1 00:00:16,516 --> 00:00:19,769 UN MOIS PLUS TÔT 2 00:00:29,946 --> 00:00:31,531 Peut-être bien, 3 00:00:31,698 --> 00:00:35,410 mais Adé aurait pu éviter de balancer Waller à la télé. 4 00:00:35,577 --> 00:00:37,287 - Elle voulait aider. - Je sais. 5 00:00:37,454 --> 00:00:38,997 Qu'est-ce que tu fais ? 6 00:00:39,539 --> 00:00:41,082 Je dessine. 7 00:00:42,167 --> 00:00:43,960 Je savais pas que t'étais une artiste. 8 00:00:44,210 --> 00:00:46,880 Pas avant aujourd'hui, mais ça m'est venu comme ça. 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,256 C'est quoi ? 10 00:00:48,923 --> 00:00:50,675 Ton visage. 11 00:00:50,925 --> 00:00:52,427 C'est un carré avec deux points. 12 00:00:53,219 --> 00:00:55,263 Ta tête est carrée avec deux points. 13 00:00:56,097 --> 00:00:57,724 T'es bête. 14 00:01:00,226 --> 00:01:01,186 Tu connais cette chanson ? 15 00:01:01,686 --> 00:01:03,354 J'ai une tête à la connaître ? 16 00:01:04,605 --> 00:01:07,609 C'est vrai, tu étais trop occupée à monter des flingues 17 00:01:08,651 --> 00:01:10,028 pendant qu'on écoutait la radio. 18 00:01:10,195 --> 00:01:11,696 En 1999, 19 00:01:11,946 --> 00:01:15,200 le groupe suédois Hardcore Superstar a sorti "Someone Special". 20 00:01:15,366 --> 00:01:17,452 Ça a révolutionné le new sleaze rock. 21 00:01:17,911 --> 00:01:19,079 Le new sleaze rock ? 22 00:01:20,330 --> 00:01:22,414 Mozart en jouerait s'il était toujours vivant. 23 00:01:22,664 --> 00:01:23,708 Si tu le dis. 24 00:01:23,875 --> 00:01:28,295 C'est peut-être ce que tu voulais 25 00:01:28,922 --> 00:01:30,715 Mon Dieu ! 26 00:01:31,174 --> 00:01:35,220 Je veux pas te rejeter 27 00:01:39,307 --> 00:01:40,350 Un jour 28 00:01:40,600 --> 00:01:43,520 Tu seras exceptionnelle 29 00:01:43,770 --> 00:01:45,479 Je t'en prie, arrête. 30 00:01:46,773 --> 00:01:48,900 Tous les visages qu'on a vus 31 00:01:50,151 --> 00:01:52,987 Ça te gêne d'être exceptionnelle ? 32 00:01:53,238 --> 00:01:55,406 Personne me trouve exceptionnelle. 33 00:01:55,657 --> 00:01:56,866 Moi, si. 34 00:01:57,325 --> 00:01:58,408 Tais-toi, Chris. 35 00:02:00,453 --> 00:02:01,329 Vraiment. 36 00:02:02,455 --> 00:02:03,998 Je veux pas être exceptionnelle. 37 00:02:04,165 --> 00:02:07,377 Je veux récupérer mon taf et Adé a tout fait foirer. 38 00:02:07,669 --> 00:02:09,878 Toi, t'es exceptionnel, 39 00:02:10,295 --> 00:02:12,423 avec ta tête carrée. 40 00:02:12,924 --> 00:02:14,050 Trop méchante ! 41 00:02:15,135 --> 00:02:16,553 Voilà pour vous. 42 00:02:16,761 --> 00:02:17,720 Merci, Maeve ! 43 00:02:18,138 --> 00:02:19,514 Qu'est-ce que tu fais ? 44 00:02:19,764 --> 00:02:21,766 C'est pour éviter de trop déranger Maeve. 45 00:02:23,560 --> 00:02:25,562 - T'es pas croyable ! - N'est-ce pas ? 46 00:02:27,480 --> 00:02:28,523 Dansons. 47 00:02:31,818 --> 00:02:33,194 À la santé de Maeve ! 48 00:02:46,916 --> 00:02:48,960 C'est parti ! 49 00:02:52,046 --> 00:02:54,507 Câlin général ! 50 00:02:59,637 --> 00:03:02,223 Putain, t'es trop bonne ! 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,767 Qu'est-ce qu'il dit, Sam le pirate ? 52 00:03:04,934 --> 00:03:06,561 C'était un compliment. 53 00:03:06,728 --> 00:03:08,771 Va chier, avec tes taches de rousseur ! 54 00:03:08,938 --> 00:03:12,650 Ma mère m'a appris à en être fier, meuf. 55 00:03:12,901 --> 00:03:14,527 Ta mère est une grosse pute ! 56 00:03:14,694 --> 00:03:16,237 Qu'est-ce que t'as dit ? 57 00:03:16,487 --> 00:03:19,324 Tout va bien. Pas vrai ? 58 00:03:19,574 --> 00:03:20,992 Oui, tout va bien. 59 00:03:21,201 --> 00:03:23,244 C'est sorti tout seul. 60 00:03:23,494 --> 00:03:26,079 Tais-toi et rentre dans le resto, d'accord ? 61 00:03:27,165 --> 00:03:28,708 Oui, monsieur. 62 00:03:29,042 --> 00:03:30,543 Bonne soirée. 63 00:03:31,294 --> 00:03:33,046 Tu te prends pour mon protecteur ? 64 00:03:33,296 --> 00:03:35,131 Non, c'est lui que je protégeais. 65 00:03:36,174 --> 00:03:37,300 Allez, 66 00:03:37,466 --> 00:03:39,469 on passe une super soirée. 67 00:03:40,345 --> 00:03:42,555 Regarde la lune et les étoiles. 68 00:03:43,430 --> 00:03:46,059 Tu gâcherais tout ça pour tabasser un nullos ? 69 00:03:46,768 --> 00:03:48,394 Alors que sa mère 70 00:03:48,645 --> 00:03:52,440 lui a appris à être fier de ses taches de rousseur. 71 00:03:53,983 --> 00:03:56,110 - Oui, c'était... - Trop bizarre. 72 00:03:57,028 --> 00:03:57,862 C'est pas normal. 73 00:04:03,243 --> 00:04:04,410 Bon sang ! 74 00:04:06,663 --> 00:04:07,914 Merde, alors. 75 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 C'est un miracle. 76 00:04:10,625 --> 00:04:11,793 T'y habitues pas trop. 77 00:04:21,803 --> 00:04:24,472 Tout ce que je dis, 78 00:04:24,639 --> 00:04:27,141 c'est que tu pourrais être plus sympa avec lui. 79 00:04:27,308 --> 00:04:29,269 - Moi ? - Oui ! 80 00:04:29,435 --> 00:04:30,728 T'es sympa avec lui ? 81 00:04:31,020 --> 00:04:31,980 Non, 82 00:04:32,146 --> 00:04:34,440 mais Adrian s'en tape de moi. 83 00:04:34,607 --> 00:04:36,943 - Tu es tout pour lui. - C'est chelou. 84 00:04:37,944 --> 00:04:39,570 En effet. 85 00:04:41,114 --> 00:04:44,450 C'est peut-être l'alcool qui parle, 86 00:04:45,118 --> 00:04:47,412 mais je trouve ça mignon. 87 00:04:48,204 --> 00:04:49,122 Il est amoureux de toi ? 88 00:04:49,789 --> 00:04:50,957 Non. 89 00:04:51,666 --> 00:04:55,086 Son grand frère l'a maltraité. Il essaie de s'intégrer. 90 00:05:01,259 --> 00:05:02,302 Quoi ? 91 00:05:08,099 --> 00:05:10,059 J'aime pas quand tu as raison. 92 00:05:11,936 --> 00:05:14,022 Je suis contente d'être là. 93 00:05:14,689 --> 00:05:16,357 Je connaissais pas cet endroit. 94 00:05:17,400 --> 00:05:18,359 Y a pas mieux à Evergreen. 95 00:05:18,526 --> 00:05:20,611 - Putain ! - Quoi ? 96 00:05:20,778 --> 00:05:21,988 - J'y crois pas. - Quoi ? 97 00:05:22,155 --> 00:05:23,031 Faut qu'on y aille. 98 00:05:23,281 --> 00:05:25,033 Tu plaisantes, j'espère. 99 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 - Je t'en supplie. - Non. 100 00:05:26,701 --> 00:05:28,786 - Ils sont trop sous-cotés ! - Non ! 101 00:05:29,037 --> 00:05:31,622 - Viens, pas longtemps. - Je hais les bateaux. 102 00:05:31,873 --> 00:05:33,499 Allez ! 103 00:05:33,875 --> 00:05:39,255 LE BATEAU ROCK PRÉSENTE LE GROUPE STAR : NELSON 104 00:07:22,400 --> 00:07:27,071 CHAPITRE 8 : DOUBLE NELSON 105 00:07:43,504 --> 00:07:45,715 Tu as des visiteurs. 106 00:07:45,882 --> 00:07:47,216 Tu valides ? 107 00:07:54,015 --> 00:07:55,475 Je veux pas les voir. 108 00:07:56,183 --> 00:07:57,018 Pourquoi ? 109 00:07:57,768 --> 00:07:59,437 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 110 00:08:00,354 --> 00:08:03,774 Les détenus refusent rarement les visites. 111 00:08:04,400 --> 00:08:06,527 Je suis l'ange de la mort. 112 00:08:06,694 --> 00:08:07,945 Voilà pourquoi. 113 00:08:09,697 --> 00:08:11,240 L'ange de la mort ? 114 00:08:13,034 --> 00:08:14,202 D'accord. 115 00:08:14,368 --> 00:08:17,205 La Mort nous a envoyé son ange ! 116 00:08:32,970 --> 00:08:35,222 Porte 28, verrouillée. 117 00:08:35,932 --> 00:08:37,975 Porte 4, verrouillée. 118 00:08:38,893 --> 00:08:42,230 Il y a une étagère avec des armes. Je la prends en photo. 119 00:08:43,022 --> 00:08:46,108 C'est de la putain de magie. 120 00:08:49,570 --> 00:08:51,072 Ouais. 121 00:08:51,697 --> 00:08:53,824 Qu'est-ce que Flag cherche ici ? 122 00:08:54,075 --> 00:08:55,493 Je sais pas, il l'a pas dit. 123 00:09:08,422 --> 00:09:09,924 Tout est stable, Hap ? 124 00:09:10,550 --> 00:09:11,926 On dirait bien. 125 00:09:12,885 --> 00:09:15,805 On a jamais vu une telle technologie sur Terre. 126 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 - C'est dingue. - Oui. 127 00:09:18,182 --> 00:09:21,102 Je crois vraiment qu'on va trouver ce qu'on cherche. 128 00:09:21,477 --> 00:09:24,146 On va pouvoir réaliser nos projets. 129 00:09:25,565 --> 00:09:27,567 - Vous en êtes où ? - Nulle part ! 130 00:09:28,526 --> 00:09:32,488 Dès qu'ils entrent, on perd tout contact avec eux 131 00:09:32,738 --> 00:09:35,449 et on arrive plus à les localiser. 132 00:09:35,700 --> 00:09:37,159 C'est vraiment pas prudent. 133 00:09:37,326 --> 00:09:39,328 C'est vous qui êtes pas prudent ! 134 00:09:40,663 --> 00:09:42,415 Votre mec est un connard. 135 00:09:42,832 --> 00:09:44,333 C'est pas mon mec. 136 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 Ah bon ? 137 00:10:13,029 --> 00:10:14,322 Porte 21 verrouillée. 138 00:10:14,780 --> 00:10:18,409 La strip-teaseuse avait rien pour elle, tu captes ? 139 00:10:18,993 --> 00:10:22,997 Sur une échelle de 1 à 10, elle était carrément flippante. 140 00:10:23,289 --> 00:10:25,666 Mais Petit baigneur était bourré ! 141 00:10:25,916 --> 00:10:28,002 Ferme-la, mec. 142 00:10:28,169 --> 00:10:32,048 Il était collé à la scène pour mater Mothra 143 00:10:32,214 --> 00:10:35,551 avec des yeux en forme de cœur 144 00:10:35,718 --> 00:10:37,345 qui lui sortaient du crâne. 145 00:10:37,511 --> 00:10:39,972 Tu sais qu'ils enregistrent tout ? 146 00:10:40,139 --> 00:10:41,349 C'est super ! 147 00:10:41,515 --> 00:10:44,894 C'est pour Blondie maintenant et pour les autres plus tard. 148 00:10:45,144 --> 00:10:46,437 Les RH vont adorer. 149 00:10:46,604 --> 00:10:48,147 La strip-teaseuse le remarque. 150 00:10:48,314 --> 00:10:51,150 Elle est formée à repérer l'argent facile. 151 00:10:51,734 --> 00:10:54,820 Elle s'approche de Petit baigneur en rampant, 152 00:10:54,987 --> 00:10:56,489 elle lui prend le visage 153 00:10:56,656 --> 00:11:00,910 et le colle entre ses énormes nibards. 154 00:11:01,535 --> 00:11:03,579 Là, il passe en mode vibreur. 155 00:11:05,289 --> 00:11:07,083 Harcourt, dis-lui de la fermer ! 156 00:11:07,333 --> 00:11:09,126 Je veux connaître la suite. 157 00:11:09,377 --> 00:11:11,170 - Putain. - Il commence à gémir. 158 00:11:11,545 --> 00:11:12,713 Comme ça. 159 00:11:13,798 --> 00:11:16,550 Je me demande s'il a juté dans son froc. 160 00:11:16,801 --> 00:11:18,219 D'un coup, il dit plus rien 161 00:11:18,386 --> 00:11:19,595 et il fait... 162 00:11:21,222 --> 00:11:23,849 Et il gerbe sur les nichons de Mothra, 163 00:11:24,266 --> 00:11:27,103 sur la scène et sur les dollars. 164 00:11:27,353 --> 00:11:29,730 J'ai eu tort. J'aurais préféré ne rien savoir. 165 00:11:29,980 --> 00:11:32,024 T'abuses, de raconter ça à tout le monde. 166 00:11:32,191 --> 00:11:33,526 C'est lui qui abuse ? 167 00:11:33,693 --> 00:11:35,319 T'as gerbé sur une strip-teaseuse. 168 00:11:35,486 --> 00:11:38,030 On m'avait drogué, c'est obligé ! 169 00:11:39,615 --> 00:11:41,409 Équipe 3, porte 22. 170 00:11:43,703 --> 00:11:44,954 Général ? 171 00:11:45,454 --> 00:11:48,708 Voici les notes de Lex sur vos découvertes d'hier. 172 00:11:48,958 --> 00:11:50,626 Excellent. Merci, Otis. 173 00:11:51,210 --> 00:11:53,629 - Tout va bien ? - Oui. 174 00:11:56,716 --> 00:11:57,842 Merde. 175 00:11:59,343 --> 00:12:00,720 La porte 22 est ouverte. 176 00:12:03,389 --> 00:12:04,890 La porte 22 est ouverte ! 177 00:12:05,683 --> 00:12:06,851 Putain, oui ! 178 00:12:26,871 --> 00:12:29,915 On franchit la porte 22. N'en ouvrez pas d'autres. 179 00:12:59,278 --> 00:13:02,031 Température : 9 degrés Celsius. 180 00:13:03,157 --> 00:13:05,326 79 % d'humidité. 181 00:13:05,576 --> 00:13:07,787 La gravité est équivalente à celle de la Terre. 182 00:13:14,710 --> 00:13:15,544 C'est quoi, ça ? 183 00:13:29,308 --> 00:13:30,476 On se replie ! 184 00:13:44,406 --> 00:13:45,741 Tire, Nichons ! 185 00:13:47,076 --> 00:13:47,910 Tirez ! 186 00:13:48,118 --> 00:13:48,953 Allez ! 187 00:13:49,203 --> 00:13:50,162 Tirez ! 188 00:13:59,004 --> 00:14:00,214 Non ! 189 00:14:11,016 --> 00:14:12,893 Tu te fous de ma gueule ? 190 00:14:14,687 --> 00:14:16,355 Merde ! Faut l'ouvrir ! 191 00:14:49,513 --> 00:14:51,348 Allez ! 192 00:15:20,336 --> 00:15:21,587 Fait chier ! 193 00:15:32,431 --> 00:15:33,682 Putain de merde ! 194 00:15:33,849 --> 00:15:35,142 C'était quoi ? 195 00:15:35,309 --> 00:15:37,269 - Que s'est-il passé ? - Il est mort. 196 00:15:37,436 --> 00:15:40,272 Kline s'est fait bouffer la tronche par ces horreurs. 197 00:15:44,276 --> 00:15:46,195 Vous nous envoyez où ? 198 00:15:50,783 --> 00:15:52,117 Je pensais 199 00:15:52,368 --> 00:15:55,454 qu'on essayait d'éviter une autre faille dimensionnelle. 200 00:15:55,704 --> 00:15:58,749 Mais maintenant, j'ai peur qu'on en crée une. 201 00:15:59,040 --> 00:16:01,669 On visite des univers à l'aveugle 202 00:16:01,835 --> 00:16:05,089 avec des technologies et des lois physiques 203 00:16:05,297 --> 00:16:08,509 complètement différentes des nôtres. 204 00:16:08,676 --> 00:16:11,178 Et ce connard de Flag 205 00:16:11,428 --> 00:16:15,557 fait tout valider par son nouveau copain Lex Luthor. 206 00:16:15,808 --> 00:16:17,476 - Tu le savais ? - Oui. 207 00:16:18,394 --> 00:16:21,480 La moitié de nos collègues sont des sbires de Luthor. 208 00:16:21,647 --> 00:16:22,731 Je sais. 209 00:16:22,898 --> 00:16:26,527 Ce taré d'Happersen, la meuf, McCoy, 210 00:16:26,902 --> 00:16:28,445 et même Otis, putain. 211 00:16:28,612 --> 00:16:30,030 Otis a l'air sympa. 212 00:16:30,197 --> 00:16:31,031 Je sais pas. 213 00:16:31,532 --> 00:16:33,242 On sait ce qu'on cherche ? 214 00:16:33,409 --> 00:16:36,370 Ils nous l'ont répété un million de fois. 215 00:16:36,829 --> 00:16:40,374 Une atmosphère respirable avec de quoi manger et boire. 216 00:16:40,958 --> 00:16:42,209 Une dimension déserte. 217 00:16:42,459 --> 00:16:44,878 Je sais, mais pour quoi faire ? 218 00:16:45,045 --> 00:16:47,256 Un truc utile au gouvernement, 219 00:16:47,423 --> 00:16:50,384 vu qu'il claque des dizaines de millions de dollars. 220 00:16:50,926 --> 00:16:52,511 Flag peut valider un tel budget ? 221 00:16:53,053 --> 00:16:56,181 Pas sans l'accord du secrétaire à la Défense. 222 00:16:56,557 --> 00:16:58,475 Je sais pas à quoi ça servira. 223 00:16:58,892 --> 00:17:00,978 C'est peut-être en lien avec l'environnement. 224 00:17:01,478 --> 00:17:03,939 De nouvelles ressources ? Une planète B ? 225 00:17:06,233 --> 00:17:07,067 Quoi ? 226 00:17:07,651 --> 00:17:12,239 Depuis quand nos actions sont bénéfiques à la population ? 227 00:17:20,039 --> 00:17:20,955 Meuf ! 228 00:17:21,498 --> 00:17:22,750 Il est là. 229 00:17:24,417 --> 00:17:26,878 Il est déprimé depuis que Peacemaker est en taule. 230 00:17:27,046 --> 00:17:28,047 Il se planque. 231 00:17:28,422 --> 00:17:30,966 - Chris a pas voulu te voir ? - Non. 232 00:17:31,216 --> 00:17:32,134 Et toi ? 233 00:17:33,052 --> 00:17:36,221 Son frère a encore failli mourir devant ses yeux. 234 00:17:36,472 --> 00:17:38,432 Ça lui a fait péter les plombs. 235 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 Tu vas où ? 236 00:17:41,018 --> 00:17:44,146 Je vais chercher à manger pour faire sortir Aiglounet. 237 00:17:44,396 --> 00:17:46,482 La malbouffe, c'est pas bon pour lui. 238 00:17:47,733 --> 00:17:50,027 Adrian, tu es là ? 239 00:17:50,194 --> 00:17:53,238 Putain, maman ! Lâche-moi les couilles ! 240 00:17:53,405 --> 00:17:56,617 Je t'ai dit que j'avais besoin d'intimité. 241 00:17:56,909 --> 00:17:59,828 Je sais, mais ton amie est là. 242 00:17:59,995 --> 00:18:01,246 Mon amie ? 243 00:18:01,538 --> 00:18:04,083 Quel genre d'amie, maman ? 244 00:18:04,792 --> 00:18:06,835 Elle s'appelle Léo. 245 00:18:07,127 --> 00:18:08,003 Léo ? 246 00:18:15,594 --> 00:18:18,388 Putain, maman ! On l'appelle Adé ou Adebayo. 247 00:18:18,555 --> 00:18:20,849 Pourquoi tu comprends rien ? 248 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 Je suis désolée. 249 00:18:22,810 --> 00:18:23,769 Désolée, Adé. 250 00:18:23,936 --> 00:18:25,437 C'est rien. 251 00:18:25,604 --> 00:18:28,023 Appelez-moi Léo. Ma femme m'appelle comme ça. 252 00:18:28,190 --> 00:18:31,819 Si vous vous faites des cunnis, tu peux l'appeler Léo. 253 00:18:37,908 --> 00:18:40,077 Je vous imagine en train de vous lécher. 254 00:18:41,203 --> 00:18:42,037 Adrian ! 255 00:18:42,246 --> 00:18:44,414 T'es trop méchant avec ta mère. 256 00:18:44,998 --> 00:18:46,041 Tant mieux. 257 00:18:46,834 --> 00:18:48,001 Ça va ? 258 00:18:48,293 --> 00:18:50,754 Oui, j'avance bien dans "Princess Peach: Showtime!" 259 00:18:50,921 --> 00:18:53,215 C'est dur, même si on joue une fille. 260 00:18:53,382 --> 00:18:56,552 Tu peux mettre sur pause pour qu'on discute ? 261 00:18:59,179 --> 00:19:00,681 Si tu veux. 262 00:19:00,931 --> 00:19:02,307 On doit aider Chris. 263 00:19:02,474 --> 00:19:03,767 Il est brisé. 264 00:19:04,017 --> 00:19:05,561 Peacemaker est solide. 265 00:19:05,727 --> 00:19:08,897 Je suis sûr que ça fait partie de son plan. 266 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 - Dis pas ça. - D'accord. 267 00:19:10,691 --> 00:19:14,820 Mais on doit le faire sortir. Il a besoin d'un avocat. 268 00:19:15,070 --> 00:19:15,946 Il en a déjà un. 269 00:19:16,196 --> 00:19:17,406 Il s'appelle Jeff, 270 00:19:17,656 --> 00:19:19,616 il sent le schnaps, le talc et les rots. 271 00:19:19,783 --> 00:19:21,201 Il est commis d'office, 272 00:19:21,368 --> 00:19:24,955 et il a ses propres démons à gérer. 273 00:19:25,372 --> 00:19:27,457 Adrian, on doit utiliser cet argent 274 00:19:27,708 --> 00:19:29,626 pour engager un avocat compétent. 275 00:19:29,877 --> 00:19:31,295 C'est de l'argent sale. 276 00:19:31,461 --> 00:19:34,089 Il appartenait à des dealeurs, des gangsters 277 00:19:34,256 --> 00:19:35,465 et des trafiquants. 278 00:19:35,716 --> 00:19:37,301 C'était de l'argent sale. 279 00:19:37,467 --> 00:19:39,428 Maintenant, c'est de l'argent tout court 280 00:19:39,595 --> 00:19:41,180 qui ne sert à personne. 281 00:19:41,346 --> 00:19:45,392 L'argent sale jettera une malédiction sur nous et nos descendants. 282 00:19:45,642 --> 00:19:46,685 Non. 283 00:19:46,852 --> 00:19:49,188 T'as qu'à faire évader Peacemaker. 284 00:19:49,354 --> 00:19:50,856 Je ferai pas ça ! 285 00:19:51,023 --> 00:19:52,983 Alors, menace la famille du juge. 286 00:19:54,526 --> 00:19:58,155 À quel moment tu te considères comme un gentil ? 287 00:19:58,864 --> 00:19:59,698 Tout le temps. 288 00:19:59,907 --> 00:20:03,911 - On menacera personne. - Je préfère l'évasion. 289 00:20:04,077 --> 00:20:05,746 Non, putain ! 290 00:20:11,668 --> 00:20:13,378 Adrian, 291 00:20:13,837 --> 00:20:15,005 tu sais, 292 00:20:15,172 --> 00:20:17,466 je suis extrêmement déçue. 293 00:20:18,508 --> 00:20:19,509 Pourquoi ? 294 00:20:19,760 --> 00:20:22,721 - Je suis une meilleure amie que toi. - Quoi ? 295 00:20:23,180 --> 00:20:24,890 Impossible ! 296 00:20:25,140 --> 00:20:26,183 T'es folle ! 297 00:20:26,433 --> 00:20:27,434 C'est ce que je me disais, 298 00:20:27,601 --> 00:20:31,104 mais je suis prête à être maudite pour Chris, et pas toi. 299 00:20:33,815 --> 00:20:34,608 Hilarant ! 300 00:20:35,025 --> 00:20:35,859 Mort de rire. 301 00:20:36,026 --> 00:20:37,819 Je suis chaud pour la malédiction, 302 00:20:37,986 --> 00:20:40,030 mais je préfère tuer la famille du juge. 303 00:20:40,530 --> 00:20:43,575 Je crois que j'ai sous-estimé votre amitié. 304 00:20:52,000 --> 00:20:52,876 Adrian, 305 00:20:53,961 --> 00:20:55,587 prends le négatif 306 00:20:55,754 --> 00:20:57,798 et tires-en du positif. 307 00:21:02,970 --> 00:21:04,054 D'accord. 308 00:21:08,100 --> 00:21:10,269 Interroge-moi sur les raies mantas. 309 00:21:10,519 --> 00:21:11,561 Non. 310 00:21:11,770 --> 00:21:14,940 - "Manta", ça veut dire "couverture". - Je m'en fous. 311 00:21:15,107 --> 00:21:17,776 Ce sont des miracles aquatiques. 312 00:21:18,610 --> 00:21:20,070 Elles sont presque plates. 313 00:21:20,445 --> 00:21:21,905 Tu sais qui est un miracle ? 314 00:21:22,072 --> 00:21:24,366 Ta mère. Alors, traite-la mieux. 315 00:21:24,741 --> 00:21:26,243 Je l'emmerde. 316 00:21:26,493 --> 00:21:27,327 Vraiment ? 317 00:21:27,577 --> 00:21:30,414 Hé, l'ange de la mort, tu peux partir. 318 00:21:30,664 --> 00:21:32,457 Quoi ? Comment ça se fait ? 319 00:21:32,624 --> 00:21:34,918 - Ta caution a été payée. - Par qui ? 320 00:21:38,338 --> 00:21:39,798 Leata 321 00:21:39,965 --> 00:21:41,466 Babadeyo. 322 00:21:42,551 --> 00:21:44,845 Je veux pas sortir. Rends-lui l'argent. 323 00:21:45,804 --> 00:21:46,805 Ça marche pas comme ça. 324 00:21:47,306 --> 00:21:49,141 On est pas à l'hôtel. Dégage de là. 325 00:21:54,229 --> 00:21:55,856 Ver de terre géant ! 326 00:22:05,657 --> 00:22:06,450 Mec ! 327 00:22:06,700 --> 00:22:08,327 Je suis venu chercher Aiglounet. 328 00:22:08,702 --> 00:22:10,120 Je dois quitter la ville. 329 00:22:12,080 --> 00:22:13,373 Tu l'as laissé partir ? 330 00:22:13,540 --> 00:22:15,292 Tu voulais que je le plaque au sol ? 331 00:22:15,459 --> 00:22:17,878 Évidemment ! Qu'est-ce qui t'a pris ? 332 00:22:18,128 --> 00:22:20,839 Je suis passée chez lui, il y avait plus rien. 333 00:22:21,214 --> 00:22:23,300 Il était pas non plus à la salle d'arcade. 334 00:22:23,467 --> 00:22:24,968 Il traîne à la salle d'arcade ? 335 00:22:25,510 --> 00:22:26,970 Non, je voulais jouer à "Frogger". 336 00:22:27,137 --> 00:22:28,513 T'es à côté de la plaque. 337 00:22:28,764 --> 00:22:31,683 Il est en cavale ? On peut pas le trouver avec la puce ? 338 00:22:31,933 --> 00:22:36,104 John et moi n'avons plus accès au dossier Peacemaker. 339 00:22:36,355 --> 00:22:37,522 Il est où, putain ? 340 00:22:40,275 --> 00:22:41,318 Je suis en retard. 341 00:22:41,485 --> 00:22:43,028 Vide pas mon frigo, Adrian. 342 00:23:17,896 --> 00:23:20,273 C'EST PROMETTEUR ! J'AI HÂTE DE VOIR LA SUITE ! 343 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 Ça déchire ! 344 00:23:41,378 --> 00:23:43,255 T'es trop fort, bébé ! 345 00:25:00,790 --> 00:25:02,792 Tiens bon ! On a besoin d'aide ! 346 00:25:09,174 --> 00:25:10,592 Bordel de merde ! 347 00:25:49,881 --> 00:25:51,299 Excellent ! 348 00:25:51,675 --> 00:25:54,469 C'est bon, on a trouvé ! 349 00:25:54,970 --> 00:25:56,763 Trouvé quoi, Général ? 350 00:25:56,930 --> 00:25:57,764 Pardon, Rick. 351 00:25:58,014 --> 00:25:59,224 Quoi ? 352 00:25:59,558 --> 00:26:01,309 Je devais vous appeler Rick. 353 00:26:01,560 --> 00:26:03,728 C'est vrai. 354 00:26:05,814 --> 00:26:06,648 Ça sert à quoi ? 355 00:26:07,023 --> 00:26:09,609 Excellent travail, Emilia. 356 00:26:09,776 --> 00:26:10,735 On prend le relais. 357 00:26:22,789 --> 00:26:24,249 Regardez-moi ça. 358 00:26:24,666 --> 00:26:26,793 C'est ce qu'on cherchait. 359 00:26:30,964 --> 00:26:32,799 On a baptisé cette planète "Salvation". 360 00:26:34,384 --> 00:26:36,761 Bordeaux et son équipe l'ont trouvée, 361 00:26:36,928 --> 00:26:40,640 mais c'est Otis qui a découvert comment réduire le trajet 362 00:26:40,807 --> 00:26:43,476 pour passer directement de notre portail 363 00:26:43,643 --> 00:26:45,145 à cette planète 364 00:26:45,729 --> 00:26:47,689 sans avoir à passer par l'entrepôt. 365 00:26:49,065 --> 00:26:53,236 On va construire la prison sur Salvation ? 366 00:26:53,486 --> 00:26:55,697 Non, M. le secrétaire. 367 00:26:56,197 --> 00:26:58,074 C'est Salvation, la prison. 368 00:26:59,701 --> 00:27:01,870 On déplacera le portail à chaque passage. 369 00:27:02,329 --> 00:27:04,706 Les prisonniers ne sauront jamais d'où on vient. 370 00:27:05,165 --> 00:27:06,875 Et personne ne pourra s'échapper. 371 00:27:08,209 --> 00:27:10,629 Ce serait réservé aux méta-humains ? 372 00:27:10,795 --> 00:27:12,964 Principalement. Je dois définir les paramètres. 373 00:27:13,131 --> 00:27:16,134 Je travaille encore sur l'aspect juridique. 374 00:27:18,136 --> 00:27:20,263 C'est une planète 375 00:27:20,513 --> 00:27:21,890 avec des ressources naturelles, 376 00:27:22,057 --> 00:27:24,142 un climat tempéré, des océans, des lacs... 377 00:27:24,309 --> 00:27:26,603 En quoi ce serait une punition ? 378 00:27:26,853 --> 00:27:29,189 Je me fous de les punir, 379 00:27:29,397 --> 00:27:30,732 M. le secrétaire. 380 00:27:31,107 --> 00:27:32,942 Ce qui m'importe, 381 00:27:33,109 --> 00:27:37,656 c'est de débarrasser notre planète de ces dangereux individus. 382 00:27:37,906 --> 00:27:39,908 Pour que l'Amérique soit en sécurité. 383 00:27:40,158 --> 00:27:43,787 Arkham et Belle Reve ne peuvent pas retenir des êtres 384 00:27:43,953 --> 00:27:45,372 avec des super-pouvoirs. 385 00:27:45,538 --> 00:27:48,625 Impossible ! Il y a des évasions tous les mois. 386 00:27:48,792 --> 00:27:50,293 Personne, 387 00:27:51,461 --> 00:27:52,462 je dis bien personne, 388 00:27:53,672 --> 00:27:55,757 ne pourra s'échapper de Salvation. 389 00:27:56,549 --> 00:27:57,884 Je dois dire, Rick, 390 00:27:59,594 --> 00:28:03,306 il y a encore un mois, vous étrilliez Luthor ici même, 391 00:28:04,140 --> 00:28:07,727 et maintenant, c'est vous qui mettez en œuvre son plan. 392 00:28:08,561 --> 00:28:11,606 Je ne l'aime pas, mais c'est un génie. 393 00:28:12,482 --> 00:28:16,695 Pourquoi ne pas utiliser son cerveau pour rendre le monde meilleur ? 394 00:28:21,908 --> 00:28:23,785 C'est un sacré projet. 395 00:28:34,295 --> 00:28:35,171 C'était super ! 396 00:28:35,338 --> 00:28:37,215 T'as tout déchiré ! 397 00:28:37,382 --> 00:28:39,134 T'es mon héros. 398 00:28:39,676 --> 00:28:41,261 Tu dînes avec moi ? 399 00:28:42,554 --> 00:28:45,515 Non, je pense que je vais rentrer directement. 400 00:28:46,099 --> 00:28:47,142 D'accord. 401 00:28:47,308 --> 00:28:49,686 Alors, peut-être à plus tard ? 402 00:28:50,687 --> 00:28:51,730 Peut-être. 403 00:28:55,817 --> 00:28:58,820 Faut fêter ça, c'est génial. 404 00:28:59,070 --> 00:29:01,614 Salvation, ça va changer le monde. 405 00:29:27,432 --> 00:29:28,725 Quoi ? 406 00:29:55,168 --> 00:29:56,628 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 407 00:29:57,337 --> 00:29:58,963 Rien. 408 00:30:00,965 --> 00:30:03,468 Commande à manger, il paraît que c'est bon. 409 00:30:03,635 --> 00:30:04,928 Oui, c'est super. 410 00:30:05,345 --> 00:30:07,180 - Tu es déjà venue ? - Une fois. 411 00:30:09,015 --> 00:30:09,974 Tu as trouvé Smith ? 412 00:30:14,103 --> 00:30:16,564 Je sais que ça a mal démarré entre nous... 413 00:30:18,441 --> 00:30:21,194 Mais je t'ai vue sur le terrain 414 00:30:21,986 --> 00:30:24,030 et je respecte ton travail. 415 00:30:24,197 --> 00:30:25,698 D'accord, et ? 416 00:30:26,574 --> 00:30:28,368 C'est une putain de prison. 417 00:30:28,952 --> 00:30:31,621 - Quoi ? - C'est à ça que servira la planète. 418 00:30:32,330 --> 00:30:35,375 Rick veut y envoyer des prisonniers méta-humains 419 00:30:35,542 --> 00:30:38,962 pour qu'ils ne puissent jamais s'en échapper. 420 00:30:42,173 --> 00:30:43,007 Quoi ? 421 00:30:43,174 --> 00:30:46,553 John m'a dit que ce n'était pas pour les ressources. 422 00:30:46,719 --> 00:30:47,762 Non. 423 00:30:48,137 --> 00:30:49,389 Tous ces agents, 424 00:30:50,306 --> 00:30:51,432 nos amis, 425 00:30:51,599 --> 00:30:54,519 sont morts pour une putain de prison. 426 00:30:54,769 --> 00:30:57,021 Tu es méta-humaine, n'est-ce pas ? 427 00:30:57,188 --> 00:30:59,148 Oui, mais c'est pas le sujet. 428 00:30:59,607 --> 00:31:01,901 Tu pourrais être jugée pour trahison. 429 00:31:05,029 --> 00:31:07,657 Qu'est-ce que tu veux faire ? On y peut rien. 430 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 Ils se sont servis de nous. 431 00:31:10,034 --> 00:31:12,912 Ils se sont servis de Peacemaker. Nous aussi. 432 00:31:13,872 --> 00:31:16,124 Je commence à me dire 433 00:31:16,374 --> 00:31:19,460 que je devrais plus être au service d'un système corrompu. 434 00:31:24,716 --> 00:31:26,801 C'est notre job. 435 00:31:28,136 --> 00:31:30,889 Essaie de vivre sans pendant 2 ans, tu verras. 436 00:31:34,267 --> 00:31:35,852 Tu voudrais faire quoi d'autre ? 437 00:31:36,102 --> 00:31:38,771 Tout sauf ça. 438 00:31:44,235 --> 00:31:45,153 Je... 439 00:31:47,071 --> 00:31:48,573 Je me disais... 440 00:31:49,032 --> 00:31:50,074 Quoi ? 441 00:31:53,870 --> 00:31:55,830 J'ai une amie à te présenter. 442 00:31:56,915 --> 00:31:59,375 Elle a des idées. 443 00:32:22,148 --> 00:32:24,651 Adebayo, je te présente Sasha Bordeaux. 444 00:33:28,923 --> 00:33:31,175 Quelle belle soirée pour un concert de rock ! 445 00:33:36,472 --> 00:33:38,766 Voici une chanson de notre album de 2010, 446 00:33:39,434 --> 00:33:41,144 Lightning Strikes Twice, 447 00:33:42,353 --> 00:33:43,938 intitulée "To Get Back to You". 448 00:33:44,188 --> 00:33:46,149 Un putain de classique ! 449 00:34:01,289 --> 00:34:04,709 Seul et perdu 450 00:34:06,252 --> 00:34:09,297 Je cache bien mon jeu 451 00:34:10,297 --> 00:34:12,592 Mon sourire faux-cul 452 00:34:12,759 --> 00:34:16,971 Éloigne les curieux 453 00:34:17,388 --> 00:34:20,641 Depuis des jours et des années 454 00:34:20,808 --> 00:34:22,393 J'ai ignoré 455 00:34:22,893 --> 00:34:24,395 Toutes ces larmes goûtées 456 00:34:24,645 --> 00:34:25,897 Pas mal. 457 00:34:26,981 --> 00:34:29,108 J'ai cassé la baraque 458 00:34:29,275 --> 00:34:32,652 La star d'une arnaque 459 00:34:35,322 --> 00:34:38,743 Je ne trouverai pas 460 00:34:39,452 --> 00:34:42,496 La paix intérieure 461 00:34:42,789 --> 00:34:44,956 Tant que tu ne seras pas 462 00:34:45,917 --> 00:34:49,545 À nouveau près de mon cœur 463 00:34:49,837 --> 00:34:51,464 Je cherche ton visage 464 00:34:51,922 --> 00:34:53,841 Partout où je vais 465 00:34:54,007 --> 00:34:55,635 Je crie ton nom 466 00:34:55,885 --> 00:34:57,762 Pour te sentir à mes côtés 467 00:34:58,012 --> 00:35:00,098 L'odeur de ton parfum 468 00:35:00,264 --> 00:35:02,058 Ne me quitte pas 469 00:35:02,225 --> 00:35:04,143 Je m'accroche à chaque mot 470 00:35:04,310 --> 00:35:06,270 Que tu m'envoies 471 00:35:06,437 --> 00:35:08,981 Ton amour me donne des ailes 472 00:35:09,148 --> 00:35:10,733 Et l'énergie 473 00:35:11,192 --> 00:35:13,528 De rester en selle 474 00:35:13,778 --> 00:35:15,613 Quand je dors pas la nuit 475 00:35:15,863 --> 00:35:18,366 Tout ce que je fais 476 00:35:18,866 --> 00:35:22,161 C'est pour te retrouver 477 00:35:37,343 --> 00:35:40,221 Besoin de revenir 478 00:35:41,556 --> 00:35:44,725 Vers le passé 479 00:35:44,976 --> 00:35:47,645 Des souvenirs 480 00:35:47,812 --> 00:35:50,898 Avant de pouvoir rentrer 481 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Je dois y aller. 482 00:36:39,071 --> 00:36:40,990 Tu as accès au dossier Peacemaker ? 483 00:36:43,868 --> 00:36:46,329 Je vous aime tellement ! 484 00:36:46,495 --> 00:36:48,831 Vous êtes des chiens-chiens magnifiques. 485 00:36:51,083 --> 00:36:52,501 Tu voulais me parler ? 486 00:36:55,171 --> 00:36:56,047 Oui. 487 00:37:08,476 --> 00:37:09,518 Je t'écoute. 488 00:37:11,479 --> 00:37:12,855 Eh ben... 489 00:37:14,315 --> 00:37:16,025 Tu sais 490 00:37:16,192 --> 00:37:20,655 que mon entreprise de sécurité ne cartonne pas vraiment. 491 00:37:21,072 --> 00:37:21,906 Oui. 492 00:37:22,073 --> 00:37:24,867 J'ai un nouveau projet. 493 00:37:25,409 --> 00:37:29,497 C'est assez ambitieux, et je crois qu'on a les fonds pour. 494 00:37:29,747 --> 00:37:31,040 Une entreprise ? 495 00:37:31,624 --> 00:37:32,625 Plus ou moins. 496 00:37:33,000 --> 00:37:34,794 D'espionnage ? 497 00:37:35,544 --> 00:37:36,671 Oui. 498 00:37:37,505 --> 00:37:40,299 C'est pas un salaire qui me fera te reprendre... 499 00:37:40,466 --> 00:37:41,425 Je sais. 500 00:37:42,009 --> 00:37:43,636 Je suis pas là pour ça. 501 00:37:44,887 --> 00:37:47,181 Je suis venue te dire 502 00:37:48,933 --> 00:37:50,059 que je comprends. 503 00:37:51,811 --> 00:37:53,104 Tout. 504 00:37:54,981 --> 00:37:57,942 Je suis venue te libérer. 505 00:37:59,819 --> 00:38:01,696 On avait un plan. 506 00:38:01,946 --> 00:38:03,572 Je devais bosser un peu pour ma mère 507 00:38:03,739 --> 00:38:05,449 pour arrondir les fins de mois 508 00:38:05,616 --> 00:38:07,326 et lancer notre business. 509 00:38:07,493 --> 00:38:08,869 Une animalerie, Léo. 510 00:38:09,078 --> 00:38:10,788 On devait vendre de la nourriture saine, 511 00:38:10,955 --> 00:38:12,123 pas devenir James Bond. 512 00:38:12,290 --> 00:38:14,500 Je sais ! 513 00:38:14,709 --> 00:38:17,378 Mais parfois, la vie nous réserve des surprises. 514 00:38:17,628 --> 00:38:20,965 On découvre des choses sur soi 515 00:38:21,424 --> 00:38:24,844 qui nous entraînent dans une direction surprenante. 516 00:38:25,094 --> 00:38:29,598 Dans une relation, il n'y a pas que l'amour qui compte. 517 00:38:30,224 --> 00:38:32,351 On construit une vie ensemble 518 00:38:32,518 --> 00:38:35,563 où tout le monde est heureux. 519 00:38:35,938 --> 00:38:39,108 On se rend mutuellement plus forts 520 00:38:39,275 --> 00:38:41,068 pour briller de mille feux. 521 00:38:41,319 --> 00:38:45,323 Si je mène la vie que je désire, 522 00:38:45,865 --> 00:38:47,700 ça te détruira. 523 00:38:48,242 --> 00:38:49,827 J'ai refusé de l'entendre, 524 00:38:50,036 --> 00:38:51,412 comme une imbécile. 525 00:38:51,579 --> 00:38:53,914 Si tu vis la vie que tu veux, 526 00:38:55,416 --> 00:38:57,126 je me sentirai coincée. 527 00:38:57,835 --> 00:39:01,881 Ça me fait un mal de chien 528 00:39:02,048 --> 00:39:05,176 et je t'aimerai jusqu'à la fin de mes jours, 529 00:39:05,343 --> 00:39:08,512 mais on est pas faites l'une pour l'autre. 530 00:39:10,598 --> 00:39:11,932 Je sais, Léo. 531 00:39:27,782 --> 00:39:28,991 Putain ! 532 00:39:50,054 --> 00:39:52,973 Distrais-le, il peut suivre mes actions sur son écran. 533 00:39:58,104 --> 00:39:59,897 Salut, Hap ! Quoi de neuf ? 534 00:40:02,066 --> 00:40:02,983 Quoi ? 535 00:40:03,150 --> 00:40:05,319 T'as regardé le match des Prawns hier ? 536 00:40:05,486 --> 00:40:06,821 Il y avait pas de match, hier. 537 00:40:07,071 --> 00:40:07,905 Je t'emmerde. 538 00:40:08,114 --> 00:40:09,198 Je t'ai rien demandé. 539 00:40:09,448 --> 00:40:10,783 Je parlais à Happersen. 540 00:40:11,784 --> 00:40:12,743 Tu as regardé le match ? 541 00:40:12,910 --> 00:40:15,496 Tu crois que Happersen regarde le foot ? 542 00:40:15,663 --> 00:40:17,706 Il aurait dû commencer hier, 543 00:40:17,873 --> 00:40:19,208 parce que c'était super. 544 00:40:19,375 --> 00:40:22,128 Il y a pas eu de match, abruti. 545 00:40:22,378 --> 00:40:24,422 - Personne ne t'aime. - Si ! 546 00:40:24,588 --> 00:40:26,507 Mais je m'en fous, 547 00:40:26,674 --> 00:40:28,926 parce que Dieu, Jésus 548 00:40:29,093 --> 00:40:31,387 et le Saint... 549 00:40:32,012 --> 00:40:33,764 Esprit m'aiment. 550 00:40:34,014 --> 00:40:36,642 Ils vous aiment tous. Même toi, sale merde. 551 00:40:38,310 --> 00:40:40,563 Je fais quoi ? Il y a rien qui me vient. 552 00:40:40,813 --> 00:40:42,606 Je sais pas, raconte une blague. 553 00:40:45,401 --> 00:40:47,611 Vous connaissez l'histoire du homard 554 00:40:47,862 --> 00:40:48,779 qui entre dans un bar, 555 00:40:51,157 --> 00:40:52,700 et le barman lui dit : 556 00:40:53,284 --> 00:40:54,910 "Qu'est-ce que tu fous ?" 557 00:40:55,953 --> 00:40:59,623 Un homard a rien à faire dans un bar. 558 00:40:59,790 --> 00:41:01,959 Sa place, c'est dans l'océan. 559 00:41:02,585 --> 00:41:05,880 Mais ils vivent longtemps. 560 00:41:06,130 --> 00:41:07,756 Comme les tortues. 561 00:41:08,007 --> 00:41:09,508 Ils sont immortels, 562 00:41:10,843 --> 00:41:13,762 mais ils meurent quand leur carapace cesse de grandir. 563 00:41:14,472 --> 00:41:16,474 C'est pas une blague, c'est factuel. 564 00:41:16,849 --> 00:41:19,018 Ils se retrouvent écrasés 565 00:41:20,352 --> 00:41:22,062 par leur propre exosquelette. 566 00:41:22,396 --> 00:41:25,858 - Putain. - T'es un espion catastrophique. 567 00:41:26,025 --> 00:41:28,027 J'ai jamais dit le contraire. 568 00:41:28,194 --> 00:41:29,445 T'as qu'à le faire. 569 00:41:34,617 --> 00:41:36,494 Il est dans un motel au sud de la ville. 570 00:41:36,744 --> 00:41:38,245 J'appelle Adé. 571 00:41:52,635 --> 00:41:53,511 Chris ! 572 00:41:53,928 --> 00:41:55,971 Fait chier. Je dois y aller, Adé. 573 00:41:56,180 --> 00:41:57,139 Arrête, Chris. 574 00:41:57,723 --> 00:42:00,226 - Putain ! - Pourquoi tu t'en vas ? 575 00:42:00,476 --> 00:42:02,144 Laissez-moi, je quitte la ville. 576 00:42:03,312 --> 00:42:04,480 Adrian ! 577 00:42:04,730 --> 00:42:06,190 - Bordel ! - Qu'est-ce que tu fais ? 578 00:42:06,440 --> 00:42:07,691 Arrête, Adrian. 579 00:42:07,942 --> 00:42:08,901 Putain ! 580 00:42:09,151 --> 00:42:10,569 Stop ! 581 00:42:11,612 --> 00:42:12,696 Je l'ai eu ! 582 00:42:15,574 --> 00:42:16,992 Qu'est-ce que tu fais ? 583 00:42:17,368 --> 00:42:20,663 Je fais rien du tout. Vous me forcez à rester. 584 00:42:21,038 --> 00:42:23,707 On a essayé de te voir tous les jours, 585 00:42:23,874 --> 00:42:25,751 et c'est comme ça qu'on y arrive ? 586 00:42:26,001 --> 00:42:26,835 Laissez-moi. 587 00:42:27,002 --> 00:42:28,462 Hors de question, Chris. 588 00:42:29,046 --> 00:42:31,215 On t'abandonnera pas. T'es l'un des nôtres. 589 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 Un 11th Street Kid. 590 00:42:32,925 --> 00:42:35,052 C'est toi qui l'as dit sur le toit. 591 00:42:35,219 --> 00:42:36,971 Personne ne nous séparera ! 592 00:42:38,013 --> 00:42:39,473 J'avais tort. 593 00:42:39,807 --> 00:42:41,225 Je suis pas comme vous. 594 00:42:41,559 --> 00:42:44,895 - Quoi ? - Qu'est-ce qui va pas ? 595 00:42:45,187 --> 00:42:46,230 T'es trop bizarre. 596 00:42:46,480 --> 00:42:47,982 Tu voulais pas sortir de prison ? 597 00:42:48,232 --> 00:42:49,608 Vous comprenez pas. 598 00:42:49,775 --> 00:42:51,360 On essaie. 599 00:42:51,527 --> 00:42:53,362 - Vraiment ? - Oui. 600 00:42:55,781 --> 00:42:56,699 Je suis maudit. 601 00:42:58,200 --> 00:42:59,827 - Quoi ? - Regardez-moi. 602 00:42:59,994 --> 00:43:00,911 C'est ce qu'on fait. 603 00:43:01,078 --> 00:43:02,371 Vous comprenez rien. 604 00:43:02,621 --> 00:43:03,747 Je plaisante pas. 605 00:43:04,915 --> 00:43:06,125 Écoutez. 606 00:43:06,375 --> 00:43:07,543 On sait que la magie existe. 607 00:43:07,710 --> 00:43:10,963 Il y a plein de choses qu'on peut pas expliquer. 608 00:43:11,505 --> 00:43:12,548 Je suis maudit. 609 00:43:12,798 --> 00:43:14,258 Non, mec. 610 00:43:14,508 --> 00:43:16,260 Mon frère était mon meilleur ami. 611 00:43:16,427 --> 00:43:18,095 Je l'ai tué quand j'avais 8 ans. 612 00:43:18,971 --> 00:43:21,765 Je suis devenu ami avec Rick Flag junior et je l'ai tué. 613 00:43:22,016 --> 00:43:23,767 J'ai tué mon propre père. 614 00:43:25,269 --> 00:43:28,897 Je vais dans un autre monde et je me tue moi-même. 615 00:43:30,024 --> 00:43:32,776 Je retrouve mon père et mon frère bien vivants, 616 00:43:33,152 --> 00:43:34,653 et je les tue à nouveau ! 617 00:43:34,903 --> 00:43:35,738 C'est n'importe quoi. 618 00:43:35,988 --> 00:43:37,740 Ta gueule, me dis pas ça. 619 00:43:38,198 --> 00:43:39,825 Tout le monde meurt autour de moi. 620 00:43:39,992 --> 00:43:41,910 Écoute-moi, Chris. 621 00:43:42,202 --> 00:43:44,413 Chaque fois qu'un de tes proches meurt, 622 00:43:44,580 --> 00:43:47,124 c'est parce que tu ne t'écoutes pas. 623 00:43:47,291 --> 00:43:49,001 Ton père t'a poussé à frapper ton frère. 624 00:43:49,168 --> 00:43:50,002 Tu l'as fait. 625 00:43:50,169 --> 00:43:51,795 Waller t'a dit de tuer Rick. 626 00:43:51,962 --> 00:43:54,089 Tu savais qu'il fallait éviter l'autre monde. 627 00:43:55,007 --> 00:43:58,010 Me dis pas que tu croyais que c'était bien. 628 00:43:58,802 --> 00:44:03,223 Quand tu es réellement toi-même, Chris Smith, 629 00:44:04,141 --> 00:44:05,351 qu'est-ce qui se passe ? 630 00:44:06,769 --> 00:44:08,937 Qu'est-ce qui se passe, mec ? 631 00:44:10,064 --> 00:44:10,814 Rien. 632 00:44:13,400 --> 00:44:14,443 Tu touches les gens. 633 00:44:16,570 --> 00:44:19,156 Tu m'as fait croire aux miracles. 634 00:44:20,115 --> 00:44:23,243 J'ai vu un aigle faire un câlin à un humain. 635 00:44:24,453 --> 00:44:27,164 Je sais qui je suis grâce à toi. 636 00:44:32,378 --> 00:44:33,962 Quand je suis avec toi, 637 00:44:35,339 --> 00:44:36,757 je me sens aimée. 638 00:44:38,092 --> 00:44:40,052 Tu es grand et con, 639 00:44:40,636 --> 00:44:42,262 mais je sais que tu m'aimes. 640 00:44:42,596 --> 00:44:46,225 Je peux dire ça de personne d'autre. 641 00:44:46,475 --> 00:44:47,935 T'es mon meilleur ami. 642 00:44:49,937 --> 00:44:52,022 Je veux pas faire des trucs cool sans toi. 643 00:44:52,773 --> 00:44:54,191 John t'aime tellement 644 00:44:54,441 --> 00:44:56,944 qu'il s'est mis en danger pour toi, 645 00:44:57,111 --> 00:44:59,488 alors que c'est un énorme lâche. 646 00:45:00,406 --> 00:45:02,991 Putain, t'étais obligée de dire ça ? 647 00:45:05,244 --> 00:45:06,704 Et moi, Chris. 648 00:45:08,872 --> 00:45:10,207 Tu m'entends ? 649 00:45:12,668 --> 00:45:14,044 On est liés, 650 00:45:14,878 --> 00:45:16,088 toi et moi. 651 00:45:18,924 --> 00:45:20,050 On l'est tous. 652 00:45:23,262 --> 00:45:25,764 On a tous suivi des ordres. 653 00:45:26,932 --> 00:45:28,267 Ceux de Waller. 654 00:45:28,642 --> 00:45:30,269 De Flag. 655 00:45:30,853 --> 00:45:32,271 D'ARGUS. 656 00:45:32,813 --> 00:45:34,314 Qu'ils aillent se faire foutre. 657 00:45:34,481 --> 00:45:35,733 On les emmerde. 658 00:45:36,316 --> 00:45:37,943 On doit agir, Chris. 659 00:45:38,318 --> 00:45:39,528 Pour nous. 660 00:45:39,862 --> 00:45:41,238 Et pour le monde. 661 00:45:41,822 --> 00:45:44,533 On doit résister. 662 00:45:45,409 --> 00:45:47,786 Mais on a besoin de notre pote. 663 00:45:48,036 --> 00:45:49,455 On a besoin de toi. 664 00:45:50,581 --> 00:45:52,207 Tu nous laisses tomber ? 665 00:46:13,896 --> 00:46:14,772 Attends. 666 00:46:15,481 --> 00:46:16,315 Quoi ? 667 00:46:17,733 --> 00:46:18,650 Ça a compté ? 668 00:46:19,485 --> 00:46:20,736 - Quoi ? - Le bateau. 669 00:46:21,945 --> 00:46:24,281 Tu remets ça sur le tapis ? 670 00:46:24,531 --> 00:46:25,991 - Ça a compté ? - Chris. 671 00:46:26,700 --> 00:46:28,702 Je te l'ai déjà dit. 672 00:46:28,869 --> 00:46:30,204 Je suis perdue. 673 00:46:30,454 --> 00:46:34,124 Je te demande rien. Je veux juste savoir si ça a compté. 674 00:46:41,757 --> 00:46:43,133 Évidemment. 675 00:46:43,634 --> 00:46:45,761 Ça a compté plus que tout, trou du cul. 676 00:47:26,301 --> 00:47:28,846 LE BATEAU ROCK PRÉSENTE LE GROUPE STAR : FOXY SHAZAM 677 00:47:30,639 --> 00:47:32,850 UNE SEMAINE PLUS TARD 678 00:48:01,628 --> 00:48:04,339 LES OBSTACLES SONT DES OPPORTUNITÉS 679 00:49:24,336 --> 00:49:25,379 - T'es prêt ? - Oui. 680 00:49:25,545 --> 00:49:27,172 Les araignées savent voler ? 681 00:49:27,798 --> 00:49:30,342 - Non. - Si, grâce à l'électricité. 682 00:49:30,509 --> 00:49:33,720 - Quoi ? - Elles se servent de l'électricité. 683 00:49:33,971 --> 00:49:35,847 Les araignées produisent du lait ? 684 00:49:36,014 --> 00:49:36,890 Non. 685 00:49:37,057 --> 00:49:38,392 - Si. - Quoi ? 686 00:49:38,850 --> 00:49:40,352 Elles ont des pis ? 687 00:49:40,602 --> 00:49:42,938 Oui, des toutes petites mamelles. 688 00:49:43,605 --> 00:49:45,816 Le lait d'araignée, ça s'achète. 689 00:49:46,149 --> 00:49:48,443 - Quoi ? Où ça ? - En magasin bio. 690 00:49:48,694 --> 00:49:49,903 Tu as révisé ? 691 00:49:50,070 --> 00:49:51,405 Je sais tout sur les araignées. 692 00:49:51,863 --> 00:49:54,950 Les araignées peuvent faire repousser une patte coupée ? 693 00:49:55,617 --> 00:49:58,036 - Oui. - Tu as raison. 694 00:49:58,286 --> 00:50:01,873 "De nombreuses araignées peuvent faire repousser une patte 695 00:50:02,374 --> 00:50:04,292 "quand elles muent." 696 00:50:04,459 --> 00:50:05,877 C'est quoi, "muer" ? 697 00:50:07,629 --> 00:50:12,551 Quand tu mélanges un truc, c'est l'étape avant "remuer". 698 00:51:23,789 --> 00:51:27,250 CHECKMATE RENDRE LE MONDE MEILLEUR 699 00:51:55,237 --> 00:51:56,613 Bouge pas ! 700 00:52:01,910 --> 00:52:04,287 Allez, relevez-le. 701 00:52:31,439 --> 00:52:33,191 On prend le relais. 702 00:52:33,358 --> 00:52:34,234 Flag ? 703 00:52:39,322 --> 00:52:40,407 Qu'est-ce qui se passe ? 704 00:53:18,403 --> 00:53:19,738 Qu'est-ce que vous faites ? 705 00:53:23,074 --> 00:53:24,451 C'est quoi, ce bordel, Flag ? 706 00:53:24,618 --> 00:53:26,703 Avant de faire venir les méta-humains, 707 00:53:26,870 --> 00:53:29,289 je voulais vérifier les lieux. 708 00:53:29,539 --> 00:53:32,834 Voir les effets de cette dimension sur le corps humain. 709 00:53:33,710 --> 00:53:35,378 Merci de t'être porté volontaire. 710 00:53:35,629 --> 00:53:36,463 J'ai rien demandé ! 711 00:53:36,630 --> 00:53:37,797 Quoi ? 712 00:53:38,423 --> 00:53:40,342 - McCoy ? - Non. 713 00:53:40,884 --> 00:53:43,220 C'est bien la signature de Christopher Smith. 714 00:53:48,266 --> 00:53:49,809 C'est pour Ricky. 715 00:53:51,102 --> 00:53:52,687 Enfoiré. 716 00:55:47,844 --> 00:55:50,096 Je n'ai pas tout lu, 717 00:55:50,263 --> 00:55:53,224 mais est-ce que, par sécurité, 718 00:55:53,391 --> 00:55:55,477 vous avez pensé à un rayon vaporisant 719 00:55:55,643 --> 00:55:58,521 autour de la planète, ou au moins d'une partie ? 720 00:56:00,940 --> 00:56:03,693 C'est quoi, un rayon vaporisant ? 721 00:56:03,943 --> 00:56:05,945 Comme un tue-mouches électrique 722 00:56:06,196 --> 00:56:08,740 contre les méta-humains, aliens et autres ordures. 723 00:56:08,907 --> 00:56:11,659 - Vous venez d'inventer ça ? - Non ! 724 00:56:15,830 --> 00:56:18,792 Vous avez entendu parler du routier du Massachusetts ? 725 00:56:19,501 --> 00:56:22,337 Il prend une autostoppeuse. Pourquoi pas ? 726 00:56:22,962 --> 00:56:24,756 Si vous aviez vu ses nichons, 727 00:56:25,006 --> 00:56:27,300 vous vous seriez arrêtés aussi. 728 00:56:27,759 --> 00:56:30,428 Blonde... Il la prend en stop 729 00:56:30,887 --> 00:56:33,181 et il la fait monter à l'arrière. 730 00:56:33,348 --> 00:56:34,599 Bizarre. 731 00:56:34,974 --> 00:56:38,311 Dans le Colorado, un flic arrête le camion 732 00:56:39,062 --> 00:56:41,564 et demande à voir la cargaison. 733 00:56:42,148 --> 00:56:45,443 Et là, c'est que des cadavres. 734 00:56:47,862 --> 00:56:49,656 Le type est un tueur en série. 735 00:56:50,365 --> 00:56:53,952 Le flic lui dit : "Monsieur, vous pouvez pas faire ça." 736 00:56:54,744 --> 00:56:58,623 L'autre répond : "J'ai un permis pour ça", et il lui montre. 737 00:56:58,915 --> 00:57:01,000 Et le flic répond : "Tout est en règle." 738 00:57:22,897 --> 00:57:24,941 J'ai une nouvelle fan. 739 00:57:25,191 --> 00:57:26,401 Merci. 740 00:57:26,776 --> 00:57:27,944 C'est bientôt fini ? 741 00:57:28,194 --> 00:57:30,947 Adaptation : Robin Moëllic 742 00:57:31,197 --> 00:57:33,950 Sous-titrage : VSI - Paris