1 00:00:11,583 --> 00:00:16,583 MOSKAU 2 00:00:16,666 --> 00:00:20,000 GEGENWART 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,250 Ja? 4 00:00:25,333 --> 00:00:27,083 Bin gleich da. Nicht weggehen. 5 00:00:42,875 --> 00:00:47,000 Stellen Sie sich eine Welt vor, in der man keiner Information trauen kann. 6 00:00:49,125 --> 00:00:50,833 Nicht besonders schwer, oder? 7 00:00:52,458 --> 00:00:54,291 Die Nachrichten sagen das eine. 8 00:00:55,083 --> 00:00:56,583 Das Internet was anderes. 9 00:00:58,708 --> 00:01:01,166 Die Gesellschaft driftet auseinander. 10 00:01:02,791 --> 00:01:05,916 Also halten wir uns an die, die uns nahestehen. 11 00:01:07,333 --> 00:01:10,500 Doch wenn diese Menschen nicht sind, wer wir glauben? 12 00:01:12,375 --> 00:01:15,375 Was, wenn unsere Nächsten, 13 00:01:16,583 --> 00:01:18,750 denen wir ein Leben lang vertraut haben, 14 00:01:21,166 --> 00:01:22,833 jemand ganz anderes wären? 15 00:01:26,375 --> 00:01:28,708 Wenn sie nicht mal Menschen wären? 16 00:01:35,625 --> 00:01:38,541 Agent Prescod, bei allem Respekt, 17 00:01:40,250 --> 00:01:42,166 wovon zum Teufel reden Sie da? 18 00:01:43,041 --> 00:01:44,000 Chaos. 19 00:01:45,541 --> 00:01:47,375 Und es ist erst der Anfang. 20 00:01:47,875 --> 00:01:51,083 Fünf Terroranschläge von globaler Bedeutung im letzten Jahr. 21 00:01:51,166 --> 00:01:53,333 Zu jedem bekannte sich eine andere Gruppe. 22 00:01:53,500 --> 00:01:55,000 Das ist nichts Neues. 23 00:01:55,208 --> 00:01:58,125 Genau das sollen wir glauben. 24 00:01:58,416 --> 00:02:00,708 Argentinien attackiert Kolumbien. 25 00:02:00,791 --> 00:02:02,958 Kolumbien die Philippinen. 26 00:02:03,250 --> 00:02:06,500 Eine Kettenreaktion der Gewalt rund um den ganzen Erdball. 27 00:02:06,708 --> 00:02:08,666 Weltweit herrscht Krieg. 28 00:02:09,250 --> 00:02:11,166 Die Lage ist durchaus angespannt. 29 00:02:11,250 --> 00:02:14,166 Jemand konstruiert diese Anspannung, Agent Ross. 30 00:02:14,250 --> 00:02:16,208 Diese Angriffe eskalieren. 31 00:02:16,416 --> 00:02:18,625 Sollten sie eine Supermacht erreichen ... 32 00:02:19,625 --> 00:02:22,916 Sie vermuten dieselben Leute hinter all diesen Angriffen? 33 00:02:23,708 --> 00:02:24,916 Nicht Leute. 34 00:02:27,208 --> 00:02:28,208 Skrulls. 35 00:02:31,500 --> 00:02:33,333 Sie kennen doch die Geschichten. 36 00:02:34,000 --> 00:02:35,625 Das fing nicht erst gestern an. 37 00:02:35,708 --> 00:02:38,625 Sondern vor 30 Jahren, als die Skrulls die Erde entdeckten. 38 00:02:39,208 --> 00:02:43,000 Carol Danvers und Nick Fury versprachen ihnen einen neuen Planeten. 39 00:02:43,208 --> 00:02:44,125 Aber jetzt 40 00:02:45,250 --> 00:02:47,375 wollen sie nicht irgendeinen Planeten. 41 00:02:47,458 --> 00:02:49,041 Sie wollen unseren. 42 00:02:50,041 --> 00:02:51,458 Sehen Sie das nicht? 43 00:02:52,416 --> 00:02:55,291 All diese Gruppierungen? Die sind ein und dasselbe. 44 00:02:55,375 --> 00:02:58,416 Skrulls könnten in jedem Körper stecken, überall, jederzeit. 45 00:02:58,500 --> 00:03:01,875 Dennoch lebt nur eine Handvoll von ihnen auf der Erde. 46 00:03:01,958 --> 00:03:04,708 - Das reicht wohl kaum für ... - Wofür? 47 00:03:04,791 --> 00:03:07,500 Sie haben keinen Schimmer, wovon Sie reden, Ross. 48 00:03:08,583 --> 00:03:10,875 Es könnten Tausende hier sein, Zehntausende. 49 00:03:10,958 --> 00:03:12,500 Ohne dass Sie was mitkriegen. 50 00:03:15,041 --> 00:03:19,208 Na gut, Prescod, anscheinend sehen Sie den Wald vor lauter Bäumen nicht. 51 00:03:19,875 --> 00:03:22,416 Ja, Skrulls sind Formwandler. 52 00:03:22,583 --> 00:03:24,583 Ja, sie suchen ein neues Zuhause. 53 00:03:24,875 --> 00:03:25,958 Aber, wie Sie sagen, 54 00:03:26,750 --> 00:03:29,916 der einzige Kontakt mit den Skrulls lief über Nick Fury. 55 00:03:30,083 --> 00:03:32,625 Das bedeutet, sie sind auf unserer Seite. 56 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 Wo steckt Fury? 57 00:03:33,833 --> 00:03:35,208 Er ist bei S.A.B.E.R. 58 00:03:35,375 --> 00:03:39,458 Und wenn ich ihn herbestelle für was immer das hier sein soll, 59 00:03:39,541 --> 00:03:42,833 brauche ich nicht bloß Theorien, sondern Beweise. 60 00:03:54,375 --> 00:03:55,833 Diese ganzen Angriffe, 61 00:03:57,083 --> 00:04:00,375 die sind der reinste Kinderkram im Vergleich zu dem hier. 62 00:04:01,833 --> 00:04:05,416 Das hier steckt die Welt in Brand. 63 00:04:24,791 --> 00:04:28,416 Ich habe nichts davon weitergeleitet. Ich kann keinem mehr trauen. 64 00:04:28,500 --> 00:04:29,708 Außer Ihnen ... 65 00:04:30,750 --> 00:04:33,000 Prescod, ich will Ihnen ja helfen. 66 00:04:33,291 --> 00:04:38,666 Also überlassen Sie mir das. Ich bringe die Informationen zu Fury. 67 00:04:38,750 --> 00:04:39,708 Einverstanden? 68 00:05:31,166 --> 00:05:33,083 Ich brauch sofort eine Exfiltration. 69 00:05:34,666 --> 00:05:36,125 Ich brauch eine Exfiltration. 70 00:05:39,333 --> 00:05:41,833 Akademika Metro Station, sechs Blöcke nordöstlich. 71 00:07:09,375 --> 00:07:10,375 Ross. 72 00:07:12,875 --> 00:07:13,875 Hände hoch. 73 00:07:18,500 --> 00:07:19,375 Talos. 74 00:07:20,083 --> 00:07:21,083 Ich bin's. 75 00:07:21,666 --> 00:07:23,250 Was zur Hölle machst du hier? 76 00:07:23,958 --> 00:07:25,416 Ich verfolge den da. 77 00:07:35,541 --> 00:07:36,875 Er war einer von euch. 78 00:07:37,166 --> 00:07:38,333 Nein, er ist ... 79 00:07:39,500 --> 00:07:41,291 Er ist einer von denen. 80 00:11:16,666 --> 00:11:18,250 Willkommen zurück auf der Erde. 81 00:11:30,708 --> 00:11:31,875 {\an8}Er ist oben. 82 00:11:45,458 --> 00:11:46,666 Andenken von Zuhause? 83 00:11:48,000 --> 00:11:49,291 Santo Millika. 84 00:11:49,583 --> 00:11:51,708 Eine Himmelspflanze der Skrulls. 85 00:11:52,375 --> 00:11:56,000 Soren. Sie brachte den Samen überallhin mit. 86 00:11:56,208 --> 00:11:58,208 Und sie hat sich verändert. 87 00:11:58,416 --> 00:12:02,250 Die Pflanze hat sich an den Planeten angepasst. 88 00:12:03,500 --> 00:12:05,916 Du hast das immer für möglich gehalten. 89 00:12:06,375 --> 00:12:08,166 Tu ich immer noch. 90 00:12:15,458 --> 00:12:17,166 Es tut mir so leid. 91 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Mir auch. 92 00:12:21,250 --> 00:12:22,875 Soren hatte dich sehr gern. 93 00:12:24,500 --> 00:12:27,666 Aber sie hat befürchtet, dass so was passieren müsste, 94 00:12:27,750 --> 00:12:29,708 damit du wieder auf die Erde kommst. 95 00:12:29,791 --> 00:12:31,250 Da hatte sie wohl recht. 96 00:12:39,083 --> 00:12:40,541 Erzähl mir von Gravik. 97 00:12:41,958 --> 00:12:44,041 Reden wir erst mal über dich, ja? 98 00:12:46,083 --> 00:12:48,750 Wir haben dir all die Jahre geholfen, 99 00:12:48,916 --> 00:12:51,750 damit du dein Versprechen hältst. 100 00:12:52,500 --> 00:12:57,000 Aber nach dem Blip warst du ein anderer. 101 00:12:58,708 --> 00:13:00,333 Dann bist du verschwunden. 102 00:13:02,041 --> 00:13:04,625 Carol Danvers ist verschwunden. 103 00:13:05,000 --> 00:13:06,958 Und dann G'iah. 104 00:13:07,500 --> 00:13:10,041 Deine Tochter ist verschwunden? Wohin? 105 00:13:10,458 --> 00:13:11,666 Sie war jung. 106 00:13:12,625 --> 00:13:15,125 Wütend, dass wir Skrulls noch immer heimatlos sind. 107 00:13:15,416 --> 00:13:16,708 Viele sind wütend. 108 00:13:17,583 --> 00:13:21,250 Sie haben mich aus dem Rat geworfen. Ins Exil geschickt. 109 00:13:22,291 --> 00:13:23,250 Aber Gravik ... 110 00:13:23,916 --> 00:13:27,708 Dass du uns verlassen hast, 111 00:13:28,125 --> 00:13:30,875 traf ihn besonders hart. 112 00:13:32,625 --> 00:13:33,541 Komm. 113 00:13:34,458 --> 00:13:37,958 Gravik ist jetzt das neueste Mitglied des Skrull-Rats. 114 00:13:38,125 --> 00:13:41,958 Er profitiert von der Wut junger heimatloser Skrulls. 115 00:13:42,041 --> 00:13:43,291 Wo steckt der Scheißer? 116 00:13:43,375 --> 00:13:44,958 Er ist hier. In Russland. 117 00:13:45,041 --> 00:13:47,000 Skrulls sind immun gegen Radioaktivität. 118 00:13:47,083 --> 00:13:49,916 Und Russland hat viele stillgelegte Atomkraftwerke. 119 00:13:50,000 --> 00:13:51,375 Der Haken dabei ist, 120 00:13:51,458 --> 00:13:54,291 die Kraftwerke sind nirgendwo erfasst. 121 00:13:55,125 --> 00:13:56,875 Wir wissen nicht, wo er steckt. 122 00:13:57,083 --> 00:13:59,083 Was wissen wir über seine Pläne? 123 00:13:59,791 --> 00:14:01,375 Dass sie weit gediehen sind. 124 00:14:02,166 --> 00:14:05,375 Das wollte der falsche Agent Ross unbedingt vertuschen. 125 00:14:05,458 --> 00:14:08,583 Baupläne für eine schmutzige Bombe, die Prescod abgefangen hat. 126 00:14:08,666 --> 00:14:12,208 Prescod observierte eine neue radikale Gruppe namens AGR, 127 00:14:12,291 --> 00:14:13,583 Amerikaner Gegen Russland, 128 00:14:13,666 --> 00:14:17,333 die er für die nächste Skrull-Fassade für einen Terroranschlag hielt. 129 00:14:17,416 --> 00:14:20,875 Gravik will Krieg zwischen Russland und den USA anzetteln? 130 00:14:20,958 --> 00:14:22,125 Soweit Prescods Theorie. 131 00:14:22,208 --> 00:14:24,125 Dafür will er diese Bombe benutzen? 132 00:14:24,875 --> 00:14:26,750 Hat er die nötigen Bauteile? 133 00:14:26,833 --> 00:14:29,958 Ein Waffenlager in Kasachstan wurde am selben Tag überfallen, 134 00:14:30,041 --> 00:14:31,625 an dem Prescod ermordet wurde. 135 00:14:32,291 --> 00:14:34,291 Wir haben dich aus gutem Grund geholt. 136 00:14:34,375 --> 00:14:35,583 Wenn er Erfolg hat, 137 00:14:37,125 --> 00:14:39,375 läuten deiner Spezies die Totenglocken. 138 00:14:45,250 --> 00:14:46,083 Mist. 139 00:14:46,916 --> 00:14:48,291 Ich dreh eine Runde. 140 00:14:48,916 --> 00:14:51,166 Du gehst spazieren, in Moskau, nachts? 141 00:14:52,166 --> 00:14:53,166 Sehr unauffällig. 142 00:14:59,708 --> 00:15:01,500 Wir haben ein Problem, Mr. President. 143 00:15:01,583 --> 00:15:03,208 - Und zwar? - Agent Fury. 144 00:15:03,291 --> 00:15:05,416 Offenbar ist er nicht mehr bei S.A.B.E.R. 145 00:15:05,500 --> 00:15:07,375 Was heißt, nicht mehr bei S.A.B.E.R.? 146 00:15:07,833 --> 00:15:11,208 Ich kann's auch anders formulieren. Verschwunden, ausgeflogen ... 147 00:15:11,291 --> 00:15:14,500 Agent Fury arbeitet am komplexesten Weltraumverteidigungssystem 148 00:15:14,583 --> 00:15:16,208 der Menschheitsgeschichte. 149 00:15:16,291 --> 00:15:18,250 - Er kann nicht abhauen. - Absolut, Sir. 150 00:15:18,333 --> 00:15:19,458 Unglücklicherweise 151 00:15:19,541 --> 00:15:23,166 fingen wir auch eine Nachricht von Agent Hill an Agent Fury ab. 152 00:15:23,250 --> 00:15:27,041 Wir konnten sie noch nicht entschlüsseln, aber sie sind alte Freunde. 153 00:15:27,208 --> 00:15:31,041 Da ich weder Agent Hill noch Agent Fury erreichen kann, 154 00:15:32,416 --> 00:15:33,875 sind sie wohl auf Abwegen. 155 00:15:34,666 --> 00:15:35,750 Klären Sie das. 156 00:15:35,833 --> 00:15:36,791 Ja, Sir. 157 00:16:47,375 --> 00:16:48,416 Wie aufregend. 158 00:16:49,083 --> 00:16:51,291 Sehen wir mal, großer schwarzer Mann in Moskau. 159 00:16:51,375 --> 00:16:55,583 Ich seh da zwei Möglichkeiten, Nick Fury oder der Geist von Paul Robeson. 160 00:16:55,666 --> 00:16:57,375 Gut, runter mit dem Sack. 161 00:16:58,625 --> 00:17:01,708 Verdammt, doch keine Privatvorstellung von Ol' Man River. 162 00:17:02,000 --> 00:17:04,208 Freut mich auch, Sie zu sehen, Sonya. 163 00:17:04,458 --> 00:17:10,291 Haben Sie mich von ihren Schlägern eben außerordentlich überstellen lassen? 164 00:17:10,500 --> 00:17:11,916 Ihr wart außerordentlich? 165 00:17:13,666 --> 00:17:16,125 Sonst seid ihr im besten Fall stümperhaft. 166 00:17:16,250 --> 00:17:18,916 Offenbar seid ihr doch lernfähig. Sehr schön. 167 00:17:19,250 --> 00:17:21,208 Okay. Ihr könnt gehen, trollt euch. 168 00:17:22,916 --> 00:17:25,291 Außerordentlich. Das freut mich. 169 00:17:27,416 --> 00:17:29,791 Wie schön, Sie zu sehen. 170 00:17:31,625 --> 00:17:34,666 Sie sehen umwerfend aus. 171 00:17:34,875 --> 00:17:35,875 Danke. 172 00:17:37,166 --> 00:17:39,291 - Drink? - Sehr gern. 173 00:17:40,250 --> 00:17:43,000 Sie haben einen Uhrenfetisch? 174 00:17:43,416 --> 00:17:46,000 Haben Sie mir den all die Jahre verheimlicht? 175 00:17:46,500 --> 00:17:49,416 Ein Leiter des Geheimdienstes hat damit angefangen. 176 00:17:49,500 --> 00:17:52,500 Eine Uhr für jeden, dessen Zeit im Zirkus abgelaufen ist. 177 00:17:53,000 --> 00:17:55,500 Ich hab aber noch ein paar Jongliernummern in mir. 178 00:18:00,458 --> 00:18:02,208 Fühlen Sie sich wie zu Hause, Fury. 179 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Sie wissen doch sicher noch, ich trinke am liebsten Bourbon. 180 00:18:10,750 --> 00:18:12,166 Auch wenn ich Sie empfange, 181 00:18:12,250 --> 00:18:15,333 die Verwüstung meiner teuren Wohnung ist noch nicht vergeben. 182 00:18:15,416 --> 00:18:16,250 Ihrer Stadt. 183 00:18:16,333 --> 00:18:18,250 Was Besseres kredenze ich Ihnen nicht. 184 00:18:22,500 --> 00:18:24,208 Also, was machen Sie in Moskau? 185 00:18:25,000 --> 00:18:25,875 Dasselbe wie Sie. 186 00:18:25,958 --> 00:18:29,041 Ich versuche die Skrull-Rebellion im Keim zu ersticken. 187 00:18:29,291 --> 00:18:31,875 Sie kennen den Rebellen-Anführer persönlich? 188 00:18:33,500 --> 00:18:34,958 Früher mal. 189 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 Verlassen Sie deshalb Ihre Raumstation? 190 00:18:38,208 --> 00:18:39,375 Schuldgefühle? 191 00:18:44,791 --> 00:18:47,708 Was wissen Sie über einen Überfall 192 00:18:47,791 --> 00:18:51,291 auf ein Schwarzmarkt-Warenlager in Kasachstan? 193 00:18:51,500 --> 00:18:53,833 Ist ein paar Tage her. 194 00:18:55,000 --> 00:18:56,166 Da klingelt nichts. 195 00:18:58,750 --> 00:19:02,708 Ich kann vielleicht nicht erkennen, wenn ein Skrull sich als Mensch ausgibt, 196 00:19:03,291 --> 00:19:06,125 aber ich erkenne sehr wohl, wenn ein Mensch lügt. 197 00:19:06,291 --> 00:19:09,041 Sie wissen ganz genau, was da gelagert wurde. 198 00:19:09,125 --> 00:19:11,083 Die Tatsache, dass Sie es nicht wissen, 199 00:19:11,166 --> 00:19:14,333 sagt mir mehr als genug über den neuen abgehalfterten Nick Fury. 200 00:19:15,333 --> 00:19:17,625 Thanos' Schnipser hat Sie verändert. 201 00:19:17,708 --> 00:19:20,458 Ihnen gezeigt, dass Ihr Kampf für die gerechte Sache 202 00:19:20,541 --> 00:19:23,291 immer wieder von jemand Stärkerem unterminiert wird. 203 00:19:24,250 --> 00:19:27,083 Sie vergessen anscheinend, der abgehalfterte Nick Fury 204 00:19:27,166 --> 00:19:30,375 hat 30 Jahre Erfahrung mit den Skrulls vorzuweisen. 205 00:19:31,375 --> 00:19:34,666 Ich kenne diese Art der Bedrohung weit besser als Sie. 206 00:19:35,625 --> 00:19:38,958 So wollen Sie mir eine Kooperation schmackhaft machen? 207 00:19:39,041 --> 00:19:41,500 Unsere Kooperationen waren früher sehr erfolgreich. 208 00:19:41,583 --> 00:19:45,125 Früher hätten Sie meine Laufburschen von Weitem kommen sehen. 209 00:19:46,083 --> 00:19:47,708 Dass dem nicht so war, bedeutet, 210 00:19:47,791 --> 00:19:51,000 Sie werden Graviks Rebellen erst recht nicht kommen sehen. 211 00:19:51,083 --> 00:19:53,666 Das macht Sie als Partner eher unattraktiv. 212 00:19:53,750 --> 00:19:56,833 Ich habe mich entführen lassen, um Sie zu treffen. 213 00:19:57,750 --> 00:20:01,333 Ich sage das als Freundin, Fury. Gehen Sie wieder auf Ihre Raumstation. 214 00:20:02,000 --> 00:20:04,708 Sie sind nicht in der Verfassung für diesen Kampf. 215 00:20:05,750 --> 00:20:08,250 Einer meiner Schläger fährt Sie zurück. 216 00:20:08,500 --> 00:20:10,791 Schon gut. Ich laufe. 217 00:20:13,250 --> 00:20:17,875 Falls Sie sich doch noch an was erinnern zu dieser Kasachstan-Sache, 218 00:20:19,166 --> 00:20:20,291 rufen Sie an. 219 00:20:29,666 --> 00:20:33,500 {\an8}312 KM SÜDWESTLICH VON MOSKAU 220 00:20:40,958 --> 00:20:42,125 Was willst du? 221 00:20:43,291 --> 00:20:45,041 Heimat in meiner eigenen Haut. 222 00:21:09,958 --> 00:21:11,750 Zeig deine natürliche Gestalt. 223 00:21:35,333 --> 00:21:36,958 Willkommen in New Skrullos. 224 00:21:55,208 --> 00:21:56,166 Wie heißt du? 225 00:21:58,958 --> 00:21:59,958 Beto. 226 00:22:01,250 --> 00:22:03,500 Wann hast du zuletzt gegessen, Beto? 227 00:22:05,583 --> 00:22:06,833 Keine Ahnung. 228 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 Das gibt's nicht. 229 00:22:18,750 --> 00:22:20,875 Wir bauen hier nur Skrull-Produkte an. 230 00:22:21,958 --> 00:22:24,875 Trinken Skrull-Wein, tragen Skrull-Haut. 231 00:22:24,958 --> 00:22:27,791 Was immer du auf dem Weg hierher auch riskiert hast, 232 00:22:28,458 --> 00:22:30,125 es war's wert. 233 00:22:39,500 --> 00:22:40,500 Danke. 234 00:22:41,333 --> 00:22:42,583 Sehr gern geschehen. 235 00:23:35,791 --> 00:23:37,541 Wir sind jetzt schon über 500. 236 00:23:38,041 --> 00:23:39,916 Gehören alle hier zum ... 237 00:23:40,000 --> 00:23:42,708 Widerstand? Nein. Gravik bietet uns eine Zuflucht. 238 00:23:43,291 --> 00:23:46,625 Aber wenn du kämpfen willst, hat das durchaus einen Vorteil. 239 00:23:46,708 --> 00:23:48,000 Ja? Welchen? 240 00:23:48,333 --> 00:23:49,500 Du kommst raus. 241 00:23:50,125 --> 00:23:52,125 Alle anderen bleiben auf dem Gelände. 242 00:23:52,875 --> 00:23:56,541 Wir Krieger bleiben in Menschengestalt. Je länger wir unsere Hüllen behalten, 243 00:23:56,625 --> 00:24:00,291 desto unwahrscheinlicher erkennen uns Menschen und Skrulls. 244 00:24:04,375 --> 00:24:06,875 Warte hier. Jemand besorgt dir ein Zimmer. 245 00:24:07,083 --> 00:24:09,916 Beweise deine Loyalität und Gravik wird dich belohnen. 246 00:24:11,583 --> 00:24:12,916 Was ist hinter der Tür? 247 00:24:14,625 --> 00:24:15,625 Unser Sieg. 248 00:24:42,916 --> 00:24:44,125 Wie ist dein Name? 249 00:24:44,208 --> 00:24:45,208 Krieger. 250 00:24:45,583 --> 00:24:46,916 Wofür kämpfst du? 251 00:24:47,083 --> 00:24:48,083 Skrullos. 252 00:24:48,208 --> 00:24:49,500 Wovon träumst du? 253 00:24:49,583 --> 00:24:51,666 Heimat in meiner eigenen Haut. 254 00:24:54,916 --> 00:24:56,333 Bringt ihm seine Hülle. 255 00:25:05,875 --> 00:25:09,916 Amerikaner Gegen Russland, dein Traum geht bald in Erfüllung. 256 00:25:10,500 --> 00:25:11,708 Nimm sein Gesicht. 257 00:25:19,750 --> 00:25:20,750 Nein. 258 00:25:29,666 --> 00:25:31,125 Jetzt nimm seinen Geist. 259 00:25:49,250 --> 00:25:51,708 Skrulls haben die Weltmächte infiltriert. 260 00:25:52,083 --> 00:25:53,625 Haben Sie Beweise? 261 00:25:53,958 --> 00:25:55,875 Wie wär's mit Agent Furys Rückkehr? 262 00:25:55,958 --> 00:25:59,291 Er hat der Erde abgeschworen und würde nicht ohne Grund zurückkehren. 263 00:25:59,375 --> 00:26:00,666 Da hast du recht. 264 00:26:01,000 --> 00:26:03,625 Gravik hat etwas Großes vor. 265 00:26:03,916 --> 00:26:06,541 Aber die unmittelbare Gefahr sind diese Bomben. 266 00:26:06,625 --> 00:26:10,250 Fünf Experten in Moskau sind in der Lage, eine solche Waffe zu bauen. 267 00:26:10,625 --> 00:26:11,791 Ich setze auf den hier. 268 00:26:12,458 --> 00:26:14,833 Vasily Poprishchin. Tschetschenischer Ex-Rebell, 269 00:26:14,916 --> 00:26:17,000 führt eine Nobelgalerie in der Innenstadt, 270 00:26:17,083 --> 00:26:20,458 restauriert Gemälde und radioaktive Bomben. 271 00:26:20,541 --> 00:26:22,041 Greifen Sie sofort zu. 272 00:26:22,333 --> 00:26:24,041 Wenn Sie damit meinen, zu warten, 273 00:26:24,125 --> 00:26:26,125 bis ein Skrull-Rebell die Bomben holt, 274 00:26:26,208 --> 00:26:29,625 damit wir ihm zu ihrem Versteck folgen können, dann bin ich dabei. 275 00:26:30,708 --> 00:26:31,833 Sie ist frech. 276 00:26:31,916 --> 00:26:34,291 Bis sie einen hässlichen Skrull sieht wie dich. 277 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 Dann ist sie im Jagdmodus. 278 00:26:35,958 --> 00:26:38,750 Ich gelte als äußerst attraktiv unter Meinesgleichen. 279 00:26:38,833 --> 00:26:41,500 Ich kenne gutaussehende Skrulls. Du bist keiner davon. 280 00:26:41,583 --> 00:26:43,375 Schon gut. Was ist unser Plan? 281 00:26:43,583 --> 00:26:46,083 Statten wir dem Bombenbauer einen Besuch ab. 282 00:26:46,166 --> 00:26:47,916 Sonya hat sicher Agenten vor Ort. 283 00:26:48,000 --> 00:26:49,875 Die wir natürlich ausschalten. 284 00:26:49,958 --> 00:26:50,916 Moment mal. 285 00:26:51,000 --> 00:26:52,500 Du redest davon, 286 00:26:52,708 --> 00:26:55,458 MI6-Agenten anzugreifen? 287 00:26:55,625 --> 00:26:57,291 Talos, ich erklär dir mal was. 288 00:26:57,375 --> 00:26:59,833 Wir sind nicht bloß im Krieg mit Gravik. 289 00:27:00,083 --> 00:27:02,333 Wir sind im Rennen mit Sonya Falsworth. 290 00:27:02,541 --> 00:27:04,541 Die Frau macht keine Gefangenen. 291 00:27:04,625 --> 00:27:06,958 Was bedeutet, sie wird jeden auslöschen, 292 00:27:07,041 --> 00:27:09,500 der den Namen Gravik auch nur aufgeschnappt hat. 293 00:27:09,958 --> 00:27:12,791 Willst du unschuldige Skrulls retten, zahl den Preis. 294 00:27:12,875 --> 00:27:13,750 Klar ... 295 00:27:13,833 --> 00:27:15,375 Gravik weiß, 296 00:27:16,375 --> 00:27:17,833 Mitgefühl ist deine Schwäche. 297 00:27:18,166 --> 00:27:19,791 Beweis ihm das Gegenteil. 298 00:27:22,791 --> 00:27:23,791 Na gut. 299 00:27:45,958 --> 00:27:47,250 Fury ist in der Stadt. 300 00:27:49,708 --> 00:27:50,750 Tatsächlich? 301 00:27:51,708 --> 00:27:53,916 Unser Kontakt sagt, kein Anlass zur Sorge. 302 00:27:54,000 --> 00:27:57,375 Er ist abgehalftert, humpelt, ist halbblind auf dem guten Auge. 303 00:27:58,250 --> 00:28:00,708 Das bleibt im engsten Kreis. 304 00:28:01,916 --> 00:28:03,958 Der Kreis sind wir. Sonst keiner. 305 00:28:04,625 --> 00:28:06,375 Schützt das mich oder die Sache? 306 00:28:12,041 --> 00:28:14,791 Du bist die Sache. 307 00:28:14,875 --> 00:28:16,083 Bin ich nicht. 308 00:28:17,583 --> 00:28:19,000 Unser Zuhause ist es. 309 00:28:19,666 --> 00:28:20,666 Ja, Sir. 310 00:28:21,791 --> 00:28:25,416 Morgen geht's los und wir hören nicht auf, bis die Erde uns gehört. 311 00:28:32,291 --> 00:28:33,291 Du. 312 00:28:34,125 --> 00:28:35,000 Mitkommen. 313 00:28:42,958 --> 00:28:44,166 Zirksu fährt dich. 314 00:28:44,833 --> 00:28:46,666 Bring das Geld zu dieser Adresse. 315 00:28:46,750 --> 00:28:48,916 Gib es Poprishchin und keinem anderen. 316 00:28:49,000 --> 00:28:50,333 Du kriegst zwei Taschen. 317 00:28:50,416 --> 00:28:53,375 Schaff sie ins Moskauer Versteck, unberührt und intakt. 318 00:29:36,583 --> 00:29:37,958 Und wo ist der Kaffee? 319 00:29:43,583 --> 00:29:45,083 Wie läuft's beim MI6? 320 00:29:51,250 --> 00:29:52,083 Alles erledigt. 321 00:30:05,916 --> 00:30:07,208 Sind Sie Poprishchin? 322 00:30:14,625 --> 00:30:16,000 - Scheiße. - Ich mach schon. 323 00:30:20,083 --> 00:30:22,500 Nicht übel für einen 136-Jährigen. 324 00:30:22,583 --> 00:30:26,041 In Menschenjahren bin ich noch keine 40. 325 00:30:26,125 --> 00:30:29,333 Ich war noch nicht mal auf meiner Midlife-Crisis-Shoppingtour. 326 00:30:30,083 --> 00:30:30,916 Apropos. 327 00:30:31,791 --> 00:30:33,416 Was hast du dir gegönnt? 328 00:30:34,958 --> 00:30:35,958 Die Avengers. 329 00:30:51,750 --> 00:30:53,583 {\an8}Ihr habt euch wohl verlaufen. 330 00:30:53,666 --> 00:30:55,291 {\an8}Der Eingang ist an der Straße. 331 00:30:55,625 --> 00:30:58,458 Wir wollen keines von deinen beschissenen Bildern. 332 00:30:59,208 --> 00:31:00,750 Was wollt ihr dann? 333 00:31:01,750 --> 00:31:03,166 Ein paar gute Antworten. 334 00:31:15,250 --> 00:31:17,583 Verdächtige Person gesichtet. 335 00:31:17,666 --> 00:31:19,625 Folge ihr zu Fuß und melde mich. 336 00:31:19,708 --> 00:31:21,125 Halt mich auf dem Laufenden. 337 00:31:21,583 --> 00:31:24,625 Bedaure, Sie müssen ein andermal wiederkommen. 338 00:31:24,708 --> 00:31:26,041 Ich habe einen Termin. 339 00:31:26,458 --> 00:31:27,416 Wen triffst du? 340 00:31:27,500 --> 00:31:29,041 Meine Frau, Mister ... 341 00:31:31,041 --> 00:31:32,125 Verdammt bequem. 342 00:31:32,208 --> 00:31:35,166 Der Stuhl gehörte Ludwig XV. Er ist unbezahlbar. 343 00:31:35,250 --> 00:31:39,291 Alles ist unbezahlbar, bis es in einem Kugelhagel zerfetzt wird. 344 00:31:40,416 --> 00:31:44,416 Agent Keller, steht in unseren Akten, ob der Typ eine Frau hat? 345 00:31:44,500 --> 00:31:46,333 Ja, es gibt eine Ex-Frau. 346 00:31:46,416 --> 00:31:48,541 Lebt in Miami mit einem Fußballer. 347 00:31:49,333 --> 00:31:53,458 Ich würde sagen, das verbuchen wir mal als Lüge. 348 00:31:53,833 --> 00:31:55,375 Jeder hat eine frei. 349 00:31:55,791 --> 00:31:57,666 Keiner kriegt zwei. 350 00:31:58,666 --> 00:32:01,083 Na dann. Letzte Chance. 351 00:32:01,541 --> 00:32:03,625 Wen triffst du? 352 00:32:05,375 --> 00:32:08,166 Vielleicht wäre das Gespräch in der Galerie angenehmer, 353 00:32:08,250 --> 00:32:09,791 da haben wir natürliches Licht. 354 00:32:09,875 --> 00:32:12,791 Gibt's da auch so bequeme Ludwig XIV. Stühle? 355 00:32:14,500 --> 00:32:15,791 Oder schmutzige Bomben? 356 00:32:16,375 --> 00:32:18,958 Oder bunkerst du die hier irgendwo? 357 00:32:19,666 --> 00:32:22,833 Es tut mir leid, das sagt mir nichts. Schmutzige Bombe? 358 00:32:22,916 --> 00:32:25,916 Da geht sie hoch. Lüge Nummer zwei. 359 00:32:26,375 --> 00:32:29,750 Ich hab dir doch eben gesagt, jeder hat eine frei. 360 00:32:30,208 --> 00:32:31,583 Keiner kriegt zwei. 361 00:32:32,416 --> 00:32:33,708 Erschießen Sie mich? 362 00:32:33,791 --> 00:32:36,375 Vielleicht. Höchstwahrscheinlich. 363 00:32:37,416 --> 00:32:38,666 Aber jetzt noch nicht. 364 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 Wo sind die Bomben? 365 00:32:44,208 --> 00:32:45,666 Du heißt nicht Keller. 366 00:32:50,958 --> 00:32:51,916 Ein Skrull. 367 00:32:52,000 --> 00:32:53,250 Dein Name ist Talos. 368 00:32:56,916 --> 00:32:57,916 Talos? 369 00:32:59,375 --> 00:33:00,208 Ich regle das. 370 00:33:00,291 --> 00:33:01,166 Sicher? 371 00:33:07,666 --> 00:33:09,000 Lass mich kämpfen. 372 00:33:09,125 --> 00:33:10,791 Nein hab ich gesagt. 373 00:33:25,041 --> 00:33:26,875 Sag mir, wo die Bomben sind. 374 00:33:27,041 --> 00:33:28,791 Du verrätst dein eigenes Volk. 375 00:33:47,875 --> 00:33:48,875 Na komm. 376 00:33:52,416 --> 00:33:53,666 Ich hab Nein gesagt. 377 00:35:17,375 --> 00:35:18,416 Wo ist er hin? 378 00:35:18,500 --> 00:35:19,416 Sie. 379 00:35:23,708 --> 00:35:24,708 Stehenbleiben. 380 00:35:28,083 --> 00:35:29,375 Letzte Warnung. 381 00:35:36,125 --> 00:35:38,458 Das sagst du immer, aber dann kommt noch eine. 382 00:35:41,208 --> 00:35:42,250 G'iah. 383 00:35:49,083 --> 00:35:50,958 - Gib mir die Bomben. - Nein. 384 00:35:52,291 --> 00:35:55,083 Ich weiß, du bist wütend. Das bist nicht du. 385 00:35:55,166 --> 00:35:57,583 Das hätte deine Mutter nicht gewollt. 386 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 Mom weiß nicht, was sie will. 387 00:36:00,708 --> 00:36:04,000 Ihre letzten Worte waren: Finde G'iah. 388 00:36:07,250 --> 00:36:08,208 Was? 389 00:36:10,791 --> 00:36:12,041 Sie ist tot. 390 00:36:18,333 --> 00:36:19,291 Wie? 391 00:36:21,625 --> 00:36:25,375 Warum fragst du nicht die Leute, für die du arbeitest? 392 00:36:29,166 --> 00:36:32,208 Jetzt gib mir einfach die Bombe, bitte. 393 00:36:34,083 --> 00:36:37,541 G'iah, gib sie mir. 394 00:36:39,541 --> 00:36:41,916 - Ich kann nicht. - Gib sie mir einfach. 395 00:36:42,000 --> 00:36:43,125 Dann kannst du gehen. 396 00:36:44,166 --> 00:36:47,125 Du weißt, dass ich dich beschütze. 397 00:36:47,333 --> 00:36:50,916 - Du kannst niemanden beschützen. - G'iah, ich weiß ... 398 00:37:46,250 --> 00:37:47,375 {\an8}Guten Abend. 399 00:37:47,458 --> 00:37:48,875 {\an8}Warten Sie. 400 00:37:54,250 --> 00:37:56,708 {\an8}Du kannst glotzen, so viel du willst. 401 00:37:57,000 --> 00:38:00,500 {\an8}Du wirst nie wieder der sein, der du mal warst. 402 00:38:01,166 --> 00:38:03,666 {\an8}Kannst du das wiederholen, Genosse? 403 00:38:07,791 --> 00:38:11,125 {\an8}Bourbon und Bier für mich. 404 00:38:11,208 --> 00:38:15,041 {\an8}Und was immer meine Freunde gern hätten. 405 00:38:16,166 --> 00:38:17,666 {\an8}Wodka. 406 00:38:35,291 --> 00:38:37,125 Knüpfst du neue Freundschaften? 407 00:38:38,250 --> 00:38:44,208 Wie haben wir wohl den kalten Krieg nicht heiß werden lassen? 408 00:38:45,583 --> 00:38:47,375 Schwarze Männer wie ich gaben einen aus. 409 00:38:47,458 --> 00:38:48,833 Das kann man nicht sagen. 410 00:38:48,916 --> 00:38:51,083 Nein. Du kannst das nicht sagen. 411 00:38:58,625 --> 00:39:00,333 Schön, dass du wieder da bist. 412 00:39:00,791 --> 00:39:05,166 Meinst du das ehrlich oder sagst du's nur so? 413 00:39:05,250 --> 00:39:06,958 Sagst du mir, warum du weg bist? 414 00:39:07,833 --> 00:39:09,375 Um S.A.B.E.R. auszubauen. 415 00:39:09,458 --> 00:39:12,541 Wir sind immer ehrlich zueinander, wenn wir Schach spielen. 416 00:39:12,625 --> 00:39:15,875 Vielleicht hat sich das auch geändert. Keine Ahnung. 417 00:39:16,750 --> 00:39:20,625 Sagen wir einfach, ich hatte eine Glaubenskrise. 418 00:39:21,958 --> 00:39:23,625 Warum bist du wieder hier? 419 00:39:25,000 --> 00:39:26,666 Sie ist mir nach oben gefolgt. 420 00:39:27,333 --> 00:39:29,833 Und ich bin es Talos schuldig. 421 00:39:30,583 --> 00:39:32,666 Du meinst nicht jemand anderen? 422 00:39:39,208 --> 00:39:40,208 Machst du einen Zug? 423 00:39:42,375 --> 00:39:44,000 Hab mich noch nicht entschieden. 424 00:39:45,000 --> 00:39:46,750 Genau das macht mir Sorgen. 425 00:39:47,500 --> 00:39:49,708 Mein Fury war immer drei Schritte voraus. 426 00:39:51,833 --> 00:39:55,416 Wenn ich mich recht entsinne, hast du mich angerufen. 427 00:39:55,916 --> 00:39:57,583 Weil Talos mich gebeten hat. 428 00:39:58,750 --> 00:40:02,375 Deine Funkstille über die letzten Jahre war ein eindeutiges Zeichen. 429 00:40:02,708 --> 00:40:03,916 Im Klartext? 430 00:40:10,416 --> 00:40:12,458 Du bist nicht bereit, Fury. 431 00:40:14,000 --> 00:40:15,875 Die Bedrohung da draußen ist echt. 432 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 Du warst du nicht mehr derselbe nach dem Blip. 433 00:40:19,625 --> 00:40:22,333 Du hast mir immer gesagt, es ist keine Schande, 434 00:40:22,416 --> 00:40:25,625 nicht weiterzugehen, solange der Weg unklar ist. 435 00:40:27,416 --> 00:40:28,625 Schaff Klarheit. 436 00:40:30,041 --> 00:40:31,791 Sonst kommt jemand zu Schaden. 437 00:41:23,083 --> 00:41:23,916 Gute Arbeit. 438 00:41:24,750 --> 00:41:27,041 Es war knapp. Die haben mir aufgelauert. 439 00:41:29,833 --> 00:41:31,416 Hast du wen erkannt? 440 00:41:31,666 --> 00:41:32,666 Nein. 441 00:41:34,541 --> 00:41:36,000 Verschieben wir die Aktion. 442 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Im Gegenteil. 443 00:41:39,291 --> 00:41:40,416 Dank dir 444 00:41:41,333 --> 00:41:42,791 haben wir den Köder. 445 00:42:54,000 --> 00:42:55,250 Danke fürs Kommen. 446 00:42:55,333 --> 00:42:58,333 Bedank dich nicht, ich bin gar nicht hier. 447 00:42:59,083 --> 00:43:00,875 Ich weiß, du gehst ein Risiko ein. 448 00:43:01,500 --> 00:43:03,916 Ein Risiko? Hast du das Mum auch gesagt? 449 00:43:04,750 --> 00:43:07,041 Dass sie sterben könnte, wenn sie dir folgt? 450 00:43:07,125 --> 00:43:08,666 Deine Mutter starb, 451 00:43:09,166 --> 00:43:12,375 als du für ihren Mörder gearbeitet hast. 452 00:43:13,041 --> 00:43:16,041 Also komm mir nicht so, G'iah. 453 00:43:16,291 --> 00:43:19,208 Du hast diese eine Chance, dich zu retten. 454 00:43:19,666 --> 00:43:21,250 Und das weißt du auch. 455 00:43:22,291 --> 00:43:24,000 Deswegen bist du hier. 456 00:43:32,375 --> 00:43:34,625 Der Anschlag ist für morgen geplant. 457 00:43:34,708 --> 00:43:36,208 Tag der Einheit des Volkes. 458 00:43:37,458 --> 00:43:40,958 Es gibt drei Bomben. Und Gravik weiß, dass ihr da sein werdet. 459 00:43:41,708 --> 00:43:43,500 - Woher? - Weiß ich nicht. 460 00:43:44,125 --> 00:43:47,750 Er hat viele Agenten im Einsatz. Hundert mindestens. 461 00:43:48,541 --> 00:43:49,500 Info-Fracking? 462 00:43:50,083 --> 00:43:52,791 In den meisten Fällen wissen nicht mal wir Bescheid. 463 00:43:58,000 --> 00:44:00,500 Deine Mutter wäre sehr stolz auf dich. 464 00:44:01,250 --> 00:44:03,166 Weil du gekommen bist. 465 00:44:09,333 --> 00:44:13,416 Morgen sind drei Kuriere unterwegs, inklusive mir. 466 00:44:13,500 --> 00:44:16,083 An verschiedenen Punkten am Vossoyedineniye-Platz. 467 00:44:17,041 --> 00:44:19,166 Ich markiere die Taschen mit Infrarot-Spray. 468 00:44:28,583 --> 00:44:30,000 G'iah ist zurückgekommen. 469 00:44:55,666 --> 00:44:56,583 Ich seh sie. 470 00:44:57,791 --> 00:44:59,208 Zwei Rucksäcke. 471 00:45:00,958 --> 00:45:02,000 Ich hab sie. 472 00:45:02,125 --> 00:45:04,458 Wir folgen den Taschen, nicht den Leuten. 473 00:45:05,125 --> 00:45:07,500 Eine Menge Rucksäcke mitten in Moskau. 474 00:45:07,583 --> 00:45:10,750 G'iah hat Infrarot-Spray verwendet. 475 00:45:11,791 --> 00:45:13,083 Infrarot. Alles klar. 476 00:45:26,250 --> 00:45:27,416 Übergabe verpasst. 477 00:45:35,625 --> 00:45:37,500 Ein Kurier geht Richtung Nordosten. 478 00:45:40,125 --> 00:45:41,291 Einer nach Süden. 479 00:45:41,958 --> 00:45:42,958 Los. 480 00:45:47,958 --> 00:45:49,125 Verzeihung. 481 00:48:02,958 --> 00:48:05,458 Leer. Die sollen uns ablenken. 482 00:48:49,875 --> 00:48:50,791 Hill. 483 00:49:28,750 --> 00:49:29,583 Maria. 484 00:49:31,250 --> 00:49:33,666 - Du ... - Nicht ich. 485 00:52:36,833 --> 00:52:38,833 Untertitel von Petra Metelko