> 01:06:29,861 আমরা যা ভাবি এবং বলি, তারা একই কথা ভাবতে পারে এবং বলতে পারে। 1213 01:06:29,945 --> 01:06:31,780 যখন মেয়ে জন্ম, আপনি দেওয়া হয় 1214 01:06:31,863 --> 01:06:33,782 পুস্তিকা 1215 01:06:33,865 --> 01:06:36,785 - কৃষি ও বন্যপ্রাণী মন্ত্রণালয়। - উম, হ্যাঁ, কিন্তু... 1216 01:06:36,868 --> 01:06:39,663 পুরুষ শিশুটি হাঁটতে হাঁটতে বেরিয়ে আসে। 1217 01:06:39,746 --> 01:06:42,791 মেয়েটা না। পুরুষ বাচ্চা বেরিয়ে আসে... 1218 01:06:42,874 --> 01:06:44,918 - দেখো, দেখো। - আহ, তারা তা করে না। 1219 01:06:45,001 --> 01:06:46,712 এটা ডাক্তার হওয়ার কথা, 1220 01:06:46,795 --> 01:06:48,338 শিশুর প্রসবের সাথে? 1221 01:06:48,422 --> 01:06:49,715 হ্যাঁ. 1222 01:06:49,798 --> 01:06:52,676 ডাক্তার বাচ্চাটার পড়ার জন্য অপেক্ষা করছে, 1223 01:06:52,759 --> 01:06:55,220 আর তোমার কাছে আরও দুজন ডাক্তার আছে। 1224 01:06:55,303 --> 01:06:58,056 - ওয়েল, তোমার এটা লাগবে না। না. - একটা আনোসে, একটা মুখে। 1225 01:06:58,140 --> 01:07:01,435 আপনি আমাদের যা দেখিয়েছেন এবং আমাদের বুঝিয়েছেন, 1226 01:07:01,518 --> 01:07:04,646 - আমরা এখানে এমনভাবে বসে আছি, "কি?" - হ্যাঁ. 1227 01:07:04,730 --> 01:07:08,191 তুমি এটা দেখছিলে আর ভাবছিলে, "কি?" 1228 01:07:08,275 --> 01:07:10,110 - হ্যাঁ. - এটা মিথ্যে. 1229 01:07:10,193 --> 01:07:13,071 এটা হল... এটা একটা ষড়যন্ত্র তত্ত্ব। 1230 01:07:13,155 --> 01:07:16,867 আমি ভয় পেয়েছিলাম যে আমি কখনোই তুতারকে খুঁজে পাব না। 1231 01:07:16,950 --> 01:07:19,536 কিন্তু তারপর বিস্ময়কর কিছু ঘটেছিল যখন আমি খুঁজছিলাম 1232 01:07:19,619 --> 01:07:22,497 আমার বন্ধুদের সাথে QAnon গল্পের জন্য। 1233 01:07:22,581 --> 01:07:25,167 - এটা কি... - ধরে থাকো. ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও। 1234 01:07:25,250 --> 01:07:26,668 - মম-হুমম? - অপেক্ষা অপেক্ষা অপেক্ষা. 1235 01:07:26,752 --> 01:07:28,670 এটা দেখতে তুতারের মত। 1236 01:07:28,754 --> 01:07:32,215 তার চুল আলাদা, কিন্তু এই সে, এই তুতার। 1237 01:07:32,299 --> 01:07:34,301 তোমার ছবি কোথায়? 1238 01:07:34,384 --> 01:07:38,013 আমি কি তার ছবি দেখতে পারি, প্লিজ? 1239 01:07:38,096 --> 01:07:40,807 ঠিক আছে, মাত্র এক মিনিট। তুমি ওটা জানো? 1240 01:07:40,891 --> 01:07:42,601 যদি সে না হয় তাহলে আমি নোংরা হয়ে যাবো। 1241 01:07:42,684 --> 01:07:43,852 এটা দেখতে অনেকটা এরকমই। 1242 01:07:43,935 --> 01:07:46,813 আমাকে আনোসে স্ক্রু করো, এটা ওর। 1243 01:07:46,897 --> 01:07:48,440 শনিবার আবার আমার সাথে যোগ দাও। 1244 01:07:48,523 --> 01:07:50,942 আমি রাষ্ট্রের সরাসরি প্রতিবেদন করবো 1245 01:07:51,026 --> 01:07:53,069 তালা বন্ধ বিরোধী সবচেয়ে বড় প্রতিবাদ। 1246 01:07:53,153 --> 01:07:55,113 আমাকে একটা কলম আনতে হবে যেটা এখানে কাজ করে। 1247 01:07:55,197 --> 01:07:58,241 - "মার্চ..." - "আমাদের অধিকারের জন্য।" 1248 01:07:58,325 --> 01:08:00,577 "... আমাদের অধিকার র ্যালির জন্য। 1249 01:08:00,660 --> 01:08:03,705 - শনিবার, ২৭ জুন। - এটা আগামীকাল। 1250 01:08:03,789 --> 01:08:04,998 - কি? এটা আগামীকাল? - এটা আগামীকাল। 1251 01:08:05,081 --> 01:08:06,374 প্লিজ, প্লিজ, আমরা কি যেতে পারি? 1252 01:08:06,458 --> 01:08:07,417 - দোস্ত, দোস্ত, আমরা কি যেতে পারি? - শোনো, শোনো, শোনো। 1253 01:08:07,501 --> 01:08:08,794 দোস্ত, দোস্ত, দোস্ত। অনুগ্রহ করে. 1254 01:08:08,877 --> 01:08:11,546 আমরা কি তালা বন্ধ করে তাকে খুঁজে বের করতে পারি? 1255 01:08:11,630 --> 01:08:12,881 আমি তাই মনে করি। 1256 01:08:12,964 --> 01:08:14,925 - কিন্তু যদি সে আমাকে দেখে... - আমি জানি, আমি শুধু এটাই বলেছি। 1257 01:08:15,008 --> 01:08:17,844 ... তারপর সে আমার চেহারা দেখার মুহূর্তে দৌড়াবে। 1258 01:08:17,928 --> 01:08:20,055 ঠিক আছে, তোমার চেহারা বদলাতে হবে। 1259 01:08:20,138 --> 01:08:21,598 তোমার চুল দিয়ে আলাদা কিছু করো... 1260 01:08:21,681 --> 01:08:23,433 - হ্যাঁ. - ... বিভিন্ন পোশাক পরুন। 1261 01:08:23,517 --> 01:08:27,354 যদি আমি ছদ্মবেশ ী হই, তাহলে একটা জিনিস কি 1262 01:08:27,437 --> 01:08:31,399 এটা সব কিশোরী মেয়েদের জন্য অপ্রতিরোধ্য? 1263 01:08:31,483 --> 01:08:33,276 রক তারা। 1264 01:08:33,360 --> 01:08:35,237 - এটা কি? - কি? 1265 01:08:35,320 --> 01:08:36,988 পেঁয়াজ। 1266 01:08:37,072 --> 01:08:39,491 - পেঁয়াজ? - পেঁয়াজ। 1267 01:08:39,574 --> 01:08:40,826 আমাদের কাছে পেঁয়াজ আছে। 1268 01:08:40,909 --> 01:08:42,577 - আমাদের কাছে পেঁয়াজ আছে?! - হ্যাঁ. 1269 01:08:42,661 --> 01:08:45,080 - এই বাড়িতে পেঁয়াজ আছে?! - হ্যাঁ. 1270 01:08:45,163 --> 01:08:46,748 - আমি বিশ্বাস করি আমরা করি। - হ্যাঁ! 1271 01:08:46,832 --> 01:08:50,085 ধন্যবাদ, দোস্ত! আমি তোমাকে ভালোবাসি! তুমি আমার প্রিয়তম বন্ধু! 1272 01:08:50,168 --> 01:08:52,128 - ঠিক আছে. - সামাজিক দূরত্ব কে যৌনসঙ্গম. 1273 01:08:54,840 --> 01:08:56,216 আমাদের উঠে এই সুন্দর দেশের জন্য লড়াই করতে হবে, 1274 01:08:56,299 --> 01:08:58,468 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র। 1275 01:08:58,552 --> 01:09:01,513 আমি বাইরে খুব বেশি মুখোশ দেখতে পাচ্ছি না। 1276 01:09:01,596 --> 01:09:03,765 এটা তোমাকে তাৎক্ষণিক অপরাধী করে তোলে। 1277 01:09:03,849 --> 01:09:05,350 তারা তোমাকে জেলে ফেলে দিতে চায় 1278 01:09:05,433 --> 01:09:07,185 তুমি এখানে যা করছো তার জন্য, এই মুহূর্তে। 1279 01:09:07,269 --> 01:09:08,270 তুমি কি এটা বুঝতে পারছো? 1280 01:09:10,230 --> 01:09:12,148 তারা ভরসা করছে যে তোমরা চুপ করে থাকো 1281 01:09:12,232 --> 01:09:14,526 এবং আপনার বাড়িতে ভাল ছোট বিষয়ের মত বসে থাকুন। 1282 01:09:14,609 --> 01:09:17,737 আমরা মেনে চলবো না। 1283 01:09:17,821 --> 01:09:20,031 - মেনে চলবে না! - এখন তুমি কথা বলছো! 1284 01:09:20,115 --> 01:09:24,536 আমি মঞ্চে উঠে দেখি সে কোথায়। 1285 01:09:24,619 --> 01:09:25,996 আমাদের উঠে লড়াই করতে হবে, বন্ধুরা। 1286 01:09:26,079 --> 01:09:27,998 ঈশ্বর তোমাদের প্রত্যেকের মঙ্গল করুন। 1287 01:09:31,668 --> 01:09:34,546 ঠিক আছে, আমাদের কিছু মহান সঙ্গীত আসছে। 1288 01:09:34,629 --> 01:09:37,465 তোমরা সবাই প্রস্তুত? 1289 01:09:37,549 --> 01:09:40,302 ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ, দয়া করে আপনার পরবর্তী কাজকে স্বাগত জানাবেন, 1290 01:09:40,385 --> 01:09:42,053 কান্ট্রি স্টিভ। 1291 01:09:44,222 --> 01:09:45,724 তুমি কি কান্ট্রি স্টিভ? 1292 01:09:45,807 --> 01:09:47,893 মিমি. 1293 01:09:47,976 --> 01:09:50,020 - তুমি বাজি ধরে বলতে পারো আমি তোমার গাধা। - গ্রেট. 1294 01:09:54,649 --> 01:09:56,484 - ওই যে সে. - হায় ভগবান. ওকে দেখো. 1295 01:09:58,570 --> 01:10:00,655 সে এটা করছে। 1296 01:10:00,739 --> 01:10:02,324 আমি বিশ্বাস ই করতে পারছি না সে এটা করছে। 1297 01:10:14,628 --> 01:10:16,421 তুমি কি জানো, উম... 1298 01:10:16,504 --> 01:10:18,757 - বি-এ-এ... - হ্যাঁ হ্যাঁ হ্যাঁ. 1299 01:10:18,840 --> 01:10:19,883 ডানদিকে. 1300 01:10:20,967 --> 01:10:23,011 ঠিক আছে? B-A-A-D-E. 1301 01:10:23,094 --> 01:10:25,347 আহ... 1302 01:10:25,430 --> 01:10:29,517 আমি আমার দুই সেরা বন্ধুর সাথে এই গান লিখেছি। 1303 01:10:31,770 --> 01:10:32,896 হ্যাঁ, খুব সুন্দর। 1304 01:10:56,586 --> 01:10:59,172 হ্যাঁ. 1305 01:11:07,597 --> 01:11:09,683 শুনতে দাও। 1306 01:11:22,737 --> 01:11:24,239 সেখানে. সে ওখানে আছে। 1307 01:11:28,034 --> 01:11:30,453 হ্যাঁ. 1308 01:11:30,537 --> 01:11:33,206 ঠিক আছে, সাংবাদিকরা। 1309 01:11:33,289 --> 01:11:35,250 আমরা কি উহান ফ্লু দিয়ে তাদের ইনজেকশন দিতে যাচ্ছি 1310 01:11:35,333 --> 01:11:37,335 নাকি সৌদিদের মত তাদের কেটে ফেলা হবে? 1311 01:11:37,419 --> 01:11:38,670 ঠিক আছে, চলো এটা শোনা যাক। 1312 01:11:38,753 --> 01:11:40,338 কে তাদের উহান ফ্লু দিয়ে ইনজেকশন দিতে চায়? 1313 01:11:42,465 --> 01:11:44,467 সৌদিদের মত কে তাদের কেটে ফেলতে চায়? 1314 01:11:52,225 --> 01:11:54,728 উম, সে সত্যিই ভালো কাজ করছে। 1315 01:11:54,811 --> 01:11:56,730 আর করোনাভাইরাস এইমাত্র আসছে আর... 1316 01:11:56,813 --> 01:11:59,482 মাফ করবেন. আমি কি তোমার সাথে কথা বলতে পারি? 1317 01:12:05,405 --> 01:12:08,450 তার তোমাকে ফিরে যেতে হবে 1318 01:12:08,533 --> 01:12:10,535 ওয়াশিংটন ডিসির একজন লোক, 1319 01:12:10,618 --> 01:12:13,455 আর যদি তুমি তা না কর তবে তারা তাকে মেরে ফেলবে। 1320 01:12:14,581 --> 01:12:15,874 তারা দুটো গরু নিতে যাচ্ছে, 1321 01:12:15,957 --> 01:12:17,125 আর তারা তাদের তার সাথে বেঁধে ফেলবে... 1322 01:12:17,208 --> 01:12:18,668 তার পায়ে দড়ি বাঁধো। 1323 01:12:18,752 --> 01:12:20,837 আর তারা তাদের টার্নিপ দেবে, 1324 01:12:20,920 --> 01:12:24,549 আর তারা তাকে তার পা দিয়ে টেনে নিয়ে যাবে। 1325 01:12:24,632 --> 01:12:26,384 এভাবেই তারা তাকে মেরে ফেলবে। 1326 01:12:29,137 --> 01:12:31,347 বিজ্ঞানীদের সাথে আমাদের কি করা উচিত? 1327 01:12:31,431 --> 01:12:33,183 "ভাল্লুকদের খাওয়াও" এর জন্য এটা শোনা যাক। 1328 01:12:33,266 --> 01:12:35,143 হ্যাঁ! 1329 01:12:35,226 --> 01:12:37,604 "জার্মানদের মত গ্যাস" এর জন্য এটা শোনা যাক। 1330 01:12:37,687 --> 01:12:41,524 ঠিক আছে, চলো "গ্যাস" করি। 1331 01:12:42,609 --> 01:12:45,070 আমি তার সাথে কথা বলব না। 1332 01:12:45,153 --> 01:12:47,530 কিন্তু তাকে বলো যে, আমি তা করব। 1333 01:12:49,449 --> 01:12:52,285 তোমার বাবা চেয়েছিল তুমি বইটা ফেরত দাও। 1334 01:12:56,956 --> 01:12:59,542 অসংখ্য ধন্যবাদ. আমার নাম কান্ট্রি স্টিভ। 1335 01:13:01,002 --> 01:13:06,132 টুটার নিজেকে রুডলফ গিউলিয়ানির কাছে দিতে যাচ্ছিল। 1336 01:13:06,216 --> 01:13:09,803 আমি কাজাখস্তানে মাহাত্ম্য পুনরুদ্ধার করেছি। 1337 01:13:09,886 --> 01:13:13,932 নমস্কার. আমার নাম প্যাট্রিয়টের রিপোর্ট থেকে গ্রেস সাগদিয়েভ। 1338 01:13:14,015 --> 01:13:17,018 আমি তোমার বস রুডি গিউলিয়ানির সাক্ষাৎকার নিতে চাই। 1339 01:13:20,772 --> 01:13:25,193 নায়ক হিসেবে কাজাখস্তানে ফিরে আসার সময় হয়েছে। 1340 01:13:25,276 --> 01:13:28,029 অবশেষে, আমি আমার জীবন ফিরে পেতে. 1341 01:13:33,368 --> 01:13:35,578 তবুও কিছু একটা হারিয়ে গেছে। 1342 01:13:35,662 --> 01:13:39,332 এমন কিছু যা আমি কখনোই প্রতিস্থাপন করতে পারিনি। 1343 01:13:45,672 --> 01:13:46,923 নমস্কার. 1344 01:13:47,006 --> 01:13:50,385 আমি আমার মেয়ের বল আর চেইন চাই, প্লিজ। 1345 01:13:50,468 --> 01:13:52,387 ঠিক আছে, ঠিক আছে, তুমি কি পিছিয়ে যেতে পারবে? 1346 01:13:52,470 --> 01:13:54,472 কারণ তুমি আমার খুব কাছাকাছি। 1347 01:13:54,556 --> 01:13:55,765 তুমি কি পরীক্ষা টা নিয়েছ? 1348 01:13:55,849 --> 01:13:58,810 দেখার জন্য যে আমার সিফিলিস আছে কিনা? 1349 01:13:58,893 --> 01:14:01,271 - সিফিলিস না। - ওহো হ্যাঁ. 1350 01:14:01,354 --> 01:14:03,481 আমি এটা ১৫ বার পেয়েছি। 1351 01:14:03,565 --> 01:14:05,191 না... এটা ঠিক নয়. 1352 01:14:05,275 --> 01:14:07,235 ঠিক আছে, ওখানেই থামো। 1353 01:14:07,318 --> 01:14:09,237 - কি? - তোমাকে ওখানেই থামতে হবে। 1354 01:14:09,320 --> 01:14:12,740 - এখানেই থামবে? কেন? - কারণ আমরা এভাবে আরও ভালোভাবে কথা বলতে পারি। 1355 01:14:12,824 --> 01:14:14,993 আমি কি আমার বল আর চেইন পেতে পারি, প্লিজ? 1356 01:14:15,076 --> 01:14:18,329 - তুমি কি ফিনা এটা তার উপর ফিরিয়ে দিলে? - না অবশ্যই নয়. 1357 01:14:18,413 --> 01:14:20,957 সে, আহ, সৌভাগ্যক্রমে তার ইন্দ্রিয়ের কাছে এসেছিল, 1358 01:14:21,040 --> 01:14:26,504 এবং সে একজন নতুন মালিককে উপহার দিতে যাচ্ছে। 1359 01:14:26,588 --> 01:14:29,090 সে হবে পৃথিবীর সবচেয়ে সুখী নারী, আহ, 1360 01:14:29,174 --> 01:14:31,426 ঠিক যেমন, আহ, মেলানিয়া। 1361 01:14:31,509 --> 01:14:32,886 আমি কি আমার... 1362 01:14:32,969 --> 01:14:35,054 হ্যাঁ, আমি ফিনা তোমার বল আর চেইন পাচ্ছি 1363 01:14:35,138 --> 01:14:36,973 - তোমার জন্য. - ধন্যবাদ. 1364 01:14:37,056 --> 01:14:38,349 তোমাকে স্বাগত. 1365 01:14:42,520 --> 01:14:44,981 হ্যাঁ, এটা আমার মেয়ে। 1366 01:14:45,064 --> 01:14:46,232 তুমি যাও. 1367 01:14:47,483 --> 01:14:49,652 - এটা কি? - এটা তার। 1368 01:14:49,736 --> 01:14:52,447 আরেকটা জিনিস সে রেখে গেছে। 1369 01:14:58,244 --> 01:15:01,039 আমার একটা ব্যথা আছে, আহ, টিটি। 1370 01:15:01,122 --> 01:15:05,251 হয়তো কারণ তুমি তোমার বাচ্চাকে ছেড়ে দিচ্ছো। 1371 01:15:05,335 --> 01:15:06,961 এটা কেন আমার বুকে ব্যথা করবে? 1372 01:15:07,045 --> 01:15:08,963 - এটা করা উচিত। - কেন? 1373 01:15:09,047 --> 01:15:14,302 তুমি একটা ছোট্ট মেয়েকে একটা বুড়ো লোককে দিচ্ছো। 1374 01:15:17,222 --> 01:15:19,891 এটা তোমার বুকে ব্যথা করবে। 1375 01:15:19,974 --> 01:15:22,101 এটা তোমার হৃদয়কে কষ্ট দেয়। 1376 01:15:38,243 --> 01:15:40,245 তুমি কি তাকে ভালোবাসো না? 1377 01:15:40,328 --> 01:15:42,580 তুমি তার দেখাশোনা করো? 1378 01:15:44,374 --> 01:15:46,626 - তুমি পরোয়া করো? - হ্যাঁ. 1379 01:15:46,709 --> 01:15:48,419 ঠিক আছে. 1380 01:15:48,503 --> 01:15:51,214 তো, সে কি সিদ্ধান্ত নিতে পারবে না 1381 01:15:51,297 --> 01:15:54,175 সে কাকে বিয়ে করে? 1382 01:15:54,259 --> 01:15:56,052 কিন্তু মাত্র দুই ঘন্টা বাকি আছে 1383 01:15:56,135 --> 01:15:58,221 এই লোকের সাথে দেখা করার আগে। 1384 01:15:58,304 --> 01:15:59,681 এটা দুই ঘন্টা। 1385 01:15:59,764 --> 01:16:02,642 - এটা থামাতে তোমার হাতে দুই ঘন্টা সময় আছে। - হ্যাঁ. 1386 01:16:02,725 --> 01:16:07,438 তোমার বাচ্চাকে খুঁজে বের করো আর তাকে বলো যে তাকে এটা করতে হবে না। 1387 01:16:07,522 --> 01:16:09,983 অসংখ্য ধন্যবাদ. 1388 01:16:10,066 --> 01:16:11,442 - ঠিক আছে, আমি যাবো। - ঠিক আছে. 1389 01:16:11,526 --> 01:16:12,652 ওহ, একটা শেষ কথা। 1390 01:16:13,736 --> 01:16:15,697 তুমি কি আমার নতুন ব্ল্যাক ওয়াইফ হবে? 1391 01:16:15,780 --> 01:16:18,199 না, স্যার, আমি আপনার নতুন ব্ল্যাক ওয়াইফ হতে পারবো না। 1392 01:16:18,283 --> 01:16:19,826 ঠিক আছে. 1393 01:16:49,605 --> 01:16:52,400 একজন নারী হিসেবে, তোমাকে হতে হবে 1394 01:16:52,483 --> 01:16:54,235 এক ধরনের দুর্বল। 1395 01:16:56,321 --> 01:17:00,116 আর শক্তিশালী না। আমরা আর শক্তিশালী হতে পারবো না। 1396 01:17:21,846 --> 01:17:24,098 - তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো, সোনা। - তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. 1397 01:17:24,182 --> 01:17:27,101 - তুমি আমার অন্যতম সেরা হিরো। - ওহ, খুব ভালো লাগলো। 1398 01:17:27,185 --> 01:17:29,020 - ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. - হ্যাঁ. 1399 01:17:29,103 --> 01:17:30,563 আমি যথাসাধ্য চেষ্টা করব, 1400 01:17:30,646 --> 01:17:32,565 কিন্তু যেহেতু আমি খুব উত্তেজিত এবং নার্ভাস... 1401 01:17:32,648 --> 01:17:34,108 আচ্ছা, তুমি শান্ত হও। আমি আরাম করবো। 1402 01:17:34,192 --> 01:17:35,860 তুমি চাও আমি তোমাকে প্রশ্ন করতে পারি? 1403 01:17:36,903 --> 01:17:39,322 - আমি তোমাকে শিথিল করবো, ঠিক আছে? - হ্যাঁ. 1404 01:17:39,405 --> 01:17:42,784 ধন্যবাদ. আমার মনে হচ্ছে আমি একটা রূপকথার মধ্যে বাস করছি। 1405 01:17:42,867 --> 01:17:44,494 এখানে এসো. 1406 01:17:44,577 --> 01:17:46,204 তুমি দারুণ কিছু করবে, ঠিক আছে? 1407 01:18:05,139 --> 01:18:06,849 - তুমি কোথায় যাচ্ছো? - উপরে। 1408 01:18:06,933 --> 01:18:08,476 না, তুমি ওখানে যাবে না। 1409 01:18:08,559 --> 01:18:10,603 কিন্তু আমাকে অবশ্যই আমেরিকার মেয়রের হাত থেকে আমার মেয়ের যোনি রক্ষা করতে হবে। 1410 01:18:10,686 --> 01:18:12,063 আমাকে তোমার আই.ডি দেখতে দাও! 1411 01:18:12,146 --> 01:18:14,649 তো, দয়া করে এটা নাও। 1412 01:18:14,732 --> 01:18:18,569 এটা আমার বাবার ছিল, কিন্তু আমার মনে হয় তোমার এটা রাখা উচিত। 1413 01:18:18,653 --> 01:18:19,946 এটি... ওয়াও। হে ভগবান. 1414 01:18:20,029 --> 01:18:21,823 এটা চমৎকার যে তুমি আমাকে এটা দিয়েছ। 1415 01:18:21,906 --> 01:18:23,991 তো, আহ... 1416 01:18:26,494 --> 01:18:27,703 ওয়েল, ধন্যবাদ, সোনা। 1417 01:18:27,787 --> 01:18:30,373 বের হও অথবা আমি পুলিশকে ফোন করছি! 1418 01:18:30,456 --> 01:18:31,833 সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে। 1419 01:18:31,916 --> 01:18:34,836 অনুগ্রহ করে. তার পুরনো ক্রাম শীঘ্রই টার্গিড হয়ে যাবে। 1420 01:18:37,380 --> 01:18:39,257 চীন সম্পর্কে একটু। 1421 01:18:39,340 --> 01:18:41,217 জাতীয় নিরাপত্তা বিশেষজ্ঞ হিসেবে, 1422 01:18:41,300 --> 01:18:43,553 আপনি কি মনে করেন আমরা এগিয়ে যেতে পারি 1423 01:18:43,636 --> 01:18:45,304 এটা আবার ঘটার জন্য প্রতিরোধ করতে? 1424 01:18:45,388 --> 01:18:51,102 ডাব্লিউ-ওয়েল, চীন এই ভাইরাস তৈরি করেছে এবং তা বের করে দিয়েছে। 1425 01:18:51,185 --> 01:18:54,355 এবং তারা ইচ্ছাকৃতভাবে এটা সারা বিশ্বে ছড়িয়ে দিয়েছে। 1426 01:18:54,439 --> 01:18:56,941 - আমার মনে হয় না কেউ বাদুড় খাচ্ছে। - হ্যাঁ. 1427 01:18:57,024 --> 01:18:59,193 - তোমার কি কখনো ব্যাট আছে? - ওহো না. 1428 01:18:59,277 --> 01:19:01,446 আমার মনে হয় না আমি কখনো... 1429 01:19:01,529 --> 01:19:02,780 একটা বাদুড় খাও। 1430 01:19:02,864 --> 01:19:04,198 যদি তুমি আমার সাথে বাদুড় খাও। 1431 01:19:04,282 --> 01:19:06,033 - ঠিক আছে, আমি করবো। আমি তোমার সাথে একটা বাদুড় খাবো। - আমরা কি চেষ্টা করতে পারি? 1432 01:19:07,452 --> 01:19:10,037 তুমি অনেক মজার। 1433 01:19:23,676 --> 01:19:26,262 আহ, প্যান্টি-হাউজে। আহ, ওহ। 1434 01:19:26,345 --> 01:19:28,222 তো, সম্ভবত একটা রুক্ষ অনুমানে, 1435 01:19:28,306 --> 01:19:30,683 প্রেসিডেন্ট ট্রাম্প কতজন প্রাণ বাঁচিয়েছেন? 1436 01:19:30,766 --> 01:19:32,602 আমি বলব সে লক্ষ লক্ষ জীবন বাঁচিয়েছে। 1437 01:19:32,685 --> 01:19:34,479 যদি সে অপেক্ষা করতো তাহলে আরো মিলিয়ন হতো 1438 01:19:34,562 --> 01:19:37,648 - ঐ মাসে, ডেমোক্র্যাটরা যেভাবে করতো। - হ্যাঁ. 1439 01:19:37,732 --> 01:19:39,859 আহ, কিন্তু সে দ্রুত কাজ করেছে, 1440 01:19:39,942 --> 01:19:41,944 সে যেকোন শরীরের আগে অভিনয় করেছে... আসলে 1441 01:19:42,028 --> 01:19:45,740 এমনকি তার নিজের, এমনকি তার নিজের উপদেষ্টারাও... 1442 01:19:45,823 --> 01:19:48,284 - তাদের মধ্যে কেউ কেউ তাকে তা না করার পরামর্শ দিলেন। - সত্যিই? 1443 01:19:48,367 --> 01:19:50,995 হ্যাঁ. 1444 01:19:51,078 --> 01:19:53,372 আমি ভালো আছি. ওহ, এখানে, একটু ভালো কিছু করে? 1445 01:19:53,456 --> 01:19:55,625 - তুমি যাও. - হ্যাঁ. এটা সবসময় ভালো। 1446 01:19:55,708 --> 01:19:57,043 ক্যামেরার সামনে কখনো ছিল না। 1447 01:19:57,126 --> 01:19:58,503 আমি সবসময় ক্যামেরার পিছনে ছিলাম, 1448 01:19:58,586 --> 01:19:59,921 কিন্তু আজ, এর সাথে কিছু একটা... 1449 01:20:00,004 --> 01:20:01,422 আহ, আমার মনে হয় তোমাকে বেশ ভালো দেখাবে। 1450 01:20:01,506 --> 01:20:03,090 আমরা দেখবো। 1451 01:20:03,174 --> 01:20:04,717 হ্যাঁ, তোমাকে বেশ ভালো দেখাবে। 1452 01:20:04,800 --> 01:20:06,636 - কিন্তু এটা তোমার জন্য। - আচ্ছা ধন্যবাদ. 1453 01:20:06,719 --> 01:20:09,680 আমি সত্যিই এই মুহূর্তে মেলানিয়ার মত অনুভব করছি। 1454 01:20:09,764 --> 01:20:11,599 আচ্ছা, তুমি খুব ভালো করছো। 1455 01:20:11,682 --> 01:20:13,100 তো আমার মনে হয় তোমাকে সুন্দর দেখাবে... 1456 01:20:13,184 --> 01:20:14,227 বাধা দেয়ার জন্য দুঃখিত, মেয়র। 1457 01:20:14,310 --> 01:20:17,230 উম, সাউন্ড প্রবলেম। 1458 01:20:17,313 --> 01:20:18,773 আমার মনে হয় আমরা ইন্টারভিউ বাতিল করি। 1459 01:20:18,856 --> 01:20:20,399 মম-হুমম? 1460 01:20:20,483 --> 01:20:22,568 - আহ, আমার মনে হয় না আমাদের দরকার, আহ... কারণ... - হ্যাঁ. 1461 01:20:22,652 --> 01:20:24,403 - আমি-আমি ইতিমধ্যে চেক করেছি... - আমি শুধু তোমার মাইক চেক করবো। 1462 01:20:24,487 --> 01:20:26,155 ঠিক আছে. 1463 01:20:26,239 --> 01:20:27,823 - এটা কি ভালো? - হ্যাঁ, এটা বি-বেটার। 1464 01:20:27,907 --> 01:20:30,618 আমাকে এক মিনিটের জন্য শুনতে দাও। 1465 01:20:30,701 --> 01:20:32,036 হ্যাঁ. 1466 01:20:32,119 --> 01:20:34,121 সে কি অনেক প্রশ্ন করছে? 1467 01:20:34,205 --> 01:20:36,499 না, সে দারুণ কাজ করছে। 1468 01:20:36,582 --> 01:20:38,793 সে খুব বিরক্তিকর স্ত্রী বানাবে। 1469 01:20:39,835 --> 01:20:41,170 না! 1470 01:20:41,254 --> 01:20:43,839 যদি আমি তুমি হতাম, তাহলে আমি তোমার চাচাতো ভাইদের বিয়ে করতাম। 1471 01:20:43,923 --> 01:20:45,716 আমাকে শব্দটা চেক করতে দাও। 1472 01:20:45,800 --> 01:20:46,801 আমি কি শব্দ চেক করতে পারি? 1473 01:20:47,969 --> 01:20:49,637 নিশ্চিত. 1474 01:20:50,471 --> 01:20:52,306 মিঃ মেয়র, আপনি কি কিছু বলতে পারেন? 1475 01:20:52,390 --> 01:20:53,724 তুমি কি কিছু বলতে পারো? 1476 01:20:53,808 --> 01:20:56,102 - হ্যাঁ আমি ভাল আছি. - হ্যাঁ, শব্দ নিখুঁত। 1477 01:20:56,185 --> 01:20:58,271 - এটা সম্ভবত ভালো যদি আমি থাকি এবং... - প্লিজ, আমি চলে যাই। 1478 01:20:58,354 --> 01:21:00,189 না, না, প্লিজ। যদি আমি তোমাকে চাই, আমি তোমাকে ফোন করবো। 1479 01:21:00,273 --> 01:21:02,900 - তুমি নিশ্চিত? - তুমি লবিতে থাকবে, তাই না? 1480 01:21:02,984 --> 01:21:04,735 এটা কোরো না. 1481 01:21:04,819 --> 01:21:06,696 কি? তুমি এটাই চাও। 1482 01:21:06,779 --> 01:21:08,364 কিন্তু তুমি যা চাও তা নয়। 1483 01:21:08,447 --> 01:21:11,242 কিন্তু আমি ও চাই না তুমি মারা যাও। 1484 01:21:11,325 --> 01:21:12,910 এখন যাও! যান. 1485 01:21:12,994 --> 01:21:15,913 - যদি আমি তোমার জায়গা নিই আর সে আমার সাথে সেক্সি সময় দেয়? - না. 1486 01:21:15,997 --> 01:21:17,248 চলে যাও। 1487 01:21:21,752 --> 01:21:23,629 - আমি খুব দুঃখিত. এটা ভয়ানক। - শুধু বিশ্রাম করো. বসে পড়ো. 1488 01:21:23,713 --> 01:21:25,756 বসে, বসে। ঠিক আছে. 1489 01:21:25,840 --> 01:21:27,216 আমি এর জন্য খুবই দুঃখিত। 1490 01:21:27,300 --> 01:21:28,634 সত্যি, আমি ক্ষমা প্রার্থী। 1491 01:21:28,718 --> 01:21:30,845 ক্ষমা চাওয়া হয়েছে। কোনো সমস্যা না. 1492 01:21:30,928 --> 01:21:32,221 - ঠিক আছে. - ঠিক আছে? 1493 01:21:32,305 --> 01:21:35,891 হ্যাঁ. আহ, আমাকে এবার দেওয়ার জন্য আবারো ধন্যবাদ। 1494 01:21:35,975 --> 01:21:37,810 আমরা কি বেডরুমে ড্রিংক করবো? 1495 01:21:40,354 --> 01:21:41,897 - এখানে এসো. এখানে এসো. - কি? 1496 01:21:41,981 --> 01:21:43,441 তুলে ধরো. 1497 01:21:43,524 --> 01:21:46,152 - এই যে, সোনা। - ঠিক আছে. 1498 01:21:46,235 --> 01:21:48,446 হ্যাঁ, তুমি ভালো আছো। 1499 01:21:48,529 --> 01:21:51,657 আপনি আমাকে আপনার ফোন নম্বর এবং আপনার ঠিকানা দিতে পারেন। 1500 01:21:55,536 --> 01:21:58,372 - আমরা কি তোমার জ্যাকেট স্লিপ করবো? - ঠিক আছে. 1501 01:22:05,087 --> 01:22:06,547 তোমার ক্রাম নামাও! 1502 01:22:06,631 --> 01:22:07,590 ওহ! 1503 01:22:07,673 --> 01:22:10,259 তার ১৫ বছর। সে তোমার জন্য অনেক বুড়ো হয়ে গেছে। 1504 01:22:10,343 --> 01:22:11,302 তুমি এরকম পোশাক পরেছ কেন? 1505 01:22:11,385 --> 01:22:13,137 সে আমার মেয়ে। প্লিজ, তার বদলে আমাকে নিয়ে যাও। 1506 01:22:13,220 --> 01:22:15,097 - আমার আনোস নাও। - তাকে নিও না। - আমি তোমাকে চাই না। 1507 01:22:15,181 --> 01:22:16,682 না, না, আমার আনোস নাও। তাকে কোরো না। 1508 01:22:16,766 --> 01:22:18,059 আমি তার চেয়ে ভালো। 1509 01:22:18,142 --> 01:22:19,602 না, আমি ভালো। আমার পিঠের ভগ খুব টাইট। 1510 01:22:19,685 --> 01:22:21,479 না, প্লিজ, আমার ফ্রন্ট আনোস। 1511 01:22:21,562 --> 01:22:23,105 প্লিজ, আমি তোমাকে তোমার মুখে আমার ক্রাম উপভোগ করতে দেবো। 1512 01:22:23,189 --> 01:22:24,815 না, আমি ভালো! 1513 01:22:24,899 --> 01:22:26,317 আমি পারি... আমি তোমাকে বিয়ে করতে চাই। 1514 01:22:26,400 --> 01:22:27,735 আমি অনেক বছর জেলে ছিলাম, 1515 01:22:27,818 --> 01:22:29,362 তাই আমার মুখ দিয়ে কৌশল আছে। 1516 01:22:29,445 --> 01:22:31,280 নমস্কার? এখানে কি চলছে? এই লোকটার দিকে তাকাও। 1517 01:22:31,364 --> 01:22:32,657 আমি এই ইউনিয়নকে নিষেধ করছি। 1518 01:22:32,740 --> 01:22:34,909 রুডি, ট্রাম্প হতাশ হবেন। 1519 01:22:34,992 --> 01:22:37,870 তুমি গোল্ডেন শাওয়ার ছাড়াই হোটেল থেকে বের হয়ে যাছ। 1520 01:23:00,309 --> 01:23:02,395 ওটা খুব কাছাকাছি ছিল। 1521 01:23:03,604 --> 01:23:04,980 তুমি জানো আমি কি মনে করি? 1522 01:23:06,732 --> 01:23:09,485 আমার মনে হয় তুমি এটা করেছ কারণ 1523 01:23:09,568 --> 01:23:12,363 তুমি আমাকে তোমার ছেলেদের মতই ভালোবাসো। 1524 01:23:14,031 --> 01:23:15,491 না. 1525 01:23:18,160 --> 01:23:19,078 আরও. 1526 01:23:22,915 --> 01:23:25,126 আরো অনেক কিছু। 1527 01:23:30,214 --> 01:23:31,716 আমরা কি করবো? 1528 01:23:32,550 --> 01:23:34,176 তুমি এখানেই থাকো। 1529 01:23:36,512 --> 01:23:38,889 আমি বাড়ি যাব। 1530 01:23:39,557 --> 01:23:40,808 মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করা হবে। 1531 01:23:43,185 --> 01:23:45,312 - আমি তোমার সাথে আসছি. - না না. 1532 01:23:45,396 --> 01:23:47,565 তুমি খাঁচায় থাকতে চাও? 1533 01:23:47,648 --> 01:23:49,650 আমি এটা নিষিদ্ধ করছি। 1534 01:23:50,943 --> 01:23:53,320 আমাকে বেছে নিতে হবে। 1535 01:23:55,156 --> 01:23:57,074 ঠিক আছে. 1536 01:24:06,667 --> 01:24:10,337 এটাই আমার শেষ উইল অ্যান্ড টেস্টামেন্ট। 1537 01:24:10,421 --> 01:24:14,717 আমার মেয়ের কাছে, আমি সবকিছু ছেড়ে চলে যাই... 1538 01:24:15,593 --> 01:24:17,595 একটা এন্টি-ইহুদিটিক চকলেট কেক, 1539 01:24:18,345 --> 01:24:20,347 এছাড়াও তিন... 1540 01:24:20,431 --> 01:24:21,849 ... মাংসের আলো। 1541 01:24:21,932 --> 01:24:23,017 থামান. 1542 01:24:27,855 --> 01:24:30,399 আমরা তোমাকে মেরে ফেলবো না। 1543 01:24:31,150 --> 01:24:34,153 কিন্তু আমি আমার মিশনে ব্যর্থ হয়েছিলাম। 1544 01:24:34,236 --> 01:24:36,739 ঠিক আছে. মানুষ ভুল করে। 1545 01:24:50,753 --> 01:24:52,087 টাট্টি? 1546 01:24:59,970 --> 01:25:02,181 আমি পুরোপুরি ব্যর্থ। 1547 01:25:02,264 --> 01:25:05,184 আমার সারা পৃথিবী টুকরো টুকরো হয়ে গেছে। 1548 01:25:07,436 --> 01:25:09,688 - তারা এই মহামারী তৈরি করে? - হ্যাঁ. 1549 01:25:09,772 --> 01:25:11,649 এবং তারা ইচ্ছাকৃতভাবে তা ছড়িয়ে দিয়েছে । 1550 01:25:11,732 --> 01:25:13,108 সারা বিশ্ব জুড়ে। 1551 01:25:14,735 --> 01:25:16,779 দুই সাগদিয়েভ। 1552 01:25:16,862 --> 01:25:19,323 আমি বিশ্বাস করি এটা ঐ ল্যাবরেটরি থেকে এসেছে। 1553 01:25:19,406 --> 01:25:21,367 আমার মনে হয় না কেউ বাদুড় খাচ্ছে। 1554 01:25:21,450 --> 01:25:23,494 - তুমি কি কখনো বাদুড় খেয়েছ? - ওহ, না। 1555 01:25:23,577 --> 01:25:25,996 আমাদের প্রধানমন্ত্রী নাজারবায়েভ, তিনি অনেক কিছু দখল করে নিলেন। 1556 01:25:26,080 --> 01:25:28,123 সে যা খুশি তাই করতে পারে, তাই না? 1557 01:25:28,207 --> 01:25:30,459 সে তোমাকে একদল রাগী মুখ পাঠিয়েছে। 1558 01:25:33,087 --> 01:25:36,215 আমি আমেরিকায় যাই! 1559 01:25:36,298 --> 01:25:38,467 তো, যদি তারা এটা সারা বিশ্বে ছড়িয়ে দেয়? 1560 01:25:38,551 --> 01:25:41,470 উহান ফ্লু। 1561 01:25:44,640 --> 01:25:46,267 ওয়াওয়াওয়া! 1562 01:25:46,350 --> 01:25:48,185 তুমি ফরেস্ট দ্যা গাম্পস! 1563 01:25:48,269 --> 01:25:50,145 - হাই. - প্লিজ, আহ, অটোগ্রাফ বানাবে? 1564 01:25:50,229 --> 01:25:51,230 নিশ্চিত. 1565 01:25:52,815 --> 01:25:54,859 - আপনি কিভাবে আপনার নাম বানান করেন? - আহ, বি... 1566 01:25:54,942 --> 01:25:57,444 আমাদের করোনাভাইরাসের ১৫টি কেস আছে। 1567 01:25:57,528 --> 01:25:59,446 আমরা প্রস্তুত. আমরা যে কোন কিছুর জন্য প্রস্তুত। 1568 01:25:59,530 --> 01:26:00,781 কেন, আহ, তুমি মুখোশ পরেছো? 1569 01:26:00,865 --> 01:26:01,824 'কারণ 1570 01:26:01,907 --> 01:26:04,201 যে ভাইরাস ঘুরে বেড়াচ্ছে। 1571 01:26:04,285 --> 01:26:06,161 এটা বিশ্বব্যাপী চলে গেছে। এটা সারা পৃথিবী জুড়ে। 1572 01:26:07,454 --> 01:26:08,998 এটা বাতাসে আছে। এটা সব জায়গায়। 1573 01:26:09,081 --> 01:26:10,499 আর তারপর তুমি অসুস্থ হয়ে যাবে। 1574 01:26:10,583 --> 01:26:13,168 আমি ভালো আছি. 1575 01:26:13,252 --> 01:26:15,296 "বোকা বিদেশী সাংবাদিক।" 1576 01:26:15,379 --> 01:26:17,172 তুমি মারা যাবে। 1577 01:26:18,132 --> 01:26:19,633 ওয়াওয়াওয়া। 1578 01:26:28,642 --> 01:26:30,853 থামান! 1579 01:26:32,897 --> 01:26:37,526 তুমি আমাকে ব্যবহার করেছ সারা বিশ্বে ভাইরাস ছড়ানোর জন্য। 1580 01:26:37,610 --> 01:26:39,445 হ্যাঁ আমি করেছি. 1581 01:26:39,528 --> 01:26:41,155 এবং আমাদের পরিকল্পনা চমৎকারভাবে কাজ করেছে। 1582 01:26:41,238 --> 01:26:44,158 আমরা বিশ্বের উপর আমাদের প্রতিশোধ পেয়েছি কারণ তারা আমাদের নিয়ে হাসাহাসি করছে। 1583 01:26:44,241 --> 01:26:45,659 তুমি কি এটা শুনেছ, ব্রায়ান? 1584 01:26:45,743 --> 01:26:48,746 - হ্যাঁ স্যার. - যদি আমার কিছু হয়, 1585 01:26:48,829 --> 01:26:51,957 এটা আমার সেরা বয়ফ্রেন্ড, জিম আর জেরির কাছে ফরওয়ার্ড করো। 1586 01:26:52,833 --> 01:26:54,668 ঐ জাদুকরী ক্যালকুলেটরটা কি? 1587 01:26:54,752 --> 01:26:56,921 এটাকে ফোন বলা হয়। 1588 01:26:57,504 --> 01:26:58,756 ওটা কে? 1589 01:26:58,839 --> 01:27:01,300 আমেরিকার প্রযুক্তি মন্ত্রী। 1590 01:27:01,383 --> 01:27:02,676 তার নাম, ব্রায়ান। 1591 01:27:02,760 --> 01:27:06,597 তার যমজ ভাই আমার ফোনের ভেতরে থাকে। 1592 01:27:06,680 --> 01:27:09,016 জ্যাংশেমাশ বলো, ব্রায়ান। 1593 01:27:09,099 --> 01:27:10,809 নমস্কার. ইনি ব্রায়ান। 1594 01:27:10,893 --> 01:27:13,729 আমি শুধু তোমার কথা রেকর্ড করেছি। 1595 01:27:14,855 --> 01:27:16,023 ঠিক আছে... 1596 01:27:16,982 --> 01:27:19,610 তোমরা দুজন কি চাও... 1597 01:27:19,693 --> 01:27:21,737 তোমার মুখ বন্ধ রাখতে? 1598 01:27:22,738 --> 01:27:25,324 আমার কিছু আইডিয়া আছে। 1599 01:27:30,329 --> 01:27:34,166 জ্যাংশেমাশ! কাজাখস্তান এখন নারীবাদী রাষ্ট্র। 1600 01:27:34,249 --> 01:27:37,294 যেমন আমেরিকা এবং সৌদি আরব। 1601 01:27:37,378 --> 01:27:40,422 বধূ রপ্তানি মিসোগিনিস্ট ঘোষিত, 1602 01:27:40,506 --> 01:27:42,633 তাই আমরা এখন ট্রাফিক বর. 1603 01:27:47,680 --> 01:27:50,891 আমরা আমার আইফোন 4 এর হট স্পট ব্যবহার করি 1604 01:27:50,975 --> 01:27:55,312 এবং গাধা উজবেকিস্তানের কাছ থেকে পাসওয়ার্ড চুরি করে। 1605 01:27:55,396 --> 01:27:58,983 এখন আমরা বিশ্ব সম্প্রদায়ের অংশ, 1606 01:27:59,066 --> 01:28:03,195 সারা বিশ্বের নির্বাচনকে প্রভাবিত করছে। 1607 01:28:05,781 --> 01:28:09,535 কাজাখস্তান এখন COVID-নিরাপদ ফ্যাশনের কেন্দ্র। 1608 01:28:09,618 --> 01:28:11,954 আমরা মাস্কিনি আবিষ্কার করি! 1609 01:28:15,749 --> 01:28:17,835 আমাদের জনগণ সুস্থ আছে 1610 01:28:17,918 --> 01:28:20,587 সঙ্গে দৈনন্দিন স্বাস্থ্যকর তাপমাত্রা চেক। 1611 01:28:22,756 --> 01:28:26,719 আমাদের মৃত্যুর হার ৯২ শতাংশে নেমে এসেছে। 1612 01:28:27,928 --> 01:28:30,014 সবচেয়ে ভালো, আমি পুনর্বহাল করছি 1613 01:28:30,097 --> 01:28:33,517 কাজাখস্তানের সব জায়গায় চার নাম্বার সাংবাদিক হিসেবে। 1614 01:28:33,600 --> 01:28:35,310 তিন নাম্বার কে? 1615 01:28:35,394 --> 01:28:36,979 তুতার সাগদিয়েভ। 1616 01:28:37,062 --> 01:28:38,230 কেন নয়? 1617 01:28:38,313 --> 01:28:40,691 পিতৃতন্ত্র জাহান্নামে যেতে পারে। 1618 01:28:40,774 --> 01:28:43,318 - চমৎকার। - না, "নি-ই-আইস"। 1619 01:28:43,402 --> 01:28:45,112 আমার কাছে ম্যানসপ্লেইন কোরো না। 1620 01:28:45,195 --> 01:28:47,281 নারীবাদীরা। 1621 01:28:47,364 --> 01:28:50,034 আমার আমেরিকা সফর আমাকে উপলব্ধি করতে বাধ্য করে 1622 01:28:50,117 --> 01:28:52,327 কাজাখস্তানের জন্য সবচেয়ে বড় হুমকি 1623 01:28:52,411 --> 01:28:54,455 এখন আর যিহূদী নয়। 1624 01:28:54,538 --> 01:28:57,124 এটা আসলে ইয়াঙ্কি। 1625 01:28:57,207 --> 01:28:59,543 জ্যাংশেমাশ। 1626 01:28:59,626 --> 01:29:03,422 প্রথম বারের মত স্বাগতম 1627 01:29:03,505 --> 01:29:05,841 আমেরিকান দৌড়ানো। 1628 01:29:08,552 --> 01:29:10,095 তারা দৌড়াতে শুরু করেছে! 1629 01:29:10,179 --> 01:29:13,265 এই যে আমেরিকান! 1630 01:29:13,348 --> 01:29:15,601 ওহো না! তার জ্বর হয়েছে! 1631 01:29:15,684 --> 01:29:17,686 সে মুখোশ পরে না। 1632 01:29:17,770 --> 01:29:18,979 বোরাট আর টুটার: ওহ! 1633 01:29:21,565 --> 01:29:23,484 এই যে কারেন! 1634 01:29:23,567 --> 01:29:25,944 সে একটু বর্ণবাদী! 1635 01:29:26,028 --> 01:29:27,446 সে কাশি দিতে যাচ্ছে। 1636 01:29:29,573 --> 01:29:31,533 এখানে প্রধান চিকিৎসা বিশেষজ্ঞ এসেছেন! 1637 01:29:31,617 --> 01:29:34,495 আর তার একটা টীকা আছে! 1638 01:29:34,578 --> 01:29:37,164 সবাইকে বাঁচানো যাবে! 1639 01:29:37,247 --> 01:29:39,166 আহ ওহ 1640 01:29:39,249 --> 01:29:42,044 সে ওয়ালমার্টে গেছে, তার এআর-১৫ আছে। 1641 01:29:42,127 --> 01:29:45,255 কারেন খুশি নয়। 1642 01:29:45,339 --> 01:29:49,134 ওহ না, সে ফাউসিকে মেরে ফেলেছে! 1643 01:29:49,218 --> 01:29:52,012 আমেরিকানরা বিজয়ী হয় 1644 01:29:52,096 --> 01:29:54,890 বিজ্ঞানের বিরুদ্ধে তাদের যুদ্ধে। 1645 01:29:54,973 --> 01:29:56,850 কাজাখস্তান টিভির জন্য, 1646 01:29:56,934 --> 01:29:58,811 এটা তুতার সাগদিয়েভ... 1647 01:29:58,894 --> 01:30:01,605 এবং বোরাত মার্গারেট সাগদিয়েভ। 1648 01:30:02,439 --> 01:30:04,233 চেনকুইহ। 1649 01:30:07,444 --> 01:30:09,571 তুমি অসাধারণ ছিলে! 1650 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ: www.elsubtitle.com বিনামূল্যে অনুবাদের জন্য আমাদের ওয়েবসাইট ভিজিট করুন