1
00:00:11,583 --> 00:00:16,583
MOSKAU
2
00:00:16,583 --> 00:00:20,000
GEGENWART
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,250
Ja?
4
00:00:25,333 --> 00:00:27,083
Bin gleich da. Nicht weggehen.
5
00:00:42,875 --> 00:00:47,000
Stellen Sie sich eine Welt vor,
in der man keiner Information trauen kann.
6
00:00:49,125 --> 00:00:50,833
Nicht besonders schwer, oder?
7
00:00:52,458 --> 00:00:54,291
Die Nachrichten sagen das eine.
8
00:00:55,083 --> 00:00:56,583
Das Internet was anderes.
9
00:00:58,708 --> 00:01:01,166
Die Gesellschaft driftet auseinander.
10
00:01:02,791 --> 00:01:05,916
Also halten wir uns an die,
die uns nahestehen.
11
00:01:07,333 --> 00:01:10,500
Doch wenn diese Menschen nicht sind,
wer wir glauben?
12
00:01:12,375 --> 00:01:15,375
Was, wenn unsere Nächsten,
13
00:01:16,583 --> 00:01:18,750
denen wir ein Leben lang vertraut haben,
14
00:01:21,166 --> 00:01:22,833
jemand ganz anderes wären?
15
00:01:26,375 --> 00:01:28,708
Wenn sie nicht mal Menschen wären?
16
00:01:35,625 --> 00:01:38,541
Agent Prescod, bei allem Respekt,
17
00:01:40,250 --> 00:01:42,166
wovon zum Teufel reden Sie da?
18
00:01:43,041 --> 00:01:44,000
Chaos.
19
00:01:45,541 --> 00:01:47,375
Und es ist erst der Anfang.
20
00:01:47,875 --> 00:01:51,083
Fünf Terroranschläge
von globaler Bedeutung im letzten Jahr.
21
00:01:51,083 --> 00:01:53,333
Zu jedem bekannte sich eine andere Gruppe.
22
00:01:53,500 --> 00:01:55,000
Das ist nichts Neues.
23
00:01:55,208 --> 00:01:58,125
Genau das sollen wir glauben.
24
00:01:58,416 --> 00:02:00,708
Argentinien attackiert Kolumbien.
25
00:02:00,708 --> 00:02:02,958
Kolumbien die Philippinen.
26
00:02:03,250 --> 00:02:06,500
Eine Kettenreaktion der Gewalt
rund um den ganzen Erdball.
27
00:02:06,708 --> 00:02:08,666
Weltweit herrscht Krieg.
28
00:02:09,250 --> 00:02:11,166
Die Lage ist durchaus angespannt.
29
00:02:11,166 --> 00:02:14,166
Jemand konstruiert diese Anspannung,
Agent Ross.
30
00:02:14,166 --> 00:02:16,208
Diese Angriffe eskalieren.
31
00:02:16,416 --> 00:02:18,625
Sollten sie eine Supermacht erreichen ...
32
00:02:19,625 --> 00:02:22,916
Sie vermuten dieselben Leute
hinter all diesen Angriffen?
33
00:02:23,708 --> 00:02:24,916
Nicht Leute.
34
00:02:27,208 --> 00:02:28,208
Skrulls.
35
00:02:31,500 --> 00:02:33,333
Sie kennen doch die Geschichten.
36
00:02:34,000 --> 00:02:35,625
Das fing nicht erst gestern an.
37
00:02:35,625 --> 00:02:38,625
Sondern vor 30 Jahren,
als die Skrulls die Erde entdeckten.
38
00:02:39,208 --> 00:02:43,000
Carol Danvers und Nick Fury versprachen
ihnen einen neuen Planeten.
39
00:02:43,208 --> 00:02:44,125
Aber jetzt
40
00:02:45,250 --> 00:02:47,375
wollen sie nicht irgendeinen Planeten.
41
00:02:47,375 --> 00:02:49,041
Sie wollen unseren.
42
00:02:50,041 --> 00:02:51,458
Sehen Sie das nicht?
43
00:02:52,416 --> 00:02:55,291
All diese Gruppierungen?
Die sind ein und dasselbe.
44
00:02:55,291 --> 00:02:58,416
Skrulls könnten in jedem Körper stecken,
überall, jederzeit.
45
00:02:58,416 --> 00:03:01,875
Dennoch lebt nur eine Handvoll
von ihnen auf der Erde.
46
00:03:01,875 --> 00:03:04,708
- Das reicht wohl kaum für ...
- Wofür?
47
00:03:04,708 --> 00:03:07,500
Sie haben keinen Schimmer,
wovon Sie reden, Ross.
48
00:03:08,583 --> 00:03:10,875
Es könnten Tausende hier sein, Zehntausende.
49
00:03:10,875 --> 00:03:12,500
Ohne dass Sie was mitkriegen.
50
00:03:15,041 --> 00:03:19,208
Na gut, Prescod, anscheinend sehen Sie
den Wald vor lauter Bäumen nicht.
51
00:03:19,875 --> 00:03:22,416
Ja, Skrulls sind Formwandler.
52
00:03:22,583 --> 00:03:24,583
Ja, sie suchen ein neues Zuhause.
53
00:03:24,875 --> 00:03:25,958
Aber, wie Sie sagen,
54
00:03:26,750 --> 00:03:29,916
der einzige Kontakt mit den Skrulls
lief über Nick Fury.
55
00:03:30,083 --> 00:03:32,625
Das bedeutet, sie sind auf unserer Seite.
56
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
Wo steckt Fury?
57
00:03:33,750 --> 00:03:35,208
Er ist bei S.A.B.E.R.
58
00:03:35,375 --> 00:03:39,458
Und wenn ich ihn herbestelle
für was immer das hier sein soll,
59
00:03:39,458 --> 00:03:42,833
brauche ich nicht bloß Theorien,
sondern Beweise.
60
00:03:54,375 --> 00:03:55,833
Diese ganzen Angriffe,
61
00:03:57,083 --> 00:04:00,375
die sind der reinste Kinderkram
im Vergleich zu dem hier.
62
00:04:01,833 --> 00:04:05,416
Das hier steckt die Welt in Brand.
63
00:04:24,791 --> 00:04:28,416
Ich habe nichts davon weitergeleitet.
Ich kann keinem mehr trauen.
64
00:04:28,416 --> 00:04:29,708
Außer Ihnen ...
65
00:04:30,750 --> 00:04:33,000
Prescod, ich will Ihnen ja helfen.
66
00:04:33,291 --> 00:04:38,666
Also überlassen Sie mir das.
Ich bringe die Informationen zu Fury.
67
00:04:38,666 --> 00:04:39,708
Einverstanden?
68
00:05:31,166 --> 00:05:33,083
Ich brauch sofort eine Exfiltration.
69
00:05:34,666 --> 00:05:36,125
Ich brauch eine Exfiltration.
70
00:05:39,333 --> 00:05:41,833
Akademika Metro Station,
sechs Blöcke nordöstlich.
71
00:07:09,375 --> 00:07:10,375
Ross.
72
00:07:12,875 --> 00:07:13,875
Hände hoch.
73
00:07:18,500 --> 00:07:19,375
Talos.
74
00:07:20,083 --> 00:07:21,083
Ich bin's.
75
00:07:21,666 --> 00:07:23,250
Was zur Hölle machst du hier?
76
00:07:23,958 --> 00:07:25,416
Ich verfolge den da.
77
00:07:35,541 --> 00:07:36,875
Er war einer von euch.
78
00:07:37,166 --> 00:07:38,333
Nein, er ist ...
79
00:07:39,500 --> 00:07:41,291
Er ist einer von denen.
80
00:11:16,666 --> 00:11:18,250
Willkommen zurück auf der Erde.
81
00:11:30,708 --> 00:11:31,875
{\an8}Er ist oben.
82
00:11:45,458 --> 00:11:46,666
Andenken von Zuhause?
83
00:11:48,000 --> 00:11:49,291
Santo Millika.
84
00:11:49,583 --> 00:11:51,708
Eine Himmelspflanze der Skrulls.
85
00:11:52,375 --> 00:11:56,000
Soren.
Sie brachte den Samen überallhin mit.
86
00:11:56,208 --> 00:11:58,208
Und sie hat sich verändert.
87
00:11:58,416 --> 00:12:02,250
Die Pflanze hat sich
an den Planeten angepasst.
88
00:12:03,500 --> 00:12:05,916
Du hast das immer für möglich gehalten.
89
00:12:06,375 --> 00:12:08,166
Tu ich immer noch.
90
00:12:15,458 --> 00:12:17,166
Es tut mir so leid.
91
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
Mir auch.
92
00:12:21,250 --> 00:12:22,875
Soren hatte dich sehr gern.
93
00:12:24,500 --> 00:12:27,666
Aber sie hat befürchtet,
dass so was passieren müsste,
94
00:12:27,666 --> 00:12:29,708
damit du wieder auf die Erde kommst.
95
00:12:29,708 --> 00:12:31,250
Da hatte sie wohl recht.
96
00:12:39,083 --> 00:12:40,541
Erzähl mir von Gravik.
97
00:12:41,958 --> 00:12:44,041
Reden wir erst mal über dich, ja?
98
00:12:46,083 --> 00:12:48,750
Wir haben dir all die Jahre geholfen,
99
00:12:48,916 --> 00:12:51,750
damit du dein Versprechen hältst.
100
00:12:52,500 --> 00:12:57,000
Aber nach dem Blip warst du ein anderer.
101
00:12:58,708 --> 00:13:00,333
Dann bist du verschwunden.
102
00:13:02,041 --> 00:13:04,625
Carol Danvers ist verschwunden.
103
00:13:05,000 --> 00:13:06,958
Und dann G'iah.
104
00:13:07,500 --> 00:13:10,041
Deine Tochter ist verschwunden? Wohin?
105
00:13:10,458 --> 00:13:11,666
Sie war jung.
106
00:13:12,625 --> 00:13:15,125
Wütend, dass wir Skrulls
noch immer heimatlos sind.
107
00:13:15,416 --> 00:13:16,708
Viele sind wütend.
108
00:13:17,583 --> 00:13:21,250
Sie haben mich aus dem Rat geworfen.
Ins Exil geschickt.
109
00:13:22,291 --> 00:13:23,250
Aber Gravik ...
110
00:13:23,916 --> 00:13:27,708
Dass du uns verlassen hast,
111
00:13:28,125 --> 00:13:30,875
traf ihn besonders hart.
112
00:13:32,625 --> 00:13:33,541
Komm.
113
00:13:34,458 --> 00:13:37,958
Gravik ist jetzt das neueste Mitglied
des Skrull-Rats.
114
00:13:38,125 --> 00:13:41,958
Er profitiert von der Wut
junger heimatloser Skrulls.
115
00:13:41,958 --> 00:13:43,291
Wo steckt der Scheißer?
116
00:13:43,291 --> 00:13:44,958
Er ist hier. In Russland.
117
00:13:44,958 --> 00:13:47,000
Skrulls sind immun gegen Radioaktivität.
118
00:13:47,000 --> 00:13:49,916
Und Russland hat viele
stillgelegte Atomkraftwerke.
119
00:13:49,916 --> 00:13:51,375
Der Haken dabei ist,
120
00:13:51,375 --> 00:13:54,291
die Kraftwerke sind nirgendwo erfasst.
121
00:13:55,125 --> 00:13:56,875
Wir wissen nicht, wo er steckt.
122
00:13:57,083 --> 00:13:59,083
Was wissen wir über seine Pläne?
123
00:13:59,791 --> 00:14:01,375
Dass sie weit gediehen sind.
124
00:14:02,166 --> 00:14:05,375
Das wollte der falsche Agent Ross
unbedingt vertuschen.
125
00:14:05,375 --> 00:14:08,583
Baupläne für eine schmutzige Bombe,
die Prescod abgefangen hat.
126
00:14:08,583 --> 00:14:12,208
Prescod observierte
eine neue radikale Gruppe namens AGR,
127
00:14:12,208 --> 00:14:13,583
Amerikaner Gegen Russland,
128
00:14:13,583 --> 00:14:17,333
die er für die nächste Skrull-Fassade
für einen Terroranschlag hielt.
129
00:14:17,333 --> 00:14:20,875
Gravik will Krieg zwischen Russland
und den USA anzetteln?
130
00:14:20,875 --> 00:14:22,125
Soweit Prescods Theorie.
131
00:14:22,125 --> 00:14:24,125
Dafür will er diese Bombe benutzen?
132
00:14:24,875 --> 00:14:26,750
Hat er die nötigen Bauteile?
133
00:14:26,750 --> 00:14:29,958
Ein Waffenlager in Kasachstan
wurde am selben Tag überfallen,
134
00:14:29,958 --> 00:14:31,625
an dem Prescod ermordet wurde.
135
00:14:32,291 --> 00:14:34,291
Wir haben dich aus gutem Grund geholt.
136
00:14:34,291 --> 00:14:35,583
Wenn er Erfolg hat,
137
00:14:37,125 --> 00:14:39,375
läuten deiner Spezies die Totenglocken.
138
00:14:45,250 --> 00:14:46,083
Mist.
139
00:14:46,916 --> 00:14:48,291
Ich dreh eine Runde.
140
00:14:48,916 --> 00:14:51,166
Du gehst spazieren, in Moskau, nachts?
141
00:14:52,166 --> 00:14:53,166
Sehr unauffällig.
142
00:14:59,708 --> 00:15:01,500
Wir haben ein Problem, Mr. President.
143
00:15:01,500 --> 00:15:03,208
- Und zwar?
- Agent Fury.
144
00:15:03,208 --> 00:15:05,416
Offenbar ist er nicht mehr bei S.A.B.E.R.
145
00:15:05,416 --> 00:15:07,375
Was heißt, nicht mehr bei S.A.B.E.R.?
146
00:15:07,833 --> 00:15:11,208
Ich kann's auch anders formulieren.
Verschwunden, ausgeflogen ...
147
00:15:11,208 --> 00:15:14,500
Agent Fury arbeitet am komplexesten Weltraumverteidigungssystem
148
00:15:14,500 --> 00:15:16,208
der Menschheitsgeschichte.
149
00:15:16,208 --> 00:15:18,250
- Er kann nicht abhauen.
- Absolut, Sir.
150
00:15:18,250 --> 00:15:19,458
Unglücklicherweise
151
00:15:19,458 --> 00:15:23,166
fingen wir auch eine Nachricht
von Agent Hill an Agent Fury ab.
152
00:15:23,166 --> 00:15:27,041
Wir konnten sie noch nicht entschlüsseln,
aber sie sind alte Freunde.
153
00:15:27,208 --> 00:15:31,041
Da ich weder Agent Hill
noch Agent Fury erreichen kann,
154
00:15:32,416 --> 00:15:33,875
sind sie wohl auf Abwegen.
155
00:15:34,666 --> 00:15:35,750
Klären Sie das.
156
00:15:35,750 --> 00:15:36,791
Ja, Sir.
157
00:16:47,375 --> 00:16:48,416
Wie aufregend.
158
00:16:49,083 --> 00:16:51,291
Sehen wir mal,
großer schwarzer Mann in Moskau.
159
00:16:51,291 --> 00:16:55,583
Ich seh da zwei Möglichkeiten,
Nick Fury oder der Geist von Paul Robeson.
160
00:16:55,583 --> 00:16:57,375
Gut, runter mit dem Sack.
161
00:16:58,625 --> 00:17:01,708
Verdammt, doch keine Privatvorstellung
von Ol' Man River.
162
00:17:02,000 --> 00:17:04,208
Freut mich auch, Sie zu sehen, Sonya.
163
00:17:04,458 --> 00:17:10,291
Haben Sie mich von ihren Schlägern
eben außerordentlich überstellen lassen?
164
00:17:10,500 --> 00:17:11,916
Ihr wart außerordentlich?
165
00:17:13,666 --> 00:17:16,125
Sonst seid ihr im besten Fall stümperhaft.
166
00:17:16,250 --> 00:17:18,916
Offenbar seid ihr doch lernfähig.
Sehr schön.
167
00:17:19,250 --> 00:17:21,208
Okay. Ihr könnt gehen, trollt euch.
168
00:17:22,916 --> 00:17:25,291
Außerordentlich. Das freut mich.
169
00:17:27,416 --> 00:17:29,791
Wie schön, Sie zu sehen.
170
00:17:31,625 --> 00:17:34,666
Sie sehen umwerfend aus.
171
00:17:34,875 --> 00:17:35,875
Danke.
172
00:17:37,166 --> 00:17:39,291
- Drink?
- Sehr gern.
173
00:17:40,250 --> 00:17:43,000
Sie haben einen Uhrenfetisch?
174
00:17:43,416 --> 00:17:46,000
Haben Sie mir den
all die Jahre verheimlicht?
175
00:17:46,500 --> 00:17:49,416
Ein Leiter des Geheimdienstes
hat damit angefangen.
176
00:17:49,416 --> 00:17:52,500
Eine Uhr für jeden,
dessen Zeit im Zirkus abgelaufen ist.
177
00:17:53,000 --> 00:17:55,500
Ich hab aber noch
ein paar Jongliernummern in mir.
178
00:18:00,458 --> 00:18:02,208
Fühlen Sie sich wie zu Hause, Fury.
179
00:18:06,875 --> 00:18:10,083
Sie wissen doch sicher noch,
ich trinke am liebsten Bourbon.
180
00:18:10,750 --> 00:18:12,166
Auch wenn ich Sie empfange,
181
00:18:12,166 --> 00:18:15,333
die Verwüstung meiner teuren Wohnung
ist noch nicht vergeben.
182
00:18:15,333 --> 00:18:16,250
Ihrer Stadt.
183
00:18:16,250 --> 00:18:18,250
Was Besseres kredenze ich Ihnen nicht.
184
00:18:22,500 --> 00:18:24,208
Also, was machen Sie in Moskau?
185
00:18:25,000 --> 00:18:25,875
Dasselbe wie Sie.
186
00:18:25,875 --> 00:18:29,041
Ich versuche
die Skrull-Rebellion im Keim zu ersticken.
187
00:18:29,291 --> 00:18:31,875
Sie kennen
den Rebellen-Anführer persönlich?
188
00:18:33,500 --> 00:18:34,958
Früher mal.
189
00:18:34,958 --> 00:18:37,041
Verlassen Sie deshalb Ihre Raumstation?
190
00:18:38,208 --> 00:18:39,375
Schuldgefühle?
191
00:18:44,791 --> 00:18:47,708
Was wissen Sie über einen Überfall
192
00:18:47,708 --> 00:18:51,291
auf ein Schwarzmarkt-Warenlager
in Kasachstan?
193
00:18:51,500 --> 00:18:53,833
Ist ein paar Tage her.
194
00:18:55,000 --> 00:18:56,166
Da klingelt nichts.
195
00:18:58,750 --> 00:19:02,708
Ich kann vielleicht nicht erkennen,
wenn ein Skrull sich als Mensch ausgibt,
196
00:19:03,291 --> 00:19:06,125
aber ich erkenne sehr wohl,
wenn ein Mensch lügt.
197
00:19:06,291 --> 00:19:09,041
Sie wissen ganz genau,
was da gelagert wurde.
198
00:19:09,041 --> 00:19:11,083
Die Tatsache, dass Sie es nicht wissen,
199
00:19:11,083 --> 00:19:14,333
sagt mir mehr als genug über den neuen
abgehalfterten Nick Fury.
200
00:19:15,333 --> 00:19:17,625
Thanos' Schnipser hat Sie verändert.
201
00:19:17,625 --> 00:19:20,458
Ihnen gezeigt,
dass Ihr Kampf für die gerechte Sache
202
00:19:20,458 --> 00:19:23,291
immer wieder von jemand Stärkerem
unterminiert wird.
203
00:19:24,250 --> 00:19:27,083
Sie vergessen anscheinend,
der abgehalfterte Nick Fury
204
00:19:27,083 --> 00:19:30,375
hat 30 Jahre Erfahrung
mit den Skrulls vorzuweisen.
205
00:19:31,375 --> 00:19:34,666
Ich kenne diese Art der Bedrohung
weit besser als Sie.
206
00:19:35,625 --> 00:19:38,958
So wollen Sie mir
eine Kooperation schmackhaft machen?
207
00:19:38,958 --> 00:19:41,500
Unsere Kooperationen waren früher
sehr erfolgreich.
208
00:19:41,500 --> 00:19:45,125
Früher hätten Sie meine Laufburschen
von Weitem kommen sehen.
209
00:19:46,083 --> 00:19:47,708
Dass dem nicht so war, bedeutet,
210
00:19:47,708 --> 00:19:51,000
Sie werden Graviks Rebellen
erst recht nicht kommen sehen.
211
00:19:51,000 --> 00:19:53,666
Das macht Sie als Partner
eher unattraktiv.
212
00:19:53,666 --> 00:19:56,833
Ich habe mich entführen lassen,
um Sie zu treffen.
213
00:19:57,750 --> 00:20:01,333
Ich sage das als Freundin, Fury.
Gehen Sie wieder auf Ihre Raumstation.
214
00:20:02,000 --> 00:20:04,708
Sie sind nicht in der Verfassung
für diesen Kampf.
215
00:20:05,750 --> 00:20:08,250
Einer meiner Schläger fährt Sie zurück.
216
00:20:08,500 --> 00:20:10,791
Schon gut. Ich laufe.
217
00:20:13,250 --> 00:20:17,875
Falls Sie sich doch noch an was erinnern
zu dieser Kasachstan-Sache,
218
00:20:19,166 --> 00:20:20,291
rufen Sie an.
219
00:20:29,666 --> 00:20:33,500
{\an8}312 KM SÜDWESTLICH VON MOSKAU
220
00:20:40,958 --> 00:20:42,125
Was willst du?
221
00:20:43,291 --> 00:20:45,041
Heimat in meiner eigenen Haut.
222
00:21:09,958 --> 00:21:11,750
Zeig deine natürliche Gestalt.
223
00:21:35,333 --> 00:21:36,958
Willkommen in New Skrullos.
224
00:21:55,208 --> 00:21:56,166
Wie heißt du?
225
00:21:58,958 --> 00:21:59,958
Beto.
226
00:22:01,250 --> 00:22:03,500
Wann hast du zuletzt gegessen, Beto?
227
00:22:05,583 --> 00:22:06,833
Keine Ahnung.
228
00:22:15,583 --> 00:22:16,583
Das gibt's nicht.
229
00:22:18,750 --> 00:22:20,875
Wir bauen hier nur Skrull-Produkte an.
230
00:22:21,958 --> 00:22:24,875
Trinken Skrull-Wein, tragen Skrull-Haut.
231
00:22:24,875 --> 00:22:27,791
Was immer du auf dem Weg hierher
auch riskiert hast,
232
00:22:28,458 --> 00:22:30,125
es war's wert.
233
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
Danke.
234
00:22:41,333 --> 00:22:42,583
Sehr gern geschehen.
235
00:23:35,791 --> 00:23:37,541
Wir sind jetzt schon über 500.
236
00:23:38,041 --> 00:23:39,916
Gehören alle hier zum ...
237
00:23:39,916 --> 00:23:42,708
Widerstand? Nein.
Gravik bietet uns eine Zuflucht.
238
00:23:43,291 --> 00:23:46,625
Aber wenn du kämpfen willst,
hat das durchaus einen Vorteil.
239
00:23:46,625 --> 00:23:48,000
Ja? Welchen?
240
00:23:48,333 --> 00:23:49,500
Du kommst raus.
241
00:23:50,125 --> 00:23:52,125
Alle anderen bleiben auf dem Gelände.
242
00:23:52,875 --> 00:23:56,541
Wir Krieger bleiben in Menschengestalt.
Je länger wir unsere Hüllen behalten,
243
00:23:56,541 --> 00:24:00,291
desto unwahrscheinlicher
erkennen uns Menschen und Skrulls.
244
00:24:04,375 --> 00:24:06,875
Warte hier. Jemand besorgt dir ein Zimmer.
245
00:24:07,083 --> 00:24:09,916
Beweise deine Loyalität
und Gravik wird dich belohnen.
246
00:24:11,583 --> 00:24:12,916
Was ist hinter der Tür?
247
00:24:14,625 --> 00:24:15,625
Unser Sieg.
248
00:24:42,916 --> 00:24:44,125
Wie ist dein Name?
249
00:24:44,125 --> 00:24:45,208
Krieger.
250
00:24:45,583 --> 00:24:46,916
Wofür kämpfst du?
251
00:24:47,083 --> 00:24:48,083
Skrullos.
252
00:24:48,208 --> 00:24:49,500
Wovon träumst du?
253
00:24:49,500 --> 00:24:51,666
Heimat in meiner eigenen Haut.
254
00:24:54,916 --> 00:24:56,333
Bringt ihm seine Hülle.
255
00:25:05,875 --> 00:25:09,916
Amerikaner Gegen Russland,
dein Traum geht bald in Erfüllung.
256
00:25:10,500 --> 00:25:11,708
Nimm sein Gesicht.
257
00:25:19,750 --> 00:25:20,750
Nein.
258
00:25:29,666 --> 00:25:31,125
Jetzt nimm seinen Geist.
259
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Skrulls haben die Weltmächte infiltriert.
260
00:25:52,083 --> 00:25:53,625
Haben Sie Beweise?
261
00:25:53,958 --> 00:25:55,875
Wie wär's mit Agent Furys Rückkehr?
262
00:25:55,875 --> 00:25:59,291
Er hat der Erde abgeschworen
und würde nicht ohne Grund zurückkehren.
263
00:25:59,291 --> 00:26:00,666
Da hast du recht.
264
00:26:01,000 --> 00:26:03,625
Gravik hat etwas Großes vor.
265
00:26:03,916 --> 00:26:06,541
Aber die unmittelbare Gefahr
sind diese Bomben.
266
00:26:06,541 --> 00:26:10,250
Fünf Experten in Moskau sind in der Lage,
eine solche Waffe zu bauen.
267
00:26:10,625 --> 00:26:11,791
Ich setze auf den hier.
268
00:26:12,458 --> 00:26:14,833
Vasily Poprishchin.
Tschetschenischer Ex-Rebell,
269
00:26:14,833 --> 00:26:17,000
führt eine Nobelgalerie in der Innenstadt,
270
00:26:17,000 --> 00:26:20,458
restauriert Gemälde
und radioaktive Bomben.
271
00:26:20,458 --> 00:26:22,041
Greifen Sie sofort zu.
272
00:26:22,333 --> 00:26:24,041
Wenn Sie damit meinen, zu warten,
273
00:26:24,041 --> 00:26:26,125
bis ein Skrull-Rebell die Bomben holt,
274
00:26:26,125 --> 00:26:29,625
damit wir ihm zu ihrem Versteck
folgen können, dann bin ich dabei.
275
00:26:30,708 --> 00:26:31,833
Sie ist frech.
276
00:26:31,833 --> 00:26:34,291
Bis sie einen hässlichen Skrull sieht
wie dich.
277
00:26:34,291 --> 00:26:35,791
Dann ist sie im Jagdmodus.
278
00:26:35,958 --> 00:26:38,750
Ich gelte als äußerst attraktiv
unter Meinesgleichen.
279
00:26:38,750 --> 00:26:41,500
Ich kenne gutaussehende Skrulls.
Du bist keiner davon.
280
00:26:41,500 --> 00:26:43,375
Schon gut. Was ist unser Plan?
281
00:26:43,583 --> 00:26:46,083
Statten wir dem Bombenbauer
einen Besuch ab.
282
00:26:46,083 --> 00:26:47,916
Sonya hat sicher Agenten vor Ort.
283
00:26:47,916 --> 00:26:49,875
Die wir natürlich ausschalten.
284
00:26:49,875 --> 00:26:50,916
Moment mal.
285
00:26:50,916 --> 00:26:52,500
Du redest davon,
286
00:26:52,708 --> 00:26:55,458
MI6-Agenten anzugreifen?
287
00:26:55,625 --> 00:26:57,291
Talos, ich erklär dir mal was.
288
00:26:57,291 --> 00:26:59,833
Wir sind nicht bloß im Krieg mit Gravik.
289
00:27:00,083 --> 00:27:02,333
Wir sind im Rennen mit Sonya Falsworth.
290
00:27:02,541 --> 00:27:04,541
Die Frau macht keine Gefangenen.
291
00:27:04,541 --> 00:27:06,958
Was bedeutet, sie wird jeden auslöschen,
292
00:27:06,958 --> 00:27:09,500
der den Namen Gravik
auch nur aufgeschnappt hat.
293
00:27:09,958 --> 00:27:12,791
Willst du unschuldige Skrulls retten,
zahl den Preis.
294
00:27:12,791 --> 00:27:13,750
Klar ...
295
00:27:13,750 --> 00:27:15,375
Gravik weiß,
296
00:27:16,375 --> 00:27:17,833
Mitgefühl ist deine Schwäche.
297
00:27:18,166 --> 00:27:19,791
Beweis ihm das Gegenteil.
298
00:27:22,791 --> 00:27:23,791
Na gut.
299
00:27:45,958 --> 00:27:47,250
Fury ist in der Stadt.
300
00:27:49,708 --> 00:27:50,750
Tatsächlich?
301
00:27:51,708 --> 00:27:53,916
Unser Kontakt sagt, kein Anlass zur Sorge.
302
00:27:53,916 --> 00:27:57,375
Er ist abgehalftert, humpelt,
ist halbblind auf dem guten Auge.
303
00:27:58,250 --> 00:28:00,708
Das bleibt im engsten Kreis.
304
00:28:01,916 --> 00:28:03,958
Der Kreis sind wir. Sonst keiner.
305
00:28:04,625 --> 00:28:06,375
Schützt das mich oder die Sache?
306
00:28:12,041 --> 00:28:14,791
Du bist die Sache.
307
00:28:14,791 --> 00:28:16,083
Bin ich nicht.
308
00:28:17,583 --> 00:28:19,000
Unser Zuhause ist es.
309
00:28:19,666 --> 00:28:20,666
Ja, Sir.
310
00:28:21,791 --> 00:28:25,416
Morgen geht's los und wir hören nicht auf,
bis die Erde uns gehört.
311
00:28:32,291 --> 00:28:33,291
Du.
312
00:28:34,125 --> 00:28:35,000
Mitkommen.
313
00:28:42,958 --> 00:28:44,166
Zirksu fährt dich.
314
00:28:44,833 --> 00:28:46,666
Bring das Geld zu dieser Adresse.
315
00:28:46,666 --> 00:28:48,916
Gib es Poprishchin und keinem anderen.
316
00:28:48,916 --> 00:28:50,333
Du kriegst zwei Taschen.
317
00:28:50,333 --> 00:28:53,375
Schaff sie ins Moskauer Versteck,
unberührt und intakt.
318
00:29:36,583 --> 00:29:37,958
Und wo ist der Kaffee?
319
00:29:43,583 --> 00:29:45,083
Wie läuft's beim MI6?
320
00:29:51,250 --> 00:29:52,083
Alles erledigt.
321
00:30:05,916 --> 00:30:07,208
Sind Sie Poprishchin?
322
00:30:14,625 --> 00:30:16,000
- Scheiße.
- Ich mach schon.
323
00:30:20,083 --> 00:30:22,500
Nicht übel für einen 136-Jährigen.
324
00:30:22,500 --> 00:30:26,041
In Menschenjahren bin ich noch keine 40.
325
00:30:26,041 --> 00:30:29,333
Ich war noch nicht mal
auf meiner Midlife-Crisis-Shoppingtour.
326
00:30:30,083 --> 00:30:30,916
Apropos.
327
00:30:31,791 --> 00:30:33,416
Was hast du dir gegönnt?
328
00:30:34,958 --> 00:30:35,958
Die Avengers.
329
00:30:51,750 --> 00:30:53,583
{\an8}Ihr habt euch wohl verlaufen.
330
00:30:53,583 --> 00:30:55,291
{\an8}Der Eingang ist an der Straße.
331
00:30:55,625 --> 00:30:58,458
Wir wollen keines
von deinen beschissenen Bildern.
332
00:30:59,208 --> 00:31:00,750
Was wollt ihr dann?
333
00:31:01,750 --> 00:31:03,166
Ein paar gute Antworten.
334
00:31:15,250 --> 00:31:17,583
Verdächtige Person gesichtet.
335
00:31:17,583 --> 00:31:19,625
Folge ihr zu Fuß und melde mich.
336
00:31:19,625 --> 00:31:21,125
Halt mich auf dem Laufenden.
337
00:31:21,583 --> 00:31:24,625
Bedaure,
Sie müssen ein andermal wiederkommen.
338
00:31:24,625 --> 00:31:26,041
Ich habe einen Termin.
339
00:31:26,458 --> 00:31:27,416
Wen triffst du?
340
00:31:27,416 --> 00:31:29,041
Meine Frau, Mister ...
341
00:31:31,041 --> 00:31:32,125
Verdammt bequem.
342
00:31:32,125 --> 00:31:35,166
Der Stuhl gehörte Ludwig XV.
Er ist unbezahlbar.
343
00:31:35,166 --> 00:31:39,291
Alles ist unbezahlbar,
bis es in einem Kugelhagel zerfetzt wird.
344
00:31:40,416 --> 00:31:44,416
Agent Keller, steht in unseren Akten,
ob der Typ eine Frau hat?
345
00:31:44,416 --> 00:31:46,333
Ja, es gibt eine Ex-Frau.
346
00:31:46,333 --> 00:31:48,541
Lebt in Miami mit einem Fußballer.
347
00:31:49,333 --> 00:31:53,458
Ich würde sagen,
das verbuchen wir mal als Lüge.
348
00:31:53,833 --> 00:31:55,375
Jeder hat eine frei.
349
00:31:55,791 --> 00:31:57,666
Keiner kriegt zwei.
350
00:31:58,666 --> 00:32:01,083
Na dann. Letzte Chance.
351
00:32:01,541 --> 00:32:03,625
Wen triffst du?
352
00:32:05,375 --> 00:32:08,166
Vielleicht wäre das Gespräch
in der Galerie angenehmer,
353
00:32:08,166 --> 00:32:09,791
da haben wir natürliches Licht.
354
00:32:09,791 --> 00:32:12,791
Gibt's da auch
so bequeme Ludwig XIV. Stühle?
355
00:32:14,500 --> 00:32:15,791
Oder schmutzige Bomben?
356
00:32:16,375 --> 00:32:18,958
Oder bunkerst du die hier irgendwo?
357
00:32:19,666 --> 00:32:22,833
Es tut mir leid, das sagt mir nichts.
Schmutzige Bombe?
358
00:32:22,833 --> 00:32:25,916
Da geht sie hoch. Lüge Nummer zwei.
359
00:32:26,375 --> 00:32:29,750
Ich hab dir doch eben gesagt,
jeder hat eine frei.
360
00:32:30,208 --> 00:32:31,583
Keiner kriegt zwei.
361
00:32:32,416 --> 00:32:33,708
Erschießen Sie mich?
362
00:32:33,708 --> 00:32:36,375
Vielleicht. Höchstwahrscheinlich.
363
00:32:37,416 --> 00:32:38,666
Aber jetzt noch nicht.
364
00:32:39,916 --> 00:32:41,125
Wo sind die Bomben?
365
00:32:44,208 --> 00:32:45,666
Du heißt nicht Keller.
366
00:32:50,958 --> 00:32:51,916
Ein Skrull.
367
00:32:51,916 --> 00:32:53,250
Dein Name ist Talos.
368
00:32:56,916 --> 00:32:57,916
Talos?
369
00:32:59,375 --> 00:33:00,208
Ich regle das.
370
00:33:00,208 --> 00:33:01,166
Sicher?
371
00:33:07,666 --> 00:33:09,000
Lass mich kämpfen.
372
00:33:09,125 --> 00:33:10,791
Nein hab ich gesagt.
373
00:33:25,041 --> 00:33:26,875
Sag mir, wo die Bomben sind.
374
00:33:27,041 --> 00:33:28,791
Du verrätst dein eigenes Volk.
375
00:33:47,875 --> 00:33:48,875
Na komm.
376
00:33:52,416 --> 00:33:53,666
Ich hab Nein gesagt.
377
00:35:17,375 --> 00:35:18,416
Wo ist er hin?
378
00:35:18,416 --> 00:35:19,416
Sie.
379
00:35:23,708 --> 00:35:24,708
Stehenbleiben.
380
00:35:28,083 --> 00:35:29,375
Letzte Warnung.
381
00:35:36,125 --> 00:35:38,458
Das sagst du immer,
aber dann kommt noch eine.
382
00:35:41,208 --> 00:35:42,250
G'iah.
383
00:35:49,083 --> 00:35:50,958
- Gib mir die Bomben.
- Nein.
384
00:35:52,291 --> 00:35:55,083
Ich weiß, du bist wütend.
Das bist nicht du.
385
00:35:55,083 --> 00:35:57,583
Das hätte deine Mutter nicht gewollt.
386
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
Mom weiß nicht, was sie will.
387
00:36:00,708 --> 00:36:04,000
Ihre letzten Worte waren: Finde G'iah.
388
00:36:07,250 --> 00:36:08,208
Was?
389
00:36:10,791 --> 00:36:12,041
Sie ist tot.
390
00:36:18,333 --> 00:36:19,291
Wie?
391
00:36:21,625 --> 00:36:25,375
Warum fragst du nicht die Leute,
für die du arbeitest?
392
00:36:29,166 --> 00:36:32,208
Jetzt gib mir einfach die Bombe, bitte.
393
00:36:34,083 --> 00:36:37,541
G'iah, gib sie mir.
394
00:36:39,541 --> 00:36:41,916
- Ich kann nicht.
- Gib sie mir einfach.
395
00:36:41,916 --> 00:36:43,125
Dann kannst du gehen.
396
00:36:44,166 --> 00:36:47,125
Du weißt, dass ich dich beschütze.
397
00:36:47,333 --> 00:36:50,916
- Du kannst niemanden beschützen.
- G'iah, ich weiß ...
398
00:37:46,250 --> 00:37:47,375
{\an8}Guten Abend.
399
00:37:47,375 --> 00:37:48,875
{\an8}Warten Sie.
400
00:37:54,250 --> 00:37:56,708
{\an8}Du kannst glotzen, so viel du willst.
401
00:37:57,000 --> 00:38:00,500
{\an8}Du wirst nie wieder der sein,
der du mal warst.
402
00:38:01,166 --> 00:38:03,666
{\an8}Kannst du das wiederholen, Genosse?
403
00:38:07,791 --> 00:38:11,125
{\an8}Bourbon und Bier für mich.
404
00:38:11,125 --> 00:38:15,041
{\an8}Und was immer meine Freunde gern hätten.
405
00:38:16,166 --> 00:38:17,666
{\an8}Wodka.
406
00:38:35,291 --> 00:38:37,125
Knüpfst du neue Freundschaften?
407
00:38:38,250 --> 00:38:44,208
Wie haben wir wohl den kalten Krieg
nicht heiß werden lassen?
408
00:38:45,583 --> 00:38:47,375
Schwarze Männer wie ich gaben einen aus.
409
00:38:47,375 --> 00:38:48,833
Das kann man nicht sagen.
410
00:38:48,833 --> 00:38:51,083
Nein. Du kannst das nicht sagen.
411
00:38:58,625 --> 00:39:00,333
Schön, dass du wieder da bist.
412
00:39:00,791 --> 00:39:05,166
Meinst du das ehrlich
oder sagst du's nur so?
413
00:39:05,166 --> 00:39:06,958
Sagst du mir, warum du weg bist?
414
00:39:07,833 --> 00:39:09,375
Um S.A.B.E.R. auszubauen.
415
00:39:09,375 --> 00:39:12,541
Wir sind immer ehrlich zueinander,
wenn wir Schach spielen.
416
00:39:12,541 --> 00:39:15,875
Vielleicht hat sich das auch geändert.
Keine Ahnung.
417
00:39:16,750 --> 00:39:20,625
Sagen wir einfach,
ich hatte eine Glaubenskrise.
418
00:39:21,958 --> 00:39:23,625
Warum bist du wieder hier?
419
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Sie ist mir nach oben gefolgt.
420
00:39:27,333 --> 00:39:29,833
Und ich bin es Talos schuldig.
421
00:39:30,583 --> 00:39:32,666
Du meinst nicht jemand anderen?
422
00:39:39,208 --> 00:39:40,208
Machst du einen Zug?
423
00:39:42,375 --> 00:39:44,000
Hab mich noch nicht entschieden.
424
00:39:45,000 --> 00:39:46,750
Genau das macht mir Sorgen.
425
00:39:47,500 --> 00:39:49,708
Mein Fury war immer drei Schritte voraus.
426
00:39:51,833 --> 00:39:55,416
Wenn ich mich recht entsinne,
hast du mich angerufen.
427
00:39:55,916 --> 00:39:57,583
Weil Talos mich gebeten hat.
428
00:39:58,750 --> 00:40:02,375
Deine Funkstille über die letzten Jahre
war ein eindeutiges Zeichen.
429
00:40:02,708 --> 00:40:03,916
Im Klartext?
430
00:40:10,416 --> 00:40:12,458
Du bist nicht bereit, Fury.
431
00:40:14,000 --> 00:40:15,875
Die Bedrohung da draußen ist echt.
432
00:40:16,291 --> 00:40:19,125
Du warst du nicht mehr derselbe
nach dem Blip.
433
00:40:19,625 --> 00:40:22,333
Du hast mir immer gesagt,
es ist keine Schande,
434
00:40:22,333 --> 00:40:25,625
nicht weiterzugehen,
solange der Weg unklar ist.
435
00:40:27,416 --> 00:40:28,625
Schaff Klarheit.
436
00:40:30,041 --> 00:40:31,791
Sonst kommt jemand zu Schaden.
437
00:41:23,083 --> 00:41:23,916
Gute Arbeit.
438
00:41:24,750 --> 00:41:27,041
Es war knapp. Die haben mir aufgelauert.
439
00:41:29,833 --> 00:41:31,416
Hast du wen erkannt?
440
00:41:31,666 --> 00:41:32,666
Nein.
441
00:41:34,541 --> 00:41:36,000
Verschieben wir die Aktion.
442
00:41:37,583 --> 00:41:38,875
Im Gegenteil.
443
00:41:39,291 --> 00:41:40,416
Dank dir
444
00:41:41,333 --> 00:41:42,791
haben wir den Köder.
445
00:42:54,000 --> 00:42:55,250
Danke fürs Kommen.
446
00:42:55,250 --> 00:42:58,333
Bedank dich nicht, ich bin gar nicht hier.
447
00:42:59,083 --> 00:43:00,875
Ich weiß, du gehst ein Risiko ein.
448
00:43:01,500 --> 00:43:03,916
Ein Risiko? Hast du das Mum auch gesagt?
449
00:43:04,750 --> 00:43:07,041
Dass sie sterben könnte,
wenn sie dir folgt?
450
00:43:07,041 --> 00:43:08,666
Deine Mutter starb,
451
00:43:09,166 --> 00:43:12,375
als du für ihren Mörder gearbeitet hast.
452
00:43:13,041 --> 00:43:16,041
Also komm mir nicht so, G'iah.
453
00:43:16,291 --> 00:43:19,208
Du hast diese eine Chance, dich zu retten.
454
00:43:19,666 --> 00:43:21,250
Und das weißt du auch.
455
00:43:22,291 --> 00:43:24,000
Deswegen bist du hier.
456
00:43:32,375 --> 00:43:34,625
Der Anschlag ist für morgen geplant.
457
00:43:34,625 --> 00:43:36,208
Tag der Einheit des Volkes.
458
00:43:37,458 --> 00:43:40,958
Es gibt drei Bomben.
Und Gravik weiß, dass ihr da sein werdet.
459
00:43:41,708 --> 00:43:43,500
- Woher?
- Weiß ich nicht.
460
00:43:44,125 --> 00:43:47,750
Er hat viele Agenten im Einsatz.
Hundert mindestens.
461
00:43:48,541 --> 00:43:49,500
Info-Fracking?
462
00:43:50,083 --> 00:43:52,791
In den meisten Fällen
wissen nicht mal wir Bescheid.
463
00:43:58,000 --> 00:44:00,500
Deine Mutter wäre sehr stolz auf dich.
464
00:44:01,250 --> 00:44:03,166
Weil du gekommen bist.
465
00:44:09,333 --> 00:44:13,416
Morgen sind drei Kuriere unterwegs,
inklusive mir.
466
00:44:13,416 --> 00:44:16,083
An verschiedenen Punkten
am Vossoyedineniye-Platz.
467
00:44:17,041 --> 00:44:19,166
Ich markiere die Taschen
mit Infrarot-Spray.
468
00:44:28,583 --> 00:44:30,000
G'iah ist zurückgekommen.
469
00:44:55,666 --> 00:44:56,583
Ich seh sie.
470
00:44:57,791 --> 00:44:59,208
Zwei Rucksäcke.
471
00:45:00,958 --> 00:45:02,000
Ich hab sie.
472
00:45:02,125 --> 00:45:04,458
Wir folgen den Taschen, nicht den Leuten.
473
00:45:05,125 --> 00:45:07,500
Eine Menge Rucksäcke mitten in Moskau.
474
00:45:07,500 --> 00:45:10,750
G'iah hat Infrarot-Spray verwendet.
475
00:45:11,791 --> 00:45:13,083
Infrarot. Alles klar.
476
00:45:26,250 --> 00:45:27,416
Übergabe verpasst.
477
00:45:35,625 --> 00:45:37,500
Ein Kurier geht Richtung Nordosten.
478
00:45:40,125 --> 00:45:41,291
Einer nach Süden.
479
00:45:41,958 --> 00:45:42,958
Los.
480
00:45:47,958 --> 00:45:49,125
Verzeihung.
481
00:48:02,958 --> 00:48:05,458
Leer. Die sollen uns ablenken.
482
00:48:49,875 --> 00:48:50,791
Hill.
483
00:49:28,750 --> 00:49:29,583
Maria.
484
00:49:31,250 --> 00:49:33,666
- Du ...
- Nicht ich.
485
00:52:36,833 --> 00:52:38,833
Untertitel von Petra Metelko