1
00:00:16,516 --> 00:00:19,769
UN MOIS PLUS TÔT
2
00:00:29,946 --> 00:00:31,531
Peut-être bien,
3
00:00:31,697 --> 00:00:35,409
mais Adé aurait pu éviter
de balancer Waller à la télé.
4
00:00:35,576 --> 00:00:37,286
- Elle voulait aider.
- Je sais.
5
00:00:37,453 --> 00:00:38,996
Qu'est-ce que tu fais ?
6
00:00:39,539 --> 00:00:41,082
Je dessine.
7
00:00:42,166 --> 00:00:43,960
Je savais pas
que t'étais une artiste.
8
00:00:44,210 --> 00:00:46,879
Pas avant aujourd'hui,
mais ça m'est venu comme ça.
9
00:00:47,046 --> 00:00:48,256
C'est quoi ?
10
00:00:48,923 --> 00:00:50,675
Ton visage.
11
00:00:50,925 --> 00:00:52,426
C'est un carré avec deux points.
12
00:00:53,219 --> 00:00:55,263
Ta tête est carrée avec deux points.
13
00:00:56,097 --> 00:00:57,723
T'es bête.
14
00:01:00,226 --> 00:01:01,185
Tu connais cette chanson ?
15
00:01:01,686 --> 00:01:03,354
J'ai une tête à la connaître ?
16
00:01:04,605 --> 00:01:07,608
C'est vrai, tu étais trop occupée
à monter des flingues
17
00:01:08,651 --> 00:01:10,027
pendant qu'on écoutait la radio.
18
00:01:10,194 --> 00:01:11,696
En 1999,
19
00:01:11,946 --> 00:01:15,199
le groupe suédois Hardcore Superstar
a sorti "Someone Special".
20
00:01:15,366 --> 00:01:17,451
Ça a révolutionné le new sleaze rock.
21
00:01:17,910 --> 00:01:19,078
Le new sleaze rock ?
22
00:01:20,329 --> 00:01:22,415
Mozart en jouerait
s'il était toujours vivant.
23
00:01:22,665 --> 00:01:23,708
Si tu le dis.
24
00:01:23,875 --> 00:01:28,296
C'est peut-être ce que tu voulais
25
00:01:28,921 --> 00:01:30,715
Mon Dieu !
26
00:01:31,174 --> 00:01:35,219
Je veux pas te rejeter
27
00:01:39,307 --> 00:01:40,349
Un jour
28
00:01:40,600 --> 00:01:43,519
Tu seras exceptionnelle
29
00:01:43,769 --> 00:01:45,479
Je t'en prie, arrête.
30
00:01:46,772 --> 00:01:48,900
Tous les visages qu'on a vus
31
00:01:50,151 --> 00:01:52,987
Ça te gêne d'être exceptionnelle ?
32
00:01:53,237 --> 00:01:55,406
Personne me trouve exceptionnelle.
33
00:01:55,656 --> 00:01:56,866
Moi, si.
34
00:01:57,325 --> 00:01:58,409
Tais-toi, Chris.
35
00:02:00,453 --> 00:02:01,329
Vraiment.
36
00:02:02,455 --> 00:02:03,998
Je veux pas être exceptionnelle.
37
00:02:04,165 --> 00:02:07,376
Je veux récupérer mon taf
et Adé a tout fait foirer.
38
00:02:07,668 --> 00:02:09,879
Toi, t'es exceptionnel,
39
00:02:10,296 --> 00:02:12,423
avec ta tête carrée.
40
00:02:12,924 --> 00:02:14,050
Trop méchante !
41
00:02:15,134 --> 00:02:16,552
Voilà pour vous.
42
00:02:16,761 --> 00:02:17,720
Merci, Maeve !
43
00:02:18,137 --> 00:02:19,513
Qu'est-ce que tu fais ?
44
00:02:19,764 --> 00:02:21,766
C'est pour éviter
de trop déranger Maeve.
45
00:02:23,559 --> 00:02:25,561
- T'es pas croyable !
- N'est-ce pas ?
46
00:02:27,480 --> 00:02:28,522
Dansons.
47
00:02:31,817 --> 00:02:33,194
À la santé de Maeve !
48
00:02:46,916 --> 00:02:48,960
C'est parti !
49
00:02:52,046 --> 00:02:54,507
Câlin général !
50
00:02:59,637 --> 00:03:02,223
Putain, t'es trop bonne !
51
00:03:02,848 --> 00:03:04,767
Qu'est-ce qu'il dit, Sam le pirate ?
52
00:03:04,934 --> 00:03:06,560
C'était un compliment.
53
00:03:06,727 --> 00:03:08,771
Va chier,
avec tes taches de rousseur !
54
00:03:08,938 --> 00:03:12,650
Ma mère m'a appris à en être fier,
meuf.
55
00:03:12,900 --> 00:03:14,527
Ta mère est une grosse pute !
56
00:03:14,694 --> 00:03:16,237
Qu'est-ce que t'as dit ?
57
00:03:16,487 --> 00:03:19,323
Tout va bien.
Pas vrai ?
58
00:03:19,573 --> 00:03:20,992
Oui, tout va bien.
59
00:03:21,200 --> 00:03:23,244
C'est sorti tout seul.
60
00:03:23,494 --> 00:03:26,080
Tais-toi et rentre dans le resto,
d'accord ?
61
00:03:27,164 --> 00:03:28,708
Oui, monsieur.
62
00:03:29,041 --> 00:03:30,543
Bonne soirée.
63
00:03:31,294 --> 00:03:33,045
Tu te prends pour mon protecteur ?
64
00:03:33,296 --> 00:03:35,131
Non, c'est lui que je protégeais.
65
00:03:36,173 --> 00:03:37,300
Allez,
66
00:03:37,466 --> 00:03:39,468
on passe une super soirée.
67
00:03:40,344 --> 00:03:42,555
Regarde la lune et les étoiles.
68
00:03:43,431 --> 00:03:46,058
Tu gâcherais tout ça
pour tabasser un nullos ?
69
00:03:46,767 --> 00:03:48,394
Alors que sa mère
70
00:03:48,644 --> 00:03:52,440
lui a appris à être fier
de ses taches de rousseur.
71
00:03:53,983 --> 00:03:56,110
- Oui, c'était...
- Trop bizarre.
72
00:03:57,028 --> 00:03:57,862
C'est pas normal.
73
00:04:03,242 --> 00:04:04,410
Bon sang !
74
00:04:06,662 --> 00:04:07,913
Merde, alors.
75
00:04:08,080 --> 00:04:09,540
C'est un miracle.
76
00:04:10,624 --> 00:04:11,792
T'y habitues pas trop.
77
00:04:21,802 --> 00:04:24,472
Tout ce que je dis,
78
00:04:24,638 --> 00:04:27,141
c'est que tu pourrais être
plus sympa avec lui.
79
00:04:27,308 --> 00:04:29,268
- Moi ?
- Oui !
80
00:04:29,435 --> 00:04:30,728
T'es sympa avec lui ?
81
00:04:31,020 --> 00:04:31,979
Non,
82
00:04:32,146 --> 00:04:34,440
mais Adrian s'en tape de moi.
83
00:04:34,607 --> 00:04:36,942
- Tu es tout pour lui.
- C'est chelou.
84
00:04:37,943 --> 00:04:39,570
En effet.
85
00:04:41,113 --> 00:04:44,450
C'est peut-être l'alcool qui parle,
86
00:04:45,117 --> 00:04:47,411
mais je trouve ça mignon.
87
00:04:48,204 --> 00:04:49,121
Il est amoureux de toi ?
88
00:04:49,789 --> 00:04:50,956
Non.
89
00:04:51,665 --> 00:04:55,086
Son grand frère l'a maltraité.
Il essaie de s'intégrer.
90
00:05:01,258 --> 00:05:02,301
Quoi ?
91
00:05:08,099 --> 00:05:10,059
J'aime pas quand tu as raison.
92
00:05:11,936 --> 00:05:14,021
Je suis contente d'être là.
93
00:05:14,688 --> 00:05:16,357
Je connaissais pas cet endroit.
94
00:05:17,400 --> 00:05:18,359
Y a pas mieux à Evergreen.
95
00:05:18,526 --> 00:05:20,611
- Putain !
- Quoi ?
96
00:05:20,778 --> 00:05:21,987
- J'y crois pas.
- Quoi ?
97
00:05:22,154 --> 00:05:23,030
Faut qu'on y aille.
98
00:05:23,280 --> 00:05:25,032
Tu plaisantes, j'espère.
99
00:05:25,282 --> 00:05:26,534
- Je t'en supplie.
- Non.
100
00:05:26,700 --> 00:05:28,786
- Ils sont trop sous-cotés !
- Non !
101
00:05:29,036 --> 00:05:31,622
- Viens, pas longtemps.
- Je hais les bateaux.
102
00:05:31,872 --> 00:05:33,499
Allez !
103
00:05:33,874 --> 00:05:39,255
LE BATEAU ROCK PRÉSENTE
LE GROUPE STAR : NELSON
104
00:07:22,399 --> 00:07:27,071
CHAPITRE 8 : DOUBLE NELSON
105
00:07:43,504 --> 00:07:45,714
Tu as des visiteurs.
106
00:07:45,881 --> 00:07:47,216
Tu valides ?
107
00:07:54,014 --> 00:07:55,474
Je veux pas les voir.
108
00:07:56,183 --> 00:07:57,017
Pourquoi ?
109
00:07:57,768 --> 00:07:59,436
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
110
00:08:00,354 --> 00:08:03,774
Les détenus
refusent rarement les visites.
111
00:08:04,400 --> 00:08:06,527
Je suis l'ange de la mort.
112
00:08:06,694 --> 00:08:07,945
Voilà pourquoi.
113
00:08:09,697 --> 00:08:11,240
L'ange de la mort ?
114
00:08:13,033 --> 00:08:14,201
D'accord.
115
00:08:14,368 --> 00:08:17,204
La Mort nous a envoyé son ange !
116
00:08:32,970 --> 00:08:35,222
Porte 28, verrouillée.
117
00:08:35,931 --> 00:08:37,975
Porte 4, verrouillée.
118
00:08:38,892 --> 00:08:42,229
Il y a une étagère avec des armes.
Je la prends en photo.
119
00:08:43,022 --> 00:08:46,108
C'est de la putain de magie.
120
00:08:49,570 --> 00:08:51,071
Ouais.
121
00:08:51,697 --> 00:08:53,824
Qu'est-ce que Flag cherche ici ?
122
00:08:54,074 --> 00:08:55,492
Je sais pas, il l'a pas dit.
123
00:09:08,422 --> 00:09:09,923
Tout est stable, Hap ?
124
00:09:10,549 --> 00:09:11,925
On dirait bien.
125
00:09:12,885 --> 00:09:15,804
On a jamais vu
une telle technologie sur Terre.
126
00:09:15,971 --> 00:09:17,514
- C'est dingue.
- Oui.
127
00:09:18,182 --> 00:09:21,101
Je crois vraiment
qu'on va trouver ce qu'on cherche.
128
00:09:21,477 --> 00:09:24,146
On va pouvoir réaliser nos projets.
129
00:09:25,564 --> 00:09:27,566
- Vous en êtes où ?
- Nulle part !
130
00:09:28,525 --> 00:09:32,488
Dès qu'ils entrent,
on perd tout contact avec eux
131
00:09:32,738 --> 00:09:35,449
et on arrive plus à les localiser.
132
00:09:35,699 --> 00:09:37,159
C'est vraiment pas prudent.
133
00:09:37,326 --> 00:09:39,328
C'est vous qui êtes pas prudent !
134
00:09:40,663 --> 00:09:42,414
Votre mec est un connard.
135
00:09:42,831 --> 00:09:44,333
C'est pas mon mec.
136
00:09:45,000 --> 00:09:46,085
Ah bon ?
137
00:10:13,028 --> 00:10:14,321
Porte 21 verrouillée.
138
00:10:14,780 --> 00:10:18,409
La strip-teaseuse
avait rien pour elle, tu captes ?
139
00:10:18,992 --> 00:10:22,996
Sur une échelle de 1 à 10,
elle était carrément flippante.
140
00:10:23,288 --> 00:10:25,666
Mais Petit baigneur était bourré !
141
00:10:25,916 --> 00:10:28,001
Ferme-la, mec.
142
00:10:28,168 --> 00:10:32,047
Il était collé à la scène
pour mater Mothra
143
00:10:32,214 --> 00:10:35,551
avec des yeux en forme de cœur
144
00:10:35,718 --> 00:10:37,344
qui lui sortaient du crâne.
145
00:10:37,511 --> 00:10:39,972
Tu sais qu'ils enregistrent tout ?
146
00:10:40,139 --> 00:10:41,348
C'est super !
147
00:10:41,515 --> 00:10:44,893
C'est pour Blondie maintenant
et pour les autres plus tard.
148
00:10:45,144 --> 00:10:46,437
Les RH vont adorer.
149
00:10:46,603 --> 00:10:48,147
La strip-teaseuse le remarque.
150
00:10:48,313 --> 00:10:51,150
Elle est formée à repérer
l'argent facile.
151
00:10:51,734 --> 00:10:54,820
Elle s'approche de Petit baigneur
en rampant,
152
00:10:54,987 --> 00:10:56,488
elle lui prend le visage
153
00:10:56,655 --> 00:11:00,909
et le colle
entre ses énormes nibards.
154
00:11:01,535 --> 00:11:03,579
Là, il passe en mode vibreur.
155
00:11:05,289 --> 00:11:07,082
Harcourt, dis-lui de la fermer !
156
00:11:07,332 --> 00:11:09,126
Je veux connaître la suite.
157
00:11:09,376 --> 00:11:11,170
- Putain.
- Il commence à gémir.
158
00:11:11,545 --> 00:11:12,713
Comme ça.
159
00:11:13,797 --> 00:11:16,550
Je me demande
s'il a juté dans son froc.
160
00:11:16,800 --> 00:11:18,218
D'un coup, il dit plus rien
161
00:11:18,385 --> 00:11:19,595
et il fait...
162
00:11:21,221 --> 00:11:23,849
Et il gerbe
sur les nichons de Mothra,
163
00:11:24,266 --> 00:11:27,102
sur la scène et sur les dollars.
164
00:11:27,352 --> 00:11:29,730
J'ai eu tort.
J'aurais préféré ne rien savoir.
165
00:11:29,980 --> 00:11:32,024
T'abuses, de raconter ça
à tout le monde.
166
00:11:32,191 --> 00:11:33,525
C'est lui qui abuse ?
167
00:11:33,692 --> 00:11:35,319
T'as gerbé sur une strip-teaseuse.
168
00:11:35,486 --> 00:11:38,030
On m'avait drogué, c'est obligé !
169
00:11:39,615 --> 00:11:41,408
Équipe 3, porte 22.
170
00:11:43,702 --> 00:11:44,953
Général ?
171
00:11:45,454 --> 00:11:48,707
Voici les notes de Lex
sur vos découvertes d'hier.
172
00:11:48,957 --> 00:11:50,626
Excellent. Merci, Otis.
173
00:11:51,210 --> 00:11:53,629
- Tout va bien ?
- Oui.
174
00:11:56,715 --> 00:11:57,841
Merde.
175
00:11:59,343 --> 00:12:00,719
La porte 22 est ouverte.
176
00:12:03,388 --> 00:12:04,890
La porte 22 est ouverte !
177
00:12:05,682 --> 00:12:06,850
Putain, oui !
178
00:12:26,870 --> 00:12:29,915
On franchit la porte 22.
N'en ouvrez pas d'autres.
179
00:12:59,278 --> 00:13:02,030
Température : 9 degrés Celsius.
180
00:13:03,156 --> 00:13:05,325
79 % d'humidité.
181
00:13:05,576 --> 00:13:07,786
La gravité est équivalente
à celle de la Terre.
182
00:13:14,710 --> 00:13:15,544
C'est quoi, ça ?
183
00:13:29,308 --> 00:13:30,475
On se replie !
184
00:13:44,406 --> 00:13:45,741
Tire, Nichons !
185
00:13:47,075 --> 00:13:47,910
Tirez !
186
00:13:48,118 --> 00:13:48,952
Allez !
187
00:13:49,202 --> 00:13:50,162
Tirez !
188
00:13:59,004 --> 00:14:00,213
Non !
189
00:14:11,016 --> 00:14:12,893
Tu te fous de ma gueule ?
190
00:14:14,686 --> 00:14:16,355
Merde ! Faut l'ouvrir !
191
00:14:49,513 --> 00:14:51,348
Allez !
192
00:15:20,335 --> 00:15:21,586
Fait chier !
193
00:15:32,431 --> 00:15:33,682
Putain de merde !
194
00:15:33,849 --> 00:15:35,142
C'était quoi ?
195
00:15:35,308 --> 00:15:37,269
- Que s'est-il passé ?
- Il est mort.
196
00:15:37,436 --> 00:15:40,272
Kline s'est fait bouffer la tronche
par ces horreurs.
197
00:15:44,276 --> 00:15:46,194
Vous nous envoyez où ?
198
00:15:50,782 --> 00:15:52,117
Je pensais
199
00:15:52,367 --> 00:15:55,454
qu'on essayait d'éviter
une autre faille dimensionnelle.
200
00:15:55,704 --> 00:15:58,749
Mais maintenant,
j'ai peur qu'on en crée une.
201
00:15:59,041 --> 00:16:01,668
On visite des univers à l'aveugle
202
00:16:01,835 --> 00:16:05,088
avec des technologies
et des lois physiques
203
00:16:05,297 --> 00:16:08,508
complètement différentes des nôtres.
204
00:16:08,675 --> 00:16:11,178
Et ce connard de Flag
205
00:16:11,428 --> 00:16:15,557
fait tout valider
par son nouveau copain Lex Luthor.
206
00:16:15,807 --> 00:16:17,476
- Tu le savais ?
- Oui.
207
00:16:18,393 --> 00:16:21,480
La moitié de nos collègues
sont des sbires de Luthor.
208
00:16:21,646 --> 00:16:22,731
Je sais.
209
00:16:22,898 --> 00:16:26,526
Ce taré d'Happersen,
la meuf, McCoy,
210
00:16:26,902 --> 00:16:28,445
et même Otis, putain.
211
00:16:28,612 --> 00:16:30,030
Otis a l'air sympa.
212
00:16:30,197 --> 00:16:31,031
Je sais pas.
213
00:16:31,531 --> 00:16:33,241
On sait ce qu'on cherche ?
214
00:16:33,408 --> 00:16:36,369
Ils nous l'ont répété
un million de fois.
215
00:16:36,828 --> 00:16:40,373
Une atmosphère respirable
avec de quoi manger et boire.
216
00:16:40,957 --> 00:16:42,209
Une dimension déserte.
217
00:16:42,459 --> 00:16:44,878
Je sais, mais pour quoi faire ?
218
00:16:45,045 --> 00:16:47,255
Un truc utile au gouvernement,
219
00:16:47,422 --> 00:16:50,383
vu qu'il claque des dizaines
de millions de dollars.
220
00:16:50,926 --> 00:16:52,511
Flag peut valider un tel budget ?
221
00:16:53,053 --> 00:16:56,181
Pas sans l'accord
du secrétaire à la Défense.
222
00:16:56,556 --> 00:16:58,475
Je sais pas à quoi ça servira.
223
00:16:58,892 --> 00:17:00,977
C'est peut-être en lien
avec l'environnement.
224
00:17:01,478 --> 00:17:03,939
De nouvelles ressources ?
Une planète B ?
225
00:17:06,233 --> 00:17:07,067
Quoi ?
226
00:17:07,651 --> 00:17:12,239
Depuis quand nos actions
sont bénéfiques à la population ?
227
00:17:20,038 --> 00:17:20,956
Meuf !
228
00:17:21,498 --> 00:17:22,749
Il est là.
229
00:17:24,417 --> 00:17:26,878
Il est déprimé
depuis que Peacemaker est en taule.
230
00:17:27,045 --> 00:17:28,046
Il se planque.
231
00:17:28,421 --> 00:17:30,966
- Chris a pas voulu te voir ?
- Non.
232
00:17:31,216 --> 00:17:32,134
Et toi ?
233
00:17:33,051 --> 00:17:36,221
Son frère a encore failli
mourir devant ses yeux.
234
00:17:36,471 --> 00:17:38,431
Ça lui a fait péter les plombs.
235
00:17:38,974 --> 00:17:40,559
Tu vas où ?
236
00:17:41,017 --> 00:17:44,146
Je vais chercher à manger
pour faire sortir Aiglounet.
237
00:17:44,396 --> 00:17:46,481
La malbouffe, c'est pas bon pour lui.
238
00:17:47,732 --> 00:17:50,026
Adrian, tu es là ?
239
00:17:50,193 --> 00:17:53,238
Putain, maman !
Lâche-moi les couilles !
240
00:17:53,405 --> 00:17:56,616
Je t'ai dit
que j'avais besoin d'intimité.
241
00:17:56,908 --> 00:17:59,828
Je sais, mais ton amie est là.
242
00:17:59,995 --> 00:18:01,246
Mon amie ?
243
00:18:01,538 --> 00:18:04,082
Quel genre d'amie, maman ?
244
00:18:04,791 --> 00:18:06,835
Elle s'appelle Léo.
245
00:18:07,127 --> 00:18:08,003
Léo ?
246
00:18:15,594 --> 00:18:18,388
Putain, maman !
On l'appelle Adé ou Adebayo.
247
00:18:18,555 --> 00:18:20,849
Pourquoi tu comprends rien ?
248
00:18:21,099 --> 00:18:22,642
Je suis désolée.
249
00:18:22,809 --> 00:18:23,768
Désolée, Adé.
250
00:18:23,935 --> 00:18:25,437
C'est rien.
251
00:18:25,604 --> 00:18:28,023
Appelez-moi Léo.
Ma femme m'appelle comme ça.
252
00:18:28,190 --> 00:18:31,818
Si vous vous faites des cunnis,
tu peux l'appeler Léo.
253
00:18:37,908 --> 00:18:40,076
Je vous imagine
en train de vous lécher.
254
00:18:41,203 --> 00:18:42,037
Adrian !
255
00:18:42,245 --> 00:18:44,414
T'es trop méchant avec ta mère.
256
00:18:44,998 --> 00:18:46,041
Tant mieux.
257
00:18:46,833 --> 00:18:48,001
Ça va ?
258
00:18:48,293 --> 00:18:50,754
Oui, j'avance bien
dans "Princess Peach: Showtime!"
259
00:18:50,921 --> 00:18:53,215
C'est dur, même si on joue une fille.
260
00:18:53,381 --> 00:18:56,551
Tu peux mettre sur pause
pour qu'on discute ?
261
00:18:59,179 --> 00:19:00,680
Si tu veux.
262
00:19:00,931 --> 00:19:02,307
On doit aider Chris.
263
00:19:02,474 --> 00:19:03,767
Il est brisé.
264
00:19:04,017 --> 00:19:05,560
Peacemaker est solide.
265
00:19:05,727 --> 00:19:08,897
Je suis sûr
que ça fait partie de son plan.
266
00:19:09,231 --> 00:19:10,523
- Dis pas ça.
- D'accord.
267
00:19:10,690 --> 00:19:14,819
Mais on doit le faire sortir.
Il a besoin d'un avocat.
268
00:19:15,070 --> 00:19:15,946
Il en a déjà un.
269
00:19:16,196 --> 00:19:17,405
Il s'appelle Jeff,
270
00:19:17,656 --> 00:19:19,616
il sent le schnaps,
le talc et les rots.
271
00:19:19,783 --> 00:19:21,201
Il est commis d'office,
272
00:19:21,368 --> 00:19:24,955
et il a ses propres démons à gérer.
273
00:19:25,372 --> 00:19:27,457
Adrian, on doit utiliser cet argent
274
00:19:27,707 --> 00:19:29,626
pour engager un avocat compétent.
275
00:19:29,876 --> 00:19:31,294
C'est de l'argent sale.
276
00:19:31,461 --> 00:19:34,089
Il appartenait à des dealeurs,
des gangsters
277
00:19:34,256 --> 00:19:35,465
et des trafiquants.
278
00:19:35,715 --> 00:19:37,300
C'était de l'argent sale.
279
00:19:37,467 --> 00:19:39,427
Maintenant,
c'est de l'argent tout court
280
00:19:39,594 --> 00:19:41,179
qui ne sert à personne.
281
00:19:41,346 --> 00:19:45,392
L'argent sale jettera une malédiction
sur nous et nos descendants.
282
00:19:45,642 --> 00:19:46,685
Non.
283
00:19:46,851 --> 00:19:49,187
T'as qu'à faire évader Peacemaker.
284
00:19:49,354 --> 00:19:50,855
Je ferai pas ça !
285
00:19:51,022 --> 00:19:52,983
Alors, menace la famille du juge.
286
00:19:54,526 --> 00:19:58,154
À quel moment
tu te considères comme un gentil ?
287
00:19:58,863 --> 00:19:59,698
Tout le temps.
288
00:19:59,906 --> 00:20:03,910
- On menacera personne.
- Je préfère l'évasion.
289
00:20:04,077 --> 00:20:05,745
Non, putain !
290
00:20:11,668 --> 00:20:13,378
Adrian,
291
00:20:13,837 --> 00:20:15,005
tu sais,
292
00:20:15,171 --> 00:20:17,465
je suis extrêmement déçue.
293
00:20:18,508 --> 00:20:19,509
Pourquoi ?
294
00:20:19,759 --> 00:20:22,721
- Je suis une meilleure amie que toi.
- Quoi ?
295
00:20:23,179 --> 00:20:24,889
Impossible !
296
00:20:25,140 --> 00:20:26,182
T'es folle !
297
00:20:26,433 --> 00:20:27,434
C'est ce que je me disais,
298
00:20:27,600 --> 00:20:31,104
mais je suis prête à être maudite
pour Chris, et pas toi.
299
00:20:33,815 --> 00:20:34,607
Hilarant !
300
00:20:35,025 --> 00:20:35,859
Mort de rire.
301
00:20:36,026 --> 00:20:37,819
Je suis chaud pour la malédiction,
302
00:20:37,986 --> 00:20:40,030
mais je préfère tuer
la famille du juge.
303
00:20:40,530 --> 00:20:43,575
Je crois que j'ai sous-estimé
votre amitié.
304
00:20:52,000 --> 00:20:52,876
Adrian,
305
00:20:53,960 --> 00:20:55,587
prends le négatif
306
00:20:55,754 --> 00:20:57,797
et tires-en du positif.
307
00:21:02,969 --> 00:21:04,054
D'accord.
308
00:21:08,099 --> 00:21:10,268
Interroge-moi sur les raies mantas.
309
00:21:10,518 --> 00:21:11,561
Non.
310
00:21:11,770 --> 00:21:14,939
- "Manta", ça veut dire "couverture".
- Je m'en fous.
311
00:21:15,106 --> 00:21:17,776
Ce sont des miracles aquatiques.
312
00:21:18,610 --> 00:21:20,070
Elles sont presque plates.
313
00:21:20,445 --> 00:21:21,905
Tu sais qui est un miracle ?
314
00:21:22,072 --> 00:21:24,366
Ta mère.
Alors, traite-la mieux.
315
00:21:24,741 --> 00:21:26,242
Je l'emmerde.
316
00:21:26,493 --> 00:21:27,327
Vraiment ?
317
00:21:27,577 --> 00:21:30,413
Hé, l'ange de la mort,
tu peux partir.
318
00:21:30,663 --> 00:21:32,457
Quoi ? Comment ça se fait ?
319
00:21:32,624 --> 00:21:34,918
- Ta caution a été payée.
- Par qui ?
320
00:21:38,338 --> 00:21:39,798
Leata
321
00:21:39,964 --> 00:21:41,466
Babadeyo.
322
00:21:42,550 --> 00:21:44,844
Je veux pas sortir.
Rends-lui l'argent.
323
00:21:45,804 --> 00:21:46,805
Ça marche pas comme ça.
324
00:21:47,305 --> 00:21:49,140
On est pas à l'hôtel.
Dégage de là.
325
00:21:54,229 --> 00:21:55,855
Ver de terre géant !
326
00:22:05,657 --> 00:22:06,449
Mec !
327
00:22:06,699 --> 00:22:08,326
Je suis venu chercher Aiglounet.
328
00:22:08,701 --> 00:22:10,120
Je dois quitter la ville.
329
00:22:12,080 --> 00:22:13,373
Tu l'as laissé partir ?
330
00:22:13,540 --> 00:22:15,291
Tu voulais que je le plaque au sol ?
331
00:22:15,458 --> 00:22:17,877
Évidemment !
Qu'est-ce qui t'a pris ?
332
00:22:18,128 --> 00:22:20,839
Je suis passée chez lui,
il y avait plus rien.
333
00:22:21,214 --> 00:22:23,299
Il était pas non plus
à la salle d'arcade.
334
00:22:23,466 --> 00:22:24,968
Il traîne à la salle d'arcade ?
335
00:22:25,510 --> 00:22:26,970
Non, je voulais jouer à "Frogger".
336
00:22:27,137 --> 00:22:28,513
T'es à côté de la plaque.
337
00:22:28,763 --> 00:22:31,683
Il est en cavale ?
On peut pas le trouver avec la puce ?
338
00:22:31,933 --> 00:22:36,104
John et moi n'avons plus accès
au dossier Peacemaker.
339
00:22:36,354 --> 00:22:37,522
Il est où, putain ?
340
00:22:40,275 --> 00:22:41,317
Je suis en retard.
341
00:22:41,484 --> 00:22:43,027
Vide pas mon frigo, Adrian.
342
00:23:17,896 --> 00:23:20,273
{\an8}C'EST PROMETTEUR !
J'AI HÂTE DE VOIR LA SUITE !
343
00:23:40,126 --> 00:23:41,127
Ça déchire !
344
00:23:41,377 --> 00:23:43,254
T'es trop fort, bébé !
345
00:25:00,790 --> 00:25:02,792
Tiens bon !
On a besoin d'aide !
346
00:25:09,173 --> 00:25:10,592
Bordel de merde !
347
00:25:49,881 --> 00:25:51,299
Excellent !
348
00:25:51,674 --> 00:25:54,469
C'est bon, on a trouvé !
349
00:25:54,969 --> 00:25:56,763
Trouvé quoi, Général ?
350
00:25:56,929 --> 00:25:57,764
Pardon, Rick.
351
00:25:58,014 --> 00:25:59,223
Quoi ?
352
00:25:59,557 --> 00:26:01,309
Je devais vous appeler Rick.
353
00:26:01,559 --> 00:26:03,728
C'est vrai.
354
00:26:05,813 --> 00:26:06,648
Ça sert à quoi ?
355
00:26:07,023 --> 00:26:09,609
Excellent travail, Emilia.
356
00:26:09,776 --> 00:26:10,735
On prend le relais.
357
00:26:22,789 --> 00:26:24,248
Regardez-moi ça.
358
00:26:24,666 --> 00:26:26,793
C'est ce qu'on cherchait.
359
00:26:30,963 --> 00:26:32,799
On a baptisé cette planète
"Salvation".
360
00:26:34,384 --> 00:26:36,761
Bordeaux et son équipe l'ont trouvée,
361
00:26:36,928 --> 00:26:40,640
mais c'est Otis qui a découvert
comment réduire le trajet
362
00:26:40,807 --> 00:26:43,476
pour passer directement
de notre portail
363
00:26:43,643 --> 00:26:45,144
à cette planète
364
00:26:45,728 --> 00:26:47,689
sans avoir à passer par l'entrepôt.
365
00:26:49,065 --> 00:26:53,236
On va construire la prison
sur Salvation ?
366
00:26:53,486 --> 00:26:55,697
Non, M. le secrétaire.
367
00:26:56,197 --> 00:26:58,074
C'est Salvation, la prison.
368
00:26:59,701 --> 00:27:01,869
On déplacera le portail
à chaque passage.
369
00:27:02,328 --> 00:27:04,706
Les prisonniers ne sauront jamais
d'où on vient.
370
00:27:05,164 --> 00:27:06,874
Et personne ne pourra s'échapper.
371
00:27:08,209 --> 00:27:10,628
Ce serait réservé aux méta-humains ?
372
00:27:10,795 --> 00:27:12,964
Principalement.
Je dois définir les paramètres.
373
00:27:13,131 --> 00:27:16,134
Je travaille encore
sur l'aspect juridique.
374
00:27:18,136 --> 00:27:20,263
C'est une planète
375
00:27:20,513 --> 00:27:21,889
avec des ressources naturelles,
376
00:27:22,056 --> 00:27:24,142
un climat tempéré,
des océans, des lacs...
377
00:27:24,308 --> 00:27:26,602
En quoi ce serait une punition ?
378
00:27:26,853 --> 00:27:29,188
Je me fous de les punir,
379
00:27:29,397 --> 00:27:30,732
M. le secrétaire.
380
00:27:31,107 --> 00:27:32,942
Ce qui m'importe,
381
00:27:33,109 --> 00:27:37,655
c'est de débarrasser notre planète
de ces dangereux individus.
382
00:27:37,905 --> 00:27:39,907
Pour que l'Amérique soit en sécurité.
383
00:27:40,158 --> 00:27:43,786
Arkham et Belle Reve
ne peuvent pas retenir des êtres
384
00:27:43,953 --> 00:27:45,371
avec des super-pouvoirs.
385
00:27:45,538 --> 00:27:48,624
Impossible !
Il y a des évasions tous les mois.
386
00:27:48,791 --> 00:27:50,293
Personne,
387
00:27:51,461 --> 00:27:52,462
je dis bien personne,
388
00:27:53,671 --> 00:27:55,757
ne pourra s'échapper de Salvation.
389
00:27:56,549 --> 00:27:57,884
Je dois dire, Rick,
390
00:27:59,594 --> 00:28:03,306
il y a encore un mois,
vous étrilliez Luthor ici même,
391
00:28:04,140 --> 00:28:07,727
et maintenant, c'est vous
qui mettez en œuvre son plan.
392
00:28:08,561 --> 00:28:11,606
Je ne l'aime pas,
mais c'est un génie.
393
00:28:12,482 --> 00:28:16,694
Pourquoi ne pas utiliser son cerveau
pour rendre le monde meilleur ?
394
00:28:21,908 --> 00:28:23,785
C'est un sacré projet.
395
00:28:34,295 --> 00:28:35,171
C'était super !
396
00:28:35,338 --> 00:28:37,215
T'as tout déchiré !
397
00:28:37,381 --> 00:28:39,133
T'es mon héros.
398
00:28:39,675 --> 00:28:41,260
Tu dînes avec moi ?
399
00:28:42,553 --> 00:28:45,515
Non, je pense
que je vais rentrer directement.
400
00:28:46,098 --> 00:28:47,141
D'accord.
401
00:28:47,308 --> 00:28:49,685
Alors, peut-être à plus tard ?
402
00:28:50,686 --> 00:28:51,729
Peut-être.
403
00:28:55,817 --> 00:28:58,820
Faut fêter ça, c'est génial.
404
00:28:59,070 --> 00:29:01,614
Salvation, ça va changer le monde.
405
00:29:27,431 --> 00:29:28,724
Quoi ?
406
00:29:55,167 --> 00:29:56,627
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
407
00:29:57,336 --> 00:29:58,963
Rien.
408
00:30:00,965 --> 00:30:03,467
Commande à manger,
il paraît que c'est bon.
409
00:30:03,634 --> 00:30:04,927
Oui, c'est super.
410
00:30:05,344 --> 00:30:07,179
- Tu es déjà venue ?
- Une fois.
411
00:30:09,015 --> 00:30:09,974
Tu as trouvé Smith ?
412
00:30:14,103 --> 00:30:16,564
Je sais que ça a mal démarré
entre nous...
413
00:30:18,441 --> 00:30:21,193
Mais je t'ai vue sur le terrain
414
00:30:21,986 --> 00:30:24,030
et je respecte ton travail.
415
00:30:24,196 --> 00:30:25,698
D'accord, et ?
416
00:30:26,574 --> 00:30:28,367
C'est une putain de prison.
417
00:30:28,951 --> 00:30:31,621
- Quoi ?
- C'est à ça que servira la planète.
418
00:30:32,330 --> 00:30:35,374
Rick veut y envoyer
des prisonniers méta-humains
419
00:30:35,541 --> 00:30:38,961
pour qu'ils ne puissent jamais
s'en échapper.
420
00:30:42,173 --> 00:30:43,007
Quoi ?
421
00:30:43,174 --> 00:30:46,552
John m'a dit que ce n'était pas
pour les ressources.
422
00:30:46,719 --> 00:30:47,762
Non.
423
00:30:48,137 --> 00:30:49,388
Tous ces agents,
424
00:30:50,306 --> 00:30:51,432
nos amis,
425
00:30:51,599 --> 00:30:54,518
sont morts
pour une putain de prison.
426
00:30:54,769 --> 00:30:57,021
Tu es méta-humaine, n'est-ce pas ?
427
00:30:57,188 --> 00:30:59,148
Oui, mais c'est pas le sujet.
428
00:30:59,607 --> 00:31:01,901
Tu pourrais être jugée
pour trahison.
429
00:31:05,029 --> 00:31:07,657
Qu'est-ce que tu veux faire ?
On y peut rien.
430
00:31:08,324 --> 00:31:09,575
Ils se sont servis de nous.
431
00:31:10,034 --> 00:31:12,912
Ils se sont servis de Peacemaker.
Nous aussi.
432
00:31:13,871 --> 00:31:16,123
Je commence à me dire
433
00:31:16,374 --> 00:31:19,460
que je devrais plus être au service
d'un système corrompu.
434
00:31:24,715 --> 00:31:26,801
C'est notre job.
435
00:31:28,135 --> 00:31:30,888
Essaie de vivre sans
pendant 2 ans, tu verras.
436
00:31:34,266 --> 00:31:35,851
Tu voudrais faire quoi d'autre ?
437
00:31:36,102 --> 00:31:38,771
Tout sauf ça.
438
00:31:44,235 --> 00:31:45,152
Je...
439
00:31:47,071 --> 00:31:48,572
Je me disais...
440
00:31:49,031 --> 00:31:50,074
Quoi ?
441
00:31:53,869 --> 00:31:55,830
J'ai une amie à te présenter.
442
00:31:56,914 --> 00:31:59,375
Elle a des idées.
443
00:32:22,148 --> 00:32:24,650
Adebayo,
je te présente Sasha Bordeaux.
444
00:33:28,923 --> 00:33:31,175
Quelle belle soirée
pour un concert de rock !
445
00:33:36,472 --> 00:33:38,766
Voici une chanson
de notre album de 2010,
446
00:33:39,433 --> 00:33:41,143
Lightning Strikes Twice,
447
00:33:42,353 --> 00:33:43,938
intitulée "To Get Back to You".
448
00:33:44,188 --> 00:33:46,148
Un putain de classique !
449
00:34:01,288 --> 00:34:04,708
Seul et perdu
450
00:34:06,252 --> 00:34:09,296
Je cache bien mon jeu
451
00:34:10,297 --> 00:34:12,591
Mon sourire faux-cul
452
00:34:12,758 --> 00:34:16,971
Éloigne les curieux
453
00:34:17,388 --> 00:34:20,641
Depuis des jours et des années
454
00:34:20,808 --> 00:34:22,393
J'ai ignoré
455
00:34:22,893 --> 00:34:24,395
Toutes ces larmes goûtées
456
00:34:24,645 --> 00:34:25,896
Pas mal.
457
00:34:26,981 --> 00:34:29,108
J'ai cassé la baraque
458
00:34:29,275 --> 00:34:32,653
La star d'une arnaque
459
00:34:35,322 --> 00:34:38,742
Je ne trouverai pas
460
00:34:39,451 --> 00:34:42,496
La paix intérieure
461
00:34:42,788 --> 00:34:44,957
Tant que tu ne seras pas
462
00:34:45,916 --> 00:34:49,545
À nouveau près de mon cœur
463
00:34:49,837 --> 00:34:51,463
Je cherche ton visage
464
00:34:51,922 --> 00:34:53,841
Partout où je vais
465
00:34:54,008 --> 00:34:55,634
Je crie ton nom
466
00:34:55,885 --> 00:34:57,761
Pour te sentir à mes côtés
467
00:34:58,012 --> 00:35:00,097
L'odeur de ton parfum
468
00:35:00,264 --> 00:35:02,057
Ne me quitte pas
469
00:35:02,224 --> 00:35:04,143
Je m'accroche à chaque mot
470
00:35:04,310 --> 00:35:06,270
Que tu m'envoies
471
00:35:06,437 --> 00:35:08,981
Ton amour me donne des ailes
472
00:35:09,148 --> 00:35:10,733
Et l'énergie
473
00:35:11,192 --> 00:35:13,527
De rester en selle
474
00:35:13,777 --> 00:35:15,613
Quand je dors pas la nuit
475
00:35:15,863 --> 00:35:18,365
Tout ce que je fais
476
00:35:18,866 --> 00:35:22,161
C'est pour te retrouver
477
00:35:37,343 --> 00:35:40,221
Besoin de revenir
478
00:35:41,555 --> 00:35:44,725
Vers le passé
479
00:35:44,975 --> 00:35:47,645
Des souvenirs
480
00:35:47,811 --> 00:35:50,898
Avant de pouvoir rentrer
481
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Je dois y aller.
482
00:36:39,071 --> 00:36:40,990
Tu as accès au dossier Peacemaker ?
483
00:36:43,867 --> 00:36:46,328
Je vous aime tellement !
484
00:36:46,495 --> 00:36:48,831
Vous êtes
des chiens-chiens magnifiques.
485
00:36:51,083 --> 00:36:52,501
Tu voulais me parler ?
486
00:36:55,170 --> 00:36:56,046
Oui.
487
00:37:08,475 --> 00:37:09,518
Je t'écoute.
488
00:37:11,478 --> 00:37:12,855
Eh ben...
489
00:37:14,315 --> 00:37:16,025
Tu sais
490
00:37:16,191 --> 00:37:20,654
que mon entreprise de sécurité
ne cartonne pas vraiment.
491
00:37:21,071 --> 00:37:21,905
Oui.
492
00:37:22,072 --> 00:37:24,867
J'ai un nouveau projet.
493
00:37:25,409 --> 00:37:29,496
C'est assez ambitieux,
et je crois qu'on a les fonds pour.
494
00:37:29,747 --> 00:37:31,040
Une entreprise ?
495
00:37:31,623 --> 00:37:32,624
Plus ou moins.
496
00:37:33,000 --> 00:37:34,793
D'espionnage ?
497
00:37:35,544 --> 00:37:36,670
Oui.
498
00:37:37,504 --> 00:37:40,299
C'est pas un salaire
qui me fera te reprendre...
499
00:37:40,466 --> 00:37:41,425
Je sais.
500
00:37:42,009 --> 00:37:43,635
Je suis pas là pour ça.
501
00:37:44,887 --> 00:37:47,181
Je suis venue te dire
502
00:37:48,932 --> 00:37:50,059
que je comprends.
503
00:37:51,810 --> 00:37:53,103
Tout.
504
00:37:54,980 --> 00:37:57,941
Je suis venue te libérer.
505
00:37:59,818 --> 00:38:01,695
On avait un plan.
506
00:38:01,945 --> 00:38:03,572
Je devais bosser un peu pour ma mère
507
00:38:03,739 --> 00:38:05,449
pour arrondir les fins de mois
508
00:38:05,616 --> 00:38:07,326
et lancer notre business.
509
00:38:07,493 --> 00:38:08,869
Une animalerie, Léo.
510
00:38:09,078 --> 00:38:10,788
On devait vendre
de la nourriture saine,
511
00:38:10,954 --> 00:38:12,122
pas devenir James Bond.
512
00:38:12,289 --> 00:38:14,500
Je sais !
513
00:38:14,708 --> 00:38:17,378
Mais parfois,
la vie nous réserve des surprises.
514
00:38:17,628 --> 00:38:20,964
On découvre des choses sur soi
515
00:38:21,423 --> 00:38:24,843
qui nous entraînent
dans une direction surprenante.
516
00:38:25,094 --> 00:38:29,598
Dans une relation,
il n'y a pas que l'amour qui compte.
517
00:38:30,224 --> 00:38:32,351
On construit une vie ensemble
518
00:38:32,518 --> 00:38:35,562
où tout le monde est heureux.
519
00:38:35,938 --> 00:38:39,108
On se rend mutuellement plus forts
520
00:38:39,274 --> 00:38:41,068
pour briller de mille feux.
521
00:38:41,318 --> 00:38:45,322
Si je mène la vie que je désire,
522
00:38:45,864 --> 00:38:47,699
ça te détruira.
523
00:38:48,242 --> 00:38:49,827
J'ai refusé de l'entendre,
524
00:38:50,035 --> 00:38:51,412
comme une imbécile.
525
00:38:51,578 --> 00:38:53,914
Si tu vis la vie que tu veux,
526
00:38:55,416 --> 00:38:57,126
je me sentirai coincée.
527
00:38:57,835 --> 00:39:01,880
Ça me fait un mal de chien
528
00:39:02,047 --> 00:39:05,175
et je t'aimerai
jusqu'à la fin de mes jours,
529
00:39:05,342 --> 00:39:08,512
mais on est pas faites
l'une pour l'autre.
530
00:39:10,597 --> 00:39:11,932
Je sais, Léo.
531
00:39:27,781 --> 00:39:28,991
Putain !
532
00:39:50,053 --> 00:39:52,973
Distrais-le, il peut suivre
mes actions sur son écran.
533
00:39:58,103 --> 00:39:59,897
Salut, Hap ! Quoi de neuf ?
534
00:40:02,065 --> 00:40:02,983
Quoi ?
535
00:40:03,150 --> 00:40:05,319
T'as regardé
le match des Prawns hier ?
536
00:40:05,486 --> 00:40:06,820
Il y avait pas de match, hier.
537
00:40:07,070 --> 00:40:07,905
Je t'emmerde.
538
00:40:08,113 --> 00:40:09,198
Je t'ai rien demandé.
539
00:40:09,448 --> 00:40:10,782
Je parlais à Happersen.
540
00:40:11,783 --> 00:40:12,743
Tu as regardé le match ?
541
00:40:12,910 --> 00:40:15,496
Tu crois que Happersen
regarde le foot ?
542
00:40:15,662 --> 00:40:17,706
Il aurait dû commencer hier,
543
00:40:17,873 --> 00:40:19,208
parce que c'était super.
544
00:40:19,374 --> 00:40:22,127
Il y a pas eu de match, abruti.
545
00:40:22,377 --> 00:40:24,421
- Personne ne t'aime.
- Si !
546
00:40:24,588 --> 00:40:26,507
Mais je m'en fous,
547
00:40:26,673 --> 00:40:28,926
parce que Dieu, Jésus
548
00:40:29,092 --> 00:40:31,386
et le Saint...
549
00:40:32,012 --> 00:40:33,764
Esprit m'aiment.
550
00:40:34,014 --> 00:40:36,642
Ils vous aiment tous.
Même toi, sale merde.
551
00:40:38,310 --> 00:40:40,562
Je fais quoi ?
Il y a rien qui me vient.
552
00:40:40,812 --> 00:40:42,606
Je sais pas, raconte une blague.
553
00:40:45,400 --> 00:40:47,611
Vous connaissez l'histoire du homard
554
00:40:47,861 --> 00:40:48,779
qui entre dans un bar,
555
00:40:51,156 --> 00:40:52,699
et le barman lui dit :
556
00:40:53,283 --> 00:40:54,910
"Qu'est-ce que tu fous ?"
557
00:40:55,953 --> 00:40:59,623
Un homard a rien à faire
dans un bar.
558
00:40:59,790 --> 00:41:01,959
Sa place, c'est dans l'océan.
559
00:41:02,584 --> 00:41:05,879
Mais ils vivent longtemps.
560
00:41:06,129 --> 00:41:07,756
Comme les tortues.
561
00:41:08,006 --> 00:41:09,508
Ils sont immortels,
562
00:41:10,842 --> 00:41:13,762
mais ils meurent
quand leur carapace cesse de grandir.
563
00:41:14,471 --> 00:41:16,473
C'est pas une blague, c'est factuel.
564
00:41:16,848 --> 00:41:19,017
Ils se retrouvent écrasés
565
00:41:20,352 --> 00:41:22,062
par leur propre exosquelette.
566
00:41:22,396 --> 00:41:25,857
- Putain.
- T'es un espion catastrophique.
567
00:41:26,024 --> 00:41:28,026
J'ai jamais dit le contraire.
568
00:41:28,193 --> 00:41:29,444
T'as qu'à le faire.
569
00:41:34,616 --> 00:41:36,493
Il est dans un motel
au sud de la ville.
570
00:41:36,743 --> 00:41:38,245
J'appelle Adé.
571
00:41:52,634 --> 00:41:53,510
Chris !
572
00:41:53,927 --> 00:41:55,971
Fait chier.
Je dois y aller, Adé.
573
00:41:56,179 --> 00:41:57,139
Arrête, Chris.
574
00:41:57,723 --> 00:42:00,225
- Putain !
- Pourquoi tu t'en vas ?
575
00:42:00,475 --> 00:42:02,144
Laissez-moi, je quitte la ville.
576
00:42:03,312 --> 00:42:04,479
Adrian !
577
00:42:04,730 --> 00:42:06,189
- Bordel !
- Qu'est-ce que tu fais ?
578
00:42:06,440 --> 00:42:07,691
Arrête, Adrian.
579
00:42:07,941 --> 00:42:08,900
Putain !
580
00:42:09,151 --> 00:42:10,569
Stop !
581
00:42:11,612 --> 00:42:12,696
Je l'ai eu !
582
00:42:15,574 --> 00:42:16,992
Qu'est-ce que tu fais ?
583
00:42:17,367 --> 00:42:20,662
Je fais rien du tout.
Vous me forcez à rester.
584
00:42:21,038 --> 00:42:23,707
On a essayé de te voir
tous les jours,
585
00:42:23,874 --> 00:42:25,751
et c'est comme ça qu'on y arrive ?
586
00:42:26,001 --> 00:42:26,835
Laissez-moi.
587
00:42:27,002 --> 00:42:28,462
Hors de question, Chris.
588
00:42:29,046 --> 00:42:31,214
On t'abandonnera pas.
T'es l'un des nôtres.
589
00:42:31,381 --> 00:42:32,758
Un 11th Street Kid.
590
00:42:32,924 --> 00:42:35,052
C'est toi qui l'as dit sur le toit.
591
00:42:35,218 --> 00:42:36,970
Personne ne nous séparera !
592
00:42:38,013 --> 00:42:39,473
J'avais tort.
593
00:42:39,806 --> 00:42:41,224
Je suis pas comme vous.
594
00:42:41,558 --> 00:42:44,895
- Quoi ?
- Qu'est-ce qui va pas ?
595
00:42:45,187 --> 00:42:46,229
T'es trop bizarre.
596
00:42:46,480 --> 00:42:47,981
Tu voulais pas sortir de prison ?
597
00:42:48,231 --> 00:42:49,608
Vous comprenez pas.
598
00:42:49,775 --> 00:42:51,360
On essaie.
599
00:42:51,526 --> 00:42:53,362
- Vraiment ?
- Oui.
600
00:42:55,781 --> 00:42:56,698
Je suis maudit.
601
00:42:58,200 --> 00:42:59,826
- Quoi ?
- Regardez-moi.
602
00:42:59,993 --> 00:43:00,911
C'est ce qu'on fait.
603
00:43:01,078 --> 00:43:02,371
Vous comprenez rien.
604
00:43:02,621 --> 00:43:03,747
Je plaisante pas.
605
00:43:04,915 --> 00:43:06,124
Écoutez.
606
00:43:06,375 --> 00:43:07,542
On sait que la magie existe.
607
00:43:07,709 --> 00:43:10,962
Il y a plein de choses
qu'on peut pas expliquer.
608
00:43:11,505 --> 00:43:12,547
Je suis maudit.
609
00:43:12,798 --> 00:43:14,257
Non, mec.
610
00:43:14,508 --> 00:43:16,259
Mon frère était mon meilleur ami.
611
00:43:16,426 --> 00:43:18,095
Je l'ai tué quand j'avais 8 ans.
612
00:43:18,970 --> 00:43:21,765
Je suis devenu ami
avec Rick Flag junior et je l'ai tué.
613
00:43:22,015 --> 00:43:23,767
J'ai tué mon propre père.
614
00:43:25,268 --> 00:43:28,897
Je vais dans un autre monde
et je me tue moi-même.
615
00:43:30,023 --> 00:43:32,776
Je retrouve mon père et mon frère
bien vivants,
616
00:43:33,151 --> 00:43:34,653
et je les tue à nouveau !
617
00:43:34,903 --> 00:43:35,737
C'est n'importe quoi.
618
00:43:35,987 --> 00:43:37,739
Ta gueule, me dis pas ça.
619
00:43:38,198 --> 00:43:39,825
Tout le monde meurt autour de moi.
620
00:43:39,991 --> 00:43:41,910
Écoute-moi, Chris.
621
00:43:42,202 --> 00:43:44,413
Chaque fois
qu'un de tes proches meurt,
622
00:43:44,579 --> 00:43:47,124
c'est parce que tu ne t'écoutes pas.
623
00:43:47,290 --> 00:43:49,000
Ton père t'a poussé
à frapper ton frère.
624
00:43:49,167 --> 00:43:50,001
Tu l'as fait.
625
00:43:50,168 --> 00:43:51,795
Waller t'a dit de tuer Rick.
626
00:43:51,962 --> 00:43:54,089
Tu savais qu'il fallait éviter
l'autre monde.
627
00:43:55,006 --> 00:43:58,009
Me dis pas que tu croyais
que c'était bien.
628
00:43:58,802 --> 00:44:03,223
Quand tu es réellement toi-même,
Chris Smith,
629
00:44:04,141 --> 00:44:05,350
qu'est-ce qui se passe ?
630
00:44:06,768 --> 00:44:08,937
Qu'est-ce qui se passe, mec ?
631
00:44:10,063 --> 00:44:10,814
Rien.
632
00:44:13,400 --> 00:44:14,443
Tu touches les gens.
633
00:44:16,570 --> 00:44:19,156
Tu m'as fait croire aux miracles.
634
00:44:20,115 --> 00:44:23,243
J'ai vu un aigle
faire un câlin à un humain.
635
00:44:24,453 --> 00:44:27,164
Je sais qui je suis grâce à toi.
636
00:44:32,377 --> 00:44:33,962
Quand je suis avec toi,
637
00:44:35,338 --> 00:44:36,757
je me sens aimée.
638
00:44:38,091 --> 00:44:40,051
Tu es grand et con,
639
00:44:40,635 --> 00:44:42,262
mais je sais que tu m'aimes.
640
00:44:42,596 --> 00:44:46,224
Je peux dire ça de personne d'autre.
641
00:44:46,475 --> 00:44:47,934
T'es mon meilleur ami.
642
00:44:49,936 --> 00:44:52,022
Je veux pas faire
des trucs cool sans toi.
643
00:44:52,773 --> 00:44:54,191
John t'aime tellement
644
00:44:54,441 --> 00:44:56,943
qu'il s'est mis en danger pour toi,
645
00:44:57,110 --> 00:44:59,488
alors que c'est un énorme lâche.
646
00:45:00,405 --> 00:45:02,991
Putain, t'étais obligée de dire ça ?
647
00:45:05,243 --> 00:45:06,703
Et moi, Chris.
648
00:45:08,872 --> 00:45:10,207
Tu m'entends ?
649
00:45:12,667 --> 00:45:14,044
On est liés,
650
00:45:14,878 --> 00:45:16,087
toi et moi.
651
00:45:18,924 --> 00:45:20,050
On l'est tous.
652
00:45:23,261 --> 00:45:25,764
On a tous suivi des ordres.
653
00:45:26,932 --> 00:45:28,266
Ceux de Waller.
654
00:45:28,642 --> 00:45:30,268
De Flag.
655
00:45:30,852 --> 00:45:32,270
D'ARGUS.
656
00:45:32,813 --> 00:45:34,314
Qu'ils aillent se faire foutre.
657
00:45:34,481 --> 00:45:35,732
On les emmerde.
658
00:45:36,316 --> 00:45:37,943
On doit agir, Chris.
659
00:45:38,318 --> 00:45:39,528
Pour nous.
660
00:45:39,861 --> 00:45:41,238
Et pour le monde.
661
00:45:41,822 --> 00:45:44,533
On doit résister.
662
00:45:45,408 --> 00:45:47,786
Mais on a besoin de notre pote.
663
00:45:48,036 --> 00:45:49,454
On a besoin de toi.
664
00:45:50,580 --> 00:45:52,207
Tu nous laisses tomber ?
665
00:46:13,895 --> 00:46:14,771
Attends.
666
00:46:15,480 --> 00:46:16,314
Quoi ?
667
00:46:17,732 --> 00:46:18,650
Ça a compté ?
668
00:46:19,484 --> 00:46:20,735
- Quoi ?
- Le bateau.
669
00:46:21,945 --> 00:46:24,281
Tu remets ça sur le tapis ?
670
00:46:24,531 --> 00:46:25,991
- Ça a compté ?
- Chris.
671
00:46:26,700 --> 00:46:28,702
Je te l'ai déjà dit.
672
00:46:28,869 --> 00:46:30,203
Je suis perdue.
673
00:46:30,453 --> 00:46:34,124
Je te demande rien.
Je veux juste savoir si ça a compté.
674
00:46:41,756 --> 00:46:43,133
Évidemment.
675
00:46:43,633 --> 00:46:45,760
Ça a compté plus que tout,
trou du cul.
676
00:47:26,301 --> 00:47:28,845
LE BATEAU ROCK PRÉSENTE
LE GROUPE STAR : FOXY SHAZAM
677
00:47:30,639 --> 00:47:32,849
UNE SEMAINE PLUS TARD
678
00:48:01,628 --> 00:48:04,339
LES OBSTACLES SONT DES OPPORTUNITÉS
679
00:49:24,335 --> 00:49:25,378
- T'es prêt ?
- Oui.
680
00:49:25,545 --> 00:49:27,172
Les araignées savent voler ?
681
00:49:27,797 --> 00:49:30,341
- Non.
- Si, grâce à l'électricité.
682
00:49:30,508 --> 00:49:33,720
- Quoi ?
- Elles se servent de l'électricité.
683
00:49:33,970 --> 00:49:35,847
Les araignées produisent du lait ?
684
00:49:36,014 --> 00:49:36,890
Non.
685
00:49:37,057 --> 00:49:38,391
- Si.
- Quoi ?
686
00:49:38,850 --> 00:49:40,351
Elles ont des pis ?
687
00:49:40,602 --> 00:49:42,937
Oui, des toutes petites mamelles.
688
00:49:43,605 --> 00:49:45,815
Le lait d'araignée, ça s'achète.
689
00:49:46,149 --> 00:49:48,443
- Quoi ? Où ça ?
- En magasin bio.
690
00:49:48,693 --> 00:49:49,903
Tu as révisé ?
691
00:49:50,070 --> 00:49:51,404
Je sais tout sur les araignées.
692
00:49:51,863 --> 00:49:54,949
Les araignées peuvent faire repousser
une patte coupée ?
693
00:49:55,617 --> 00:49:58,036
- Oui.
- Tu as raison.
694
00:49:58,286 --> 00:50:01,873
"De nombreuses araignées
peuvent faire repousser une patte
695
00:50:02,373 --> 00:50:04,292
"quand elles muent."
696
00:50:04,459 --> 00:50:05,877
C'est quoi, "muer" ?
697
00:50:07,629 --> 00:50:12,550
Quand tu mélanges un truc,
c'est l'étape avant "remuer".
698
00:51:23,788 --> 00:51:27,250
CHECKMATE
RENDRE LE MONDE MEILLEUR
699
00:51:55,236 --> 00:51:56,613
Bouge pas !
700
00:52:01,910 --> 00:52:04,287
Allez, relevez-le.
701
00:52:31,439 --> 00:52:33,191
On prend le relais.
702
00:52:33,358 --> 00:52:34,234
Flag ?
703
00:52:39,322 --> 00:52:40,406
Qu'est-ce qui se passe ?
704
00:53:18,403 --> 00:53:19,737
Qu'est-ce que vous faites ?
705
00:53:23,074 --> 00:53:24,450
C'est quoi, ce bordel, Flag ?
706
00:53:24,617 --> 00:53:26,703
Avant de faire venir
les méta-humains,
707
00:53:26,869 --> 00:53:29,289
je voulais vérifier les lieux.
708
00:53:29,539 --> 00:53:32,834
Voir les effets de cette dimension
sur le corps humain.
709
00:53:33,710 --> 00:53:35,378
Merci de t'être porté volontaire.
710
00:53:35,628 --> 00:53:36,462
J'ai rien demandé !
711
00:53:36,629 --> 00:53:37,797
Quoi ?
712
00:53:38,423 --> 00:53:40,341
- McCoy ?
- Non.
713
00:53:40,883 --> 00:53:43,219
C'est bien la signature
de Christopher Smith.
714
00:53:48,266 --> 00:53:49,809
C'est pour Ricky.
715
00:53:51,102 --> 00:53:52,687
Enfoiré.
716
00:55:47,844 --> 00:55:50,096
Je n'ai pas tout lu,
717
00:55:50,263 --> 00:55:53,224
mais est-ce que, par sécurité,
718
00:55:53,391 --> 00:55:55,476
vous avez pensé
à un rayon vaporisant
719
00:55:55,643 --> 00:55:58,521
autour de la planète,
ou au moins d'une partie ?
720
00:56:00,940 --> 00:56:03,693
C'est quoi, un rayon vaporisant ?
721
00:56:03,943 --> 00:56:05,945
Comme un tue-mouches électrique
722
00:56:06,195 --> 00:56:08,739
contre les méta-humains,
aliens et autres ordures.
723
00:56:08,906 --> 00:56:11,659
- Vous venez d'inventer ça ?
- Non !
724
00:56:15,830 --> 00:56:18,791
Vous avez entendu parler
du routier du Massachusetts ?
725
00:56:19,500 --> 00:56:22,336
Il prend une autostoppeuse.
Pourquoi pas ?
726
00:56:22,962 --> 00:56:24,755
Si vous aviez vu ses nichons,
727
00:56:25,006 --> 00:56:27,300
vous vous seriez arrêtés aussi.
728
00:56:27,758 --> 00:56:30,428
Blonde... Il la prend en stop
729
00:56:30,887 --> 00:56:33,181
et il la fait monter à l'arrière.
730
00:56:33,347 --> 00:56:34,599
Bizarre.
731
00:56:34,974 --> 00:56:38,311
Dans le Colorado,
un flic arrête le camion
732
00:56:39,061 --> 00:56:41,564
et demande à voir la cargaison.
733
00:56:42,148 --> 00:56:45,443
Et là, c'est que des cadavres.
734
00:56:47,862 --> 00:56:49,655
Le type est un tueur en série.
735
00:56:50,364 --> 00:56:53,951
Le flic lui dit : "Monsieur,
vous pouvez pas faire ça."
736
00:56:54,744 --> 00:56:58,623
L'autre répond : "J'ai un permis
pour ça", et il lui montre.
737
00:56:58,915 --> 00:57:01,000
Et le flic répond :
"Tout est en règle."
738
00:57:22,897 --> 00:57:24,941
J'ai une nouvelle fan.
739
00:57:25,191 --> 00:57:26,400
Merci.
740
00:57:26,776 --> 00:57:27,944
C'est bientôt fini ?
741
00:57:28,194 --> 00:57:30,947
Adaptation : Robin Moëllic
742
00:57:31,197 --> 00:57:33,950
Sous-titrage : VSI - Paris