1 00:00:12,429 --> 00:00:15,849 ÉN MÅNED TIDLIGERE 2 00:00:25,817 --> 00:00:29,111 Kanskje, men Ads kunne funnet en annen løsning 3 00:00:29,112 --> 00:00:31,238 enn å avsløre Waller på TV. 4 00:00:31,239 --> 00:00:33,323 - Hun prøvde å hjelpe. - Jeg vet det. 5 00:00:33,324 --> 00:00:34,993 Hva er det du gjør? 6 00:00:35,577 --> 00:00:36,578 Lager kunst. 7 00:00:37,996 --> 00:00:39,955 Du slår meg ikke som den kunstneriske typen. 8 00:00:39,956 --> 00:00:41,874 Jeg har ikke vært det før nå. 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,376 - Men, du vet... - Hva er det? 10 00:00:44,753 --> 00:00:46,004 Det er fjeset ditt. 11 00:00:46,755 --> 00:00:48,423 Det er en boks med to prikker. 12 00:00:49,132 --> 00:00:51,259 Fjeset ditt er en boks med to prikker. 13 00:00:52,052 --> 00:00:52,969 Teit. 14 00:00:56,431 --> 00:00:58,850 - Kan du denne sangen? - Tror du jeg kan den, Chris? 15 00:00:59,934 --> 00:01:01,435 Beklager. Det glemte jeg. 16 00:01:01,436 --> 00:01:04,396 Du var for opptatt med å sette sammen automatvåpen bak ryggen 17 00:01:04,397 --> 00:01:05,939 mens folk hørte på radioen. 18 00:01:05,940 --> 00:01:08,275 I 1999 kom sangen "Someone Special" ut 19 00:01:08,276 --> 00:01:10,820 fra det svenske bandet Hardcore Superstar. 20 00:01:11,321 --> 00:01:13,447 Revolusjonerte New Sleaze-rockebevegelsen. 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,074 "New Sleaze-rock"? 22 00:01:15,075 --> 00:01:18,410 Ja. Det er det Mozart hadde spilt om han levde i dag. 23 00:01:18,411 --> 00:01:19,495 Ja da. 24 00:01:19,496 --> 00:01:23,373 Kanskje du også vil det... 25 00:01:23,374 --> 00:01:24,291 Herregud. 26 00:01:24,292 --> 00:01:25,709 Kanskje du... 27 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 Herregud. 28 00:01:26,711 --> 00:01:31,216 For jeg vil ikke være den Som sender deg bort 29 00:01:35,220 --> 00:01:38,181 En dag blir du spesiell 30 00:01:39,599 --> 00:01:40,432 Herregud. 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,518 Alle stedene vi har vært 32 00:01:42,519 --> 00:01:44,979 Alle stedene vi har sett 33 00:01:45,980 --> 00:01:48,982 Hvorfor er du så flau over å være spesiell? 34 00:01:48,983 --> 00:01:51,401 Jeg er ikke spesiell. Tro meg. 35 00:01:51,402 --> 00:01:52,320 Jeg synes det. 36 00:01:52,946 --> 00:01:53,947 Hold kjeft. 37 00:01:56,407 --> 00:01:57,325 Seriøst. 38 00:01:58,326 --> 00:01:59,827 Jeg vil ikke være spesiell. 39 00:01:59,828 --> 00:02:02,914 Jeg vil bare ha jobben tilbake, og Ads ødela det. 40 00:02:03,540 --> 00:02:07,752 Og du er spesiell fordi du har et boksehode. 41 00:02:08,503 --> 00:02:09,629 Brutalt! 42 00:02:10,839 --> 00:02:11,840 - Takk. - Drinker. 43 00:02:12,674 --> 00:02:13,715 Maeve, tusen takk. 44 00:02:13,716 --> 00:02:15,509 Hva gjør du? 45 00:02:15,510 --> 00:02:17,762 Hva mener du? Vil ikke plage Maeve hele tiden. 46 00:02:19,472 --> 00:02:21,558 - Herregud. - Ikke sant? 47 00:02:23,393 --> 00:02:24,519 La oss danse. 48 00:02:27,689 --> 00:02:29,149 For Maeve! Herlig! 49 00:02:41,661 --> 00:02:43,663 Sånn! 50 00:02:47,834 --> 00:02:50,502 Gruppeklem, gruppeklem. 51 00:02:50,503 --> 00:02:51,838 STORE MAGER ER VELKOMNE 52 00:02:55,592 --> 00:02:57,594 Pokker. Hei, vennen. Helvete. 53 00:02:58,803 --> 00:03:00,721 Hva sa du, Barte-Sam? 54 00:03:00,722 --> 00:03:02,347 Bare en kompliment. 55 00:03:02,348 --> 00:03:04,725 Faen ta deg, din jævla fregnefaen! 56 00:03:04,726 --> 00:03:08,145 Moren min lærte meg å være stolt av fregnene mine. 57 00:03:08,146 --> 00:03:10,355 Moren din er en jævla hore! 58 00:03:10,356 --> 00:03:12,232 - Hva faen sa du? - Du! 59 00:03:12,233 --> 00:03:15,319 Det er greit. 60 00:03:15,320 --> 00:03:16,279 Ja, det er greit. 61 00:03:17,113 --> 00:03:17,946 Beklager. 62 00:03:17,947 --> 00:03:19,239 - Jeg mente det ikke. - Bra. 63 00:03:19,240 --> 00:03:22,076 Bare hold kjeft og gå inn. 64 00:03:23,077 --> 00:03:23,995 Ja. 65 00:03:24,913 --> 00:03:25,997 Ha en fin kveld. 66 00:03:27,207 --> 00:03:29,041 Tror du at du beskytter meg? 67 00:03:29,042 --> 00:03:30,710 Nei. Jeg beskytter ham. 68 00:03:32,003 --> 00:03:32,837 Kom igjen. 69 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 Det er en fin kveld, ikke sant? 70 00:03:36,257 --> 00:03:38,259 Se på månen. Se på stjernene. 71 00:03:38,760 --> 00:03:41,387 Vil du gi opp alt dette for å banke en jævla taper? 72 00:03:42,722 --> 00:03:45,350 Med en mor som lærte ham 73 00:03:46,184 --> 00:03:48,436 å være stolt av fregnene hans. 74 00:03:49,938 --> 00:03:51,188 Ja, det var... 75 00:03:51,189 --> 00:03:52,105 Veldig rart. 76 00:03:52,106 --> 00:03:53,857 - Ja. - Det er ikke rett. 77 00:03:53,858 --> 00:03:55,484 - Greit. - Greit? 78 00:03:55,485 --> 00:03:56,819 Ja, greit. 79 00:03:57,654 --> 00:03:59,071 Greit! 80 00:03:59,072 --> 00:04:00,156 Herregud. 81 00:04:02,575 --> 00:04:05,078 Fy faen. Jeg føler at vi var vitne til et mirakel. 82 00:04:06,496 --> 00:04:07,789 Ikke bli vant til det. 83 00:04:18,007 --> 00:04:22,220 Jeg sier bare at du kan være greiere med ham. 84 00:04:23,137 --> 00:04:24,137 Jeg? 85 00:04:24,138 --> 00:04:26,224 - Ja. - Er du grei med ham? 86 00:04:26,933 --> 00:04:30,227 Nei. Men Adrian driter i meg. 87 00:04:30,228 --> 00:04:32,020 Hele hans verden kretser om deg. 88 00:04:32,021 --> 00:04:32,939 Det er rart. 89 00:04:33,898 --> 00:04:35,108 Ja. 90 00:04:37,068 --> 00:04:39,904 Jeg sier sikkert dette bare fordi jeg er brisen, 91 00:04:41,072 --> 00:04:42,907 men det er litt søtt også. 92 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 Elsker han deg? 93 00:04:45,702 --> 00:04:46,536 Nei. 94 00:04:47,578 --> 00:04:49,830 Storebroren hans var ikke snill med ham. 95 00:04:49,831 --> 00:04:51,082 Han prøver å passe inn. 96 00:04:57,255 --> 00:04:58,089 Hva er det? 97 00:05:03,928 --> 00:05:06,055 Jeg hater å innrømme at du hadde rett. 98 00:05:07,849 --> 00:05:09,183 Jeg er glad vi dro hit. 99 00:05:10,518 --> 00:05:12,353 Utrolig at jeg aldri ha vært her nede. 100 00:05:13,229 --> 00:05:15,230 Det er det beste stedet i Evergr... Fy faen. 101 00:05:15,231 --> 00:05:17,441 - Hva er det? - Herregud. 102 00:05:17,442 --> 00:05:19,026 - Hva er det? - Harcourt, vi må gå. 103 00:05:19,027 --> 00:05:21,612 - Kom igjen. Du tuller. Seriøst? - Nei. Vær så snill. 104 00:05:22,113 --> 00:05:23,030 - Nei. - Vær så snill! 105 00:05:23,031 --> 00:05:24,781 - De er så undervurdert. - Nei! 106 00:05:24,782 --> 00:05:25,782 Vi går inn og ser. 107 00:05:25,783 --> 00:05:27,617 - Bare noen sanger. - Jeg hater båter. 108 00:05:27,618 --> 00:05:28,703 - Kom igjen. - Nei! 109 00:05:29,746 --> 00:05:35,293 ROCKECRUISE MED INTERNASJONALE SUPERSTJERNER: NELSON 110 00:07:00,169 --> 00:07:02,130 {\an8}BASERT PÅ ROLLEFIGURER FRA DC 111 00:07:39,417 --> 00:07:41,252 Folk som vil komme på besøk. 112 00:07:41,752 --> 00:07:42,753 Er alle greie? 113 00:07:49,886 --> 00:07:51,471 Jeg vil ikke treffe noen. 114 00:07:52,180 --> 00:07:53,014 Hvorfor ikke? 115 00:07:53,681 --> 00:07:55,433 Er grunnen viktig for deg, Durwitz? 116 00:07:56,184 --> 00:07:59,770 Det er uvanlig at fanger nekter å få besøk. 117 00:08:00,354 --> 00:08:02,731 Kanskje fordi jeg er dødsengelen. 118 00:08:02,732 --> 00:08:03,941 Kanskje det er det. 119 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 Er du dødsengelen? 120 00:08:08,946 --> 00:08:09,946 Greit. 121 00:08:09,947 --> 00:08:12,783 Har vi dødsengelen her, altså? 122 00:08:28,716 --> 00:08:30,426 Dør 28 er låst. 123 00:08:31,886 --> 00:08:33,304 Dør 4 er låst. 124 00:08:34,555 --> 00:08:37,767 Stativ med forskjellige våpen. Fotograferer nå. 125 00:08:38,935 --> 00:08:41,479 Dette er sprø, magiske greier. 126 00:08:45,525 --> 00:08:46,442 Ja. 127 00:08:47,568 --> 00:08:49,320 Hva vil Flag at vi skal finne? 128 00:08:49,904 --> 00:08:51,113 Han nekter å si det. 129 00:09:04,043 --> 00:09:05,336 Er alt stabilt, Hap? 130 00:09:06,379 --> 00:09:07,380 Det virker sånn. 131 00:09:08,839 --> 00:09:11,508 Teknologien er hinsides alt vi kjenner til på jorden. 132 00:09:11,509 --> 00:09:12,843 - Det er sprøtt. - Ja. 133 00:09:14,011 --> 00:09:16,639 Vi finner det vi trenger der. Jeg tror det. 134 00:09:17,306 --> 00:09:19,809 Og da skjer alt vi har snakket om. 135 00:09:20,893 --> 00:09:22,394 Hva er status, Economos? 136 00:09:22,395 --> 00:09:23,563 Ingen status, for faen. 137 00:09:24,397 --> 00:09:27,107 Selv så nær, så fort de går gjennom døra, 138 00:09:27,108 --> 00:09:30,944 er stemmekontakten borte og GPS-sporerne utenfor rekkevidde. 139 00:09:30,945 --> 00:09:33,071 Virker faktisk jævlig uvørent. 140 00:09:33,072 --> 00:09:35,324 Innstillingen din er litt uvøren. 141 00:09:36,492 --> 00:09:37,910 Kjæresten din er en idiot. 142 00:09:38,661 --> 00:09:39,912 Han er ikke kjæresten min. 143 00:09:40,830 --> 00:09:42,081 Er han ikke? 144 00:10:08,858 --> 00:10:10,317 Dør 21 er låst. 145 00:10:10,318 --> 00:10:13,361 Denne stripperen er ikke så pen. 146 00:10:13,362 --> 00:10:15,155 Ikke sant, Blondie? 147 00:10:15,156 --> 00:10:18,451 På en skala fra én til ti er hun en redd-katt-emoji. 148 00:10:19,201 --> 00:10:21,661 Men jævla Kewpie bryr seg ikke. Han er dritings. 149 00:10:21,662 --> 00:10:23,913 Kan du holde kjeft om dette? 150 00:10:23,914 --> 00:10:27,375 Han sitter på kanten av scenen og stirrer på mothraen, 151 00:10:27,376 --> 00:10:30,295 med store stinkdyret Pepé-aktige 152 00:10:30,296 --> 00:10:33,214 hjerteformede øyne som tyter ut av skallen hans. 153 00:10:33,215 --> 00:10:35,800 Du vet at de tar opp dette, ikke sant? 154 00:10:35,801 --> 00:10:37,260 Så flott. 155 00:10:37,261 --> 00:10:38,803 Blondie kan nyte det nå, 156 00:10:38,804 --> 00:10:40,889 og den som lytter, kan nyte det senere. 157 00:10:40,890 --> 00:10:42,223 HR kommer til å elske det. 158 00:10:42,224 --> 00:10:44,059 Stripperen ser det. 159 00:10:44,060 --> 00:10:47,145 Hun er lært opp i kunsten å kjenne igjen lettjente penger. 160 00:10:47,146 --> 00:10:50,732 Og hun begynner å kravle over scenen til Kewpie, 161 00:10:50,733 --> 00:10:52,359 og så tar hun ansiktet hans 162 00:10:52,360 --> 00:10:56,656 og plasserer det midt mellom de digre puppene sine. 163 00:10:57,239 --> 00:10:59,575 Han bare begraver trynet i dem! 164 00:11:01,118 --> 00:11:03,078 Harcourt, kan du be ham holde kjeft? 165 00:11:03,079 --> 00:11:05,121 Teit nok må jeg vite hvor dette bærer. 166 00:11:05,122 --> 00:11:07,165 - Herregud. - Han begynner å stønne. 167 00:11:07,166 --> 00:11:08,084 Bare... 168 00:11:09,710 --> 00:11:12,545 Og jeg tenker: Sprutet han i buksa nå? 169 00:11:12,546 --> 00:11:15,591 Han ble stille, og plutselig bare... 170 00:11:17,176 --> 00:11:19,844 Og han spyr over mothraens pupper. 171 00:11:19,845 --> 00:11:22,514 Over hele scenen, alle dollarsedlene. 172 00:11:22,515 --> 00:11:25,725 Jeg ombestemte meg. Jeg vil gå tilbake i tid og ikke høre det. 173 00:11:25,726 --> 00:11:27,977 Du er en drittsekk som fortalte den historien. 174 00:11:27,978 --> 00:11:29,562 Han er drittsekken, Kline. 175 00:11:29,563 --> 00:11:31,272 Du spydde på en stripper. 176 00:11:31,273 --> 00:11:33,651 Noen ga meg roofie eller noe. 177 00:11:34,944 --> 00:11:37,029 Team 3, dør 22. 178 00:11:39,615 --> 00:11:40,449 General. 179 00:11:41,033 --> 00:11:44,703 Lex' notater om det dere fant i går. 180 00:11:44,704 --> 00:11:46,205 Fint. Takk, Otis. 181 00:11:47,123 --> 00:11:48,123 Alt i orden? 182 00:11:48,124 --> 00:11:49,208 Alt i orden. 183 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 Helvete! 184 00:11:55,297 --> 00:11:56,716 Dør 22 er ulåst. 185 00:11:59,301 --> 00:12:00,886 Dør 22 er ulåst! 186 00:12:01,595 --> 00:12:02,430 Ja da! 187 00:12:22,742 --> 00:12:25,911 Vi går inn dør 22. Vent med de andre dørene. 188 00:12:55,191 --> 00:12:57,568 Temperaturen er 9 grader. 189 00:12:59,153 --> 00:13:01,321 Syttini prosent luftfuktighet. 190 00:13:01,322 --> 00:13:03,407 Tyngdekraften er som på jorden. 191 00:13:10,539 --> 00:13:11,499 Hva faen? 192 00:13:25,137 --> 00:13:26,055 Retrett! 193 00:13:39,735 --> 00:13:41,736 Dra! Puppen, dra! 194 00:13:41,737 --> 00:13:44,532 Dra! 195 00:13:45,032 --> 00:13:46,158 Dra, for faen! 196 00:13:54,834 --> 00:13:56,210 Løp! 197 00:14:06,846 --> 00:14:08,889 Kødder du? 198 00:14:10,641 --> 00:14:12,351 Faen! Få den opp! 199 00:15:16,081 --> 00:15:17,082 Faen! 200 00:15:28,260 --> 00:15:29,802 Faen i helvete! 201 00:15:29,803 --> 00:15:31,846 - Hva faen? - Hva skjedde? 202 00:15:31,847 --> 00:15:33,181 Han er død. 203 00:15:33,182 --> 00:15:36,268 Klines fjes ble spist av marerittgreier. 204 00:15:40,022 --> 00:15:41,774 Hva sender dere oss inn i? 205 00:15:46,654 --> 00:15:50,783 Jeg trodde vi gjorde dette for å forhindre en Metropolis-rift, 206 00:15:51,533 --> 00:15:54,370 men nå er jeg redd for at vi skal skape en. 207 00:15:54,995 --> 00:15:57,622 Vi går blindt inn i disse universene 208 00:15:57,623 --> 00:16:00,041 med teknologier og fysikk 209 00:16:00,042 --> 00:16:04,088 som er helt annerledes enn våre egne. 210 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Og jævla Flag... 211 00:16:07,341 --> 00:16:11,552 Han sjekker alt med den nye bestisen sin, Lex Luthor, av alle mennesker. 212 00:16:11,553 --> 00:16:13,263 - Visste du det? - Ja. 213 00:16:14,264 --> 00:16:16,516 Halvparten av de som jobber med oss, 214 00:16:16,517 --> 00:16:17,600 jobbet for Luthor. 215 00:16:17,601 --> 00:16:18,685 Jeg vet det. 216 00:16:18,686 --> 00:16:22,021 Eklingen Happersen og McCoy-dama, 217 00:16:22,022 --> 00:16:24,315 og til og med jævla Otis. 218 00:16:24,316 --> 00:16:25,651 Otis virker grei. 219 00:16:26,151 --> 00:16:26,985 Jeg vet ikke. 220 00:16:26,986 --> 00:16:29,195 Vet vi i det hele tatt hva vi ser etter? 221 00:16:29,196 --> 00:16:31,865 De har sagt det en million ganger. 222 00:16:32,616 --> 00:16:36,285 Et sted der vi kan puste, med mat og vann. 223 00:16:36,286 --> 00:16:38,204 - Ja. - Et ubebodd sted. 224 00:16:38,205 --> 00:16:40,331 Jeg vet det, men hvorfor? 225 00:16:40,332 --> 00:16:41,249 Jeg vet ikke. 226 00:16:41,250 --> 00:16:43,209 Noe som er verdt det for USAs regjering, 227 00:16:43,210 --> 00:16:45,796 for det må koste dem flere titalls millioner. 228 00:16:46,714 --> 00:16:48,506 Kan Flag godkjenne et sånt budsjett? 229 00:16:48,507 --> 00:16:51,593 Ikke uten godkjenning fra forsvarsministeren. 230 00:16:52,469 --> 00:16:54,470 Jeg vet ikke hva det er til. 231 00:16:54,471 --> 00:16:56,557 Miljøgrunner, antar jeg. 232 00:16:57,349 --> 00:16:59,935 Ressurser. Nye områder for overbefolkning? 233 00:17:02,563 --> 00:17:03,563 Hva er det? 234 00:17:03,564 --> 00:17:08,235 Når har noe vi har gjort, vært til folkets beste? 235 00:17:16,535 --> 00:17:18,203 Her er han. 236 00:17:20,330 --> 00:17:22,832 Han har vært deppa siden Peacemaker kom i fengsel. 237 00:17:22,833 --> 00:17:24,042 Han gjemmer seg. 238 00:17:24,043 --> 00:17:26,461 Har du fått besøke Chris? 239 00:17:26,462 --> 00:17:27,546 Nei. Har du? 240 00:17:28,964 --> 00:17:31,716 Jeg er redd at det å se broren nesten bli drept igjen, 241 00:17:31,717 --> 00:17:34,427 ødela ham på elementært nivå. 242 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 Hvor skal du nå? 243 00:17:36,847 --> 00:17:40,141 Jeg skal hente pålegg for å lokke Eagly ut derfra. 244 00:17:40,142 --> 00:17:42,227 All den prosesserte maten kan ikke være bra. 245 00:17:43,562 --> 00:17:45,980 Adrian, vennen, er du der? 246 00:17:45,981 --> 00:17:49,067 Herregud, mamma. Slutt å plage meg. 247 00:17:49,068 --> 00:17:52,154 Jeg trodde jeg sa at jeg trengte privatliv. 248 00:17:52,780 --> 00:17:55,782 Ja, men vennen din er her. 249 00:17:55,783 --> 00:17:57,283 Vennen min? 250 00:17:57,284 --> 00:17:59,870 Hva slags venn, mamma? 251 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 Hun heter Lee. 252 00:18:02,956 --> 00:18:03,957 Lee? 253 00:18:08,212 --> 00:18:10,005 INGEN ADGANG 254 00:18:11,381 --> 00:18:14,300 Herregud, mamma. Vi kaller henne Ads eller Adebayo. 255 00:18:14,301 --> 00:18:16,844 Hvorfor får du ikke til slike enkle ting? 256 00:18:16,845 --> 00:18:18,138 Unnskyld. 257 00:18:18,722 --> 00:18:19,723 Unnskyld, Ads. 258 00:18:20,099 --> 00:18:21,307 Det er greit. 259 00:18:21,308 --> 00:18:23,976 Du kan si Lee. Kona mi sier Lee. 260 00:18:23,977 --> 00:18:26,395 Om dere gir hverandre oralsex, 261 00:18:26,396 --> 00:18:27,815 kan du kall henne Lee. 262 00:18:33,737 --> 00:18:36,073 Bra. Nå slikker dere hverandres fitter i hodet mitt. 263 00:18:37,116 --> 00:18:40,327 Adrian, du er slem med moren din. 264 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 Bra. 265 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 Alt i orden? 266 00:18:44,206 --> 00:18:46,666 Ja. Jeg kommer langt i Princess Peach: Showtime. 267 00:18:46,667 --> 00:18:48,752 Det er ikke lett. Det handler om en jente. 268 00:18:49,253 --> 00:18:52,089 Kan du legge det fra deg så vi kan snakke? 269 00:18:55,008 --> 00:18:56,009 Greit. 270 00:18:56,760 --> 00:18:58,177 Vi må hjelpe Chris. 271 00:18:58,178 --> 00:18:59,762 Han er knust. 272 00:18:59,763 --> 00:19:01,472 Peacemaker knuser ikke. 273 00:19:01,473 --> 00:19:03,766 Dette er sikkert en del av en større plan. 274 00:19:03,767 --> 00:19:06,102 Så ikke... Ikke si det. 275 00:19:06,103 --> 00:19:07,854 Ok, men vi må få ham ut av fengsel. 276 00:19:07,855 --> 00:19:10,815 Han skal i retten om tre måneder, og han trenger advokat. 277 00:19:10,816 --> 00:19:11,941 Han har en advokat. 278 00:19:11,942 --> 00:19:13,985 Han heter Jeff og lukter peppermyntesnaps 279 00:19:13,986 --> 00:19:15,611 og babypudder og rap. 280 00:19:15,612 --> 00:19:17,196 Jeff er offentlig forsvarer, 281 00:19:17,197 --> 00:19:20,492 og jeg tror han har private demoner han må håndtere. 282 00:19:21,243 --> 00:19:25,621 Adrian, vi trenger pengene her nede for å hyre en god advokat. 283 00:19:25,622 --> 00:19:27,248 Det er blodpenger, Ads. 284 00:19:27,249 --> 00:19:28,166 Det er blodpenger. 285 00:19:28,167 --> 00:19:31,460 De kommer fra langere og gangstere og menneskesmuglere. 286 00:19:31,461 --> 00:19:35,214 Det var blodpenger, men nå er det bare penger. 287 00:19:35,215 --> 00:19:37,091 Og de bare er her. 288 00:19:37,092 --> 00:19:41,387 Blodpenger forbanner oss alle og etterkommerne våre. 289 00:19:41,388 --> 00:19:42,597 Nei. 290 00:19:42,598 --> 00:19:45,141 Om du vil hjelpe Peacemaker, bryt ham ut. 291 00:19:45,142 --> 00:19:46,809 Vi bryter ham ikke ut. 292 00:19:46,810 --> 00:19:48,979 Tru dommerens familie, da. 293 00:19:50,439 --> 00:19:54,151 Hvilken del av deg mener at du er en av de snille, Adrian? 294 00:19:54,818 --> 00:19:55,651 Alle delene. 295 00:19:55,652 --> 00:19:56,944 Vi skal ikke... 296 00:19:56,945 --> 00:19:59,614 Tilbake til å bryte ham ut. Det var det jeg ville, så... 297 00:19:59,615 --> 00:20:01,325 Nei! Faen. 298 00:20:07,497 --> 00:20:08,332 Adrian. 299 00:20:09,666 --> 00:20:13,462 Jeg er vel bare skuffet. 300 00:20:14,171 --> 00:20:15,004 Hvorfor det? 301 00:20:15,005 --> 00:20:17,757 Jeg er vel bare bedre venn med Chris enn du er. 302 00:20:17,758 --> 00:20:18,716 Hva? 303 00:20:18,717 --> 00:20:20,885 Ikke faen. 304 00:20:20,886 --> 00:20:23,054 - Sprøtt. - Det ville jeg tenkt også, 305 00:20:23,055 --> 00:20:25,598 men jeg er villig til å muligens bli forbannet 306 00:20:25,599 --> 00:20:27,059 for å hjelpe. Det er ikke du. 307 00:20:29,728 --> 00:20:30,603 Morsomt. 308 00:20:30,604 --> 00:20:31,687 Så gøy. 309 00:20:31,688 --> 00:20:33,731 Jeg ville tatt en forbannelse for ham. 310 00:20:33,732 --> 00:20:35,776 Vil bare heller drepe dommerens familie. 311 00:20:36,360 --> 00:20:39,363 Jeg overvurderte hvor godt vennskapet deres var. 312 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 Adrian... 313 00:20:49,915 --> 00:20:53,126 Ta noe negativt og gjør det til noe positivt. 314 00:20:58,799 --> 00:20:59,633 Greit. 315 00:21:03,887 --> 00:21:06,264 Mens vi gjør dette, kan du spørre om djevelrokker? 316 00:21:06,265 --> 00:21:07,556 Nei. 317 00:21:07,557 --> 00:21:09,058 "Manta" er "teppe" på spansk. 318 00:21:09,059 --> 00:21:10,810 Jeg bryr meg ikke om dem. 319 00:21:10,811 --> 00:21:11,727 Det er bare teit. 320 00:21:11,728 --> 00:21:13,772 De er vakre og uskyldige undervannsmirakler. 321 00:21:14,523 --> 00:21:15,524 Stort sett flate. 322 00:21:16,316 --> 00:21:17,733 Vet du et annet mirakel? 323 00:21:17,734 --> 00:21:19,820 Moren din. Du må behandle henne bedre. 324 00:21:20,696 --> 00:21:21,697 Drit i henne. 325 00:21:22,489 --> 00:21:23,322 Seriøst? 326 00:21:23,323 --> 00:21:24,658 Hei, dødsengel. 327 00:21:25,242 --> 00:21:26,492 Du kan gå. 328 00:21:26,493 --> 00:21:28,411 Hva? Hvordan? 329 00:21:28,412 --> 00:21:29,496 Kausjonen er betalt. 330 00:21:30,080 --> 00:21:30,914 Hvem betalte? 331 00:21:34,167 --> 00:21:35,668 Leota Ada... 332 00:21:35,669 --> 00:21:37,170 Databa... Babadayo. 333 00:21:38,255 --> 00:21:40,841 Jeg vil ikke dra. Gi henne pengene tilbake. 334 00:21:41,591 --> 00:21:42,800 Det funker ikke sånn. 335 00:21:42,801 --> 00:21:44,886 Tror du det er et hotell? Kom deg ut. 336 00:21:50,017 --> 00:21:51,018 En kjempeorm. 337 00:22:01,570 --> 00:22:02,445 Hei! 338 00:22:02,446 --> 00:22:03,947 Jeg skal bare hente Eagly. 339 00:22:04,614 --> 00:22:06,033 Jeg må gå. Jeg drar fra byen. 340 00:22:07,951 --> 00:22:09,410 Lot du ham bare dra? 341 00:22:09,411 --> 00:22:11,245 Skulle jeg taklet ham? 342 00:22:11,246 --> 00:22:13,873 Så klart. Hva feiler det deg? 343 00:22:13,874 --> 00:22:15,166 Jeg var innom huset hans. 344 00:22:15,167 --> 00:22:16,834 Det var tomt. Han var ikke der. 345 00:22:16,835 --> 00:22:19,128 Jeg var i retrospillehallen. Var ikke der heller. 346 00:22:19,129 --> 00:22:20,963 Henger han i en spillehall? 347 00:22:20,964 --> 00:22:22,923 Nei. Jeg ville spille Frogger. 348 00:22:22,924 --> 00:22:24,508 Hva er det med deg i dag? 349 00:22:24,509 --> 00:22:25,634 Er han på rømmen? 350 00:22:25,635 --> 00:22:27,678 Kan du spore ham med brikken i hodet hans? 351 00:22:27,679 --> 00:22:29,221 John og jeg har fått tillatelsen 352 00:22:29,222 --> 00:22:32,099 trukket med alt som har med Peacemaker å gjøre, så nei. 353 00:22:32,100 --> 00:22:33,518 Hvor kan han være? 354 00:22:36,021 --> 00:22:37,271 Jeg er sent ute til jobb. 355 00:22:37,272 --> 00:22:39,024 Ikke spis all maten min, Adrian! 356 00:23:08,220 --> 00:23:09,221 Dra! 357 00:23:13,725 --> 00:23:16,311 {\an8}RICK - SER LOVENDE UT GLEDER MEG TIL Å SE DET NESTE - LEX 358 00:23:35,997 --> 00:23:38,625 Kom igjen! Det er din fortjeneste! 359 00:24:45,567 --> 00:24:47,068 Nei! 360 00:24:52,657 --> 00:24:53,492 Ja. 361 00:24:56,620 --> 00:24:58,246 Hold ut. Vi trenger hjelp. 362 00:25:05,003 --> 00:25:06,588 Hva faen? 363 00:25:45,919 --> 00:25:46,920 Dette er bra. 364 00:25:47,796 --> 00:25:49,923 Her er den. Vi har den. 365 00:25:50,799 --> 00:25:52,591 Har hva, general? 366 00:25:52,592 --> 00:25:53,676 Beklager. Rick. 367 00:25:53,677 --> 00:25:54,594 Hva? 368 00:25:55,345 --> 00:25:57,304 Du ville jeg skulle si Rick, ikke general. 369 00:25:57,305 --> 00:25:59,057 Ja. 370 00:26:01,726 --> 00:26:02,643 Hva er det til? 371 00:26:02,644 --> 00:26:04,520 Dette er bra jobbet, Emilia. 372 00:26:04,521 --> 00:26:06,731 Veldig bra. Vi tar over nå. 373 00:26:13,196 --> 00:26:14,030 Vi har den. 374 00:26:18,493 --> 00:26:19,327 Se her. 375 00:26:20,537 --> 00:26:22,038 Akkurat det vi vil ha. 376 00:26:26,585 --> 00:26:28,461 Vi kaller planeten Frelse. 377 00:26:30,213 --> 00:26:32,798 Mens Bordeaux og teamet fant stedet, 378 00:26:32,799 --> 00:26:36,594 oppdaget Otis og teamet hans en måte å gjøre reisen på 379 00:26:36,595 --> 00:26:40,682 så vi kan gå direkte fra vår dør til døra på den nye planeten 380 00:26:41,600 --> 00:26:43,226 uten å gå gjennom kammeret. 381 00:26:44,853 --> 00:26:49,231 Så på... Frelse. Skal vi bygge fengselet der? 382 00:26:49,232 --> 00:26:50,149 Nei. 383 00:26:50,150 --> 00:26:54,070 Nei, minister. Frelse er fengselet. 384 00:26:55,405 --> 00:26:57,865 Vi kan flytte døren hver gang vi kommer inn og ut. 385 00:26:57,866 --> 00:27:00,160 Fangene vet aldri hvor vi kommer fra, 386 00:27:01,077 --> 00:27:02,703 og ingen kan komme tilbake. 387 00:27:02,704 --> 00:27:06,582 Vi snakker vel bare om supermennesker? 388 00:27:06,583 --> 00:27:08,834 Mest sannsynlig. Jeg har ikke alle detaljene. 389 00:27:08,835 --> 00:27:11,546 Jeg holder på med det juridiske enda. 390 00:27:14,049 --> 00:27:17,885 Jeg ser på en planet med mange naturressurser, 391 00:27:17,886 --> 00:27:20,137 moderat temperatur, hav, innsjøer. 392 00:27:20,138 --> 00:27:22,598 Det høres ikke ut som en straff. 393 00:27:22,599 --> 00:27:26,311 Jeg bryr meg ikke om å straffe. 394 00:27:26,978 --> 00:27:28,896 Jeg bryr meg om 395 00:27:28,897 --> 00:27:33,068 å fjerne farlige personer fra planeten vår for alltid. 396 00:27:33,735 --> 00:27:35,903 Å beskytte det amerikanske folket. 397 00:27:35,904 --> 00:27:39,573 Arkham og Belle Reve, de kan ikke holde på personer 398 00:27:39,574 --> 00:27:41,992 med fantastiske evner. 399 00:27:41,993 --> 00:27:44,079 Noen rømmer hver eneste måned. 400 00:27:44,621 --> 00:27:45,622 Ingen... 401 00:27:47,332 --> 00:27:48,333 Ingen... 402 00:27:49,626 --> 00:27:51,211 ...kommer til å rømme fra Frelse. 403 00:27:52,504 --> 00:27:53,880 Det må jeg si, Rick. 404 00:27:55,465 --> 00:27:58,802 Du har kommet langt fra at du kritiserte Luthor her for en måned siden 405 00:28:00,095 --> 00:28:03,223 til at du nå er den som iverksetter planene hans. 406 00:28:04,307 --> 00:28:07,435 Jeg liker ikke fyren, men han er den smarteste i verden. 407 00:28:08,395 --> 00:28:12,023 Hvorfor ikke bruke hjernen hans til å gjøre vår verden bedre? 408 00:28:17,737 --> 00:28:19,114 Det er litt av en plan. 409 00:28:29,874 --> 00:28:31,125 Det var bra. 410 00:28:31,126 --> 00:28:33,210 - Du var dødsgod. - Bra saker. 411 00:28:33,211 --> 00:28:34,503 - Bra. - Du er helten min. 412 00:28:34,504 --> 00:28:36,673 Ja da, ja da. Blir du med på middag? 413 00:28:38,508 --> 00:28:39,425 Nei. 414 00:28:39,426 --> 00:28:41,677 Jeg tror jeg tar en tidlig kveld. 415 00:28:41,678 --> 00:28:42,679 Greit. 416 00:28:43,221 --> 00:28:45,682 Vi sees kanskje senere, da? 417 00:28:46,558 --> 00:28:47,475 Kanskje. 418 00:28:51,062 --> 00:28:52,771 Kom igjen. Vi må feire. 419 00:28:52,772 --> 00:28:54,314 Dette er en flott dag. 420 00:28:54,315 --> 00:28:56,735 Frelse endrer alt. 421 00:29:17,672 --> 00:29:18,840 ANROP SASHA BORDEAUX 422 00:29:23,386 --> 00:29:24,262 Hva vil du? 423 00:29:51,039 --> 00:29:52,165 Hva har skjedd med deg? 424 00:29:53,249 --> 00:29:54,250 Ingenting. 425 00:29:56,544 --> 00:29:58,212 Kjøp noe å spise om du er sulten. 426 00:29:58,213 --> 00:29:59,421 Har hørt stedet er bra. 427 00:29:59,422 --> 00:30:00,465 Det er det. 428 00:30:01,174 --> 00:30:02,926 - Har du vært her? - Én gang. 429 00:30:04,761 --> 00:30:05,970 Fant du Smith? 430 00:30:09,974 --> 00:30:12,560 Jeg vet vi ikke fikk en god start. 431 00:30:13,520 --> 00:30:16,397 Men jeg har sett deg i felten, og jeg... 432 00:30:18,024 --> 00:30:19,942 ...respekterer arbeidet ditt. 433 00:30:19,943 --> 00:30:21,236 Greit. Og? 434 00:30:22,403 --> 00:30:23,863 Det er et jævla fengsel. 435 00:30:24,447 --> 00:30:25,405 Hva? 436 00:30:25,406 --> 00:30:26,991 Det er det planeten er til. 437 00:30:28,159 --> 00:30:31,286 Rick vil sende supermenneskelige fanger dit. 438 00:30:31,287 --> 00:30:33,622 Et sted de ikke kan komme tilbake fra. 439 00:30:33,623 --> 00:30:34,958 For alltid. 440 00:30:37,961 --> 00:30:38,877 Hva er det? 441 00:30:38,878 --> 00:30:42,422 John prøvde å si at det ikke var for ressurser. 442 00:30:42,423 --> 00:30:43,383 Nei. 443 00:30:43,967 --> 00:30:50,014 Det er... Alle sammen, vennene våre, døde for et jævla fengsel. 444 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 Du er supermenneske, ikke sant? 445 00:30:53,142 --> 00:30:55,143 Ja, men det er ikke det det handler om. 446 00:30:55,144 --> 00:30:57,897 Du kan stilles for krigsrett for å fortelle meg dette. 447 00:31:00,817 --> 00:31:03,319 Hva skal vi gjøre? Det var ikke vårt valg. 448 00:31:04,153 --> 00:31:05,571 Nei, men de brukte oss. 449 00:31:05,572 --> 00:31:08,908 De brukte Peacemaker. Vi også. 450 00:31:09,701 --> 00:31:13,328 Og jeg begynner å tro at kanskje jeg ikke burde bruke livet 451 00:31:13,329 --> 00:31:15,456 på å tjene et ødelagt system lenger. 452 00:31:20,461 --> 00:31:22,380 Det er det vi gjør. 453 00:31:24,132 --> 00:31:26,885 Prøve å leve uten det i to år slik jeg gjorde. Da ser du. 454 00:31:30,013 --> 00:31:31,847 Hva skal du ellers gjøre? 455 00:31:31,848 --> 00:31:34,767 Noe som ikke er dette. 456 00:31:40,231 --> 00:31:41,149 Jeg bare... 457 00:31:42,817 --> 00:31:44,569 ...tenker. 458 00:31:45,153 --> 00:31:46,195 Hva da? 459 00:31:49,782 --> 00:31:51,451 Du bør møte en venn av meg. 460 00:31:52,785 --> 00:31:54,662 Hun har... ideer. 461 00:32:18,019 --> 00:32:19,979 Adebayo, dette er Sasha Bordeaux. 462 00:33:04,983 --> 00:33:07,986 {\an8}ROCKECRUISE MED NELSON 463 00:33:24,252 --> 00:33:27,171 For en vakker kveld for en rockekonsert! 464 00:33:32,218 --> 00:33:36,472 Vi skal spille en sang fra 2010-albumet, Lightning Strikes Twice, 465 00:33:37,932 --> 00:33:39,933 som heter "To Get Back To You". 466 00:33:39,934 --> 00:33:41,602 Faen meg en klassiker. 467 00:33:57,201 --> 00:34:00,705 Bortkommen og alene 468 00:34:02,165 --> 00:34:05,126 Men ingen vet 469 00:34:06,294 --> 00:34:12,716 At bladsmilene mine Holdt nysgjerrige øyne unna 470 00:34:12,717 --> 00:34:17,304 I dagevis, så årevis Har jeg trukket på skuldrene 471 00:34:17,305 --> 00:34:18,389 Ja. 472 00:34:20,475 --> 00:34:21,559 Ganske bra. 473 00:34:22,810 --> 00:34:24,895 Jeg har skapt oppstyr 474 00:34:24,896 --> 00:34:29,275 En stjerne i denne maskeraden 475 00:34:31,027 --> 00:34:34,072 Jeg finner ikke 476 00:34:35,323 --> 00:34:38,117 Ro i sjelen 477 00:34:38,659 --> 00:34:45,457 Før du er tilbake i armene mine 478 00:34:45,458 --> 00:34:49,669 Jeg ser etter deg i alle folkemengder 479 00:34:49,670 --> 00:34:53,757 Jeg roper navnet ditt Bare for å føle at du er her 480 00:34:53,758 --> 00:34:58,095 Parfymen du bruker Er der på klærne mine 481 00:34:58,096 --> 00:35:02,099 Jeg hører alle ord du sender hjemmefra 482 00:35:02,100 --> 00:35:06,728 Det er din kjærlighet Som gir meg vinger og vind til å fly 483 00:35:06,729 --> 00:35:11,108 Gjennom endeløse dager og søvnløse netter 484 00:35:11,109 --> 00:35:18,157 Så jeg gjør det jeg gjør For å komme hjem til deg 485 00:35:33,047 --> 00:35:36,801 Jeg trenger tid 486 00:35:37,468 --> 00:35:40,137 Til å spole tilbake 487 00:35:40,138 --> 00:35:43,682 Og mimre 488 00:35:43,683 --> 00:35:47,561 Til jeg kan komme hjem til deg 489 00:35:47,562 --> 00:35:51,648 Jeg ser etter deg i alle folkemengder 490 00:35:51,649 --> 00:35:55,902 Jeg roper navnet ditt Bare for å føle at du er her 491 00:35:55,903 --> 00:36:00,448 Parfymen du bruker Er der på klærne mine 492 00:36:00,449 --> 00:36:04,203 Jeg hører alle ord du sender hjemmefra 493 00:36:05,663 --> 00:36:06,831 Jeg må gå. 494 00:36:07,415 --> 00:36:09,207 ...og vind til å fly 495 00:36:09,208 --> 00:36:13,170 Gjennom endeløse dager og søvnløse netter 496 00:36:13,171 --> 00:36:20,261 Så jeg gjør det jeg gjør For å komme hjem til deg 497 00:36:32,106 --> 00:36:33,107 Sasha. 498 00:36:34,901 --> 00:36:36,569 Har du Peacemaker-tillatelse? 499 00:36:39,739 --> 00:36:40,864 Ja... 500 00:36:40,865 --> 00:36:42,282 Jeg savner deg. Glad i deg. 501 00:36:42,283 --> 00:36:44,659 Ja. Du vakre hund. 502 00:36:44,660 --> 00:36:46,287 Ja. 503 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 Ville du snakke? 504 00:36:51,042 --> 00:36:51,959 Ja. 505 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 Nå? 506 00:37:07,266 --> 00:37:08,434 Altså... 507 00:37:10,269 --> 00:37:12,896 Jeg vet at du vet at konsulentfirmaet 508 00:37:12,897 --> 00:37:16,275 ikke har skapt så stor blest. 509 00:37:17,026 --> 00:37:17,859 Nei. 510 00:37:17,860 --> 00:37:20,321 Jeg har noe nytt på gang. 511 00:37:21,239 --> 00:37:22,906 Det er fra grunnen av, og jeg tror 512 00:37:22,907 --> 00:37:25,492 vi kanskje har finansiering. 513 00:37:25,493 --> 00:37:26,410 Et firma? 514 00:37:27,370 --> 00:37:28,620 På en måte. 515 00:37:28,621 --> 00:37:30,122 Fortsatt på spionfeltet? 516 00:37:31,374 --> 00:37:32,499 Ja. 517 00:37:32,500 --> 00:37:36,253 Lee, om du tror at en lønnsslipp overtaler meg til å ta deg tilbake, 518 00:37:36,254 --> 00:37:37,420 - er jeg... - Nei. 519 00:37:37,421 --> 00:37:39,006 Det er ikke derfor jeg er her. 520 00:37:40,800 --> 00:37:42,635 Jeg er her for å si at... 521 00:37:44,845 --> 00:37:46,055 ...jeg forstår. 522 00:37:47,682 --> 00:37:48,599 Alt. 523 00:37:50,935 --> 00:37:53,396 Jeg er her for å gi slipp på deg. 524 00:37:55,606 --> 00:37:57,023 Vi hadde en plan. 525 00:37:57,024 --> 00:37:59,484 Jeg sa ja til å jobbe for moren min midlertidig 526 00:37:59,485 --> 00:38:01,236 for å tjene ekstra penger 527 00:38:01,237 --> 00:38:03,280 til å starte egen bedrift. 528 00:38:03,281 --> 00:38:08,034 En dyrebutikk som solgte sunn mat, ikke være James Bond. 529 00:38:08,035 --> 00:38:10,453 Jeg vet det. 530 00:38:10,454 --> 00:38:13,290 Men av og til endrer ting seg. 531 00:38:13,291 --> 00:38:16,460 Av og til finner du ut noe sant om deg selv 532 00:38:17,336 --> 00:38:20,839 som fører deg et sted du ikke visste at du ville ende opp. 533 00:38:20,840 --> 00:38:25,593 Og jeg har lært at et forhold ikke bare handler om hvor høyt du elsker noen. 534 00:38:25,594 --> 00:38:31,100 Det handler om å skape et liv sammen der begge er lykkelige. 535 00:38:31,851 --> 00:38:34,894 Med liv som... De gjør hverandre sterkere, 536 00:38:34,895 --> 00:38:37,063 og du skinner sterkere på grunn av det. 537 00:38:37,064 --> 00:38:40,943 Og jeg vet at om jeg får livet jeg vil ha, 538 00:38:41,736 --> 00:38:42,945 vil det ta livet av deg. 539 00:38:43,779 --> 00:38:47,240 Jeg har fornektet det, som en idiot. 540 00:38:47,241 --> 00:38:49,368 Og om du får livet du vil ha, 541 00:38:51,162 --> 00:38:53,122 kommer jeg til å føle meg fanget. 542 00:38:53,748 --> 00:38:57,792 Det river meg i filler, 543 00:38:57,793 --> 00:39:01,046 og jeg vil elske deg resten av livet, Key, 544 00:39:01,047 --> 00:39:04,050 men jeg vet at det ikke er meningen at vi skal være sammen. 545 00:39:06,427 --> 00:39:07,720 Jeg vet det også. 546 00:39:23,527 --> 00:39:24,487 Faen. 547 00:39:45,674 --> 00:39:46,716 Distraher ham. 548 00:39:46,717 --> 00:39:48,969 Han ser alt jeg gjør på skjermen sin. 549 00:39:54,141 --> 00:39:55,893 Hei, Hap. Hva skjer? 550 00:39:57,978 --> 00:39:58,853 Hva? 551 00:39:58,854 --> 00:40:01,231 Så du Prawns-kampen i går kveld? 552 00:40:01,232 --> 00:40:02,816 Det var ikke kamp i går. 553 00:40:02,817 --> 00:40:03,858 Faen ta deg. 554 00:40:03,859 --> 00:40:06,195 Jeg spurte ikke deg. Jeg spurte Happersen. 555 00:40:07,613 --> 00:40:08,656 Så du kampen? 556 00:40:09,198 --> 00:40:11,449 Tror du Happersen ser fotball? 557 00:40:11,450 --> 00:40:13,660 Om ikke burde han ha begynt i går kveld, 558 00:40:13,661 --> 00:40:15,120 for det var en god kamp. 559 00:40:15,121 --> 00:40:17,622 Det skjedde ikke, din idiot. 560 00:40:17,623 --> 00:40:18,873 Tro hvorfor du er mislikt. 561 00:40:18,874 --> 00:40:20,333 Det er mange som liker meg. 562 00:40:20,334 --> 00:40:22,460 Og det er det samme om de ikke gjør det, 563 00:40:22,461 --> 00:40:29,217 for Gud, Jesus og Den hellige... ånd liker meg. 564 00:40:29,218 --> 00:40:30,427 De liker dere alle, 565 00:40:30,428 --> 00:40:32,179 inkludert deg, dumme fitte. 566 00:40:33,806 --> 00:40:36,558 Hva skal jeg gjøre? Jeg drukner. 567 00:40:36,559 --> 00:40:38,602 Jeg vet ikke. Fortell en vits eller noe. 568 00:40:41,313 --> 00:40:45,359 Har dere hørt om hummeren som gikk på bar og... 569 00:40:46,986 --> 00:40:48,154 ...bartenderen sa: 570 00:40:48,988 --> 00:40:49,822 "Hva faen?" 571 00:40:51,574 --> 00:40:54,451 For de... 572 00:40:54,452 --> 00:40:57,163 De hører ikke til i barer. De hører til i havet. 573 00:40:58,038 --> 00:40:59,414 I... Men selv... 574 00:40:59,415 --> 00:41:01,875 Men de kan leve et langt... De lever lenge. 575 00:41:01,876 --> 00:41:02,959 Som skilpadder. 576 00:41:02,960 --> 00:41:05,087 De skal være udødelige, 577 00:41:06,630 --> 00:41:09,341 men de dør fordi skallene deres slutter å vokse. 578 00:41:10,092 --> 00:41:12,051 Det er ikke en spøk. Det er et faktum. 579 00:41:12,052 --> 00:41:14,722 De blir knust av sine egne... 580 00:41:16,098 --> 00:41:17,433 ...eksoskjelett. 581 00:41:18,267 --> 00:41:19,225 Hva faen? 582 00:41:19,226 --> 00:41:21,895 Du er den verste i hemmelige operasjoner. 583 00:41:21,896 --> 00:41:23,522 Sa jeg at jeg ikke var det? 584 00:41:24,106 --> 00:41:25,441 Du kunne gjort dette. 585 00:41:30,488 --> 00:41:32,489 Peacemaker er på et motell på sørsiden. 586 00:41:32,490 --> 00:41:33,782 Jeg ringer Ads. 587 00:41:48,464 --> 00:41:49,507 Hei, Chris. 588 00:41:50,341 --> 00:41:51,550 Beklager. Jeg må gå. 589 00:41:52,134 --> 00:41:53,135 Kom igjen. 590 00:41:53,761 --> 00:41:56,221 - Faen! - Hvorfor drar du? 591 00:41:56,222 --> 00:41:59,057 Stopp, alle sammen. Jeg drar fra byen. Dere kan ikke... 592 00:41:59,058 --> 00:42:00,475 Adrian! 593 00:42:00,476 --> 00:42:02,185 - Hva faen? - Hva gjør du? 594 00:42:02,186 --> 00:42:03,686 Adrian, hva faen? 595 00:42:03,687 --> 00:42:05,439 Stopp, Adrian! 596 00:42:07,525 --> 00:42:08,442 Har ham. 597 00:42:11,362 --> 00:42:12,987 Hva gjør du? 598 00:42:12,988 --> 00:42:14,906 Jeg gjør ikke noe. 599 00:42:14,907 --> 00:42:16,658 Dere tvinger meg til å være her. 600 00:42:16,659 --> 00:42:21,205 Vi har prøvd å besøke deg hver dag, og så må vi gjøre det sånn? 601 00:42:21,830 --> 00:42:22,747 Bare glem det. 602 00:42:22,748 --> 00:42:26,000 Vi glemmer det ikke, Chris. 603 00:42:26,001 --> 00:42:27,210 Du er en av oss. 604 00:42:27,211 --> 00:42:28,503 11th Street Kids. 605 00:42:28,504 --> 00:42:32,967 Du sa det selv på Ems tak. Ingen kan skille oss. 606 00:42:33,968 --> 00:42:37,220 Jeg tok feil. Jeg skulle ikke inkludert meg selv i det. 607 00:42:37,221 --> 00:42:38,263 - Hva? - Du, 608 00:42:38,264 --> 00:42:40,181 vi prøver bare å finne ut hva som skjer, 609 00:42:40,182 --> 00:42:42,225 for du oppfører deg rart. 610 00:42:42,226 --> 00:42:43,977 Hvorfor ville du ikke ut av fengsel? 611 00:42:43,978 --> 00:42:45,728 Se på den store sammenhengen. 612 00:42:45,729 --> 00:42:47,355 Vi prøver å skjønne det. 613 00:42:47,356 --> 00:42:48,398 Seriøst? 614 00:42:48,399 --> 00:42:49,358 Ja. 615 00:42:51,569 --> 00:42:52,695 Jeg er forbannet. 616 00:42:53,904 --> 00:42:54,737 Hva? 617 00:42:54,738 --> 00:42:56,364 - Se på meg. - Vi ser på deg. 618 00:42:56,365 --> 00:42:58,366 Nei, dere ser ikke den store sammenhengen. 619 00:42:58,367 --> 00:42:59,743 Jeg oppfører meg ikke dumt. 620 00:43:00,536 --> 00:43:03,538 Vi har lært at det finnes magi, ikke sant? 621 00:43:03,539 --> 00:43:06,749 Har vi ikke lært at det finnes ting som ikke kan forklares? 622 00:43:06,750 --> 00:43:08,543 - Greit. - Jeg er forbannet. 623 00:43:08,544 --> 00:43:09,752 Du er ikke forbannet. 624 00:43:09,753 --> 00:43:11,547 Broren min var min beste venn. 625 00:43:12,339 --> 00:43:13,841 Jeg drepte ham da jeg var åtte. 626 00:43:14,842 --> 00:43:17,760 Jeg var venn med Rick Flag jr. Jeg drepte ham også. 627 00:43:17,761 --> 00:43:19,430 Jeg drepte min egen far. 628 00:43:21,181 --> 00:43:22,765 Jeg dro til en annen dimensjon. 629 00:43:22,766 --> 00:43:24,893 Hva er det første jeg gjør? Dreper meg selv. 630 00:43:25,728 --> 00:43:28,771 Og så finner jeg ut at faren og broren min lever. 631 00:43:28,772 --> 00:43:30,648 Så dreper jeg dem også. 632 00:43:30,649 --> 00:43:31,733 Det er teit. 633 00:43:31,734 --> 00:43:33,735 Dra til helvete. Ikke si at det er teit. 634 00:43:33,736 --> 00:43:35,820 Alle nær meg dør! 635 00:43:35,821 --> 00:43:37,573 Chris, hør på meg. 636 00:43:38,157 --> 00:43:40,450 Hver gang noen nær deg dør, 637 00:43:40,451 --> 00:43:43,036 er det fordi du ikke hører på deg selv. 638 00:43:43,037 --> 00:43:44,954 Faren din ba deg slåss med broren din. 639 00:43:44,955 --> 00:43:47,582 Du gjorde det. Waller ba deg drepe Rick. Du gjorde det. 640 00:43:47,583 --> 00:43:50,085 Du visste du ikke burde dratt til den andre verdenen. 641 00:43:50,961 --> 00:43:54,006 Ikke si at du mente innerst inne at det var det rette. 642 00:43:54,632 --> 00:43:58,761 Men når du er den du virkelig er, Chris Smith... 643 00:44:00,054 --> 00:44:01,347 Hva skjer da? 644 00:44:02,598 --> 00:44:04,433 Hva skjer da? 645 00:44:05,976 --> 00:44:06,810 Ingenting. 646 00:44:09,313 --> 00:44:10,439 Du rører ved folk. 647 00:44:12,358 --> 00:44:14,693 Jeg tror på mirakler på grunn av deg. 648 00:44:16,070 --> 00:44:19,239 Jeg så en ørn klemme et menneske. 649 00:44:20,407 --> 00:44:22,826 Jeg vet hvem jeg er på grunn av deg. 650 00:44:24,953 --> 00:44:25,871 Og... 651 00:44:28,248 --> 00:44:29,667 ...når jeg er med deg, 652 00:44:31,293 --> 00:44:32,294 føler jeg meg elsket. 653 00:44:33,962 --> 00:44:37,716 Du er stor og dum, men jeg vet at du er glad i meg. 654 00:44:38,509 --> 00:44:42,220 Jeg vet ikke om jeg kan si det om noen andre her i verden. 655 00:44:42,221 --> 00:44:43,514 Du er min beste venn. 656 00:44:45,766 --> 00:44:48,018 Jeg vil ikke gjøre kule ting uten deg. 657 00:44:48,644 --> 00:44:51,437 John er så glad i deg at han risikerte seg selv 658 00:44:51,438 --> 00:44:52,897 utallige ganger for deg, 659 00:44:52,898 --> 00:44:55,484 og han er den største feigingen som finnes. 660 00:44:56,318 --> 00:44:58,529 Herregud. Måtte du ta med det? 661 00:45:01,115 --> 00:45:02,241 Og jeg, Chris. 662 00:45:04,618 --> 00:45:05,953 Hører du, Chris? 663 00:45:08,497 --> 00:45:09,498 Vi er forbundet, 664 00:45:10,749 --> 00:45:11,750 du og jeg. 665 00:45:14,837 --> 00:45:15,754 Alle sammen. 666 00:45:19,133 --> 00:45:21,760 Og vi har hørt på andre. 667 00:45:22,886 --> 00:45:27,766 På Waller, på Flag, på A.R.G.U.S. 668 00:45:28,726 --> 00:45:30,143 Faen ta alle sammen. 669 00:45:30,144 --> 00:45:31,103 Faen ta dem. 670 00:45:31,812 --> 00:45:33,480 Vi skal gjøre noe, Chris. 671 00:45:34,231 --> 00:45:36,608 For oss og for verden. 672 00:45:37,651 --> 00:45:40,571 Vi skal reise oss. 673 00:45:41,321 --> 00:45:44,825 Men vi trenger kompisen vår. Vi trenger deg. 674 00:45:46,452 --> 00:45:47,703 Skal du svikte oss? 675 00:46:09,850 --> 00:46:12,311 - Du. - Hva er det? 676 00:46:13,729 --> 00:46:14,646 Betød det noe? 677 00:46:15,439 --> 00:46:16,732 - Hva da? - Båten. 678 00:46:17,733 --> 00:46:20,276 Herregud. Båten igjen. 679 00:46:20,277 --> 00:46:24,114 - Betød det noe? - Chris, jeg sa jo det. 680 00:46:24,740 --> 00:46:26,199 Jeg er ikke vel bevart. 681 00:46:26,200 --> 00:46:28,201 Emilia, jeg ber deg ikke om noe. 682 00:46:28,202 --> 00:46:30,120 Vil bare vite om det betød noe for deg. 683 00:46:37,669 --> 00:46:41,298 Klart det gjorde, din jævla idiot. Det betød alt. 684 00:47:11,203 --> 00:47:12,329 Ja! 685 00:47:22,130 --> 00:47:24,883 ROCKECRUISE MED INTERNASJONALE SUPERSTJERNER - FOXY SHAZAM 686 00:47:26,552 --> 00:47:28,929 ÉN UKE SENERE 687 00:47:57,457 --> 00:48:00,335 HINDRINGER ER MULIGHETER 688 00:49:20,248 --> 00:49:21,374 - Er du klar? - Ja. 689 00:49:21,375 --> 00:49:23,168 Greit. Kan edderkopper fly? 690 00:49:23,794 --> 00:49:26,295 - Nei. - Jo, med elektrisitet. 691 00:49:26,296 --> 00:49:27,964 - Hva? - Ja, elektrisitet. 692 00:49:27,965 --> 00:49:29,715 De flyr med elektrisitet. 693 00:49:29,716 --> 00:49:31,093 Kan edderkopper lage melk? 694 00:49:31,885 --> 00:49:32,760 Nei. 695 00:49:32,761 --> 00:49:34,095 - Jo. - Hva? 696 00:49:34,096 --> 00:49:36,347 - Ja. - Har de jur? Hvordan gjør de det? 697 00:49:36,348 --> 00:49:38,934 De har bitte små jur. Absolutt. 698 00:49:39,559 --> 00:49:41,811 Du kan kjøpe edderkoppmelk. Det vet du vel? 699 00:49:41,812 --> 00:49:43,981 - Hæ? Hvor? - Ja, på Whole Foods. 700 00:49:44,523 --> 00:49:47,400 - Har du studert edderkopper? - Ja. Jeg vet alt om dem. 701 00:49:47,401 --> 00:49:50,487 Vokser edderkoppbein ut igjen? 702 00:49:51,029 --> 00:49:52,655 Ja. 703 00:49:52,656 --> 00:49:53,573 Du har rett. 704 00:49:54,116 --> 00:49:59,788 "Mange edderkopper kan få tilbake et mistet bein under hamskiftet." 705 00:50:00,372 --> 00:50:01,873 Hva er hamskiftet? 706 00:50:03,542 --> 00:50:08,547 Det er som når en hamster skifter pels. 707 00:50:10,757 --> 00:50:11,842 Ja. 708 00:51:18,283 --> 00:51:23,246 {\an8}SJAKK MATT GJØR VERDEN BEDRE 709 00:51:51,066 --> 00:51:53,652 Ikke rør deg. Kom hit. 710 00:51:57,322 --> 00:51:58,490 Få ham opp, gutter. 711 00:51:59,116 --> 00:52:00,033 Få ham opp. 712 00:52:27,227 --> 00:52:28,770 Vi tar over nå. 713 00:52:29,312 --> 00:52:30,230 Flag? 714 00:52:34,609 --> 00:52:35,652 Hva er dette? 715 00:53:14,191 --> 00:53:15,150 Hva er dette? 716 00:53:18,695 --> 00:53:20,279 Hva er dette, Flag? 717 00:53:20,280 --> 00:53:22,531 Før vi flytter supermenneske-fangene, 718 00:53:22,532 --> 00:53:24,743 tenkte jeg det var nødvendig med undersøkelser 719 00:53:25,285 --> 00:53:28,413 for å se effekten dimensjonen har på menneskekroppen. 720 00:53:29,539 --> 00:53:31,373 Takk for at du meldte deg frivillig. 721 00:53:31,374 --> 00:53:33,501 - Jeg meldte meg ikke frivillig. - Hva? 722 00:53:34,252 --> 00:53:35,336 McCoy. 723 00:53:35,337 --> 00:53:37,213 Nei. Alt er her. 724 00:53:37,214 --> 00:53:39,216 Det er Christopher Smiths signatur. 725 00:53:39,799 --> 00:53:40,634 Ja. 726 00:53:44,095 --> 00:53:45,096 Dette er for Ricky... 727 00:53:46,973 --> 00:53:47,933 ...din drittsekk. 728 00:55:43,465 --> 00:55:46,091 Jeg har så klart ikke sett på hele mappa, 729 00:55:46,092 --> 00:55:47,801 men har dere tenkt på 730 00:55:47,802 --> 00:55:50,764 å bruke en fordampingsbarriere som sikring 731 00:55:51,514 --> 00:55:54,184 rundt... enten hele planeten eller en del av den? 732 00:55:55,518 --> 00:55:59,688 Hva faen er en fordampingsbarriere? 733 00:55:59,689 --> 00:56:04,568 Som en insektfelle for supermennesker, romvesener og annet søppel. 734 00:56:04,569 --> 00:56:05,903 Dikter du opp dette? 735 00:56:05,904 --> 00:56:07,655 - Dikter du det opp? - Nei. 736 00:56:11,659 --> 00:56:14,788 Lastebilsjåføren fra Massachusetts, har dere hørt om ham? 737 00:56:15,413 --> 00:56:18,332 Han tok på en haiker. Hvorfor ikke? 738 00:56:18,333 --> 00:56:23,296 Om dere hadde sett puppene hennes, hadde dere sagt: "Jeg hadde også stoppet." 739 00:56:23,922 --> 00:56:25,005 Blondt hår... 740 00:56:25,006 --> 00:56:26,423 Uansett, han tok henne på, 741 00:56:26,424 --> 00:56:29,093 men ba henne sitte bak i lastebilen. 742 00:56:29,094 --> 00:56:30,677 Og dere tenker: "Så rart." 743 00:56:30,678 --> 00:56:34,306 Helt til han blir stoppet av politiet i Colorado. 744 00:56:34,307 --> 00:56:37,102 Politimannen sa: "Jeg må se bak i lastebilen din." 745 00:56:38,019 --> 00:56:41,439 Han åpner den, og den er full av lik. 746 00:56:43,691 --> 00:56:45,318 Fyren var seriemorder, men... 747 00:56:46,152 --> 00:56:49,531 Politimannen sa: "Du kan ikke gjøre dette." 748 00:56:50,573 --> 00:56:52,199 Han sa: "Jeg har tillatelse." 749 00:56:52,200 --> 00:56:53,952 Og han viste ham den. 750 00:56:54,786 --> 00:56:56,996 Politimannen sa: "Du er visst legitim." 751 00:57:18,726 --> 00:57:20,478 Noen har fått en ny fan. 752 00:57:21,146 --> 00:57:22,855 Takk. Er vi ferdige nå? 753 00:57:22,856 --> 00:57:23,940 Tekst: Heidi Rabbevåg