1
00:00:12,666 --> 00:00:15,500
MOSCOU
2
00:00:16,708 --> 00:00:20,000
DE NOS JOURS
3
00:00:22,875 --> 00:00:23,958
Oui.
4
00:00:25,333 --> 00:00:26,958
J'arrive. Bougez pas.
5
00:00:42,958 --> 00:00:44,708
Imaginez un monde
6
00:00:45,250 --> 00:00:47,500
où l'information n'est pas fiable.
7
00:00:49,166 --> 00:00:50,750
C'est pas difficile, hein?
8
00:00:52,458 --> 00:00:54,125
Les infos disent une chose,
9
00:00:55,125 --> 00:00:56,750
un site web en dit une autre.
10
00:00:58,708 --> 00:01:01,125
La société se délite.
11
00:01:03,083 --> 00:01:06,166
On ne peut plus compter
que sur nos proches.
12
00:01:07,333 --> 00:01:10,625
Et si ces personnes n'étaient pas
celles qu'on croyait?
13
00:01:12,375 --> 00:01:15,500
Et si ceux à qui on tient le plus,
14
00:01:16,625 --> 00:01:18,916
à qui on a toujours fait confiance,
15
00:01:21,166 --> 00:01:23,083
n'étaient pas ceux qu'on croit?
16
00:01:26,875 --> 00:01:29,291
Et s'ils n'étaient même pas humains?
17
00:01:35,750 --> 00:01:38,458
Agent Prescod, ne le prenez pas mal,
18
00:01:40,250 --> 00:01:42,083
mais de quoi parlez-vous?
19
00:01:43,083 --> 00:01:44,333
Du chaos.
20
00:01:45,541 --> 00:01:47,250
Et c'est que le début.
21
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Cinq attentats d'ampleur internationale
en un an.
22
00:01:51,250 --> 00:01:53,250
Revendiqués par des groupes différents.
23
00:01:53,500 --> 00:01:55,041
La routine, quoi.
24
00:01:55,333 --> 00:01:58,125
C'est exactement
ce qu'ils veulent qu'on croie.
25
00:01:58,500 --> 00:02:00,791
L'Argentine frappe la Colombie,
26
00:02:01,000 --> 00:02:03,083
la Colombie frappe les Philippines.
27
00:02:03,250 --> 00:02:06,416
Une violente réaction en chaîne
qui consume le globe.
28
00:02:06,666 --> 00:02:09,041
Vous savez
que le monde entier est en guerre?
29
00:02:09,375 --> 00:02:11,083
L'atmosphère est tendue.
30
00:02:11,250 --> 00:02:14,083
Il y a un architecte derrière tout ça,
agent Ross.
31
00:02:14,333 --> 00:02:16,208
Ces attaques s'intensifient.
32
00:02:16,500 --> 00:02:18,750
Si elles frappent une grande puissance...
33
00:02:19,708 --> 00:02:22,833
Vous pensez que les mêmes personnes
coordonnent tout ça?
34
00:02:23,791 --> 00:02:25,041
Pas des personnes.
35
00:02:27,250 --> 00:02:28,416
Des Skrulls.
36
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Vous connaissez l'historique.
37
00:02:33,708 --> 00:02:35,541
Ça date pas d'hier.
38
00:02:35,708 --> 00:02:38,791
Ça remonte à 30 ans,
quand les Skrulls ont trouvé la Terre.
39
00:02:39,208 --> 00:02:43,041
Carol Danvers et Nick Fury ont promis
de leur trouver une planète.
40
00:02:43,208 --> 00:02:44,333
Mais maintenant...
41
00:02:45,250 --> 00:02:47,291
ils ne veulent pas une planète,
42
00:02:47,500 --> 00:02:49,041
ils veulent la nôtre.
43
00:02:50,041 --> 00:02:51,583
Vous le voyez pas?
44
00:02:52,416 --> 00:02:53,708
Tous ces groupes,
45
00:02:54,166 --> 00:02:55,333
c'est la même chose.
46
00:02:55,500 --> 00:02:58,583
Ils peuvent être qui ils veulent,
quand et où ils veulent.
47
00:02:59,000 --> 00:03:01,791
Il n'y en a qu'une poignée
recensée sur Terre.
48
00:03:02,000 --> 00:03:03,583
Ça suffirait à peine pour...
49
00:03:03,750 --> 00:03:04,833
Pour quoi?
50
00:03:05,000 --> 00:03:07,416
Vous êtes complètement dépassé!
51
00:03:08,750 --> 00:03:10,791
Ils pourraient être
des dizaines de milliers,
52
00:03:10,958 --> 00:03:12,416
vous n'en sauriez rien.
53
00:03:15,083 --> 00:03:19,125
D'accord, on va faire le petit jeu
de l'arbre qui cache la forêt.
54
00:03:19,958 --> 00:03:22,416
Oui, les Skrulls sont métamorphes.
55
00:03:22,583 --> 00:03:24,416
Oui, ils cherchent une planète.
56
00:03:24,875 --> 00:03:26,125
Mais, vous l'avez dit,
57
00:03:26,833 --> 00:03:29,833
notre seul contact avec eux
passe par Nick Fury.
58
00:03:30,166 --> 00:03:32,541
Donc, ce sont nos alliés.
59
00:03:32,791 --> 00:03:33,666
Mais où est Fury?
60
00:03:34,000 --> 00:03:35,125
Sur S.A.B.E.R. !
61
00:03:35,333 --> 00:03:37,500
Et si je le fais descendre pour...
62
00:03:37,666 --> 00:03:39,375
je sais pas trop quoi,
63
00:03:39,541 --> 00:03:43,041
il me faut plus que des théories,
il me faut des preuves.
64
00:03:54,458 --> 00:03:55,833
Les autres attentats
65
00:03:57,250 --> 00:03:58,333
ne seront rien
66
00:03:59,375 --> 00:04:00,583
comparés à ça.
67
00:04:01,916 --> 00:04:05,291
Celui-ci fera s'embraser le monde entier.
68
00:04:24,958 --> 00:04:28,333
J'ai arrêté d'envoyer des rapports,
j'ai plus confiance en personne.
69
00:04:28,583 --> 00:04:29,708
À part vous.
70
00:04:30,875 --> 00:04:33,125
Prescod, je veux vous aider, d'accord?
71
00:04:33,833 --> 00:04:35,708
Laissez-moi emporter ça,
72
00:04:36,250 --> 00:04:38,583
et je transmettrai à Fury.
73
00:05:31,291 --> 00:05:33,041
Il me faut une extraction. Vite.
74
00:05:34,666 --> 00:05:35,958
Il me faut une extraction.
75
00:05:39,333 --> 00:05:41,750
Métro Academica, six rues au nord-est.
76
00:07:12,875 --> 00:07:14,125
Les mains en évidence.
77
00:07:18,500 --> 00:07:19,333
Talos.
78
00:07:19,958 --> 00:07:20,958
C'est moi.
79
00:07:21,833 --> 00:07:23,166
Pourquoi vous êtes là?
80
00:07:24,208 --> 00:07:25,416
Je le poursuivais.
81
00:07:35,666 --> 00:07:36,791
Il est avec vous.
82
00:07:37,250 --> 00:07:38,208
Non...
83
00:07:40,041 --> 00:07:41,250
Il est avec eux.
84
00:09:29,875 --> 00:09:31,875
D'APRÈS LES COMICS MARVEL
85
00:09:47,875 --> 00:09:52,333
INVASION SECRÈTE
86
00:11:16,916 --> 00:11:18,041
Bienvenue sur Terre.
87
00:11:30,875 --> 00:11:31,958
{\an8}Il est en haut.
88
00:11:45,541 --> 00:11:46,708
Ça vient de chez toi?
89
00:11:48,000 --> 00:11:49,208
Santo Millika.
90
00:11:49,541 --> 00:11:51,625
C'est une plante skrull.
91
00:11:52,500 --> 00:11:56,291
Soren emmenait la graine
partout où elle allait.
92
00:11:57,416 --> 00:11:59,500
Elle a évolué depuis qu'elle l'a plantée.
93
00:11:59,666 --> 00:12:02,083
Elle s'est adaptée à cette planète.
94
00:12:03,541 --> 00:12:05,750
Tu as toujours pensé que c'était possible.
95
00:12:06,416 --> 00:12:08,041
Je le pense encore.
96
00:12:15,458 --> 00:12:17,166
Je suis profondément désolé.
97
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
Moi aussi.
98
00:12:21,250 --> 00:12:22,750
Soren t'aimait beaucoup.
99
00:12:24,541 --> 00:12:25,833
Mais elle craignait
100
00:12:26,000 --> 00:12:29,625
qu'il faille un problème comme celui-ci
pour te faire revenir.
101
00:12:29,958 --> 00:12:31,416
Et elle avait raison.
102
00:12:39,208 --> 00:12:40,541
Parle-moi de Gravik.
103
00:12:41,791 --> 00:12:44,041
Parlons d'abord de toi, tu veux?
104
00:12:46,166 --> 00:12:48,625
On vous aide depuis des années
105
00:12:49,000 --> 00:12:51,750
pour s'assurer
que vous teniez votre promesse.
106
00:12:52,500 --> 00:12:54,125
Mais après le Blip,
107
00:12:55,875 --> 00:12:57,375
tu n'étais plus le même.
108
00:12:58,708 --> 00:13:00,000
Et tu as disparu.
109
00:13:02,041 --> 00:13:04,583
Carol Danvers a disparu.
110
00:13:05,041 --> 00:13:06,875
Et G'iah aussi.
111
00:13:07,041 --> 00:13:08,416
Ta fille?
112
00:13:08,666 --> 00:13:09,958
Comment ça?
113
00:13:10,583 --> 00:13:11,625
Elle était jeune.
114
00:13:12,958 --> 00:13:14,916
Furieuse qu'on ait nulle part où aller.
115
00:13:15,500 --> 00:13:16,625
Comme beaucoup d'autres.
116
00:13:17,666 --> 00:13:21,250
On m'a exclu du Conseil
et contraint à l'exil, mais...
117
00:13:22,291 --> 00:13:23,166
Gravik...
118
00:13:23,958 --> 00:13:27,666
Quand vous nous avez laissés tomber,
119
00:13:28,333 --> 00:13:30,750
il l'a très mal pris.
120
00:13:32,625 --> 00:13:33,458
Viens.
121
00:13:34,458 --> 00:13:37,958
Gravik siège désormais au Conseil Skrull.
122
00:13:38,208 --> 00:13:41,875
Il utilise la colère de jeunes Skrulls
qui ne trouvent pas leur place.
123
00:13:42,041 --> 00:13:43,208
Il est où?
124
00:13:43,416 --> 00:13:44,833
Ici, en Russie.
125
00:13:45,166 --> 00:13:46,916
Ils sont immunisés à la radioactivité,
126
00:13:47,083 --> 00:13:49,833
et la Russie a beaucoup
de centrales nucléaires abandonnées.
127
00:13:50,041 --> 00:13:52,625
Le problème, c'est que ces centrales
128
00:13:53,250 --> 00:13:54,666
ne sont pas répertoriées.
129
00:13:55,166 --> 00:13:56,708
Donc on sait pas où il est.
130
00:13:57,125 --> 00:13:59,083
On connaît ses plans?
131
00:13:59,791 --> 00:14:01,375
On sait qu'ils sont prêts.
132
00:14:02,166 --> 00:14:05,291
Voilà les infos que le faux Ross
voulait faire disparaître.
133
00:14:05,458 --> 00:14:08,500
Les plans d'une bombe sale
interceptés par Prescod.
134
00:14:08,708 --> 00:14:12,125
Il surveillait
un nouveau groupuscule extrémiste, AAR,
135
00:14:12,291 --> 00:14:13,500
les Américains Anti-Russes,
136
00:14:13,666 --> 00:14:17,333
qui aurait servi de couverture aux Skrulls
pour un prochain attentat.
137
00:14:17,541 --> 00:14:20,791
Gravik veut provoquer une guerre
entre la Russie et les États-Unis?
138
00:14:20,958 --> 00:14:22,125
Prescod le pensait.
139
00:14:22,291 --> 00:14:24,000
Avec cette bombe?
140
00:14:24,916 --> 00:14:26,666
Il a l'équipement nécessaire?
141
00:14:26,916 --> 00:14:29,041
Une cache d'armes au Kazakhstan
142
00:14:29,208 --> 00:14:31,541
a été pillée le jour
où Prescod a été tué.
143
00:14:32,291 --> 00:14:34,208
On t'a pas fait revenir pour rien.
144
00:14:34,375 --> 00:14:35,583
S'il réussit,
145
00:14:37,333 --> 00:14:39,291
votre espèce cessera d'exister.
146
00:14:45,250 --> 00:14:46,166
Merde.
147
00:14:47,041 --> 00:14:48,291
Je sors marcher.
148
00:14:48,916 --> 00:14:51,166
Tu vas te promener à Moscou
en pleine nuit?
149
00:14:51,458 --> 00:14:53,083
Tu vas te faire remarquer.
150
00:14:59,666 --> 00:15:01,416
Nous avons un problème, M. le Président.
151
00:15:01,583 --> 00:15:03,125
- À quel sujet?
- Fury.
152
00:15:03,291 --> 00:15:05,208
Il vient de quitter S.A.B.E.R.
153
00:15:05,416 --> 00:15:07,000
Comment ça, "quitter"?
154
00:15:07,791 --> 00:15:11,166
Je peux utiliser un autre mot.
Abandonner, partir...
155
00:15:11,333 --> 00:15:14,416
Il supervise la construction
du système de défense aérospatiale
156
00:15:14,583 --> 00:15:16,125
le plus complexe de l'histoire.
157
00:15:16,333 --> 00:15:18,291
- Il peut pas s'en aller.
- Je suis d'accord.
158
00:15:18,458 --> 00:15:23,041
Malheureusement, nous avons intercepté
un message crypté de l'agent Hill à Fury.
159
00:15:23,375 --> 00:15:26,958
On ne l'a pas encore décrypté,
mais on sait qu'ils sont très proches.
160
00:15:27,291 --> 00:15:31,041
Et, puisque je ne peux les joindre
ni l'un ni l'autre,
161
00:15:32,500 --> 00:15:34,125
j'en conclus qu'ils ont disparu.
162
00:15:34,666 --> 00:15:35,666
Réglez ça.
163
00:15:35,916 --> 00:15:36,875
Oui, monsieur.
164
00:16:47,375 --> 00:16:48,416
Quel suspense!
165
00:16:49,083 --> 00:16:51,208
Un homme noir de grande taille, à Moscou.
166
00:16:51,375 --> 00:16:53,833
Soit c'est Nick Fury,
167
00:16:54,000 --> 00:16:55,583
soit le fantôme de Paul Robeson.
168
00:16:55,750 --> 00:16:57,375
Allez, enlevez-lui la cagoule.
169
00:16:58,625 --> 00:17:01,625
Mince! J'aurais bien écouté Ol' Man River.
170
00:17:02,083 --> 00:17:04,166
Ravi de vous voir aussi, Sonya.
171
00:17:04,458 --> 00:17:08,458
Vous ne m'auriez pas fait mettre
en détention extraordinaire
172
00:17:08,625 --> 00:17:10,291
par vos hommes?
173
00:17:10,500 --> 00:17:12,041
Vous avez été extraordinaires?
174
00:17:13,750 --> 00:17:16,083
D'habitude, vous êtes tellement médiocres.
175
00:17:16,291 --> 00:17:18,916
Vous devez avoir progressé. Bravo!
176
00:17:19,458 --> 00:17:21,125
Voilà. Vous pouvez sortir.
177
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
"Extraordinaire"!
178
00:17:24,333 --> 00:17:25,458
J'adore.
179
00:17:27,416 --> 00:17:29,125
Ça fait plaisir de vous voir.
180
00:17:32,708 --> 00:17:34,500
Vous êtes superbe.
181
00:17:35,041 --> 00:17:35,958
Merci.
182
00:17:37,500 --> 00:17:38,333
Un verre?
183
00:17:38,666 --> 00:17:39,583
Volontiers.
184
00:17:40,250 --> 00:17:43,250
Vous me cachez
une obsession pour les pendules
185
00:17:43,416 --> 00:17:45,750
depuis toutes ces années?
186
00:17:46,625 --> 00:17:49,333
Un vieil espion britannique
a lancé cette tradition.
187
00:17:49,583 --> 00:17:52,333
On en accroche une
lorsqu'on a fait son temps.
188
00:17:53,041 --> 00:17:55,416
Mais je ne crois pas en être déjà là.
189
00:18:00,458 --> 00:18:02,125
Faites donc comme chez vous.
190
00:18:06,958 --> 00:18:10,000
Vous devez vous souvenir
que j'aime le bourbon.
191
00:18:10,750 --> 00:18:12,416
J'aurais pu vous accueillir chez moi,
192
00:18:12,583 --> 00:18:15,250
mais je vous en veux
d'avoir détruit mon bel appartement.
193
00:18:15,416 --> 00:18:16,250
Votre ville.
194
00:18:16,416 --> 00:18:18,250
Donc, c'est la piquette ou rien.
195
00:18:22,500 --> 00:18:24,333
Alors, que faites-vous à Moscou?
196
00:18:25,000 --> 00:18:28,958
Comme vous, j'essaie de tuer dans l'œuf
la révolte Skrull.
197
00:18:29,416 --> 00:18:31,750
Vous connaissez leur chef, n'est-ce pas?
198
00:18:33,625 --> 00:18:34,875
Je le connaissais.
199
00:18:35,291 --> 00:18:37,958
Vous avez quitté
votre station spatiale pour ça?
200
00:18:38,125 --> 00:18:39,458
Vous vous sentez responsable?
201
00:18:44,791 --> 00:18:46,833
Que savez-vous d'une attaque
202
00:18:47,791 --> 00:18:51,333
menée contre un entrepôt clandestin
au Kazakhstan?
203
00:18:51,666 --> 00:18:53,750
Ça date de deux ou trois jours.
204
00:18:55,000 --> 00:18:56,208
Ça ne me dit rien.
205
00:18:58,750 --> 00:19:02,708
Je peux me faire avoir
par un Skrull déguisé en humain,
206
00:19:03,291 --> 00:19:06,125
mais jamais par un humain qui me ment.
207
00:19:06,375 --> 00:19:08,833
Vous savez ce qu'il y avait
dans cet entrepôt.
208
00:19:09,291 --> 00:19:11,000
Le fait que vous ne le sachiez pas
209
00:19:11,166 --> 00:19:14,250
m'en dit suffisamment
sur ce Nick Fury qui a vieilli.
210
00:19:15,333 --> 00:19:17,541
Le claquement de doigts de Thanos
vous a affecté.
211
00:19:17,791 --> 00:19:20,375
Même si vous luttez de toutes vos forces,
212
00:19:20,541 --> 00:19:23,083
il y aura toujours
quelqu'un de plus fort.
213
00:19:24,333 --> 00:19:27,000
Vous oubliez
que le Nick Fury qui a vieilli
214
00:19:27,166 --> 00:19:30,375
a 30 ans d'expérience concrète
avec les Skrulls.
215
00:19:31,458 --> 00:19:33,083
Je connais cette menace
216
00:19:33,250 --> 00:19:34,750
bien mieux que vous.
217
00:19:35,708 --> 00:19:38,875
C'est une proposition de collaboration?
218
00:19:39,208 --> 00:19:41,500
On était efficaces ensemble, à l'époque.
219
00:19:42,083 --> 00:19:45,041
À l'époque, vous auriez repéré
mes coursiers à des kilomètres.
220
00:19:46,000 --> 00:19:48,500
Si vous les avez ratés,
vous n'avez aucune chance
221
00:19:48,666 --> 00:19:50,833
contre Gravik et sa bande d'insurgés.
222
00:19:51,208 --> 00:19:53,583
Vous seriez donc un partenaire inutile.
223
00:19:53,750 --> 00:19:55,125
Je les ai laissés faire
224
00:19:55,291 --> 00:19:57,000
pour pouvoir vous approcher.
225
00:19:57,666 --> 00:20:01,250
Je vous le dis en amie,
retournez dans votre station spatiale.
226
00:20:02,000 --> 00:20:04,958
Vous n'êtes pas en condition
pour le combat qui nous attend.
227
00:20:06,000 --> 00:20:08,166
Un de mes hommes va vous déposer.
228
00:20:08,583 --> 00:20:09,791
Pas la peine,
229
00:20:10,166 --> 00:20:11,375
je vais marcher.
230
00:20:13,250 --> 00:20:16,250
Si la mémoire vous revient
231
00:20:16,416 --> 00:20:18,125
à propos du Kazakhstan,
232
00:20:19,250 --> 00:20:20,416
appelez le frérot.
233
00:20:29,500 --> 00:20:33,375
{\an8}312 KM AU SUD-OUEST DE MOSCOU
234
00:20:41,041 --> 00:20:42,250
Qu'est-ce que tu veux?
235
00:20:43,416 --> 00:20:45,125
Être chez moi sous mon vrai visage.
236
00:21:10,000 --> 00:21:11,458
Reprends ta vraie forme.
237
00:21:35,458 --> 00:21:37,166
Bienvenue à La Nouvelle Skrullos.
238
00:21:55,291 --> 00:21:56,541
Comment tu t'appelles?
239
00:21:58,958 --> 00:21:59,875
Beto.
240
00:22:01,375 --> 00:22:03,625
Ça fait longtemps que tu n'as pas mangé?
241
00:22:05,625 --> 00:22:06,750
J'ai oublié.
242
00:22:15,583 --> 00:22:16,708
C'est pas possible...
243
00:22:18,750 --> 00:22:21,166
On ne cultive que des aliments skrulls.
244
00:22:21,958 --> 00:22:24,791
On boit du vin skrull,
on porte notre peau de Skrull.
245
00:22:25,000 --> 00:22:27,666
Tu as dû affronter
de grands dangers pour arriver ici,
246
00:22:28,708 --> 00:22:30,125
mais ça valait le coup.
247
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
Merci.
248
00:22:41,333 --> 00:22:42,708
De rien.
249
00:23:35,791 --> 00:23:37,458
On est plus de 500.
250
00:23:38,375 --> 00:23:39,916
Ils sont tous dans...
251
00:23:40,083 --> 00:23:42,791
La résistance?
Non, Gravik offre un refuge.
252
00:23:43,375 --> 00:23:46,458
Mais si tu décides de te battre,
il y a un avantage.
253
00:23:46,750 --> 00:23:48,125
Lequel?
254
00:23:48,458 --> 00:23:49,625
Tu peux sortir.
255
00:23:50,083 --> 00:23:51,958
Les autres doivent rester ici.
256
00:23:52,875 --> 00:23:55,000
Les combattants gardent forme humaine.
257
00:23:55,166 --> 00:23:56,833
Plus on garde notre enveloppe,
258
00:23:57,000 --> 00:24:00,166
moins les humains ou les Skrulls
peuvent nous repérer.
259
00:24:04,416 --> 00:24:06,916
Attends ici.
On va te donner une chambre.
260
00:24:07,166 --> 00:24:09,791
Prouve ta loyauté
et Gravik te récompensera.
261
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
Il y a quoi, par là?
262
00:24:14,625 --> 00:24:15,750
La victoire.
263
00:24:43,083 --> 00:24:44,166
Ton nom?
264
00:24:44,333 --> 00:24:45,416
Combattant.
265
00:24:45,666 --> 00:24:46,916
Quel est ton combat?
266
00:24:47,083 --> 00:24:48,041
Skrullos.
267
00:24:48,375 --> 00:24:49,541
Quel est ton rêve?
268
00:24:49,708 --> 00:24:51,583
Chez moi sous mon vrai visage.
269
00:24:55,041 --> 00:24:56,250
Amenez son enveloppe.
270
00:25:05,833 --> 00:25:07,250
Américain Anti-Russes,
271
00:25:08,291 --> 00:25:10,000
tes rêves vont se réaliser.
272
00:25:10,541 --> 00:25:11,875
Prends son visage.
273
00:25:29,666 --> 00:25:31,000
Prends son esprit.
274
00:25:49,250 --> 00:25:51,625
Les Skrulls ont infiltré
les grandes puissances.
275
00:25:52,166 --> 00:25:53,625
Où sont les preuves?
276
00:25:53,958 --> 00:25:55,791
Pourquoi Fury serait revenu?
277
00:25:56,208 --> 00:25:59,208
Il avait quitté la Terre.
S'il est là, c'est grave.
278
00:25:59,458 --> 00:26:00,583
Bien vu.
279
00:26:01,083 --> 00:26:03,750
Gravik prépare quelque chose d'énorme.
280
00:26:04,125 --> 00:26:06,500
Mais le danger immédiat,
ce sont les bombes.
281
00:26:06,750 --> 00:26:10,166
À Moscou, cinq spécialistes
sont capables de les fabriquer.
282
00:26:10,750 --> 00:26:12,000
Je parie sur celui-ci.
283
00:26:12,458 --> 00:26:14,833
Vasily Poprishchin,
ancien rebelle tchétchène.
284
00:26:15,000 --> 00:26:16,916
Possède une galerie dans le centre,
285
00:26:17,166 --> 00:26:20,375
où il restaure des tableaux
et des bombes commandées à distance.
286
00:26:20,666 --> 00:26:22,083
Envoyez une équipe.
287
00:26:22,333 --> 00:26:23,541
Vous voulez dire :
288
00:26:23,708 --> 00:26:26,041
"Attendons qu'un rebelle
vienne prendre une bombe
289
00:26:26,208 --> 00:26:27,833
et suivons-le à leur planque"?
290
00:26:27,916 --> 00:26:29,333
Je suis d'accord.
291
00:26:30,708 --> 00:26:31,750
Elle fait la maligne.
292
00:26:31,916 --> 00:26:34,208
Mais si elle voit
ta sale tête de Skrull,
293
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
elle te ratera pas.
294
00:26:35,958 --> 00:26:38,666
Chez les miens, je suis plutôt bel homme.
295
00:26:38,916 --> 00:26:41,416
Je connais de beaux Skrulls,
t'es loin derrière.
296
00:26:41,583 --> 00:26:43,375
Super, les gars.
On fait quoi?
297
00:26:44,291 --> 00:26:46,083
On rend visite à notre artificier.
298
00:26:46,250 --> 00:26:47,833
Sonya aura envoyé des agents.
299
00:26:48,000 --> 00:26:49,791
On les neutralise.
300
00:26:49,958 --> 00:26:50,833
Attends.
301
00:26:51,500 --> 00:26:55,500
Tu veux attaquer des agents du MI-6?
302
00:26:55,666 --> 00:26:57,208
Talos, je t'explique.
303
00:26:57,375 --> 00:26:59,916
On se bat plus seulement contre Gravik.
304
00:27:00,208 --> 00:27:04,458
On joue contre Sonya Falsworth,
grande amatrice de la terre brûlée.
305
00:27:04,708 --> 00:27:06,916
Elle est prête à annihiler quiconque
306
00:27:07,083 --> 00:27:09,625
ayant simplement entendu le nom de Gravik.
307
00:27:09,958 --> 00:27:12,708
Pour protéger les Skrulls,
va falloir donner des coups.
308
00:27:12,875 --> 00:27:13,708
D'accord.
309
00:27:14,208 --> 00:27:15,666
Gravik sait très bien
310
00:27:16,500 --> 00:27:18,083
que la pitié est ton point faible.
311
00:27:18,250 --> 00:27:19,791
Prouve-lui le contraire.
312
00:27:46,083 --> 00:27:47,375
Fury a débarqué.
313
00:27:49,708 --> 00:27:50,750
Ah oui?
314
00:27:51,708 --> 00:27:53,833
Notre homme dit de pas s'inquiéter.
315
00:27:54,083 --> 00:27:57,291
Il est fini.
Il boîte, il voit à peine.
316
00:27:58,250 --> 00:28:00,791
Tu as restreint le cercle au minimum
sur ce sujet.
317
00:28:01,958 --> 00:28:03,875
C'est nous, le cercle.
Personne d'autre.
318
00:28:04,500 --> 00:28:06,291
C'est moi que tu protèges ou la cause?
319
00:28:12,083 --> 00:28:14,708
C'est toi, la cause.
320
00:28:15,041 --> 00:28:16,333
Non, c'est pas moi.
321
00:28:17,666 --> 00:28:18,916
La cause, c'est un foyer.
322
00:28:19,791 --> 00:28:20,833
À vos ordres.
323
00:28:21,791 --> 00:28:23,166
On agit demain
324
00:28:23,541 --> 00:28:25,750
et on s'arrête quand la Terre est à nous.
325
00:28:32,291 --> 00:28:33,208
Toi.
326
00:28:34,083 --> 00:28:34,916
Viens avec moi.
327
00:28:43,083 --> 00:28:44,291
Zirksu t'emmène.
328
00:28:44,833 --> 00:28:46,625
Tu livres l'argent à cette adresse.
329
00:28:46,833 --> 00:28:48,875
Tu parles à Poprishchin, personne d'autre.
330
00:28:49,125 --> 00:28:50,333
Il te donnera deux sacs.
331
00:28:50,500 --> 00:28:53,375
Tu les déposes
à la planque de Moscou, intacts.
332
00:29:36,708 --> 00:29:37,958
Et les cafés?
333
00:29:43,666 --> 00:29:45,000
Qu'a dit le MI-6?
334
00:29:51,333 --> 00:29:52,291
C'est bon.
335
00:30:06,000 --> 00:30:07,208
C'est vous, Poprishchin?
336
00:30:14,625 --> 00:30:16,000
- Merde.
- Laisse.
337
00:30:20,083 --> 00:30:22,416
Pas mal, pour 136 ans.
338
00:30:22,583 --> 00:30:25,958
J'ai même pas 40 ans,
en longévité humaine.
339
00:30:26,125 --> 00:30:29,541
J'ai pas encore fait ma crise
de magasinage de la cinquantaine.
340
00:30:31,791 --> 00:30:33,416
Toi, tu t'es payé quoi?
341
00:30:34,958 --> 00:30:36,041
Les Avengers.
342
00:30:51,750 --> 00:30:53,541
{\an8}Vous devez être perdus.
343
00:30:53,708 --> 00:30:55,208
{\an8}L'entrée est sur l'avenue.
344
00:30:55,583 --> 00:30:58,291
On veut pas de tes tableaux de merde.
345
00:30:59,375 --> 00:31:00,666
Alors que voulez-vous?
346
00:31:01,750 --> 00:31:03,083
Que tu nous parles.
347
00:31:15,250 --> 00:31:17,500
J'ai repéré une personne suspecte.
348
00:31:17,666 --> 00:31:19,541
Je la suis.
Je vous tiens au courant.
349
00:31:19,708 --> 00:31:20,791
D'accord.
350
00:31:21,750 --> 00:31:24,541
Désolé,
mais vous allez devoir repasser.
351
00:31:24,708 --> 00:31:26,416
J'ai un rendez-vous.
352
00:31:26,500 --> 00:31:27,375
Avec qui?
353
00:31:27,916 --> 00:31:28,958
Ma femme.
354
00:31:31,041 --> 00:31:32,041
Super confort.
355
00:31:32,208 --> 00:31:35,083
Ce fauteuil appartenait à Louis XV,
il coûte une fortune.
356
00:31:35,250 --> 00:31:39,208
Il coûte une fortune
tant qu'il est pas criblé de balles.
357
00:31:40,458 --> 00:31:42,791
Agent Keller, que dit notre dossier
358
00:31:42,958 --> 00:31:44,458
sur la femme de notre ami?
359
00:31:44,708 --> 00:31:46,250
Il a une ex-femme.
360
00:31:46,541 --> 00:31:48,708
Elle vit à Miami avec un joueur de soccer.
361
00:31:49,416 --> 00:31:53,375
Donc, on va dire que c'était un mensonge.
362
00:31:53,958 --> 00:31:55,291
Tout le monde a droit à un.
363
00:31:55,833 --> 00:31:57,666
Personne n'a droit à deux.
364
00:31:58,875 --> 00:32:00,958
Allez, dernière chance.
365
00:32:01,583 --> 00:32:03,708
Qui devez-vous voir?
366
00:32:05,458 --> 00:32:09,125
Nous serons mieux dans l'espace galerie,
à la lumière naturelle.
367
00:32:10,500 --> 00:32:13,166
Et il y a d'autres fauteuils Louis XIV?
368
00:32:14,500 --> 00:32:15,791
Et une bombe sale?
369
00:32:16,500 --> 00:32:19,083
Ou alors,
elle est rangée dans une caisse?
370
00:32:19,666 --> 00:32:22,750
Je ne connais pas ce terme.
Une bombe sale?
371
00:32:22,916 --> 00:32:24,666
Boum, c'est de la dynamite!
372
00:32:24,833 --> 00:32:25,875
Deuxième mensonge.
373
00:32:26,375 --> 00:32:27,833
Je vous l'ai dit.
374
00:32:28,250 --> 00:32:29,708
Tout le monde a droit à un.
375
00:32:30,333 --> 00:32:31,791
Personne n'a droit à deux.
376
00:32:32,416 --> 00:32:33,625
Vous allez me tuer?
377
00:32:33,875 --> 00:32:34,958
Peut-être.
378
00:32:35,125 --> 00:32:36,291
Enfin, sûrement.
379
00:32:37,416 --> 00:32:38,625
Mais pas tout de suite.
380
00:32:39,916 --> 00:32:41,083
Où sont les bombes?
381
00:32:44,333 --> 00:32:45,833
Tu t'appelles pas Keller.
382
00:32:50,958 --> 00:32:51,833
Skrull.
383
00:32:52,041 --> 00:32:53,166
Tu t'appelles Talos.
384
00:32:56,916 --> 00:32:57,958
Talos?
385
00:32:59,333 --> 00:33:00,166
Je m'en occupe.
386
00:33:00,291 --> 00:33:01,125
T'es sûr?
387
00:33:07,916 --> 00:33:08,958
C'est mon combat!
388
00:33:09,250 --> 00:33:10,791
J'ai dit non!
389
00:33:25,208 --> 00:33:26,791
Où sont les bombes?
390
00:33:27,083 --> 00:33:28,625
Tu trahis ton peuple.
391
00:33:52,375 --> 00:33:53,541
J'avais dit non.
392
00:35:17,458 --> 00:35:18,375
Où il est?
393
00:35:18,541 --> 00:35:19,458
"Elle."
394
00:35:23,666 --> 00:35:24,666
Stop!
395
00:35:28,083 --> 00:35:29,416
Dernier avertissement.
396
00:35:36,125 --> 00:35:38,375
Tu dis toujours ça, mais tu fais rien.
397
00:35:41,333 --> 00:35:42,250
G'iah.
398
00:35:49,166 --> 00:35:50,458
Donne-moi les bombes.
399
00:35:52,333 --> 00:35:55,000
Je sais, tu es furieuse.
Mais ça ne te ressemble pas.
400
00:35:55,166 --> 00:35:57,541
Ce n'est pas
ce que ta mère aurait voulu.
401
00:35:57,833 --> 00:35:59,541
Elle sait jamais ce qu'elle veut.
402
00:36:00,708 --> 00:36:02,250
Ses derniers mots :
403
00:36:02,958 --> 00:36:04,291
"Retrouve G'iah."
404
00:36:07,333 --> 00:36:08,208
Quoi?
405
00:36:10,833 --> 00:36:11,833
Elle est morte.
406
00:36:18,500 --> 00:36:19,458
Comment?
407
00:36:21,708 --> 00:36:25,291
Pourquoi tu ne poses pas la question
aux gens pour qui tu travailles?
408
00:36:29,291 --> 00:36:32,125
Donne-moi les bombes, je t'en prie.
409
00:36:34,083 --> 00:36:35,041
G'iah,
410
00:36:36,791 --> 00:36:38,041
donne-moi les bombes.
411
00:36:39,541 --> 00:36:40,750
Je peux pas.
412
00:36:40,916 --> 00:36:41,916
Donne-les-moi.
413
00:36:42,083 --> 00:36:43,041
Et tu peux partir.
414
00:36:45,708 --> 00:36:47,166
Tu sais que je te protégerai.
415
00:36:47,333 --> 00:36:49,958
Tu peux protéger personne.
416
00:37:46,250 --> 00:37:47,291
{\an8}Bonsoir, madame.
417
00:37:47,500 --> 00:37:48,708
{\an8}Attendez.
418
00:37:54,250 --> 00:37:56,833
{\an8}Tu peux t'admirer autant que tu veux,
419
00:37:57,000 --> 00:38:00,500
{\an8}tu redeviendras jamais
l'homme que t'as été.
420
00:38:01,375 --> 00:38:03,583
{\an8}Pardon, camarade?
421
00:38:07,791 --> 00:38:08,791
{\an8}Un bourbon
422
00:38:09,125 --> 00:38:11,166
{\an8}et une pinte pour moi.
423
00:38:11,333 --> 00:38:14,833
{\an8}Et ce qui fera plaisir à mes amis.
424
00:38:16,166 --> 00:38:17,583
{\an8}Vodka.
425
00:38:35,291 --> 00:38:37,041
On se fait des amis?
426
00:38:38,583 --> 00:38:41,125
Comment croyez-vous
427
00:38:41,291 --> 00:38:44,208
qu'on a empêché la guerre froide
de se réchauffer?
428
00:38:45,583 --> 00:38:47,291
Des nègres qui offrent des tournées.
429
00:38:47,541 --> 00:38:48,750
Vous pouvez pas dire ça.
430
00:38:48,958 --> 00:38:50,958
Non. Vous, vous pouvez pas.
431
00:38:58,708 --> 00:39:00,250
C'est bien de vous revoir.
432
00:39:01,208 --> 00:39:02,875
C'est sincère
433
00:39:03,500 --> 00:39:05,083
ou vous couvrez vos arrières?
434
00:39:05,458 --> 00:39:06,875
Pourquoi avoir quitté la Terre?
435
00:39:07,166 --> 00:39:09,208
Je construis S.A.B.E.R.
436
00:39:09,541 --> 00:39:12,458
D'habitude, on se dit la vérité
quand on joue aux échecs.
437
00:39:12,625 --> 00:39:15,708
Mais ça aussi, ça a peut-être changé.
Je sais pas.
438
00:39:16,791 --> 00:39:18,750
Disons que j'ai...
439
00:39:19,541 --> 00:39:21,125
perdu la foi.
440
00:39:22,000 --> 00:39:23,541
Alors pourquoi revenir?
441
00:39:25,125 --> 00:39:26,458
Ça m'a suivi, là-haut.
442
00:39:27,333 --> 00:39:30,041
Et j'ai une dette envers Talos.
443
00:39:30,666 --> 00:39:32,666
Vous parlez pas de quelqu'un d'autre?
444
00:39:39,250 --> 00:39:40,416
Vous allez vous lancer?
445
00:39:42,375 --> 00:39:43,666
J'ai pas encore décidé.
446
00:39:45,000 --> 00:39:46,750
C'est ça, qui m'inquiète.
447
00:39:47,625 --> 00:39:49,625
Fury avait toujours trois coups d'avance.
448
00:39:51,875 --> 00:39:53,458
Si je me souviens bien,
449
00:39:53,750 --> 00:39:55,333
c'est vous qui m'avez appelé.
450
00:39:55,916 --> 00:39:57,583
Talos me l'a demandé.
451
00:39:58,833 --> 00:40:02,291
Votre silence ces dernières années
avait envoyé un message très clair.
452
00:40:02,791 --> 00:40:03,958
C'est-à-dire?
453
00:40:10,458 --> 00:40:12,458
Vous n'êtes pas prêt, Fury.
454
00:40:14,041 --> 00:40:15,791
Le danger est réel.
455
00:40:16,375 --> 00:40:19,166
Vous n'êtes plus le même
depuis le Blip.
456
00:40:19,750 --> 00:40:22,250
Vous m'avez toujours dit
qu'il n'y a pas de honte
457
00:40:22,416 --> 00:40:25,541
à renoncer
quand le chemin est trop incertain.
458
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
Regardez bien où vous marchez.
459
00:40:30,250 --> 00:40:31,666
Ou quelqu'un sera blessé.
460
00:40:48,291 --> 00:40:49,166
Nom de...
461
00:41:23,041 --> 00:41:23,875
Beau travail.
462
00:41:24,833 --> 00:41:26,958
J'ai failli y rester.
Quelqu'un m'attendait.
463
00:41:29,916 --> 00:41:31,500
Tu peux l'identifier?
464
00:41:31,833 --> 00:41:32,666
Non.
465
00:41:34,666 --> 00:41:36,208
On devrait reporter.
466
00:41:37,708 --> 00:41:39,000
Au contraire.
467
00:41:39,333 --> 00:41:40,375
Grâce à toi,
468
00:41:41,458 --> 00:41:42,625
on a l'appât.
469
00:42:54,000 --> 00:42:55,166
Merci d'être venue.
470
00:42:55,333 --> 00:42:58,250
Je suis pas venue,
puisque je suis pas là.
471
00:42:59,083 --> 00:43:00,791
Je sais, tu prends un risque.
472
00:43:01,500 --> 00:43:02,500
Un risque?
473
00:43:03,125 --> 00:43:04,666
Tu as dit ça à maman?
474
00:43:04,875 --> 00:43:07,041
Qu'elle risquait sa vie en te suivant?
475
00:43:07,291 --> 00:43:08,791
Ta mère est morte
476
00:43:09,291 --> 00:43:12,375
pendant que tu collaborais
avec son assassin.
477
00:43:13,541 --> 00:43:16,125
Alors ne me lance pas sur ce sujet.
478
00:43:16,416 --> 00:43:19,416
Tu as une chance de te sauver.
479
00:43:19,958 --> 00:43:21,250
Tu le sais.
480
00:43:22,416 --> 00:43:24,083
C'est pour ça que tu es là.
481
00:43:32,500 --> 00:43:34,458
L'attentat aura lieu demain.
482
00:43:34,875 --> 00:43:36,333
Le jour de l'Unité nationale.
483
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
Il y a trois bombes.
484
00:43:39,625 --> 00:43:41,291
Gravik sait que vous serez là.
485
00:43:41,666 --> 00:43:42,500
Comment?
486
00:43:42,875 --> 00:43:43,875
Je sais pas.
487
00:43:44,125 --> 00:43:46,250
Il a tellement d'agents déployés...
488
00:43:46,583 --> 00:43:47,666
Une bonne centaine.
489
00:43:48,541 --> 00:43:49,916
Des modules de fracturation?
490
00:43:50,250 --> 00:43:52,875
Personne ne connaît leur identité,
même pas nous.
491
00:43:58,083 --> 00:44:00,041
Ta mère serait fière...
492
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
que tu sois venue.
493
00:44:09,333 --> 00:44:13,166
Demain, il y aura trois porteurs,
dont moi.
494
00:44:13,625 --> 00:44:16,000
Tout autour de la place Vossoyedineniye.
495
00:44:17,083 --> 00:44:19,083
Je marque les sacs à l'infrarouge.
496
00:44:28,666 --> 00:44:29,916
G'iah est revenue.
497
00:44:55,666 --> 00:44:56,666
Je la vois.
498
00:44:57,875 --> 00:44:59,125
Deux sacs à dos.
499
00:45:01,041 --> 00:45:01,916
Je la vois.
500
00:45:02,250 --> 00:45:04,375
On suit les sacs, pas les porteurs.
501
00:45:05,083 --> 00:45:07,416
Il y a beaucoup de sacs à dos, à Moscou.
502
00:45:07,833 --> 00:45:10,666
G'iah les a marqués
à la peinture infrarouge.
503
00:45:11,916 --> 00:45:13,333
Infrarouge. D'accord.
504
00:45:26,416 --> 00:45:27,500
Elle les a donnés.
505
00:45:35,750 --> 00:45:37,500
Un porteur va au nord-est.
506
00:45:40,083 --> 00:45:41,208
L'autre va au sud.
507
00:45:42,000 --> 00:45:42,958
On y va.
508
00:45:47,708 --> 00:45:49,083
Pardon.
509
00:48:02,958 --> 00:48:04,250
Il est vide.
510
00:48:04,416 --> 00:48:05,375
C'est des leurres.
511
00:48:49,916 --> 00:48:50,750
Hill!
512
00:49:29,083 --> 00:49:30,250
Maria!
513
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
C'était vous.