1 00:00:16,516 --> 00:00:19,936 PIRMS MĒNEŠA 2 00:00:29,863 --> 00:00:33,199 Varbūt, bet Ada varēja izdomāt citu risinājumu, 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,326 nevis nosūdzēt Voleri televīzijā. 4 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 -Viņa tikai centās palīdzēt. -Es zinu. 5 00:00:37,495 --> 00:00:39,080 Ko tu dari? 6 00:00:39,664 --> 00:00:40,665 Radu mākslu. 7 00:00:42,083 --> 00:00:44,044 Nezināju, ka tev ir tādas noslieces. 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,962 Tās manī nupat pamodās. 9 00:00:46,046 --> 00:00:47,464 -Bet zini... -Kas tas ir? 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,091 Tava seja. 11 00:00:50,842 --> 00:00:52,510 Kaste ar diviem punktiem. 12 00:00:53,219 --> 00:00:55,346 Tava seja ir kaste ar diviem punktiem. 13 00:00:56,139 --> 00:00:57,057 Muļķīgi. 14 00:01:00,518 --> 00:01:02,937 -Zini šo dziesmu? -Tu domā, ka zinu, Kris? 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,522 Piedod, piemirsu. 16 00:01:05,607 --> 00:01:08,485 Tu trenējies sev aiz muguras montēt automātiskos ieročus, 17 00:01:08,568 --> 00:01:10,028 kamēr citi klausījās radio. 18 00:01:10,111 --> 00:01:12,363 1999. gadā zviedru grupa Hardcore Superstar 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,908 laida klajā dziesmu Someone Special. 20 00:01:15,408 --> 00:01:17,535 Pilnīgi pārvērta jauno slīzroka kustību. 21 00:01:17,619 --> 00:01:19,162 Jauno slīzroka kustību? 22 00:01:19,245 --> 00:01:22,499 Jā, arī Mocarts tā spēlētu, ja būtu dzīvs. 23 00:01:22,582 --> 00:01:23,583 Skaidrs. 24 00:01:23,666 --> 00:01:27,462 Varbūt arī tu to vēlies... 25 00:01:27,545 --> 00:01:28,379 Ak šausmas. 26 00:01:28,463 --> 00:01:29,798 Varbūt tu... 27 00:01:29,881 --> 00:01:30,799 Ak šausmas. Šausmas. 28 00:01:30,882 --> 00:01:35,303 Es nevēlos tevi sūtīt prom 29 00:01:39,307 --> 00:01:42,268 Kādudien tu kādam būsi īpaša 30 00:01:43,686 --> 00:01:44,521 Ārprāts. 31 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 Kur tik neesam bijuši 32 00:01:46,689 --> 00:01:49,067 Ko neesam redzējuši 33 00:01:50,068 --> 00:01:53,071 Kāpēc tu kautrējies būt īpaša, Hārkort? 34 00:01:53,154 --> 00:01:55,490 Es neesmu īpaša. Tici man. 35 00:01:55,573 --> 00:01:56,407 Es domāju, ka esi. 36 00:01:57,033 --> 00:01:58,033 Nemuldi, Kris. 37 00:02:00,495 --> 00:02:01,412 Tiešām. 38 00:02:02,413 --> 00:02:03,915 Es nevēlos būt īpaša. 39 00:02:03,998 --> 00:02:07,001 Gribu atgūt darbu, bet Ada visu sabojāja. 40 00:02:07,627 --> 00:02:11,840 Un tu noteikti esi īpašs, jo tava galva ir kā kaste. 41 00:02:12,590 --> 00:02:13,716 Cik nežēlīgi! 42 00:02:14,926 --> 00:02:15,927 -Paldies. -Dzērieni. 43 00:02:16,761 --> 00:02:17,804 Meiva, liels paldies. 44 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 Ko tu dari? 45 00:02:19,681 --> 00:02:21,850 Kādā ziņā? Negribu trenkāt Meivu. 46 00:02:23,560 --> 00:02:25,645 -Ak vai! -Jā, vai ne? 47 00:02:27,480 --> 00:02:28,606 Uzdejosim! 48 00:02:31,776 --> 00:02:33,236 Par Meivu! Jā! 49 00:02:45,748 --> 00:02:47,750 Nu, priekā! 50 00:02:51,921 --> 00:02:54,591 Visi samīļosimies. 51 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 BIG BELLIES LAIPNI LŪDZAM 52 00:02:59,679 --> 00:03:01,681 Sasodīts. Sveika, mazulīt. 53 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 Ko tu teici, Josemitu Sem? 54 00:03:04,893 --> 00:03:06,436 Es tikai izteicu komplimentu. 55 00:03:06,519 --> 00:03:08,813 Ej dirst, pretīgais vasarraibumaini! 56 00:03:08,897 --> 00:03:12,233 Mamma mācīja lepoties ar vasarraibumiem. 57 00:03:12,317 --> 00:03:14,444 Tava mamma ir nolādēta padauza! 58 00:03:14,527 --> 00:03:16,321 -Ko tu teici? -Paga, paga! 59 00:03:16,404 --> 00:03:17,780 Nepārspīlēsim. Sarunāts? 60 00:03:17,864 --> 00:03:19,407 Nepārspīlēsim. Labi? 61 00:03:19,490 --> 00:03:20,366 Jā, viss kārtībā. 62 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Es atvainojos. 63 00:03:22,118 --> 00:03:23,328 -Negribu aizvainot. -Labi. 64 00:03:23,411 --> 00:03:26,164 Turi muti un ej iekšā, sarunāts? 65 00:03:27,165 --> 00:03:28,082 Jā, kungs. 66 00:03:29,000 --> 00:03:30,084 Lai brīnišķīgs vakars. 67 00:03:31,294 --> 00:03:33,129 Tu iedomājies, ka aizstāvi mani? 68 00:03:33,213 --> 00:03:34,797 Nē, es aizstāvu viņu. 69 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Ko tu! 70 00:03:37,425 --> 00:03:39,177 Mēs labi pavadām laiku. 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,347 Paskat, kāds mēness. Zvaigznes. 72 00:03:42,847 --> 00:03:45,475 Laidīsi to visu garām, kaujoties ar pakāsēju? 73 00:03:46,809 --> 00:03:49,437 Kura māte dēlam māca 74 00:03:50,271 --> 00:03:52,523 lepoties ar vasarraibumiem? 75 00:03:54,025 --> 00:03:55,276 Tas bija... 76 00:03:55,360 --> 00:03:56,194 Ļoti savādi. 77 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 -Jā. -Neriktīgi. 78 00:03:58,029 --> 00:03:59,572 -Labi. -Labi? 79 00:03:59,656 --> 00:04:00,907 Jā, labi. 80 00:04:01,741 --> 00:04:03,159 Labi! 81 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Atslābsti! 82 00:04:06,663 --> 00:04:09,165 Pasaulīt! Ir noticis sasodīts brīnums. 83 00:04:10,583 --> 00:04:11,876 Nesāc pierast. 84 00:04:22,095 --> 00:04:26,307 Es domāju, ka tu varētu pret viņu izturēties jaukāk. 85 00:04:27,225 --> 00:04:28,226 Es? 86 00:04:28,309 --> 00:04:30,311 -Jā. -Vai tu esi jauka pret viņu? 87 00:04:31,020 --> 00:04:34,315 Nē, bet Eidrienam par mani ir nospļauties. 88 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 Visa pasaule griežas ap tevi. 89 00:04:36,192 --> 00:04:37,026 Tas ir dīvaini. 90 00:04:37,986 --> 00:04:39,195 Jā, tiešām. 91 00:04:41,155 --> 00:04:43,992 Droši vien saku to tāpēc, ka esmu iereibusi, 92 00:04:45,159 --> 00:04:46,995 bet tas ir visai mīļi. 93 00:04:48,204 --> 00:04:49,205 Viņš tevī iemīlējies? 94 00:04:49,789 --> 00:04:50,623 Nē. 95 00:04:51,666 --> 00:04:53,918 Vecākais brālis pret viņu slikti izturējās. 96 00:04:54,002 --> 00:04:55,169 Cenšas iederēties. 97 00:05:01,342 --> 00:05:02,176 Kas ir? 98 00:05:08,016 --> 00:05:10,143 Man nepatīk atzīt, ka tev taisnība. 99 00:05:11,936 --> 00:05:13,271 Cik jauki, ka atnācām. 100 00:05:14,605 --> 00:05:16,441 Savādi, ka neesmu te bijusi. 101 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 Labākā vieta Evergrīnā. Sasodīts! 102 00:05:19,402 --> 00:05:21,529 -Kas? -Nereāli. 103 00:05:21,612 --> 00:05:23,114 -Kas? -Hārkort, mums jāiet. 104 00:05:23,197 --> 00:05:25,700 -Tu joko. Nopietni? -Nē, lūdzu! 105 00:05:26,200 --> 00:05:27,118 -Nē. -Lūdzu, lūdzu! 106 00:05:27,201 --> 00:05:28,870 -Neviens viņus nenovērtē. -Nē! 107 00:05:28,953 --> 00:05:29,871 -Nē. -Brītiņu. 108 00:05:29,954 --> 00:05:31,706 -Tikai dažas dziesmas. -Ienīstu laivas! 109 00:05:31,789 --> 00:05:32,790 -Ejam. -Nē! 110 00:05:33,832 --> 00:05:39,380 ROKA KRUĪZS AR SUPERZVAIGZNĒM - GRUPU NELSON 111 00:07:04,257 --> 00:07:06,259 IZMANTOTI DETEKTĪVKOMIKSU VAROŅI 112 00:07:43,504 --> 00:07:45,339 Lūk, ļaudis, kas vēlas tevi apmeklēt. 113 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 Tiksies ar visiem? 114 00:07:48,718 --> 00:07:51,137 E. HĀRKORTA DŽONS EKONOMS LEOTA ADEBAJO EIDRIENS ČEISS 115 00:07:53,973 --> 00:07:55,558 Nē, ne ar vienu. 116 00:07:56,267 --> 00:07:57,101 Kāpēc? 117 00:07:57,768 --> 00:07:59,520 Tiešām gribi zināt, Durvic? 118 00:08:00,271 --> 00:08:03,858 Neparasti, ka kāds atsakās pieņemt apmeklētājus, tas arī viss. 119 00:08:04,442 --> 00:08:06,819 Varbūt es esmu nāves eņģelis. Skaidrs? 120 00:08:06,903 --> 00:08:08,029 Varbūt tur tā vaina. 121 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 Tu esi nāves eņģelis? 122 00:08:13,034 --> 00:08:14,035 Skaidrs. 123 00:08:14,118 --> 00:08:16,871 Klau, te ir viens sasodīts nāves eņģelis. 124 00:08:32,803 --> 00:08:34,514 28. durvis ir slēgtas. 125 00:08:35,972 --> 00:08:37,390 Ceturtās durvis ir slēgtas. 126 00:08:38,643 --> 00:08:41,854 Dažādu ieroču plaukts. Uzņemu foto. 127 00:08:43,022 --> 00:08:45,566 Sasodīta maģiska padarīšana. 128 00:08:49,612 --> 00:08:50,530 Jā. 129 00:08:51,656 --> 00:08:53,407 Ko Flags cer te atrast? 130 00:08:53,991 --> 00:08:55,201 Nezinu. Viņš nesaka. 131 00:09:08,130 --> 00:09:09,423 Portāls ir stabils, Hap? 132 00:09:10,466 --> 00:09:11,467 Tā šķiet. 133 00:09:12,927 --> 00:09:15,596 Šī tehnoloģija ir pārāka par visu, ko pazīstam uz Zemes. 134 00:09:15,680 --> 00:09:16,931 -Neaptverami. -Jā. 135 00:09:18,099 --> 00:09:20,726 Es ticu, ka atradīsim tur to, ko mums vajag. 136 00:09:21,394 --> 00:09:23,896 Un tad piepildīsies viss, par ko runājām. 137 00:09:24,981 --> 00:09:26,482 Kāda situācija, Ekonom? 138 00:09:26,566 --> 00:09:27,650 Nav nekādas situācijas. 139 00:09:28,484 --> 00:09:31,195 Kaut sēžu tik tuvu, tiklīdz viņi šķērso slieksni, 140 00:09:31,279 --> 00:09:35,032 balss sakari pazūd, un GPS izgaist no darbības diapazona. 141 00:09:35,116 --> 00:09:37,159 Man tas šķiet pārgalvīgi. 142 00:09:37,243 --> 00:09:39,412 Zini, tava attieksme ir pārgalvīga. 143 00:09:40,580 --> 00:09:41,998 Tavs čalis ir mērkaķis. 144 00:09:42,748 --> 00:09:44,000 Viņš nav mans čalis. 145 00:09:44,917 --> 00:09:46,168 Viņš nav tavs čalis? 146 00:10:12,945 --> 00:10:14,405 21. durvis ir slēgtas. 147 00:10:14,488 --> 00:10:17,450 Striptīzdejotāja nebija nekāda skaistule, 148 00:10:17,533 --> 00:10:19,243 saproties, blondīn? 149 00:10:19,327 --> 00:10:22,538 Skalā no viens līdz desmit - kā izbiedēta kaķa emocijzīme. 150 00:10:23,289 --> 00:10:25,750 Bet Celuloīdam tas netraucē, viņš ir ķitē. 151 00:10:25,833 --> 00:10:28,002 Vecīt, vai tu reiz aizvērsies? 152 00:10:28,085 --> 00:10:31,464 Viņš, pieplacis skatuves malai, mīloši blenž uz šo sasodīto Motru 153 00:10:31,547 --> 00:10:34,383 lielām, izvalbītām Pepes Lepjū acīm, 154 00:10:34,467 --> 00:10:37,303 kas pārvērtušās par sirsniņām. 155 00:10:37,386 --> 00:10:39,889 Vecīt, tu zini, ka mūsu sarunas ieraksta? 156 00:10:39,972 --> 00:10:41,349 Ļoti labi, vecīt. 157 00:10:41,432 --> 00:10:42,892 Blondīne var pasmieties tagad, 158 00:10:42,975 --> 00:10:44,977 bet tie, kas klausīsies, vēlāk. 159 00:10:45,061 --> 00:10:46,312 Personāla daļa būs starā. 160 00:10:46,395 --> 00:10:48,147 Striptīzdejotāja to pamana. 161 00:10:48,230 --> 00:10:51,233 Jau piešāvusi aci un zina, no kā ripos naudiņa. 162 00:10:51,317 --> 00:10:54,820 Šī metas rāpus pāri visai skatuvei pie Celuloīda. 163 00:10:54,904 --> 00:10:56,447 Saķer viņa ģīmi 164 00:10:56,530 --> 00:11:00,743 un iebāž to sev starp milzīgajiem pupiem. 165 00:11:01,327 --> 00:11:03,663 Viņš sāk pļurkšķināt kā motorlaiva! 166 00:11:05,206 --> 00:11:07,166 Hārkorta, pateiksi viņam, lai aizveras? 167 00:11:07,249 --> 00:11:09,210 Muļķīgi, bet gribu zināt, kā tas beigsies. 168 00:11:09,293 --> 00:11:11,253 -Apžēliņ. -Un nu šis sāk vaidēt. 169 00:11:11,337 --> 00:11:12,171 Un tik ņemas... 170 00:11:13,798 --> 00:11:16,634 Un es prātoju, vai jau nolaidis biksēs? 171 00:11:16,717 --> 00:11:19,679 Tad pieklust un pēkšņi dara tā... 172 00:11:21,263 --> 00:11:23,933 Un novemj Motras kuplās krūtis. 173 00:11:24,016 --> 00:11:26,602 Nošļāc gan skatuvi, gan izmestās banknotes. 174 00:11:26,686 --> 00:11:29,814 Es pārdomāju. Tagad vēlos, kaut nebūtu to dzirdējusi. 175 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Tu esi kretīns, ka visiem izstāstīji. 176 00:11:32,149 --> 00:11:33,651 Jā, viņš ir kretīns, Klein. 177 00:11:33,734 --> 00:11:35,361 Tu apvēmi striptīzdejotāju. 178 00:11:35,444 --> 00:11:37,738 Kāds bija sazāļojis manu dzērienu. 179 00:11:39,031 --> 00:11:41,117 Trešā komanda, 22. durvis. 180 00:11:43,703 --> 00:11:44,537 Ģenerāli. 181 00:11:45,121 --> 00:11:48,790 Leksa piezīmes par to, ko atradāt vakar. 182 00:11:48,874 --> 00:11:50,292 Lieliski. Paldies, Otis. 183 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 Viss kārtībā? 184 00:11:52,294 --> 00:11:53,295 Viss kārtībā. 185 00:11:56,465 --> 00:11:57,466 Sasodīts! 186 00:11:59,385 --> 00:12:00,803 22. durvis nav aizslēgtas. 187 00:12:03,389 --> 00:12:04,974 22. durvis nav aizslēgtas! 188 00:12:05,683 --> 00:12:06,517 Nu beidzot! 189 00:12:26,829 --> 00:12:29,999 Mēs dodamies 22. durvīs. Citās neejiet. 190 00:12:59,278 --> 00:13:01,655 Temperatūra ir desmit grādu. 191 00:13:03,240 --> 00:13:05,409 Mitrums: 79 %. 192 00:13:05,493 --> 00:13:07,495 Zemei līdzīga gravitācija. 193 00:13:14,627 --> 00:13:15,586 Kas par sūdiem? 194 00:13:29,225 --> 00:13:30,142 Atkāpties! 195 00:13:43,823 --> 00:13:45,825 Velc! Pupainā, velc! 196 00:13:45,908 --> 00:13:47,243 Velciet! 197 00:13:47,326 --> 00:13:48,619 Velciet, velciet! 198 00:13:49,119 --> 00:13:50,246 Velciet, nolādēts! 199 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 Aiziet, aiziet! 200 00:14:10,933 --> 00:14:12,977 Kaut kas traks! 201 00:14:14,728 --> 00:14:16,438 Velns! Dabū vaļā! 202 00:15:20,169 --> 00:15:21,170 Velns! 203 00:15:32,348 --> 00:15:33,891 Nolādēta padarīšana! 204 00:15:33,974 --> 00:15:35,935 -Kas par sviestu? -Kas notika? 205 00:15:36,018 --> 00:15:37,269 Viņš ir pagalam. 206 00:15:37,353 --> 00:15:40,356 Sīkie murgaiņi nograuza Kleinam seju. 207 00:15:44,109 --> 00:15:45,861 Kur jūs mūs sūtāt? 208 00:15:50,741 --> 00:15:54,870 Man likās, ka to darām, lai novērstu kādu Metropoles plaisu. 209 00:15:55,621 --> 00:15:58,457 Bet tagad man bail, ka to radīsim. 210 00:15:59,083 --> 00:16:01,710 Mēs akli dodamies visumos, 211 00:16:01,794 --> 00:16:04,129 kuru tehnoloģijas un fizikas likumi 212 00:16:04,213 --> 00:16:08,175 mums ir pilnīgi sveši. 213 00:16:08,717 --> 00:16:10,594 Un nolādētais Flags 214 00:16:11,428 --> 00:16:15,641 neizprotamā kārtā visu apspriež ar savu jauno sirdsdraugu Lutoru. 215 00:16:15,724 --> 00:16:17,351 -Tu to zināji? -Jā. 216 00:16:18,352 --> 00:16:20,604 Puse tagadējo darbinieku ir strādājuši 217 00:16:20,688 --> 00:16:21,689 Lutora labā. 218 00:16:21,772 --> 00:16:22,773 Es zinu. 219 00:16:22,856 --> 00:16:26,110 Izdzimtenis Hapersens un Makoja, 220 00:16:26,193 --> 00:16:28,404 pat nolādētais Otiss. 221 00:16:28,487 --> 00:16:29,738 Otiss šķiet sakarīgs. 222 00:16:30,239 --> 00:16:31,073 Nu nezinu. 223 00:16:31,156 --> 00:16:33,283 Vai mēs maz zinām, ko meklējam? 224 00:16:33,367 --> 00:16:35,953 Mums tas skaidrots neskaitāmas reizes, Džon. 225 00:16:36,704 --> 00:16:40,374 Drošu vietu, kurā var elpot, kur ir pārtikas un ūdens krājumi. 226 00:16:40,457 --> 00:16:42,292 -Jā. -Neapdzīvotu pasauli. 227 00:16:42,376 --> 00:16:44,420 Jā, es zinu. Bet kam? 228 00:16:44,503 --> 00:16:45,337 Nezinu. 229 00:16:45,421 --> 00:16:47,297 Tam jābūt kam vērtīgam, 230 00:16:47,381 --> 00:16:49,883 jo ASV valdība tam tērē desmitiem miljonu. 231 00:16:50,801 --> 00:16:52,594 Kā Flags dabūjis tik lielu budžetu? 232 00:16:52,678 --> 00:16:55,681 Ne bez aizsardzības ministra atļaujas. 233 00:16:56,557 --> 00:16:58,559 Jā. Īsti nezinu, kāds ir mērķis. 234 00:16:58,642 --> 00:17:00,644 Laikam jau - saudzēt vidi. 235 00:17:01,437 --> 00:17:04,022 Resursus. Risināt pārapdzīvotības problēmu? 236 00:17:06,650 --> 00:17:07,651 Kas ir? 237 00:17:07,734 --> 00:17:12,321 Vai kāds no mūsu uzdevumiem jebkad ir bijis cilvēces labā? 238 00:17:20,622 --> 00:17:22,290 Skat, te viņš ir. 239 00:17:24,417 --> 00:17:26,920 Nomākts, kopš Peacemaker apcietināja. 240 00:17:27,003 --> 00:17:28,130 Vienmēr paslēpjas. 241 00:17:28,213 --> 00:17:30,549 Kriss tev nav ļāvis sevi apmeklēt, vai ne? 242 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 Nē. Un tev? 243 00:17:33,052 --> 00:17:35,804 Tas, ka acu priekšā atkal gandrīz nogalināja brāli, 244 00:17:35,888 --> 00:17:38,515 viņu satrieca līdz sirds dziļumiem. 245 00:17:38,599 --> 00:17:40,267 Kur tu ej, velns parāvis? 246 00:17:40,934 --> 00:17:44,229 Aiziešu pēc desas, ar ko izvilināt Ērglēnu. 247 00:17:44,313 --> 00:17:46,315 Pārstrādāta pārtika nenāk par labu. 248 00:17:47,649 --> 00:17:50,069 Eidrien, mīļais. Vai tu tur esi? 249 00:17:50,152 --> 00:17:53,155 Apžēliņ, mamm! Vienreiz atšujies! 250 00:17:53,238 --> 00:17:56,241 Es tev teicu, ka negribu, lai mani traucē. 251 00:17:56,867 --> 00:17:59,870 Jā, mīļais. Atnākusi kāda draudzene. 252 00:17:59,953 --> 00:18:01,371 Draudzene? 253 00:18:01,455 --> 00:18:03,957 Kāda vēl draudzene, nolādēts? 254 00:18:04,792 --> 00:18:06,585 Viņu sauc Lī. 255 00:18:07,044 --> 00:18:08,045 Lī? 256 00:18:12,299 --> 00:18:14,093 NEIENĀKT 257 00:18:15,469 --> 00:18:18,388 Mamma! Mēs viņu saucam par Adebajo vai Adu. 258 00:18:18,472 --> 00:18:20,933 Kā var nesaprast tik vienkāršas lietas? 259 00:18:21,016 --> 00:18:22,226 Es ļoti atvainojos. 260 00:18:22,810 --> 00:18:23,811 Piedod, Ada. 261 00:18:24,186 --> 00:18:25,395 Tas nekas. 262 00:18:25,479 --> 00:18:28,065 Drīkstat saukt par Lī. Mana sieva mani tā sauc. 263 00:18:28,148 --> 00:18:30,484 Nu, ja abas pārgulēsiet, 264 00:18:30,567 --> 00:18:31,902 tad varēsi saukt par Lī. 265 00:18:37,825 --> 00:18:40,160 Tagad iztēlojos, kā laizāt viena otras kājstarpi. 266 00:18:41,203 --> 00:18:44,414 Eidrien, tu pārāk rupji izturies pret mammu. 267 00:18:45,040 --> 00:18:46,041 Tas ir labi. 268 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 Vai tev viss ir labi? 269 00:18:48,293 --> 00:18:50,754 Jā. Man veicas spēlē Princess Peach: Showtime. 270 00:18:50,838 --> 00:18:52,840 Nav viegla, kaut par meiteni. 271 00:18:53,340 --> 00:18:56,176 Noliksi spēli, lai varam aprunāties? 272 00:18:59,096 --> 00:19:00,097 Labi. 273 00:19:00,848 --> 00:19:02,266 Mums jāpalīdz Krisam. 274 00:19:02,349 --> 00:19:03,851 Viņš ir pilnīgi salūzis. 275 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 Peacemaker nelūst, Ada. 276 00:19:05,644 --> 00:19:07,855 Viņam noteikti ir kāds plāns. 277 00:19:07,938 --> 00:19:10,190 Tāpēc nerunā tā par viņu. 278 00:19:10,274 --> 00:19:11,942 Jādabū laukā no cietuma. 279 00:19:12,025 --> 00:19:14,903 Pēc trim mēnešiem tiesa, vajag advokātu. 280 00:19:14,987 --> 00:19:16,029 Viņam ir advokāts. 281 00:19:16,113 --> 00:19:18,073 Džefs, kas ož pēc piparmētru šņabja, 282 00:19:18,157 --> 00:19:19,700 zīdaiņu pūdera un atraugām. 283 00:19:19,783 --> 00:19:21,285 Valsts piešķirts jurists, 284 00:19:21,368 --> 00:19:24,580 kuram risināmas personīgas problēmas. 285 00:19:25,330 --> 00:19:29,710 Eidrien, mums vajag tavu naudu, lai nolīgtu spējīgu advokātu. 286 00:19:29,793 --> 00:19:31,336 Šī ir asinīm notraipīta nauda. 287 00:19:31,420 --> 00:19:32,254 Asinīm notraipīta. 288 00:19:32,337 --> 00:19:35,549 Iegūta no narkotirgoņiem, gangsteriem un cilvēku tirgotājiem. 289 00:19:35,632 --> 00:19:39,303 Jā, agrāk. Bet tagad tā ir parasta nauda. 290 00:19:39,386 --> 00:19:41,180 Un šeit no tās nav nekāda labuma. 291 00:19:41,263 --> 00:19:45,475 Ja to aiztiksim, dabūsim lāstu sev un pēcnācējiem. 292 00:19:45,559 --> 00:19:46,685 Nē, nedabūsim. 293 00:19:46,768 --> 00:19:49,229 Ja gribi palīdzēt, organizē bēgšanu. 294 00:19:49,313 --> 00:19:50,898 Mēs neorganizēsim bēgšanu. 295 00:19:50,981 --> 00:19:53,066 Labi. Tad piedraudi tiesneša ģimenei. 296 00:19:54,526 --> 00:19:58,238 Kā tu vari domāt, ka esi labais zēns, Eidrien? 297 00:19:58,906 --> 00:19:59,740 Tā vienkārši ir. 298 00:19:59,823 --> 00:20:01,033 To mēs nedarīsim. 299 00:20:01,116 --> 00:20:03,702 Labi, tad atliek bēgšana. Man tā šķiet laba... 300 00:20:03,785 --> 00:20:05,412 Nē! Sasodīts! 301 00:20:11,585 --> 00:20:12,419 Eidrien. 302 00:20:13,754 --> 00:20:17,549 Zini, es jūtos ļoti vīlusies. 303 00:20:18,258 --> 00:20:19,092 Kāpēc? 304 00:20:19,176 --> 00:20:21,845 Jo es esmu labāka draudzene Krisam nekā tu. 305 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 Ko? 306 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 Tas nav iespējams. 307 00:20:25,057 --> 00:20:27,142 -Muļķības. -Jā, man arī tā likās, 308 00:20:27,226 --> 00:20:29,686 tomēr es esmu gatava uzņemties asinslāstu 309 00:20:29,770 --> 00:20:31,146 Krisa labā, bet tu ne. 310 00:20:33,815 --> 00:20:34,691 Taisni jāsmejas! 311 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 Man nāk smiekli. 312 00:20:35,859 --> 00:20:37,819 Es uzņemtos asinslāstu viņa labā. 313 00:20:37,903 --> 00:20:39,863 Bet vēl labāk - novāktu tiesneša ģimeni. 314 00:20:40,447 --> 00:20:43,450 Šķiet, ka būšu pārvērtējusi jūsu draudzību. 315 00:20:52,000 --> 00:20:52,960 Eidrien, 316 00:20:54,002 --> 00:20:57,214 ņem ļauno un vērs to uz labu. 317 00:21:02,886 --> 00:21:03,720 Lai notiek. 318 00:21:07,975 --> 00:21:10,352 Kamēr to darām, pajautā kaut ko par rajām. 319 00:21:10,435 --> 00:21:11,645 Nē. 320 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 Spāņu valodā "manta" ir "sega". 321 00:21:13,230 --> 00:21:14,898 Mani neinteresē rajas. 322 00:21:14,982 --> 00:21:15,816 Cik muļķīgi. 323 00:21:15,899 --> 00:21:17,859 Tās ir īsts zemūdens brīnums. 324 00:21:18,610 --> 00:21:19,611 Pārsvarā plakanas. 325 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 Zini, kas vēl ir brīnums? 326 00:21:21,905 --> 00:21:23,907 Tava māte, pret kuru tev jāizturas labāk. 327 00:21:24,783 --> 00:21:25,784 Pie joda viņu. 328 00:21:26,576 --> 00:21:27,411 Tiešām? 329 00:21:27,494 --> 00:21:28,745 Nāves eņģeli. 330 00:21:29,329 --> 00:21:30,580 Tu esi brīvs. 331 00:21:30,664 --> 00:21:32,499 Ko? Kā? 332 00:21:32,582 --> 00:21:33,583 Drošības nauda. 333 00:21:34,167 --> 00:21:35,002 Kas samaksāja? 334 00:21:38,255 --> 00:21:39,756 Leota Aba... 335 00:21:39,840 --> 00:21:41,258 Databa... Babadejo. 336 00:21:42,342 --> 00:21:44,928 Nekur neiešu. Vari atdot naudu. 337 00:21:45,679 --> 00:21:46,888 Tā šeit nenotiek. 338 00:21:46,972 --> 00:21:48,974 Nav taču viesnīca. Vācies! 339 00:21:54,104 --> 00:21:55,105 Milzu tārps. 340 00:22:05,657 --> 00:22:06,533 Vecīt! 341 00:22:06,616 --> 00:22:08,035 Atnācu pakaļ Ērglēnam. 342 00:22:08,702 --> 00:22:10,120 Došos prom no šīs pilsētas. 343 00:22:12,039 --> 00:22:13,498 Un tu viņu atlaidi? 344 00:22:13,582 --> 00:22:15,334 Kas man atlika? Mesties virsū? 345 00:22:15,417 --> 00:22:17,961 Protams, vecīt. Kas tu par cilvēku? 346 00:22:18,045 --> 00:22:19,254 Biju viņa mājā. 347 00:22:19,338 --> 00:22:20,922 Tā bija izvākta. No paša ne miņas. 348 00:22:21,006 --> 00:22:23,216 Retro videospēļu zālē viņa arī nebija. 349 00:22:23,300 --> 00:22:25,052 Viņš tusē videospēļu zālē? 350 00:22:25,135 --> 00:22:27,012 Nē, es gribēju uzspēlēt Frogger. 351 00:22:27,095 --> 00:22:28,597 Vecīt, ko tu man piesienies? 352 00:22:28,680 --> 00:22:29,723 Tātad viņš bēg? 353 00:22:29,806 --> 00:22:31,767 Vai mikroshēmu viņa galvā nevar izsekot? 354 00:22:31,850 --> 00:22:33,310 Mums liegta piekļuve visam, 355 00:22:33,393 --> 00:22:36,188 kas saistīts ar Peacemaker. Nevaram. 356 00:22:36,271 --> 00:22:37,606 Kur, ellē, viņš iekritis? 357 00:22:40,108 --> 00:22:41,360 Kavēju darbu. 358 00:22:41,443 --> 00:22:43,111 Neizrij manu ēdienu, Eidrien. 359 00:23:12,307 --> 00:23:13,308 Velciet! 360 00:23:17,813 --> 00:23:20,399 RIK, IZSKATĀS DAUDZSOLOŠI! GRIBU ZINĀT VAIRĀK! LEKSS 361 00:23:24,111 --> 00:23:26,154 AMERICAN STAR MOTELIS 362 00:23:40,085 --> 00:23:42,712 Aiziet! Tu esi vienreizējs! 363 00:24:49,654 --> 00:24:51,156 Nē! 364 00:24:56,745 --> 00:24:57,579 Jā. 365 00:25:00,707 --> 00:25:02,334 Turies. Vajag palīdzību! 366 00:25:09,090 --> 00:25:10,675 Kas par cūcību? 367 00:25:50,006 --> 00:25:51,007 Tas ir labi. 368 00:25:51,883 --> 00:25:54,010 Šī ir īstā. Mēs to atradām. 369 00:25:54,886 --> 00:25:56,680 Ko jūs atradāt, ģenerāli? 370 00:25:56,763 --> 00:25:57,764 Piedodiet, Rik. 371 00:25:57,847 --> 00:25:58,682 Ko? 372 00:25:59,432 --> 00:26:01,393 Jūs gribējāt, lai saucu par Riku. 373 00:26:01,476 --> 00:26:03,144 Jā, pareizi. 374 00:26:05,814 --> 00:26:06,731 Kam tā paredzēta? 375 00:26:06,815 --> 00:26:08,608 Lieliski pastrādāts, Emīlij. 376 00:26:08,692 --> 00:26:10,819 Tiešām lieliski. Tālāk mēs paši. 377 00:26:17,284 --> 00:26:18,118 Rokā ir. 378 00:26:22,581 --> 00:26:23,415 Tu paskaties. 379 00:26:24,624 --> 00:26:26,126 Tieši tas, ko vajag. 380 00:26:30,672 --> 00:26:32,549 Planētu nosaucām par Pestīšanu. 381 00:26:34,301 --> 00:26:36,886 Bordo ar komandu atrada vietu, 382 00:26:36,970 --> 00:26:40,682 Otiss atklāja veidu, kā samazināt ceļojuma ilgumu - 383 00:26:40,765 --> 00:26:44,769 tieši no mūsu durvīm līdz jaunajai planētai, 384 00:26:45,687 --> 00:26:47,314 nedodoties cauri KPU. 385 00:26:48,940 --> 00:26:53,320 Tātad būvēsim cietumu uz Pestīšanas? 386 00:26:53,403 --> 00:26:54,237 Nē. 387 00:26:54,321 --> 00:26:58,158 Nē, ministr. Pati Pestīšana būs cietums. 388 00:26:59,492 --> 00:27:01,953 Katru reizi pārvietosim ieeju. 389 00:27:02,037 --> 00:27:04,247 Ieslodzītie nezinās, no kurienes uzrodamies, 390 00:27:05,165 --> 00:27:06,791 un nevarēs atgriezties. 391 00:27:06,875 --> 00:27:10,670 Tas paredzēts tikai pārcilvēkiem? 392 00:27:10,754 --> 00:27:12,922 Jā, visticamāk. Neesmu izstrādājis kritērijus. 393 00:27:13,006 --> 00:27:15,634 Vēl risinu juridiskos aspektus. 394 00:27:18,136 --> 00:27:21,973 Tātad uz planētas ir daudz dabas resursu, 395 00:27:22,057 --> 00:27:24,225 mērena temperatūra, jūras, ezeri. 396 00:27:24,309 --> 00:27:26,686 Neatbilst soda izciešanas vietai. 397 00:27:26,770 --> 00:27:30,398 Mani neinteresē sods, sekretār. 398 00:27:31,066 --> 00:27:32,984 Nudien. Es vēlos 399 00:27:33,068 --> 00:27:37,155 uz visiem laikiem no mūsu planētas izraidīt bīstamas personas. 400 00:27:37,822 --> 00:27:39,991 Lai amerikāņu tauta būtu drošībā. 401 00:27:40,075 --> 00:27:43,662 Ārkemas un Belrīvas cietumos nespēj noturēt 402 00:27:43,745 --> 00:27:46,081 personas ar ārkārtējām spējām. Tā nu tas ir. 403 00:27:46,164 --> 00:27:48,166 Katru mēnesi kāds izbēg. 404 00:27:48,708 --> 00:27:49,709 Neviens... 405 00:27:51,419 --> 00:27:52,420 Neviens... 406 00:27:53,713 --> 00:27:55,298 neizbēgs no Pestīšanas. Apsolu. 407 00:27:56,591 --> 00:27:57,967 Teikšu atklāti, Rik. 408 00:27:59,552 --> 00:28:02,889 Vēl tikai pirms mēneša jūs asi kritizējāt Lutoru šajā telpā, 409 00:28:04,182 --> 00:28:07,310 bet nu aktīvi īstenojat viņa plānus. 410 00:28:08,395 --> 00:28:11,523 Viņš man nepatīk, tomēr gudrāka par viņu pasaulē nav. 411 00:28:12,482 --> 00:28:16,111 Kāpēc neizmantot viņa prātu, lai uzlabotu pasauli? 412 00:28:21,825 --> 00:28:23,201 Jāteic - plāns ir varens. 413 00:28:33,962 --> 00:28:35,213 Teicama uzruna. 414 00:28:35,296 --> 00:28:37,298 -Tu runāji satriecoši. -Teicami. 415 00:28:37,382 --> 00:28:38,591 -Teicami. -Mans varonis. 416 00:28:38,675 --> 00:28:40,760 Jā. Vai nāksi vakariņās? 417 00:28:42,595 --> 00:28:43,513 Nē. 418 00:28:43,596 --> 00:28:45,765 Došos pie miera agrāk. 419 00:28:45,849 --> 00:28:46,766 Labi. 420 00:28:47,308 --> 00:28:49,769 Tad varbūt tiksimies citreiz? 421 00:28:50,645 --> 00:28:51,563 Varbūt. 422 00:28:55,150 --> 00:28:56,860 Mums tas ir jānosvin. 423 00:28:56,943 --> 00:28:58,403 Sasodīti izcila diena. 424 00:28:58,486 --> 00:29:00,822 Pestīšana mainīs visu. 425 00:29:21,760 --> 00:29:22,927 IENĀKOŠAIS ZVANS BORDO 426 00:29:27,474 --> 00:29:28,349 Kas ir? 427 00:29:28,892 --> 00:29:31,561 BIG BELLY BURGERI 428 00:29:55,126 --> 00:29:56,252 Kas tev atgadījies? 429 00:29:57,337 --> 00:29:58,338 Nekas. 430 00:30:00,632 --> 00:30:02,300 Pasūti ēdienu, ja vēlies. 431 00:30:02,383 --> 00:30:03,510 Šeit tas esot labs. 432 00:30:03,593 --> 00:30:04,552 Jā, labs. 433 00:30:05,261 --> 00:30:07,013 -Esi te bijusi? -Vienreiz. 434 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 Atradi Smitu? 435 00:30:14,062 --> 00:30:16,648 Zinu, ka pirmais iespaids par mani nebija tas labākais. 436 00:30:17,607 --> 00:30:20,485 Bet es novēroju tevi uzdevumā un izjūtu cieņu pret to, 437 00:30:22,111 --> 00:30:24,030 kā tu strādā. 438 00:30:24,113 --> 00:30:25,323 Labi. Un? 439 00:30:26,491 --> 00:30:27,951 Tas būs nolādēts cietums. 440 00:30:28,535 --> 00:30:29,494 Ko? 441 00:30:29,577 --> 00:30:31,079 Tā izmantos šo planētu. 442 00:30:32,247 --> 00:30:35,375 Riks turp sūtīs ieslodzītos pārcilvēkus. 443 00:30:35,458 --> 00:30:37,710 No turienes tie nespēs atgriezties. 444 00:30:37,794 --> 00:30:39,045 Nekad. 445 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 Kas ir? 446 00:30:43,049 --> 00:30:46,511 Džons teica, ka nemeklējam resursus. 447 00:30:46,594 --> 00:30:47,470 Nē. 448 00:30:48,054 --> 00:30:54,102 Mūsu draugi gāja bojā sasodīta cietuma meklējumos. 449 00:30:54,686 --> 00:30:56,312 Arī tu esi pārcilvēks, vai ne? 450 00:30:57,230 --> 00:30:59,232 Jā, bet ne tāpēc par to runāju. 451 00:30:59,315 --> 00:31:01,985 Tevi var nodot kara tiesai par to, ko man pastāstīji. 452 00:31:04,904 --> 00:31:07,407 Ko padarīsi? Nebija izvēles. 453 00:31:08,241 --> 00:31:09,659 Jā, bet viņi mūs izmantoja. 454 00:31:09,742 --> 00:31:12,996 Viņi izmantoja Peacemaker. Mēs tāpat. 455 00:31:13,788 --> 00:31:17,417 Es sāku domāt, ka vairs nevēlos veltīt dzīvi 456 00:31:17,500 --> 00:31:19,544 šai netaisnīgajai sistēmai. 457 00:31:24,549 --> 00:31:26,467 Tāds ir mūsu darbs. 458 00:31:28,219 --> 00:31:30,972 Pamēģini bez tā divus gadus kā es, tad sapratīsi. 459 00:31:34,100 --> 00:31:35,935 Ko citu mēs iesāksim? 460 00:31:36,019 --> 00:31:38,855 Jebko, tikai ne šo. 461 00:31:44,319 --> 00:31:45,236 Es vienkārši... 462 00:31:46,905 --> 00:31:48,656 Es domāju. 463 00:31:49,240 --> 00:31:50,283 Ko? 464 00:31:53,870 --> 00:31:55,538 Gribu tevi iepazīstināt ar kādu. 465 00:31:56,873 --> 00:31:58,750 Viņai ir idejas. 466 00:32:22,106 --> 00:32:24,067 Adebajo, tā ir Saša Bordo. 467 00:33:09,070 --> 00:33:12,073 ROKA KRUĪZS GRUPA NELSON 468 00:33:28,339 --> 00:33:31,259 Burvīgs vakars rokenrola koncertam! 469 00:33:36,305 --> 00:33:40,560 Nodziedāsim dziesmu no 2010. gada albuma Lightning Strikes Twice 470 00:33:42,020 --> 00:33:44,022 "To Get Back To You". 471 00:33:44,105 --> 00:33:45,690 Sasodīta klasika. Jā. 472 00:34:01,289 --> 00:34:04,792 Apjucis un vientuļš 473 00:34:06,252 --> 00:34:09,213 Neviens pat nonojauš 474 00:34:10,380 --> 00:34:16,804 Ka mans smaids žurnālā Atraida ziņkāras acis 475 00:34:16,888 --> 00:34:21,391 Dienām, tad gadiem esmu atvairījis... 476 00:34:21,476 --> 00:34:22,476 Jā. 477 00:34:24,562 --> 00:34:25,646 Skan labi. 478 00:34:26,898 --> 00:34:28,983 Es izraisu ovācijas 479 00:34:29,067 --> 00:34:33,362 Esmu maskuballes zvaigzne 480 00:34:35,114 --> 00:34:38,159 Nespēju rast 481 00:34:39,409 --> 00:34:42,205 Sirdsmieru 482 00:34:42,746 --> 00:34:49,545 Kamēr neesi atkal manās skavās 483 00:34:49,629 --> 00:34:53,757 Pūlī arvien meklēju tavu seju 484 00:34:53,841 --> 00:34:57,845 Saucu tavu vārdu Lai sajustu līdzās 485 00:34:57,929 --> 00:35:02,183 Tava smarža ieķērusies Apģērbā manā 486 00:35:02,266 --> 00:35:06,187 Es pieķeros ik vārdam Ko raksti no mājām 487 00:35:06,270 --> 00:35:10,817 Tava mīla Mani spārnos ceļ un pavada 488 00:35:10,900 --> 00:35:15,196 Bezgala garās dienās Un bezmiega naktīs 489 00:35:15,279 --> 00:35:22,245 Es daru visu Lai atgrieztos pie tevis 490 00:35:37,135 --> 00:35:40,888 Man vajag laiku 491 00:35:41,556 --> 00:35:44,225 Atgriezties pagātnē 492 00:35:44,308 --> 00:35:47,770 Un atcerēties 493 00:35:47,854 --> 00:35:51,649 Līdz varēšu atgriezties pie tevis 494 00:35:51,732 --> 00:35:55,736 Pūlī arvien meklēju tavu seju 495 00:35:55,820 --> 00:35:59,991 Saucu tavu vārdu Lai sajustu līdzās 496 00:36:00,074 --> 00:36:04,537 Tava smarža Apģērbā manā 497 00:36:04,620 --> 00:36:08,291 Es pieķeros ik vārdam Ko raksti no mājām 498 00:36:09,750 --> 00:36:10,918 Man jāiet. 499 00:36:11,502 --> 00:36:13,296 ...un pavada mani 500 00:36:13,379 --> 00:36:17,258 Bezgala garās dienās Un bezmiega naktīs 501 00:36:17,341 --> 00:36:24,348 Es daru visu Lai atgrieztos pie tevis 502 00:36:36,194 --> 00:36:37,195 Klau, Saša. 503 00:36:38,988 --> 00:36:40,656 Vai tev ir piekļuve Peacemaker? 504 00:36:43,826 --> 00:36:44,952 Jā. 505 00:36:45,036 --> 00:36:46,370 Ilgojos pēc tevis un mīlu. 506 00:36:46,454 --> 00:36:48,748 Jā, skaisto sunīt. 507 00:36:48,831 --> 00:36:50,374 Jā. 508 00:36:51,000 --> 00:36:52,043 Tu gribēji runāt? 509 00:36:55,129 --> 00:36:56,047 Jā. 510 00:37:08,517 --> 00:37:09,602 Labi. 511 00:37:11,354 --> 00:37:12,521 Tātad... 512 00:37:14,357 --> 00:37:16,984 Tu zini, ka mana konsultāciju firma 513 00:37:17,068 --> 00:37:20,363 neizceļas ar dižiem sasniegumiem. 514 00:37:21,113 --> 00:37:21,948 Jā. 515 00:37:22,031 --> 00:37:24,408 Un man ir jauna iecere. 516 00:37:25,326 --> 00:37:26,994 Būs pamatīgi jāpasvīst, bet ir 517 00:37:27,078 --> 00:37:29,580 nepieciešamie līdzekļi, lai to īstenotu. 518 00:37:29,664 --> 00:37:30,498 Bizness? 519 00:37:31,457 --> 00:37:32,708 Tā varētu teikt. 520 00:37:32,792 --> 00:37:34,210 Joprojām izlūkošanas jomā? 521 00:37:35,461 --> 00:37:36,587 Jā. 522 00:37:36,671 --> 00:37:40,341 Ja tu domā, ka stabilas algas dēļ tevi pieņemšu atpakaļ, 523 00:37:40,424 --> 00:37:41,509 -tad... -Nē. 524 00:37:41,592 --> 00:37:43,094 Ne tāpēc atnācu. 525 00:37:44,887 --> 00:37:46,722 Es atnācu pateikt, 526 00:37:48,933 --> 00:37:50,142 ka saprotu. 527 00:37:51,769 --> 00:37:52,687 Visu. 528 00:37:55,022 --> 00:37:57,483 Es atnācu pateikt, ka atlaižu tevi. 529 00:37:59,694 --> 00:38:01,112 Mums bija iecere. 530 00:38:01,195 --> 00:38:03,572 Kādu laiku strādāt pie mammas, 531 00:38:03,656 --> 00:38:05,324 lai iekrātu naudu 532 00:38:05,408 --> 00:38:07,368 un uzsāktu kopīgu biznesu. 533 00:38:07,451 --> 00:38:12,123 Mājdzīvnieku veikalu veselīgai pārtikai, nevis Džeimsa Bonda rūpalu. 534 00:38:12,206 --> 00:38:14,542 Es zinu. 535 00:38:14,625 --> 00:38:17,378 Bet reizēm domas mainās. 536 00:38:17,461 --> 00:38:20,548 Reizēm tu atklāj ko jaunu sevī, 537 00:38:21,424 --> 00:38:24,927 un dzīves virziens pilnīgi izmainās. 538 00:38:25,011 --> 00:38:29,682 Es sapratu, ka attiecībās svarīgi ir ne tikai tas, cik ļoti kādu mīli. 539 00:38:29,765 --> 00:38:35,187 Svarīgi ir veidot dzīvi, kurā abi partneri var būt laimīgi. 540 00:38:35,938 --> 00:38:38,983 Lai abas dzīves stiprinātu viena otru, 541 00:38:39,066 --> 00:38:41,152 un partneri viens otrā iedegtu dzirksti. 542 00:38:41,235 --> 00:38:45,031 Ja man būs tāda dzīve, kādu vēlos, 543 00:38:45,823 --> 00:38:47,033 tā tevi iznīcinās. 544 00:38:47,867 --> 00:38:51,329 Un es to noliedzu kā tāda muļķe. 545 00:38:51,412 --> 00:38:53,456 Taču, ja tu dzīvosi savu sapņu dzīvi, 546 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 es tajā jutīšos iesprostota. 547 00:38:57,835 --> 00:39:01,881 Tāpēc man ir neaprakstāmi sāpīgi, 548 00:39:01,964 --> 00:39:05,134 un es tevi vienmēr mīlēšu, Kija, 549 00:39:05,217 --> 00:39:08,137 tomēr mēs nevaram būt kopā. 550 00:39:10,514 --> 00:39:11,807 Arī es to jūtu, Lī. 551 00:39:27,615 --> 00:39:28,574 Velns! 552 00:39:49,762 --> 00:39:50,805 Novērs viņa uzmanību. 553 00:39:50,888 --> 00:39:53,057 Viņš redz monitorā visu, ko daru. 554 00:39:58,229 --> 00:39:59,980 Hap, kā sviežas? 555 00:40:02,066 --> 00:40:02,942 Ko? 556 00:40:03,025 --> 00:40:05,319 Vakar skatījies Prawns spēli? 557 00:40:05,403 --> 00:40:06,904 Vakar nebija spēles. 558 00:40:06,987 --> 00:40:07,947 Ej dillēs, vecīt. 559 00:40:08,030 --> 00:40:10,282 Es tev neprasīju. Runāju ar Hapersenu. 560 00:40:11,700 --> 00:40:12,743 Skatījies spēli? 561 00:40:13,285 --> 00:40:15,538 Tev šķiet, ka Hapersens skatās spēles? 562 00:40:15,621 --> 00:40:17,748 Ja neskatās, vakar varēja sākt, 563 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 jo spēle bija izcila. 564 00:40:19,291 --> 00:40:21,710 Spēles nebija, dunduk. 565 00:40:21,794 --> 00:40:22,962 Un tu nevienam nepatīc. 566 00:40:23,045 --> 00:40:24,422 Es daudziem patīku. 567 00:40:24,505 --> 00:40:26,549 Un pat ja nevienam nepatiktu, 568 00:40:26,632 --> 00:40:33,305 es patīku Dievam, Jēzum un Svētajam Garam. 569 00:40:33,389 --> 00:40:34,515 Viņiem patīkat jūs visi. 570 00:40:34,598 --> 00:40:36,267 Arī tu, stulbumkule. 571 00:40:37,893 --> 00:40:40,646 Par ko lai es runāju? Sapinos. 572 00:40:40,729 --> 00:40:42,690 Nezinu. Izstāsti anekdoti. 573 00:40:45,401 --> 00:40:49,447 Vai dzirdējāt par omāru, kas iegāja bārā... 574 00:40:51,073 --> 00:40:52,241 bet bārmenis teica: 575 00:40:53,075 --> 00:40:53,909 "Kas par sviestu?" 576 00:40:55,661 --> 00:40:58,539 Jo omāri 577 00:40:58,622 --> 00:41:01,250 nedzīvo bārā, bet jūrā. 578 00:41:02,126 --> 00:41:03,502 Bet... 579 00:41:03,586 --> 00:41:05,963 Tomēr tie dzīvo ilgi. 580 00:41:06,046 --> 00:41:07,047 Kā bruņurupuči. 581 00:41:07,131 --> 00:41:09,175 Tie būtībā ir nemirstīgi. 582 00:41:10,718 --> 00:41:13,429 Nomirst, jo to čaula pārstāj augt. 583 00:41:14,180 --> 00:41:16,140 Tas nav joks, bet fakts. 584 00:41:16,223 --> 00:41:18,809 Viņus saspiež viņu pašu 585 00:41:20,186 --> 00:41:21,520 eksoskelets. 586 00:41:22,354 --> 00:41:23,314 Kas notiek? 587 00:41:23,397 --> 00:41:25,983 Tu esi slepeno lietu nejēga. 588 00:41:26,066 --> 00:41:27,610 Vai es to kādreiz noliedzu? 589 00:41:28,194 --> 00:41:29,528 Varēji darīt manā vietā. 590 00:41:34,575 --> 00:41:36,577 Peacemaker ir motelī pilsētas dienvidu pusē. 591 00:41:36,660 --> 00:41:37,870 Piezvanīšu Adai. 592 00:41:52,551 --> 00:41:53,594 Klau, Kris! 593 00:41:54,428 --> 00:41:55,638 Neņem ļaunā. Es steidzos. 594 00:41:56,222 --> 00:41:57,223 Neāksties, Kris. 595 00:41:57,848 --> 00:42:00,309 -Nolādēts! -Vecīt, lūdzu. Kāpēc tu aizbrauc? 596 00:42:00,392 --> 00:42:03,145 Izbeidziet. Es pametu pilsētu. Jūs nevarat... 597 00:42:03,229 --> 00:42:04,563 Ei! Eidrien! 598 00:42:04,647 --> 00:42:06,273 -Kas vēl nebūs! -Ko tu dari? 599 00:42:06,357 --> 00:42:07,775 Eidrien, kas tev lēcies? 600 00:42:07,858 --> 00:42:09,527 Eidrien, izbeidz! 601 00:42:11,612 --> 00:42:12,530 Noķēru. 602 00:42:15,449 --> 00:42:17,076 Ko tu dari, vecīt? 603 00:42:17,159 --> 00:42:18,994 Es neko nedaru. 604 00:42:19,078 --> 00:42:20,746 Jūs mani aizturējāt ar varu. 605 00:42:20,829 --> 00:42:25,292 Katru dienu centāmies tevi satikt. Vai tiešām tu gribi šādi? 606 00:42:25,918 --> 00:42:26,835 Liecieties mierā. 607 00:42:26,919 --> 00:42:30,089 Mēs neliksimies mierā, Kris. Tā nebūs. 608 00:42:30,172 --> 00:42:31,298 Tu esi mūsējais. 609 00:42:31,382 --> 00:42:32,591 11. ielas bērns. 610 00:42:32,675 --> 00:42:37,054 Uz Emas jumta teici, ka neviens mūs nespēs šķirt. 611 00:42:38,055 --> 00:42:41,308 Es kļūdījos. Neiederos starp jums. 612 00:42:41,392 --> 00:42:42,351 -Ko? -Vecīt, 613 00:42:42,434 --> 00:42:44,270 mēs cenšamies saprast, kas notiek, 614 00:42:44,353 --> 00:42:46,313 jo tu izturies dīvaini. 615 00:42:46,397 --> 00:42:48,065 Kāpēc negribēji izkļūt no cietuma? 616 00:42:48,148 --> 00:42:49,817 Paskatieties taču plašāk. 617 00:42:49,900 --> 00:42:51,443 Tieši to cenšamies darīt. 618 00:42:51,527 --> 00:42:52,486 Nopietni? 619 00:42:52,570 --> 00:42:53,445 Jā. 620 00:42:55,656 --> 00:42:56,782 Es esmu nolādēts. 621 00:42:57,992 --> 00:42:58,826 Ko? 622 00:42:58,909 --> 00:43:00,452 -Paskaties uz mani. -Skatāmies. 623 00:43:00,536 --> 00:43:02,454 Nē, jūs neredzat kopainu. 624 00:43:02,538 --> 00:43:03,831 Es nemuļķojos. 625 00:43:04,623 --> 00:43:07,626 Visi esam pārliecinājušies, ka pastāv brīnumi, vai ne? 626 00:43:07,710 --> 00:43:10,838 Notikušas neizskaidrojamas lietas. 627 00:43:10,921 --> 00:43:12,631 -Jā. -Un es esmu nolādēts. 628 00:43:12,715 --> 00:43:13,841 Tu neesi nolādēts. 629 00:43:13,924 --> 00:43:15,634 Brālis bija mans labākais draugs. 630 00:43:16,427 --> 00:43:17,928 Nogalināju, kad man bija astoņi. 631 00:43:18,929 --> 00:43:21,849 Iedraudzējos ar Riku Flagu, bet arī viņu nogalināju. 632 00:43:21,932 --> 00:43:23,517 Nogalināju pats savu tēvu. 633 00:43:25,269 --> 00:43:26,854 Tad nonācu paralēlā dimensijā. 634 00:43:26,937 --> 00:43:28,981 Un ko nekavējoties izdarīju? Novācu sevi. 635 00:43:29,815 --> 00:43:32,860 Tad atradu tēvu un brāli dzīvus. 636 00:43:32,943 --> 00:43:34,737 Un, protams, tūlīt novācu. 637 00:43:34,820 --> 00:43:35,821 Tu runā muļķības. 638 00:43:35,904 --> 00:43:37,823 Nesaki man, ka runāju muļķības! 639 00:43:37,906 --> 00:43:39,908 Visi man tuvie mirst! 640 00:43:39,992 --> 00:43:41,660 Kris, uzklausi mani. 641 00:43:42,244 --> 00:43:44,538 Tev tuvie mirst tāpēc, 642 00:43:44,622 --> 00:43:47,124 ka tu neklausies sevī. 643 00:43:47,207 --> 00:43:49,043 Tēvs tev lika cīnīties pret brāli. 644 00:43:49,126 --> 00:43:51,670 Un tu cīnījies. Volere lika nogalināt Riku. 645 00:43:51,754 --> 00:43:54,173 Tu zināji, ka nevajag doties uz citu dimensiju. 646 00:43:55,049 --> 00:43:58,093 Nestāsti, ka tev tas šķita pareizi. 647 00:43:58,719 --> 00:44:02,848 Bet padomā, kas notiek, kad tu ieklausies sevī, 648 00:44:04,141 --> 00:44:05,434 Kris Smit. 649 00:44:06,685 --> 00:44:08,520 Kas tad notiek, Kris? 650 00:44:10,064 --> 00:44:10,898 Nekas. 651 00:44:13,400 --> 00:44:14,526 Tu iedvesmo citus. 652 00:44:16,445 --> 00:44:18,781 Pateicoties tev, es ticu brīnumiem. 653 00:44:20,157 --> 00:44:23,327 Redzēju, kā ērglis apskauj cilvēku. 654 00:44:24,495 --> 00:44:26,914 Pateicoties tev, es sapratu, kas esmu. 655 00:44:29,041 --> 00:44:29,958 Un... 656 00:44:32,336 --> 00:44:33,754 tavā tuvumā 657 00:44:35,381 --> 00:44:36,382 es jūtos mīlēta. 658 00:44:38,050 --> 00:44:41,804 Tu esi liels un dumjš, bet es jūtu, ka mani mīli. 659 00:44:42,596 --> 00:44:46,308 Par citiem šajā pasaulē es tā nevaru sacīt. 660 00:44:46,392 --> 00:44:47,601 Esi mans labākais draugs. 661 00:44:49,853 --> 00:44:52,106 Bez tevis negribu darīt foršas lietas. 662 00:44:52,731 --> 00:44:55,526 Un Džons tevi tik ļoti mīl, ka neskaitāmas reizes 663 00:44:55,609 --> 00:44:56,985 riskēja ar savu ādu, 664 00:44:57,069 --> 00:44:59,571 kaut ir lielākais gļēvulis pasaulē. 665 00:45:00,406 --> 00:45:02,616 Vai tas obligāti bija jāpiemin? 666 00:45:05,202 --> 00:45:06,328 Un es, Kris. 667 00:45:08,706 --> 00:45:10,040 Tu dzirdi, Kris? 668 00:45:12,584 --> 00:45:13,585 Mēs esam saistīti, 669 00:45:14,837 --> 00:45:15,838 tu un es, 670 00:45:18,924 --> 00:45:19,842 mēs visi. 671 00:45:23,220 --> 00:45:25,848 Tomēr visi esam dancojuši pēc kāda stabules - 672 00:45:26,974 --> 00:45:31,854 Voleres, Flaga, V.A.I.R.O.G.S. 673 00:45:32,813 --> 00:45:34,231 Pie joda viņus visus! 674 00:45:34,314 --> 00:45:35,190 Pie joda! 675 00:45:35,899 --> 00:45:37,568 Mēs beidzot rīkosimies, Kris. 676 00:45:38,318 --> 00:45:40,696 Savā un pasaules labā. 677 00:45:41,739 --> 00:45:44,658 Mēs nostāsimies opozīcijā. 678 00:45:45,409 --> 00:45:48,912 Bet mums vajag savu čomu. Mums vajag tevi. 679 00:45:50,539 --> 00:45:51,790 Vai tu mūs pametīsi? 680 00:46:13,937 --> 00:46:16,398 -Klau! -Kas ir? 681 00:46:17,816 --> 00:46:18,734 Vai tas ko nozīmēja? 682 00:46:19,526 --> 00:46:20,819 -Kas? -Kas notika laivā. 683 00:46:21,820 --> 00:46:24,364 Ak kungs, atkal par to laivu. 684 00:46:24,448 --> 00:46:28,202 -Vai tas ko nozīmēja? -Kris, es tev teicu. 685 00:46:28,827 --> 00:46:30,287 Man nav labi ar galvu. 686 00:46:30,370 --> 00:46:32,289 Emīlij, es neko no tevis neprasu. 687 00:46:32,372 --> 00:46:34,208 Tikai to, vai tev tas ko nozīmēja. 688 00:46:41,757 --> 00:46:45,385 Protams, ka nozīmēja, dumiķi. Tas nozīmēja visu. 689 00:47:15,290 --> 00:47:16,416 Jā! 690 00:47:26,218 --> 00:47:28,971 ROKA KRUĪZS AR SUPERZVAIGZNĒM - FOXY SHAZAM 691 00:47:30,639 --> 00:47:33,016 PĒC NEDĒĻAS 692 00:48:01,545 --> 00:48:04,423 ŠĶĒRŠĻI IR IESPĒJAS 693 00:49:24,336 --> 00:49:25,462 -Labi, esi gatavs? -Jā. 694 00:49:25,545 --> 00:49:27,255 Labi. Vai zirnekļi prot lidot? 695 00:49:27,881 --> 00:49:30,384 -Nē. -Jā, prot. Izmantojot elektrību. 696 00:49:30,467 --> 00:49:32,052 -Ko? -Jā, elektrību. 697 00:49:32,135 --> 00:49:33,804 Lidojot tie izmanto elektrību. 698 00:49:33,887 --> 00:49:35,180 Vai zirnekļi rada pienu? 699 00:49:35,973 --> 00:49:36,848 Nē. 700 00:49:36,932 --> 00:49:38,183 -Jā, rada. -Ko? 701 00:49:38,266 --> 00:49:40,435 -Jā. -Tiem ir tesmeņi? Kā viņi to dara? 702 00:49:40,519 --> 00:49:43,021 Tiem ir sīki tesmeņi. Jā. 703 00:49:43,647 --> 00:49:45,899 Tu zini, ka var nopirkt zirnekļu pienu? 704 00:49:45,983 --> 00:49:48,068 -Ko? Kur? -Jā, Whole Foods. 705 00:49:48,610 --> 00:49:51,488 -Esi pētījis zirnekļus? -Jā, zinu visu. 706 00:49:51,571 --> 00:49:54,574 Vai zirnekļi spēj ataudzēt zaudētu ekstremitāti? 707 00:49:55,117 --> 00:49:56,743 Jā. 708 00:49:56,827 --> 00:49:57,661 Tev taisnība. 709 00:49:58,203 --> 00:50:03,875 "Daudzi zirnekļi spēj ataudzēt zaudētu kāju, kad met spalvu." 710 00:50:04,459 --> 00:50:05,961 Ko nozīmē "mest spalvu"? 711 00:50:07,629 --> 00:50:12,634 Tas nozīmē, ka zirnekļi mētājas ar spalvām. 712 00:50:14,845 --> 00:50:15,929 Jā. 713 00:51:22,537 --> 00:51:27,334 CHECK MATE UZLABO PASAULI 714 00:51:55,153 --> 00:51:57,739 Nekusties, nolādēts. Šurp, draņķi. 715 00:52:01,409 --> 00:52:02,577 Piecelsim viņu, zēni. 716 00:52:03,203 --> 00:52:04,121 Piecelsim. 717 00:52:31,314 --> 00:52:32,858 Tālāk rīkosimies mēs. 718 00:52:33,400 --> 00:52:34,317 Flag? 719 00:52:38,697 --> 00:52:39,739 Ko tas nozīmē? 720 00:53:18,278 --> 00:53:19,237 Ko tas nozīmē? 721 00:53:22,782 --> 00:53:24,367 Ko tas nozīmē, Flag? 722 00:53:24,451 --> 00:53:26,620 Pirms šurp pārvedu ieslodzītos pārcilvēkus, 723 00:53:26,703 --> 00:53:28,830 gribēju rūpīgi izpētīt, 724 00:53:29,372 --> 00:53:32,500 kā šajā dimensijā jutīsies cilvēka ķermenis. 725 00:53:33,627 --> 00:53:35,462 Paldies, ka pieteicies. 726 00:53:35,545 --> 00:53:37,589 -Es ne uz ko nepieteicos. -Ko? 727 00:53:38,340 --> 00:53:39,424 Makoja. 728 00:53:39,507 --> 00:53:41,301 Nē, te tā rakstīts. 729 00:53:41,384 --> 00:53:43,303 Šis noteikti ir Kristofera Smita paraksts. 730 00:53:43,887 --> 00:53:44,721 Jā. 731 00:53:48,183 --> 00:53:49,184 Tas tev par Rikiju, 732 00:53:51,061 --> 00:53:52,020 nekrietneli. 733 00:55:47,552 --> 00:55:50,180 Es vēl neesmu iepazinies ar visu dokumentu, 734 00:55:50,263 --> 00:55:51,890 bet vai drošības labad 735 00:55:51,973 --> 00:55:54,851 neplānojat uzstādīt iztvaicējošu barjeru 736 00:55:55,602 --> 00:55:58,271 ap visu planētu vai kādu tās daļu? 737 00:55:59,606 --> 00:56:03,777 Kas, ellē, ir iztvaicējoša barjera? 738 00:56:03,860 --> 00:56:08,656 Tāds kā kukaiņu iznīcinātājs pārcilvēkiem, svešņiem un citiem salašņām. 739 00:56:08,740 --> 00:56:09,991 Vai jūs to nupat izdomājāt? 740 00:56:10,075 --> 00:56:11,743 -Nupat izdomājāt? -Nē. 741 00:56:15,747 --> 00:56:18,875 Esat dzirdējuši par kravas auto šoferi Masačūsetsā? 742 00:56:19,501 --> 00:56:22,420 Viņš uzņēma kādu stopotāju. Kāpēc ne? 743 00:56:22,504 --> 00:56:27,384 Ieraugot tādus cičus, arī jūs teiktu: "Es apstātos." 744 00:56:28,009 --> 00:56:29,094 Blondi mati... 745 00:56:29,177 --> 00:56:30,512 Lai nu kā, viņš šo uzņēma, 746 00:56:30,595 --> 00:56:33,181 bet iesēdināja kravas nodalījumā. 747 00:56:33,264 --> 00:56:34,766 Tu domā: "Savādi gan." 748 00:56:34,849 --> 00:56:38,395 Līdz viņu apturēja Kolorādo štata policists. 749 00:56:38,478 --> 00:56:41,189 Kruķi saka: "Ļauj apskatīt kravu." 750 00:56:42,107 --> 00:56:45,527 Viņš to atver, bet tur pilns ar līķiem. 751 00:56:47,779 --> 00:56:49,406 Šis ir sērijveida slepkava. 752 00:56:50,240 --> 00:56:53,618 Kruķis saka: "Hei, tā taču nevar." 753 00:56:54,661 --> 00:56:56,287 Bet šis: "Man ir atļauja." 754 00:56:56,371 --> 00:56:58,039 Un parāda to viņam. 755 00:56:58,873 --> 00:57:01,084 Kruķis: "Tad viss kārtībā." 756 00:57:22,814 --> 00:57:24,566 Kādam te ir piekrišana. 757 00:57:25,233 --> 00:57:26,943 Paldies. Vai neesam beiguši? 758 00:57:27,026 --> 00:57:28,027 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe