1 00:00:01,125 --> 00:00:03,375 "지난 이야기" 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,416 퓨리, 소개할 친구가 있어요 3 00:00:06,916 --> 00:00:07,916 그래빅이에요 4 00:00:13,333 --> 00:00:14,583 그래빅? 5 00:00:14,916 --> 00:00:16,125 날 못 믿네 6 00:00:18,458 --> 00:00:21,333 지금 수백만 스크럴이 7 00:00:21,333 --> 00:00:23,125 우리 틈에 있다는 거야? 8 00:00:23,125 --> 00:00:26,166 뇌를 도마뱀 뇌로 갈아 끼운 거야? 9 00:00:27,875 --> 00:00:30,583 주요 강대국에도 스크럴이 침투했어요 10 00:00:30,583 --> 00:00:31,708 증거가 어디 있죠? 11 00:00:31,708 --> 00:00:34,791 저는 그래빅을 스크럴 장군으로 추천합니다 12 00:00:35,708 --> 00:00:38,083 자네를 보내서 나를 해고해? 13 00:00:38,083 --> 00:00:39,333 제가 자원한 거죠 14 00:00:39,333 --> 00:00:41,125 그래빅하고 만나게 해줘 15 00:00:41,125 --> 00:00:42,458 놈이 당신을 죽일 거예요 16 00:00:42,458 --> 00:00:44,250 내 딸 얘기를 하고 싶다고 해 17 00:01:13,500 --> 00:01:14,666 모두 준비됐나? 18 00:01:17,625 --> 00:01:19,041 이 방법이 통할까요? 19 00:01:21,791 --> 00:01:23,166 아니... 20 00:01:23,166 --> 00:01:24,666 분란을 만드는 거요 21 00:01:28,125 --> 00:01:30,333 왜 저항군에 들어왔나, 비토? 22 00:01:34,500 --> 00:01:36,750 우리 종족이 계속 달아나는 게 싫었어요 23 00:01:45,875 --> 00:01:47,666 나도 그래서 들어왔어 24 00:01:48,750 --> 00:01:53,000 과거의 두려움을 버리고 미래에 믿음을 가진 거지 25 00:01:54,916 --> 00:01:58,291 모든 믿음에는 위험이 따른다 26 00:02:02,583 --> 00:02:04,791 그러니 감당해야지 알겠나? 27 00:02:06,125 --> 00:02:07,416 네 28 00:02:24,291 --> 00:02:27,625 {\an8}"장교 복무 기록 기밀" 29 00:03:07,291 --> 00:03:08,833 의원님들 30 00:03:09,750 --> 00:03:11,791 급한 연락에도 다들 와주셨네요 31 00:03:14,375 --> 00:03:15,583 저번 회의에서 32 00:03:15,583 --> 00:03:18,375 지구를 우리 것으로 만들 계획이 있다고 했었죠 33 00:03:19,083 --> 00:03:22,041 영국 해군에 세 명이 침투했어요 34 00:03:22,708 --> 00:03:24,166 변할 시간이군 35 00:03:25,791 --> 00:03:29,125 UN의 주요 표적을 공격할 겁니다 36 00:03:33,208 --> 00:03:35,666 지구의 영웅들이 반응을 하겠죠 37 00:03:37,375 --> 00:03:40,333 그에 맞서 이 행성을 손에 넣을 유일한 방법은 38 00:03:41,375 --> 00:03:43,375 우리가 슈퍼파워를 갖는 겁니다 39 00:03:44,416 --> 00:03:46,583 이제 얼굴만 바꾸는 게 아니라 40 00:03:47,583 --> 00:03:48,875 우리 능력도 바꿉니다 41 00:03:50,000 --> 00:03:53,250 특별하게 조작된 대량 살상 무기가 되는 거죠 42 00:03:54,333 --> 00:03:55,416 우리 모두가 43 00:03:57,041 --> 00:03:58,166 슈퍼 스크럴이요 44 00:03:59,416 --> 00:04:02,666 인간들은 1주일 안에 전면전에 돌입할 겁니다 45 00:04:03,333 --> 00:04:07,000 서로 물고 뜯는 동안 우린 뒤를 칩니다 46 00:04:10,625 --> 00:04:14,958 인류 멸종에 여러분을 초대합니다 47 00:05:53,958 --> 00:05:56,166 "마블 코믹스 원작" 48 00:06:07,250 --> 00:06:13,791 시크릿 인베이젼 49 00:06:21,666 --> 00:06:24,833 "뉴욕" 50 00:06:24,833 --> 00:06:28,916 "1998년" 51 00:06:44,625 --> 00:06:45,750 커피 드려요? 52 00:06:46,500 --> 00:06:47,750 네, 블랙으로요 53 00:06:54,958 --> 00:06:56,291 누구 찾아요? 54 00:06:58,541 --> 00:06:59,541 네, 그렇습니다 55 00:07:01,250 --> 00:07:02,583 어떻게 생겼어요? 56 00:07:04,166 --> 00:07:06,458 요일에 따라 달라요 57 00:07:09,875 --> 00:07:11,625 기다리는 동안 앉으실래요? 58 00:07:14,583 --> 00:07:17,166 그런 말은... 59 00:07:18,666 --> 00:07:20,708 오해하기 딱 좋겠네요 60 00:07:22,708 --> 00:07:23,958 그분은 신경 안 쓸 거예요 61 00:07:27,916 --> 00:07:29,458 바라? 62 00:07:32,750 --> 00:07:35,750 드레이코프의 부하들이 긴장 좀 할 거예요 63 00:07:38,208 --> 00:07:40,083 이미 그랬겠는데요 64 00:07:45,958 --> 00:07:48,416 이번 얼굴은... 65 00:07:49,083 --> 00:07:50,125 예쁘죠? 66 00:07:53,750 --> 00:07:54,875 내 생각도 그래요 67 00:07:57,375 --> 00:07:58,541 누구예요? 68 00:07:59,333 --> 00:08:01,083 이 관계가 어떻게 되는지에 달렸죠 69 00:08:01,083 --> 00:08:02,500 아니, 아니, 아니 70 00:08:02,500 --> 00:08:03,958 규칙 알잖아요 71 00:08:03,958 --> 00:08:06,333 지휘관과 대원 사이는... 72 00:08:06,333 --> 00:08:08,458 우리 팀은 이제 없어요, 퓨리 73 00:08:09,833 --> 00:08:11,500 난 당신과 일하는 게 아니라고요 74 00:08:14,166 --> 00:08:16,250 그건 참 흥미로운 가능성이네요 75 00:08:22,000 --> 00:08:24,583 정말 우리 지도자들을 믿는 사람이 있나요? 76 00:08:25,000 --> 00:08:26,083 전 안 믿어요 77 00:08:26,083 --> 00:08:28,833 총 장전하고 음식과 물을 준비하세요 78 00:08:28,833 --> 00:08:32,625 3차 세계 대전의 조짐이 보이니까요 79 00:08:33,625 --> 00:08:35,625 저렇게 해로운 걸 왜 봐? 80 00:08:35,625 --> 00:08:38,125 고장 난 시계도 하루 2번은 맞아 81 00:08:39,125 --> 00:08:41,458 좋은 아침 82 00:08:46,333 --> 00:08:49,625 반숙을 노린 거야 완숙을 노린 거야? 83 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 수란이거든 84 00:08:54,250 --> 00:08:57,458 하긴 우주에서는 요리도 다르지? 85 00:09:00,708 --> 00:09:02,000 고마워 86 00:09:04,166 --> 00:09:07,541 도대체 어떤 재앙이 닥쳤길래 87 00:09:07,541 --> 00:09:09,541 당신이 나에게 돌아온 거야? 88 00:09:10,666 --> 00:09:12,625 몇 년이나 됐잖아 89 00:09:13,875 --> 00:09:17,666 사과를 받고 싶은 거면 그냥 그렇게 말을 해 90 00:09:18,125 --> 00:09:20,000 당신 닉 퓨리야 91 00:09:20,750 --> 00:09:25,291 당신이 떠나야 한다는 것엔 다른 생각 한 적 없어 92 00:09:26,625 --> 00:09:28,125 그렇지만 떨어져 있는 동안 93 00:09:28,666 --> 00:09:30,041 상처가 남지 94 00:09:36,500 --> 00:09:37,791 은퇴했어 95 00:09:42,416 --> 00:09:44,125 쉬면서 뭐 할 거야? 96 00:09:44,875 --> 00:09:47,333 딱히 골프에 관심도 없고 97 00:09:48,541 --> 00:09:52,041 복수나 해볼까 싶어 98 00:09:59,458 --> 00:10:02,208 나 없는 동안 그래빅하고 연락했어? 99 00:10:03,750 --> 00:10:06,916 - 그건 왜 물어? - 확실히 해야 하니까 100 00:10:06,916 --> 00:10:08,333 뭘? 101 00:10:09,375 --> 00:10:10,708 내가 없는 동안 102 00:10:13,083 --> 00:10:14,375 당신이 누가 됐는지 103 00:10:15,125 --> 00:10:17,916 당신이 없어서 난 미망인이 됐지 104 00:10:19,458 --> 00:10:22,833 밤마다 당신 베개에 얼굴 파묻고 울었어 105 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 상처가 조금 가셨나 싶었을 때 106 00:10:28,250 --> 00:10:29,708 블립 이후에 당신이 돌아왔지 107 00:10:30,791 --> 00:10:34,208 난 미련하게 둘이 같이 아픔을 지워 가려고 했어 108 00:10:35,833 --> 00:10:38,375 예전으로 돌아갈 줄 알았는데 109 00:10:40,583 --> 00:10:42,583 당신은 또 사라져 버렸어 110 00:10:42,833 --> 00:10:45,000 이번엔 자발적으로 111 00:10:46,416 --> 00:10:51,916 당신이 두 번째 떠났을 때 내가 누가 됐는지 궁금해? 112 00:10:52,833 --> 00:10:54,166 난 내가 됐어 113 00:10:55,875 --> 00:10:57,500 당신을 만나기 전의 나 114 00:10:58,916 --> 00:11:01,875 애초에 여기 없던 사람처럼 자꾸만 사라지는데 115 00:11:01,875 --> 00:11:04,541 나라고 별수 있었겠어? 116 00:11:11,833 --> 00:11:13,458 나 신경 쓰지 말고 받아 117 00:11:22,458 --> 00:11:25,166 지금 그 정보는 없어요 118 00:11:28,250 --> 00:11:29,541 그쪽도 잘 지내요 119 00:11:31,333 --> 00:11:32,333 중요한 전화야? 120 00:11:32,958 --> 00:11:33,833 아니 121 00:12:00,875 --> 00:12:02,625 왜? 무슨 일이야? 122 00:12:08,375 --> 00:12:09,333 브로건 말이야 123 00:12:12,500 --> 00:12:13,708 브로건이 왜? 124 00:12:14,166 --> 00:12:18,208 누군가 경찰에 우리 목적지를 알렸는데 125 00:12:19,458 --> 00:12:20,791 그건 우리만 아는 정보였어 126 00:12:21,208 --> 00:12:25,000 차에는 나, 너 페이건, 비토만 탔었지 127 00:12:26,541 --> 00:12:29,541 아무것도 몰랐던 브로건이 찔렀을 린 없고 128 00:12:31,500 --> 00:12:32,625 했을 수도 있지 129 00:12:33,125 --> 00:12:34,125 그래? 130 00:12:34,666 --> 00:12:35,708 어떻게? 131 00:12:36,666 --> 00:12:38,333 브로건은 고문을 당했어 132 00:12:42,125 --> 00:12:44,833 놈들이 네가 있는 곳을 대라고 했다면 133 00:12:44,833 --> 00:12:47,916 합리적인 추측을 해야만 했겠지 134 00:12:51,250 --> 00:12:52,416 너라도 그랬을까? 135 00:12:53,541 --> 00:12:54,583 난 거짓말을 했겠지 136 00:12:55,500 --> 00:12:56,583 거짓말 잘하거든 137 00:12:59,333 --> 00:13:00,375 알았어 138 00:13:03,875 --> 00:13:05,166 브로건이 한 거야 139 00:13:05,958 --> 00:13:07,583 생각보다 나약했어 140 00:13:20,666 --> 00:13:21,708 알았어 141 00:13:24,041 --> 00:13:25,625 내일 일찍 보자 142 00:13:26,333 --> 00:13:27,458 같이 갈 데가 있어 143 00:13:59,166 --> 00:14:01,041 네 아버지가 회담을 요청했어 144 00:14:03,083 --> 00:14:05,000 주제는 너고 145 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 그래 146 00:14:19,500 --> 00:14:20,833 예정대로 가 147 00:14:21,125 --> 00:14:25,416 UN 항공기는 22시에 넵튠 좌표에 도착 예정이다 148 00:14:45,833 --> 00:14:52,208 "항공기 819 넵튠 22시" 149 00:15:10,500 --> 00:15:11,750 굉장하지 않아요? 150 00:15:13,166 --> 00:15:16,500 이 많은 거물들을 화폭 하나에 모으다니 151 00:15:17,750 --> 00:15:22,208 '1차 세계 대전의 정치가'가 이 그림 제목이에요 152 00:15:22,208 --> 00:15:25,375 그림 하나에 모든 걸 잘 압축했어요 153 00:15:26,166 --> 00:15:27,666 어떤 걸 말이야? 154 00:15:28,291 --> 00:15:32,625 정치인과 군인의 차이 말이에요 155 00:15:32,958 --> 00:15:36,000 한쪽은 전쟁 중에 그림에 담길 포즈나 잡고 있고 156 00:15:36,000 --> 00:15:37,958 다른 쪽은 죽이고 157 00:15:38,333 --> 00:15:39,333 죽고 158 00:15:39,333 --> 00:15:42,208 이 잘난 체하는 웃음 좀 보라고요 159 00:15:43,041 --> 00:15:44,291 나한테 물어봐요 160 00:15:44,291 --> 00:15:48,291 내 이야기를 잉크와 물감으로 적고 싶은지 161 00:15:48,791 --> 00:15:50,666 피로 적고 싶은지 162 00:15:51,333 --> 00:15:55,500 나는 언제나 피를 선택해요 163 00:15:56,583 --> 00:15:59,500 다른 모든 사람의 피도 섞이겠지 164 00:16:00,333 --> 00:16:01,500 네 165 00:16:01,875 --> 00:16:02,916 용감하네 166 00:16:03,416 --> 00:16:05,875 얘기 좀 하자면서요 그럼 해봅시다 167 00:16:05,875 --> 00:16:07,208 와요 168 00:16:17,375 --> 00:16:18,583 고마워요 169 00:16:35,750 --> 00:16:37,750 그냥 빈 잔을 달라고 해 170 00:16:39,166 --> 00:16:41,416 난 에스프레소에 설탕 타는 게 좋아서 171 00:16:43,083 --> 00:16:44,250 좀 드려요? 172 00:16:44,875 --> 00:16:49,000 이제 죄 없는 인간들 죽이는 짓 그만둬 173 00:16:49,500 --> 00:16:51,708 우리 둘 다 좋으려면 174 00:16:51,958 --> 00:16:54,500 당신의 고통을 여기서 끝내버리면 될 텐데 175 00:16:55,541 --> 00:16:58,375 정당하게 붙어보자고? 원하면 말만 해 176 00:16:58,916 --> 00:16:59,916 정당하게? 177 00:17:00,416 --> 00:17:02,416 그건 아니죠 178 00:17:02,416 --> 00:17:04,666 장군이 부하에게 칼을 겨누는 건데 179 00:17:05,666 --> 00:17:07,875 의회가 왜 당신 말고 나를 180 00:17:07,875 --> 00:17:10,250 장군으로 세우는지 정말 모르겠어요? 181 00:17:10,250 --> 00:17:13,000 가이아는 차에 있는데 인사라도 하시든가 182 00:17:13,416 --> 00:17:17,166 지금 아주 조심하는 게 좋을 거야 183 00:17:17,791 --> 00:17:18,916 고마운 줄 아셔야지 184 00:17:18,916 --> 00:17:21,791 당신 딸을 시체 가방에 넣어 돌려보내지 않은 걸 185 00:17:46,500 --> 00:17:48,500 원하는 게 그건가? 186 00:17:48,500 --> 00:17:51,875 우리 종족을 인간과 전쟁하게 해서 187 00:17:51,875 --> 00:17:53,208 멸종의 길로 내몰겠단 거군 188 00:17:53,208 --> 00:17:55,166 이 사악한 놈들이 아는 건 189 00:17:56,500 --> 00:17:57,625 살인뿐이에요 190 00:17:59,166 --> 00:18:01,083 서로 대하는 꼴을 봐요 191 00:18:01,083 --> 00:18:02,625 어차피 생길 일이라고요 192 00:18:03,458 --> 00:18:05,000 우리가 다 쓸어버릴 겁니다 193 00:18:05,416 --> 00:18:09,583 넌 인간에 대해 아무것도 몰라 194 00:18:11,541 --> 00:18:14,000 인간이 가장 강력해질 때는 195 00:18:15,291 --> 00:18:16,875 공동의 적에게 196 00:18:18,625 --> 00:18:20,416 위협을 받을 때야 197 00:18:21,083 --> 00:18:22,500 우리가 어떻게 싸웠는지 잊었어요? 198 00:18:22,500 --> 00:18:23,708 네가 모습을 감추고 199 00:18:23,708 --> 00:18:27,166 이 전쟁을 계속하도록 놔둘 거라 생각한다면 200 00:18:27,166 --> 00:18:28,583 크게 잘못 짚었어 201 00:18:28,583 --> 00:18:32,000 지상 모든 군대에 누가 적인지 알릴 거야 202 00:18:32,000 --> 00:18:33,916 넌 기회를 잃겠지 203 00:18:33,916 --> 00:18:37,291 너와 반란군은 광견병 걸린 개처럼 죽을 거야 204 00:18:37,291 --> 00:18:40,000 그럼 우리 종족은 당신이 멸종시키겠군 205 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 그래서 네 생각이 틀렸다는 거야 206 00:18:42,125 --> 00:18:45,875 우리의 차이를 다들 알게 될 테니까 207 00:18:45,875 --> 00:18:48,291 우리가 보여줄 거야 208 00:18:48,416 --> 00:18:53,291 구역질 나는 너에게 물들지 않은 우리가 209 00:18:54,333 --> 00:18:56,125 그럼 가이아는 내가 데리고 있고? 210 00:18:59,375 --> 00:19:02,541 지금부터 끝까지 211 00:19:03,208 --> 00:19:05,416 내 딸 이름은 그 입에 올리지 마 212 00:19:08,833 --> 00:19:10,041 알겠어? 213 00:19:31,250 --> 00:19:32,875 - 죄송합니다 - 제가 죄송하죠 214 00:19:34,458 --> 00:19:37,916 - 이게 떨어졌네요 - 고맙습니다 215 00:20:41,666 --> 00:20:43,875 진짜 그 개밥을 먹게? 216 00:20:47,333 --> 00:20:49,916 그러려고 했는데 입맛 떨어졌어 217 00:20:49,916 --> 00:20:51,291 웬일이래 218 00:20:54,666 --> 00:20:56,833 뻔뻔하기가 이를 데 없네 219 00:20:57,250 --> 00:21:00,083 어제 나한테 그런 말을 해놓고 220 00:21:00,875 --> 00:21:03,833 도와달라고 여길 나타나? 221 00:21:03,833 --> 00:21:05,291 누가 도와달래? 222 00:21:05,708 --> 00:21:08,041 그럼 밥 먹자고 왔어? 223 00:21:08,041 --> 00:21:10,541 아니면 안부나 묻자고 왔을까? 224 00:21:10,541 --> 00:21:13,958 아니라고 보는 편이 맞지 않겠어? 225 00:21:13,958 --> 00:21:15,791 알았어, 알았어 226 00:21:15,916 --> 00:21:19,875 미 정부 고위직에 스크럴 반란군이 있는 것 같은데 227 00:21:19,875 --> 00:21:22,291 - 놈이 지금 런던에 있어 - 그런데? 228 00:21:22,625 --> 00:21:23,833 그런데? 229 00:21:23,833 --> 00:21:26,250 그래서 나더러 뭘 하라고? 230 00:21:26,541 --> 00:21:28,125 뭘 어떻게 도와줄까? 231 00:21:28,958 --> 00:21:30,125 방금 말했잖아 232 00:21:30,125 --> 00:21:31,416 자네가 한 말은 233 00:21:31,416 --> 00:21:35,041 미국 정부에 스크럴이 있다는 거였지 234 00:21:35,041 --> 00:21:38,875 자네 생각에는 그렇게만 말하면 235 00:21:38,875 --> 00:21:41,208 내가 알아서 넘겨짚고 236 00:21:41,208 --> 00:21:43,750 그 기회를 잡아 자네를 도와야 하겠지 237 00:21:44,166 --> 00:21:50,125 예전이라면 모를까 이젠 제대로 말을 해 238 00:21:50,916 --> 00:21:52,291 말을 하라니까 239 00:21:53,291 --> 00:21:54,916 무슨 말을 해? 240 00:21:56,916 --> 00:21:58,166 '도와줘, 탈로스' 241 00:21:59,000 --> 00:22:01,166 '난 너 없인 아무 쓸모도 없어' 242 00:22:21,666 --> 00:22:23,500 도와줘, 탈로스 243 00:22:23,916 --> 00:22:26,625 난 너 없인 아무 쓸모도 없어 244 00:22:42,666 --> 00:22:45,000 가이아가 대포 폰으로 정보를 줬어 245 00:22:45,666 --> 00:22:46,916 용감한 아이야 246 00:22:47,375 --> 00:22:49,583 그래, 엄마 닮아서 그렇지 247 00:22:51,375 --> 00:22:54,125 넵튠은 영국 잠수함이야 알 만한 친구가 있어 248 00:22:59,083 --> 00:23:01,250 누군지 몰라도 이 번호는 알면 안 되는데 249 00:23:01,250 --> 00:23:04,333 영국 잠수함 넵튠에 대해 아는 거 있어? 250 00:23:04,458 --> 00:23:06,000 우선 사과부터 해 251 00:23:06,000 --> 00:23:08,291 오늘 치 사과는 아까 써버렸어 252 00:23:08,291 --> 00:23:10,208 또 해야 할 거야 253 00:23:10,208 --> 00:23:14,916 내 사랑하는 후트한테 감히 도청기를 달다니 254 00:23:14,916 --> 00:23:16,958 설마 그 부엉이 시계 이름은 아니지? 255 00:23:16,958 --> 00:23:20,250 이제 새 이름 생겼어 니콜라스 퓨리 256 00:23:20,916 --> 00:23:23,208 근사한 안대를 달아줬거든 257 00:23:23,625 --> 00:23:26,166 나 심각해, 소냐 믿을 만한 소식통이라고 258 00:23:26,166 --> 00:23:28,833 넵튠이 UN 대표단을 공격하려고 해 259 00:23:28,833 --> 00:23:30,833 그럼 3차 대전으로 가는 거라고 260 00:23:31,333 --> 00:23:33,833 그런 멍청한 짓을 왜 하겠어? 261 00:23:34,208 --> 00:23:37,208 그래빅의 반란군 중 최소 하나가 지휘부에 침투했으니까 262 00:23:37,208 --> 00:23:38,333 손쓸 수 있겠어? 263 00:23:38,333 --> 00:23:40,625 안타깝지만 나도 침투 문제를 264 00:23:40,625 --> 00:23:42,041 처리하고 있어 265 00:23:42,041 --> 00:23:44,291 누군가 정육점 위치를 흘렸어 266 00:23:44,291 --> 00:23:47,250 내가 기량 발휘 중이었는데 말이야 나도 손이 묶였다고 267 00:23:47,250 --> 00:23:49,000 지휘관 이름이라도 말해 줄 수 있어? 268 00:23:49,500 --> 00:23:52,791 - 로버트 페어뱅크스 준장이야 - 밥! 269 00:23:52,791 --> 00:23:55,208 - 사진하고 주소는? - 줄게 270 00:23:55,208 --> 00:23:58,041 - 당신 간다고 전해? - 그래, 말해 271 00:24:01,750 --> 00:24:02,666 "로버트 페어뱅크스" 272 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 포츠머스네 273 00:24:06,500 --> 00:24:09,208 해군 사령 본부가 있는 곳이야 274 00:24:14,916 --> 00:24:19,083 나는 개 키우는 거 정말 이해가 안 돼 275 00:24:19,500 --> 00:24:22,208 이해할 게 뭐 있어? 개는 인간의 단짝이야 276 00:24:23,250 --> 00:24:25,458 아니, 저걸 좀 봐 277 00:24:25,958 --> 00:24:29,875 종족 간의 관계 중에 278 00:24:29,875 --> 00:24:33,541 남의 똥 치우는 관계가 어디 있어? 279 00:24:34,208 --> 00:24:37,208 난 한 30년 동안 자네 똥 치웠잖아 280 00:24:38,625 --> 00:24:39,833 어이가 없네? 281 00:24:39,833 --> 00:24:42,791 진실은 개 같은 거지 282 00:24:46,458 --> 00:24:48,208 정말 그렇게 생각해? 283 00:24:48,208 --> 00:24:50,500 우리가 알고 나서 내내 284 00:24:50,500 --> 00:24:52,458 자네가 내 똥을 치웠다고? 285 00:24:52,458 --> 00:24:55,250 - 자네 생각은 달라? - 어디 보자고 286 00:24:55,625 --> 00:24:57,416 내가 1995년에 여기 왔을 때 287 00:24:57,416 --> 00:25:01,875 자넨 쉴드에서 벤치나 지키는 신세였어 288 00:25:01,875 --> 00:25:03,041 벤치나 지키는 신세? 289 00:25:03,208 --> 00:25:05,458 그게 아니면 뭐였는데? 290 00:25:05,958 --> 00:25:08,208 직급 올리는 중이었어 291 00:25:08,958 --> 00:25:12,041 직급이 올라가기 시작한 건 292 00:25:12,041 --> 00:25:17,750 나와 우리 종족 19명이 자네 첩보원 노릇을 하면서부터야 293 00:25:18,166 --> 00:25:22,000 우리가 퍼다 나른 온갖 비밀과 정보가 294 00:25:22,208 --> 00:25:26,500 자네가 평생 알아낼 것보다 많았는데 왜 이래 295 00:25:26,708 --> 00:25:31,166 자네가 승진한 건 다 우리 공이었어 296 00:25:31,916 --> 00:25:35,458 자네가 막은 테러도 다 우리 공이었고 297 00:25:36,041 --> 00:25:40,583 자네가 적을 막고 동맹을 다룰 수 있게 298 00:25:40,583 --> 00:25:44,208 세상 누구도 모를 정보를 퍼다 준 것도 우리였어 299 00:25:45,458 --> 00:25:49,291 자네가 영리하고 유능한 건 세상 모두가 알아 300 00:25:49,958 --> 00:25:51,375 그래도 인정은 해야지 301 00:25:51,916 --> 00:25:55,250 날 만나서 자네 인생이 훨씬 잘 풀렸단 거 302 00:25:55,541 --> 00:25:57,000 그리고 그거 알아? 303 00:25:57,375 --> 00:26:00,250 난 고맙단 말 같은 거 해달라고도 안 해 304 00:26:00,916 --> 00:26:02,291 나도 좋았으니까 305 00:26:03,291 --> 00:26:04,416 그래도 최소한 306 00:26:05,708 --> 00:26:07,291 역사를 바꾸진 말아야지 307 00:26:07,625 --> 00:26:10,875 애초에 자네랑 같이 역사를 쓴 사람이 308 00:26:11,208 --> 00:26:12,708 바로 옆에 있는데 309 00:26:13,833 --> 00:26:16,041 - 왜 세워? - 다 왔어 310 00:26:16,958 --> 00:26:18,166 - 밥한테? - 그래, 밥 311 00:26:18,291 --> 00:26:20,708 밥 기억해? 핵공격 하려는 인간 312 00:26:20,708 --> 00:26:22,708 알았어, 미안해 몰랐어 313 00:26:22,708 --> 00:26:26,750 '우리 공이야' 노래를 읊느라 바빴으니 그렇지 314 00:26:27,333 --> 00:26:29,458 나한테 퍼부을 욕 남았어? 315 00:26:29,458 --> 00:26:32,250 아니면 가서 밥을 처리할래? 316 00:26:32,250 --> 00:26:35,166 이따 나도 말해보자 우리 공이었다고 317 00:26:36,583 --> 00:26:37,750 그러든가 318 00:26:47,166 --> 00:26:48,166 오셨습니까 319 00:26:48,791 --> 00:26:50,708 나오신 줄 몰랐습니다 320 00:26:50,708 --> 00:26:53,416 바가지 긁는 사람 잠깐 피하느라고 321 00:26:53,416 --> 00:26:54,666 그 마음 압니다 322 00:26:55,166 --> 00:26:56,791 우리 아내 앞에선 그런 소리 말고 323 00:27:04,541 --> 00:27:05,750 자리 잡았어? 324 00:27:05,750 --> 00:27:07,708 댁이나 걱정하셔 325 00:27:08,416 --> 00:27:10,041 부탁 하나 하자 326 00:27:10,708 --> 00:27:11,791 절대 변하지 마 327 00:27:14,916 --> 00:27:17,041 - 방금 뵙고 왔는데 - 젠장 328 00:27:22,333 --> 00:27:24,375 - 걸렸어 - 그래, 알아 329 00:27:55,291 --> 00:27:56,375 응답해, 탈로스 330 00:27:56,916 --> 00:28:00,458 미안, 닉 밥 처리하느라 바빴어 331 00:28:00,625 --> 00:28:03,083 2층 복도 끝 방이야 332 00:28:03,708 --> 00:28:04,750 알았어 333 00:28:21,291 --> 00:28:24,625 아무도 날 닉이라고 부르지 않아, 밥 334 00:28:25,083 --> 00:28:26,416 재커리 335 00:28:27,875 --> 00:28:28,875 아빠 336 00:28:33,666 --> 00:28:34,708 아빠 337 00:28:35,791 --> 00:28:38,625 내 아들을 놔주면 이놈도 보내주지 338 00:28:39,291 --> 00:28:42,333 이건 거래가 아냐, 밥 339 00:28:56,291 --> 00:28:57,583 묶을 걸 찾아봐 340 00:28:58,541 --> 00:29:00,000 암요, 보스 341 00:29:01,375 --> 00:29:03,125 '살려줘서 고마워, 퓨리' 342 00:29:03,416 --> 00:29:05,458 '아니야, 탈로스 당연한 걸' 343 00:29:06,916 --> 00:29:09,250 거기서 뭘 하는 거야, 밥? 344 00:29:18,041 --> 00:29:19,333 "넵튠" 345 00:29:21,208 --> 00:29:24,291 - 우측 45도 - 12미터 346 00:29:28,291 --> 00:29:30,083 착오가 있는 것 같습니다 347 00:29:30,083 --> 00:29:31,500 "타겟 UN-1 미사일 발사" 348 00:29:31,500 --> 00:29:35,166 확인된 메시지 아닌가 타격 명령에 따라야지 349 00:29:44,166 --> 00:29:49,291 이것 좀 마셔 긴장이 좀 풀릴 거야 350 00:29:52,208 --> 00:29:53,916 우리 아빠 죽일 거예요? 351 00:29:55,291 --> 00:29:58,250 네 아빠가 옳은 일을 하길 바랄 뿐이야 352 00:30:10,541 --> 00:30:13,250 밥이 좋은 말로 해서 들을 것 같지가 않아 353 00:30:14,291 --> 00:30:15,625 그래서 방법을 바꾸려고 354 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 저 친구 보지 마 355 00:30:17,833 --> 00:30:19,875 자네 아내 시켜서 356 00:30:19,875 --> 00:30:23,333 카펫에 붙은 네 뇌를 닦을 건 저 친구가 아니니까 357 00:30:23,333 --> 00:30:27,583 지금 공습을 멈추면 걱정할 것도 없지만 358 00:30:27,583 --> 00:30:31,208 그래빅을 거스르는 게 두려우면 359 00:30:32,250 --> 00:30:33,291 내가 지켜주지 360 00:30:33,791 --> 00:30:36,625 저 문을 넘어오면서 네 몸뚱이 하나 못 지켰잖아 361 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 장군 시절 모습은 껍데기만 남았어 362 00:30:41,250 --> 00:30:42,625 밖에서 기다려 363 00:30:43,000 --> 00:30:45,375 자네가 이 쓰레기로 변해서 364 00:30:45,375 --> 00:30:47,625 미사일 공격을 중지시키는 건 어때? 365 00:30:47,625 --> 00:30:49,791 좋네, 내가 왜 그 생각을 못 했지? 366 00:30:50,208 --> 00:30:54,333 암호를 아는 건 이놈뿐이니 그렇겠지 367 00:30:54,333 --> 00:30:56,250 암호가 있다고? 368 00:30:56,250 --> 00:30:58,708 빈틈은 너희가 만든 거야 그래빅은 채웠을 뿐이지 369 00:30:59,041 --> 00:31:00,416 사령부와 얘기해 봐야겠어요 370 00:31:00,958 --> 00:31:02,958 이게 사령부 명령이야 371 00:31:03,416 --> 00:31:06,125 복종하지 않으면 자네가 제거돼 372 00:31:06,125 --> 00:31:07,416 알겠나? 373 00:31:08,666 --> 00:31:10,250 함께 이끌 수도 있었잖아 374 00:31:10,250 --> 00:31:14,416 그래빅 제안대로 했으면 우린 당당하게 함께했겠지 375 00:31:14,416 --> 00:31:16,375 그러니 이제 나와 함께하자고 376 00:31:16,375 --> 00:31:17,500 이미 늦었어 377 00:31:17,500 --> 00:31:19,541 거참 말 많네! 378 00:31:20,333 --> 00:31:22,000 3초 주겠다 379 00:31:22,000 --> 00:31:24,375 그 안에 암호 대 아니면 더 위를 쏜다 380 00:31:24,375 --> 00:31:25,916 더 아래도 괜찮고 381 00:31:25,916 --> 00:31:27,000 - 총 이리 줘 - 하나! 382 00:31:27,125 --> 00:31:28,458 - 그 총... - 둘! 383 00:31:28,458 --> 00:31:29,750 총 내놓으라고! 384 00:31:29,750 --> 00:31:33,791 무슨 수를 써서든 몇 분 안에 암호 알아내야 해 385 00:31:50,916 --> 00:31:51,916 발사 준비해 386 00:31:54,083 --> 00:31:55,916 쇼 시작할 시간 다 됐어 387 00:31:57,000 --> 00:31:58,416 당신 같은 반역자 때문에 388 00:31:58,416 --> 00:32:01,750 우리는 30년을 도망자처럼 살았어 389 00:32:02,083 --> 00:32:04,000 - 넌더리가 나 - 닥쳐! 390 00:32:04,000 --> 00:32:05,666 뭐 하자는 거야? 391 00:32:07,041 --> 00:32:09,458 딸마저 당신한테 충성하지 않잖아 392 00:32:10,833 --> 00:32:13,958 아니면 그 딸도 반역자가 돼서 당신에게 정보를 넘기나? 393 00:32:44,458 --> 00:32:45,458 뭔데요? 394 00:32:45,708 --> 00:32:47,291 로버트 페어뱅크스 준장 395 00:32:47,291 --> 00:32:50,583 발사 종료 암호가 당장 필요해 396 00:33:03,500 --> 00:33:04,500 "통신 감청 시도" 397 00:33:06,583 --> 00:33:09,791 - 안녕, 친구들 - 대원님, 무슨 일이세요? 398 00:33:12,458 --> 00:33:14,208 발사 준비 시작 399 00:33:59,291 --> 00:34:00,500 찾았어? 400 00:34:02,250 --> 00:34:03,791 알았다 이제 도망쳐 401 00:34:11,833 --> 00:34:13,333 발사 준비 시작 402 00:34:18,500 --> 00:34:19,875 발사 준비 시작 403 00:34:20,541 --> 00:34:22,333 발사 시퀀스 진행 중 404 00:34:25,958 --> 00:34:26,958 페어뱅크스다 405 00:34:28,916 --> 00:34:31,375 발사를 중지한다 406 00:34:32,416 --> 00:34:34,916 암호는 재커리 407 00:34:36,750 --> 00:34:38,125 발사 중지 408 00:34:39,041 --> 00:34:40,416 발사 중지 409 00:34:46,000 --> 00:34:49,416 "임무 중지" 410 00:35:06,541 --> 00:35:09,333 - 제안은 왜 무시했어? - 무슨 제안? 411 00:35:09,958 --> 00:35:11,041 그래빅이 한 거 412 00:35:11,166 --> 00:35:13,125 거절하기 쉽지 않았을 거 아냐 413 00:35:13,125 --> 00:35:16,291 뼛속 깊은 곳에서는 그래빅에게 동의할 테니까 414 00:35:17,041 --> 00:35:20,250 30년 됐는데 아직도 날 그렇게 몰라? 415 00:35:24,166 --> 00:35:26,750 납득할 만한 설명을 해보든가 416 00:35:28,958 --> 00:35:31,583 난 자네와 함께니까 그래빅 손 안 잡은 거야 417 00:36:09,750 --> 00:36:11,083 어디 가, 가이아? 418 00:36:12,333 --> 00:36:13,791 공격 실패했다면서 419 00:36:14,500 --> 00:36:15,916 관계자들 탈출시켜야지 420 00:36:16,833 --> 00:36:17,875 실패 안 했어 421 00:36:19,291 --> 00:36:20,916 다 쓸모는 있었지 422 00:36:21,500 --> 00:36:24,208 반역자는 꼭 찾아내야 하니까 423 00:36:27,791 --> 00:36:29,125 뒤로 돌아 424 00:36:30,416 --> 00:36:31,416 싫어 425 00:36:33,291 --> 00:36:34,541 날 똑바로 봐 426 00:36:35,500 --> 00:36:36,875 그리고 스스로 물어봐 427 00:36:38,833 --> 00:36:40,583 네가 스크럴의 리더인지 428 00:36:41,583 --> 00:36:42,583 최악의 적인지 429 00:37:41,708 --> 00:37:45,458 16시 42분 테딩턴행 17번 승강장에서 출발합니다 430 00:37:45,458 --> 00:37:49,041 복스홀, 클래펌 정션 얼스필드, 윔블던에 정차합니다 431 00:37:50,791 --> 00:37:52,583 신문 있어요! 432 00:38:16,500 --> 00:38:18,583 자리 비켜 드리겠습니다 433 00:38:50,083 --> 00:38:51,916 1시간 후 세인트 제임스 교회 434 00:38:52,750 --> 00:38:54,333 그래빅하고 얘기 좀 해야겠어요 435 00:38:54,333 --> 00:38:55,875 나하고 하면 돼요 436 00:41:32,750 --> 00:41:34,750 자막: 서승희