1 00:00:01,667 --> 00:00:02,958 "ความเดิม" 2 00:00:03,042 --> 00:00:05,417 นี่ถือเป็นคำมั่น 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,583 ขณะที่คุณช่วยดาวผมให้ปลอดภัย 4 00:00:09,250 --> 00:00:13,333 แครอล แดนเวอร์สกับผม จะหาบ้านใหม่ให้พวกคุณ 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,958 จะบอกว่า ตอนนี้มีสโครลล์ล้านชีวิต ปะปนอยู่กับมนุษย์เหรอ 6 00:00:20,625 --> 00:00:25,125 ต้องมีศูนย์อำนาจ สั่งการเบ็ดเสร็จ ไม่รออนุมัติ 7 00:00:25,208 --> 00:00:29,375 ฉันเสนอให้ตั้งกราวิก เป็นแม่ทัพของสโครลล์ทั้งหมด 8 00:00:30,917 --> 00:00:33,417 คุณจะรักฉันไหม ถ้าฉันไม่แปลงร่าง 9 00:00:34,292 --> 00:00:36,250 ถ้าฉันเป็นร่างฉันจริงๆ 10 00:00:38,750 --> 00:00:43,000 แถมวันนี้ก็มีโอกาสฆ่าฟิวรี่ แต่ท่านก็ไม่ทำ 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,292 กราวิกขโมยดีเอ็นเออะไรมา 12 00:00:47,375 --> 00:00:48,583 แค่ตัวอย่างไม่กี่อัน 13 00:00:49,250 --> 00:00:52,708 เขาต้องใช้ที่มี เพราะหาสิ่งที่ต้องการไม่เจอ 14 00:00:52,792 --> 00:00:53,958 เขาหาอะไรเหรอ 15 00:00:54,042 --> 00:00:55,875 เขาเรียกว่างานเก็บเกี่ยว 16 00:00:55,958 --> 00:00:57,250 ผมมีข้อตกลงให้ 17 00:00:57,333 --> 00:01:00,292 เอามาให้ด้วยตัวเอง ผมจะยกเลิกทุกอย่าง 18 00:01:00,375 --> 00:01:02,042 อย่าลืมยาเม็ดไอโอไดด์ 19 00:01:02,125 --> 00:01:04,542 รังสีห้องเครื่องปฏิกรณ์มันโหด 20 00:01:29,708 --> 00:01:32,208 คุณโทรเบอร์นี้ครั้งแรกในหลายปี 21 00:01:32,292 --> 00:01:34,958 ผมกดเบอร์นี้เป็นล้านๆ ครั้ง 22 00:01:35,667 --> 00:01:38,583 นี่เป็นครั้งแรกที่ผมกดโทรออก 23 00:01:39,792 --> 00:01:41,500 พูดปลอบใจได้โดนมาก 24 00:01:43,500 --> 00:01:45,458 ฟังเหมือนคุณอยู่ไกล ใช่ไหม 25 00:01:46,333 --> 00:01:50,750 ก็ไกลพอจะทำให้ผมได้ไปต่อในทางของผม 26 00:01:52,625 --> 00:01:54,500 แล้วจะกลับมาอีกไหม 27 00:01:58,417 --> 00:02:00,500 เอาเป็นว่า ผมไม่กวนแล้ว 28 00:02:00,583 --> 00:02:03,042 ถ้าไม่อยากทำก็ไม่ต้องทำ ที่รัก 29 00:02:07,667 --> 00:02:08,792 ดูแลตัวเองด้วย 30 00:04:47,333 --> 00:04:49,542 "สร้างจากหนังสือการ์ตูนของมาร์เวล" 31 00:05:04,458 --> 00:05:09,917 "มหันตภัยอำพราง" 32 00:05:18,292 --> 00:05:20,208 ท่านปธน. หลักๆ ตอนนี้ 33 00:05:20,292 --> 00:05:23,333 คือท่านต้องตอบโต้ ต่อการจู่โจมขบวนรถ 34 00:05:23,417 --> 00:05:25,500 ด้วยความเคารพ เราต้องขอเวลา 35 00:05:25,583 --> 00:05:28,292 ยืนยันว่าเป็นฝีมือทางการรัสเซีย 36 00:05:28,375 --> 00:05:31,708 ปธน.วลาดิมอฟก็ปฏิเสธอย่างหนักแน่น 37 00:05:31,792 --> 00:05:33,083 เขา "ปฏิเสธหนักแน่น" 38 00:05:33,167 --> 00:05:34,958 เราควรปล่อยไปเนอะ 39 00:05:35,042 --> 00:05:37,208 ปธน.วลาดิมอฟโกหกหน้าด้านๆ 40 00:05:37,292 --> 00:05:39,917 ทั้งที่มีรัสเซีย 30 ศพในที่เกิดเหตุ 41 00:05:40,000 --> 00:05:43,042 ต้องไม่ตัดความเป็นไปได้ เรื่องจัดฉากใส่ร้าย 42 00:05:43,125 --> 00:05:46,250 เมื่อเช้ากินยาระงับสมองไปรึไง ท่านพลเรือเอก 43 00:05:46,333 --> 00:05:49,875 โจมตีขบวนรถก็คือ ประกาศศึกกับประเทศเรา 44 00:05:49,958 --> 00:05:52,000 ฝีมือสโครลล์กับรัสเซีย 45 00:05:52,083 --> 00:05:53,833 ที่ให้ที่กบดานพวกมัน 46 00:05:53,917 --> 00:05:56,875 ผบ.สูงสุดเรายังรักษาการบาดเจ็บภายใน 47 00:05:56,958 --> 00:05:58,458 จากแผนพยายามฆ่า 48 00:05:58,542 --> 00:06:00,958 ที่รอดมาแบบเส้นยาแดงผ่าแปด 49 00:06:01,042 --> 00:06:02,833 ถ้าคุณไม่มีหลักฐานชี้ชัด 50 00:06:02,917 --> 00:06:05,875 ว่านี่เป็นแผนจัดฉากใส่ร้ายไร้สาระ 51 00:06:05,958 --> 00:06:09,583 คุณควรทำหน้าที่ ตามที่ถูกเรียกตัวมาให้ทำ 52 00:06:09,667 --> 00:06:11,958 นั่นคือนำเสนอปธน.สหรัฐ 53 00:06:12,042 --> 00:06:15,583 ว่ามีทางเลือกใดบ้าง เพื่อตอบโต้ทางทหารต่อรัสเซีย 54 00:06:23,292 --> 00:06:24,583 เอาขึ้นจอเลย 55 00:06:27,208 --> 00:06:29,167 ที่เห็นนี่อะไร ผู้พันโรห์ด 56 00:06:29,250 --> 00:06:31,250 ภาพสดจากดาวเทียมครับ 57 00:06:31,333 --> 00:06:36,833 กองรถถังรัสเซียกำลังเข้าประชิด พรมแดนฟินแลนด์กับยูเครน 58 00:06:36,917 --> 00:06:38,375 และขออนุญาต 59 00:06:38,458 --> 00:06:39,833 ผมถือวิสาสะ 60 00:06:39,917 --> 00:06:42,958 ร่างถ้อยแถลงคร่าวๆ ของท่านต่อประชาชนไว้แล้ว 61 00:06:43,542 --> 00:06:45,542 คนอเมริกันอยากฟังจากท่าน 62 00:06:46,458 --> 00:06:47,792 รอให้ท่านเป็นผู้นำ 63 00:06:47,875 --> 00:06:50,542 รอข้อมูลเพื่อเข้าใจว่าฝีมือใคร 64 00:06:50,625 --> 00:06:52,833 และมันคือรัสเซียร้อยเปอร์เซ็นต์ 65 00:06:54,083 --> 00:06:55,750 มีหลักฐานชัดเจน 66 00:06:56,708 --> 00:06:58,208 ตัดสินใจเลยครับท่าน 67 00:08:14,167 --> 00:08:15,167 ฮัลโหล 68 00:08:15,250 --> 00:08:17,833 - รีบพาเขาออกจากนี่ - ใคร 69 00:08:17,917 --> 00:08:19,667 ประธานาธิบดีไงตาทึ่ม 70 00:08:19,750 --> 00:08:21,417 ฟิวรี่บุกไปหาแล้ว 71 00:08:23,000 --> 00:08:27,125 ฟิวรี่ แค่ฟิวรี่ ทำไมต้องกลัว เรามีคนเยอะแยะ 72 00:08:27,208 --> 00:08:29,708 ไว้ให้เขายิงเล่นรึ ฟิวรี่บ้าไปแล้ว 73 00:08:29,792 --> 00:08:32,042 เขาจะหยุดริตสันก่อนจรวดถูกยิง 74 00:08:32,125 --> 00:08:33,792 รีบเคลื่อนย้ายท่านเดี๋ยวนี้ 75 00:09:04,958 --> 00:09:06,083 ไปไหนกันหมด 76 00:09:06,667 --> 00:09:07,833 ถูกขังไว้แล้ว 77 00:09:08,958 --> 00:09:10,875 เหมือนจะเหลือแค่เรา ฟิวรี่ 78 00:09:19,125 --> 00:09:21,875 ยาไม่เหลือเลย น่าสงสารเนอะ 79 00:09:21,958 --> 00:09:25,208 ไม่มียาช่วยต้าน ดื่มเหล้าแทนแล้วกัน 80 00:09:27,125 --> 00:09:28,417 ไม่ปฏิเสธอยู่แล้ว 81 00:09:29,500 --> 00:09:30,458 นี่ 82 00:09:33,167 --> 00:09:34,250 จัดไปเลย 83 00:09:35,750 --> 00:09:38,250 แด่เฮือกสุดท้าย ของนิค ฟิวรี่ผู้ยิ่งใหญ่! 84 00:09:39,500 --> 00:09:40,500 โรห์ดี้ นี่อะไร 85 00:09:40,583 --> 00:09:42,542 พาท่านไปที่ปลอดภัยครับ 86 00:09:42,625 --> 00:09:44,833 นี่ เราจะย้ายท่านขึ้นชั้นบน 87 00:09:44,917 --> 00:09:46,542 - คนที่เหลือล่ะครับ - เคลียร์! 88 00:09:46,625 --> 00:09:48,750 - สั่งให้ออกล่า - รับทราบ 89 00:09:49,875 --> 00:09:51,750 ตรวจดูทุกชั้น สั่งปิดลิฟต์ 90 00:09:51,833 --> 00:09:53,333 ภัยความมั่นคงระดับชาติ 91 00:10:00,917 --> 00:10:03,583 ไม่เคยคิดสินะว่าวาระสุดท้าย 92 00:10:03,667 --> 00:10:06,250 คุณจะมาอยู่นี่ ดื่มเหล้ากับผม 93 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 อาการสั่นแบบนี้ 94 00:10:08,708 --> 00:10:10,833 คือปกติเมื่ออยู่ท่ามกลางรังสี 95 00:10:11,625 --> 00:10:13,500 เมื่อไหร่ที่สั่นสูงเกินศอก 96 00:10:13,583 --> 00:10:16,208 เข้าใกล้หัวใจ ตอนนั้นค่อยเครียด 97 00:10:16,292 --> 00:10:17,250 ฉันดูเครียดรึ 98 00:10:17,333 --> 00:10:20,750 เครียดแน่ ไม่มียา อาการจะเร็วขึ้น 99 00:10:20,833 --> 00:10:25,708 ฟิวรี่ บอกทีว่ามีแผนสอง เด็กๆ อเวนเจอร์สเตรียมพร้อม 100 00:10:25,792 --> 00:10:28,208 หรือไม่ก็โล่กับผ้าคลุมล่องหน 101 00:10:28,792 --> 00:10:35,708 นายนี่หมกมุ่นกับเรื่องชุดนะ เอาผิวของมนุษย์มาเป็นชุดของนาย 102 00:10:35,792 --> 00:10:38,292 ชุดเหรอ ฟิวรี่ จำผิวหนังนี้ได้ไหม 103 00:10:40,458 --> 00:10:41,667 ใบหน้านี้ 104 00:10:43,292 --> 00:10:45,042 คือมนุษย์คนแรกที่ผมฆ่า 105 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 ทำไมผมถึงฆ่า 106 00:10:47,917 --> 00:10:50,042 ผมฆ่าเพราะคุณบอกให้ฆ่า 107 00:10:51,583 --> 00:10:52,417 ว้าว 108 00:10:53,292 --> 00:10:54,542 นี่คุณจำไม่ได้ 109 00:10:55,667 --> 00:10:57,542 ภารกิจแรกที่ส่งผมไปทำ 110 00:10:58,583 --> 00:11:00,417 ผมยังเด็ก ผมทุ่มเต็มที่ 111 00:11:00,500 --> 00:11:03,375 ทุ่มสุดตัวให้ฮีโร่ของผมประทับใจ 112 00:11:04,250 --> 00:11:06,375 คนที่สัญญาจะหาบ้านให้เรา 113 00:11:07,375 --> 00:11:08,708 แต่ชายคนนี้ 114 00:11:09,833 --> 00:11:15,750 ชายคนนี้ ฟิวรี่ เขามีเมีย แถมมีลูกๆ ด้วย 115 00:11:15,833 --> 00:11:18,500 มันก็ใช่ เขาอาจเลือกทางผิดบ้าง 116 00:11:18,583 --> 00:11:21,250 แต่ที่ผมฆ่าเขา ก็เพราะคุณ! 117 00:11:22,583 --> 00:11:25,000 ผมฆ่าเขา ฆ่าคนอื่นอีกมาก 118 00:11:25,083 --> 00:11:28,917 และทุกครั้งที่ฆ่า มันค่อยๆ ทำให้ผมไร้หัวใจ 119 00:11:29,000 --> 00:11:31,125 - ไม่ได้เป็นแค่นายหรอก - ใช่ 120 00:11:31,208 --> 00:11:34,875 แต่ผมเป็นคนเดียว ที่กล้าพอที่จะยอมรับ 121 00:11:36,083 --> 00:11:38,000 เทโลสเขาอ่อนแอ 122 00:11:38,417 --> 00:11:43,500 พวกเราต้องเร่ร่อนอยู่ในเงามืด กว่า 30 ปี ก็เพราะเขาอ่อนแอ 123 00:11:43,583 --> 00:11:47,292 เขาเปลี่ยนนักรบอย่างเรา เป็นขอทานรอส่วนบุญ 124 00:11:47,375 --> 00:11:49,417 ผมควรเจริญรอยตามรึ! 125 00:11:50,042 --> 00:11:53,333 ผมควรเป็นอย่างเทโลสรึ ควรไว้ใจคุณรึ 126 00:11:53,417 --> 00:11:54,917 คุณหาประโยชน์จากเรา 127 00:11:55,000 --> 00:11:56,583 ให้พวกเราทำงานให้ 128 00:11:56,667 --> 00:11:58,833 พอได้งานสมใจก็ทิ้งขว้าง 129 00:11:58,917 --> 00:12:02,375 ฉะนั้น อย่างแรก ผมจะฆ่าคุณ 130 00:12:02,458 --> 00:12:06,250 จากนั้นจะสาดไฟบรรลัยกัลป์ ใส่มนุษยชาติ! 131 00:12:06,333 --> 00:12:09,583 งานนี้ผมไม่มีข้อกังขาใดๆ ฟิวรี่ 132 00:12:09,667 --> 00:12:12,292 มองมานี่ มองหน้าผมนี่ 133 00:12:12,375 --> 00:12:13,875 ทั้งหมดเป็นเพราะคุณ 134 00:12:13,958 --> 00:12:16,125 ไม่ว่าระเบิด ตัดพลังงาน 135 00:12:16,208 --> 00:12:18,542 การสังหารหมู่ วางเพลิงไฟป่า 136 00:12:18,625 --> 00:12:23,583 การไล่มนุษย์จากถิ่นอาศัย ที่กำลังจะเกิดขึ้น ล้วนเป็นเพราะคุณ 137 00:12:24,500 --> 00:12:28,583 สายพันธุ์ที่คุณทุ่มเททั้งชีวิตตอนโต เพื่อปกป้องไว้ 138 00:12:28,667 --> 00:12:29,833 มีชะตาจบสิ้น 139 00:12:29,917 --> 00:12:32,583 ในวันที่ผมรู้ว่าคุณไร้สัจจะ 140 00:12:33,875 --> 00:12:38,958 รู้ไว้ ฟิวรี่ ทั้งหมดเพราะ คุณไม่รักษาสัญญา! 141 00:12:39,042 --> 00:12:40,958 นายพูดถูก 142 00:12:43,167 --> 00:12:45,292 นายถูก ฉันทำนายผิดหวัง 143 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 ฉันทำนายผิดหวัง 144 00:12:48,000 --> 00:12:51,208 ฉันได้รู้ หลังจากออกหาไม่กี่ปี 145 00:12:51,292 --> 00:12:54,208 ว่าไม่มีดาวอื่นให้พวกนายไปอยู่ 146 00:12:55,833 --> 00:12:59,167 ฉันรู้ว่าทางเดียว ที่จะรักษาคำมั่นได้ 147 00:12:59,250 --> 00:13:00,875 คือสร้างบ้านให้นายบนโลก 148 00:13:02,333 --> 00:13:03,500 แล้วทำไมไม่ทำ 149 00:13:04,625 --> 00:13:10,917 เพราะมันง่ายกว่า ที่จะปกป้องมนุษย์แปดพันล้านชีวิต 150 00:13:12,250 --> 00:13:15,542 ง่ายกว่าเปลี่ยนความคิดจิตใจพวกเขา 151 00:13:17,333 --> 00:13:19,000 นิค ฟิวรี่ก็ทำไม่ได้รึ 152 00:13:19,083 --> 00:13:21,958 ไม่ได้ ต่อให้เป็นนิค ฟิวรี่ 153 00:13:28,333 --> 00:13:29,750 จนเกิดเหตุดีดนิ้ว 154 00:13:32,500 --> 00:13:33,500 รู้ไหม 155 00:13:35,042 --> 00:13:40,292 ความรู้สึกสุดท้าย ก่อนที่ร่างฉันจะเป็นฝุ่นธุลี 156 00:13:41,167 --> 00:13:42,083 รู้สึกไง 157 00:13:43,083 --> 00:13:44,125 โล่งอก 158 00:13:46,583 --> 00:13:49,833 โล่งอกที่ฉัน ไม่ต้องต่อสู้อะไรอีกแล้ว 159 00:13:51,917 --> 00:13:53,875 มีทางออกให้ตัวเองซะที 160 00:13:56,375 --> 00:13:58,042 - แต่นายพูดถูก - เคลียร์ชั้นนี้ 161 00:13:58,125 --> 00:13:59,625 - ไปๆ - เคลียร์ชั้นนี้ 162 00:13:59,708 --> 00:14:00,833 ส่งอาวุธนายมา 163 00:14:00,917 --> 00:14:02,333 ฉันไม่ใช่คนกล้า 164 00:14:03,250 --> 00:14:05,375 จนท.แคนนอน ขอสภาพชั้นสาม 165 00:14:06,125 --> 00:14:07,458 จนท.แคนนอน 166 00:14:07,542 --> 00:14:10,250 รู้ไหมทำไมฉันถึงกลับมาโลก 167 00:14:12,375 --> 00:14:13,292 เพราะนาย 168 00:14:14,167 --> 00:14:16,667 นายคือสโครลล์ที่เด็กสุดในทีมฉัน 169 00:14:18,375 --> 00:14:20,667 ฉันรู้สึกว่าต้องรับผิดชอบ 170 00:14:20,750 --> 00:14:23,792 จนท.จอห์น ชั้นสอง รหัสสี่ 171 00:14:23,875 --> 00:14:27,708 ฉันน่าจะสอนนาย ให้ไม่ยอมถอดใจในการสู้ 172 00:14:27,792 --> 00:14:29,167 ไป 173 00:14:29,250 --> 00:14:31,000 เพราะทำนายผิดหวัง 174 00:14:31,083 --> 00:14:33,875 ทำสโครลล์ผิดหวัง 175 00:14:33,958 --> 00:14:39,792 ฉันจึงตัดสินใจ มอบสิ่งที่นายต้องการให้ 176 00:14:41,167 --> 00:14:42,625 ใช่ที่คิดไหมน่ะ 177 00:14:43,417 --> 00:14:45,917 ดีเอ็นเอของแครอล แดนเวอร์ส 178 00:14:47,167 --> 00:14:51,875 รวมทั้งของเหล่าอเวนเจอร์ส ที่นายกับลูกทีมตามรวบรวม 179 00:14:54,750 --> 00:14:56,167 งานเก็บเกี่ยวไง 180 00:14:57,417 --> 00:15:00,542 ให้เพื่อแลกเปลี่ยนกับอะไร 181 00:15:00,625 --> 00:15:03,250 ให้นายเอาไป ใช้พลังพวกนี้ 182 00:15:03,333 --> 00:15:07,167 ย้ายไปดาวอื่น จะไปล้างบางสายพันธุ์ไหนก็ช่าง 183 00:15:07,250 --> 00:15:08,417 ฉันไม่สนทั้งนั้น 184 00:15:08,500 --> 00:15:13,625 ขอแค่อย่ามายุ่งกับโลก เลิกยุ่งกับโลกเดี๋ยวนี้ 185 00:15:15,875 --> 00:15:18,667 สั่งเลิกจู่โจม ช่วยผู้คนของนาย 186 00:15:21,333 --> 00:15:22,500 ฟิวรี่ 187 00:15:25,708 --> 00:15:28,500 รังสีคงทำสมองคุณพังหมดแล้ว 188 00:16:03,750 --> 00:16:05,333 - คุมประตูไว้ - ครับท่าน 189 00:16:06,833 --> 00:16:09,250 ขอปืน ส่งปืนแกมา โธ่โว้ย 190 00:16:27,458 --> 00:16:29,667 "ลับ" 191 00:16:53,167 --> 00:16:54,292 แท้ทั้งหมด 192 00:16:57,792 --> 00:16:58,750 อยากตายจริงๆ สินะ 193 00:17:03,208 --> 00:17:04,750 โอเค ย้ายท่านมานี่ 194 00:17:07,708 --> 00:17:10,792 ไม่เช็กหลังประตูรึ แกเป็นสโครลล์จริงด้วย 195 00:17:11,458 --> 00:17:13,375 ซอนย่า ไม่รู้คุณทำอะไร แต่... 196 00:17:13,458 --> 00:17:16,125 ไม่มีแต่ หันกลับไปที่ทางเดิน เชิญ 197 00:17:38,833 --> 00:17:39,875 อะไรเนี่ย 198 00:18:29,708 --> 00:18:30,708 เธอ 199 00:18:43,250 --> 00:18:45,458 ท่านควรเล็งคนทางซ้ายของท่าน 200 00:18:45,542 --> 00:18:47,458 ยิงเขาเลย ท่านปธน. 201 00:18:47,542 --> 00:18:51,042 ผมไม่ได้มาทำร้ายท่าน เขาต่างหาก 202 00:18:51,125 --> 00:18:52,292 โรห์ดี้รึ 203 00:18:53,958 --> 00:18:57,625 แกฆ่าแม่ฉัน ฆ่าพ่อฉัน 204 00:19:03,333 --> 00:19:06,542 แกพลาดแล้ว แกอ่อนแอ 205 00:19:38,833 --> 00:19:40,667 ที่จริง เขาเป็นสโครลล์ 206 00:19:41,458 --> 00:19:43,042 ถ้าไม่ยกเลิกโจมตี 207 00:19:43,125 --> 00:19:45,292 ท่านจะฆ่าตัวจริงที่เขาสวมรอย 208 00:19:45,375 --> 00:19:47,792 พร้อมกลุ่มคนชั้นหัวกะทิของโลก 209 00:19:48,458 --> 00:19:50,667 เดี๋ยว ไงนะ 210 00:19:50,750 --> 00:19:54,208 กบฏสโครลล์จับจนท.ระดับสูง ของโลกไว้เพียบ 211 00:19:55,042 --> 00:19:57,167 รวมถึงผู้พันโรห์ดตัวจริง 212 00:19:57,833 --> 00:20:00,417 เขากับกลุ่มเจ้าหน้าที่ระดับโลก 213 00:20:00,500 --> 00:20:04,000 หลับอยู่ในเครื่องเจาะใจ ใต้นิคมสโครลล์ 214 00:20:04,083 --> 00:20:06,833 ถล่มที่นั่น คือฆ่าพวกเขา 215 00:20:07,958 --> 00:20:09,417 บอกทีว่าไม่จริง 216 00:20:09,500 --> 00:20:12,500 ท่านเชื่อเรื่องเพ้อเจ้อนี่รึ ไม่จริงอยู่แล้ว 217 00:20:28,875 --> 00:20:30,333 ท่านปธน. ฟังผม 218 00:20:30,417 --> 00:20:34,333 ทำตามแผนให้จบ แล้วศัตรูทั้งหมดของเราจะไม่เหลือ 219 00:20:34,417 --> 00:20:35,458 ใช่ 220 00:20:47,292 --> 00:20:48,792 ท่านปธน. ฟังผม 221 00:20:48,875 --> 00:20:51,583 ท่าน คนที่ท่านมองอยู่คือศัตรู 222 00:20:51,667 --> 00:20:56,417 ท่านรอช้าอีกนาที เขากับกบฏสโครลล์จะชนะ 223 00:21:31,417 --> 00:21:32,792 จงหลับ 224 00:21:42,125 --> 00:21:44,625 ให้ตาย ริตสัน มีอะไรจะเสีย 225 00:21:44,708 --> 00:21:47,792 เธอพูดถูก แค่เลื่อนโจมตีก็ได้ 226 00:21:47,875 --> 00:21:52,250 ถ้าผมผิด ก็ส่งผมเข้าคุก ถล่มรัสเซียให้ราบ 227 00:22:21,375 --> 00:22:23,625 เธอก็ไม่ต่างอะไรกับพ่อเธอ 228 00:22:24,292 --> 00:22:25,458 อ่อนแอเหมือนกัน 229 00:22:56,208 --> 00:22:58,208 ให้ตายสิ ใครส่งมือถือมาที 230 00:23:45,875 --> 00:23:47,125 ผู้พันโรห์ด 231 00:23:50,167 --> 00:23:51,625 อยู่นี่นานแค่ไหนแล้ว 232 00:23:53,208 --> 00:23:55,500 ผู้พันโรห์ด ฉันพยุงเอง 233 00:23:58,750 --> 00:24:01,583 คุณถูกจับไว้ที่นี่นานมากแล้ว 234 00:24:32,875 --> 00:24:34,708 ทุกคนเห็นแล้ว การโจมตี... 235 00:24:34,792 --> 00:24:38,250 ต่อขบวนรถผม เมื่อต้นสัปดาห์นี้ในอังกฤษ 236 00:24:38,333 --> 00:24:40,125 กลุ่มที่เป็นผู้ก่อการร้าย 237 00:24:40,208 --> 00:24:44,000 เป็นพวกต่างดาวแปลงร่างได้ ที่เรียกว่าสโครลล์ 238 00:24:44,625 --> 00:24:46,958 คืนนี้ผมจึงจะเสนอต่อสภา 239 00:24:47,042 --> 00:24:48,708 ขออำนาจแบบฉุกเฉิน 240 00:24:48,792 --> 00:24:52,833 ให้ผ่านกฎหมายระบุตัวข้าศึก ที่เป็นศัตรูจากต่างดาว 241 00:24:53,500 --> 00:24:57,125 เรารู้แกเป็นใคร รู้วิธีตามหาแก 242 00:24:58,250 --> 00:25:00,417 และจะฆ่าล้างบางแกให้หมด 243 00:25:14,167 --> 00:25:16,042 แต่งบ้านใหม่ได้สวยดี 244 00:25:20,417 --> 00:25:21,458 ผมขอโทษ 245 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 เรื่องอะไร 246 00:25:24,250 --> 00:25:25,333 ที่ไม่อยู่ช่วย 247 00:25:26,625 --> 00:25:28,083 ฉันดูแลตัวเองได้ 248 00:25:28,167 --> 00:25:31,375 อันนั้นผมรู้ แต่มันไม่ควรเป็นงั้น 249 00:25:33,417 --> 00:25:36,333 ฉัน... ฉันรู้ฉันเป็นใคร ตอนคุณไม่อยู่ 250 00:25:37,458 --> 00:25:39,292 ตอนคุณกลับมาต่างหาก 251 00:25:40,542 --> 00:25:41,833 ที่ฉันเริ่มสงสัย 252 00:25:43,625 --> 00:25:45,417 คุณหลงรักตัวฉันจริงๆ 253 00:25:46,958 --> 00:25:48,750 หรือรูปลักษณ์ที่มันพึงใจ 254 00:25:50,667 --> 00:25:54,792 ผมรักคุณ พริสซิลลา 255 00:25:56,042 --> 00:25:59,875 ที่มานี่ก็เพื่อขอโอกาสคุณ เป็นครั้งสุดท้าย 256 00:26:01,500 --> 00:26:02,542 ผมไปคืนนี้ 257 00:26:04,542 --> 00:26:06,208 นี่คือบอกลาสินะ 258 00:26:11,792 --> 00:26:16,708 ถ้าคุณพอมีทางให้อภัยผม คุณรู้ผมอยู่ไหน 259 00:26:40,458 --> 00:26:41,583 เจอกันซะที 260 00:26:44,625 --> 00:26:47,083 ถ้าไม่ได้ยัดกองทัพมาในรถคันนั้น 261 00:26:47,167 --> 00:26:48,708 มาทางไหน กลับทางนั้นเลย 262 00:26:48,792 --> 00:26:50,500 ไม่ได้มาท้าสู้ ไกอาห์ 263 00:26:51,458 --> 00:26:54,417 พลังขนาดเธอ เหมือนมดสู้กับยักษ์ 264 00:26:55,375 --> 00:26:56,333 คุณเป็นใคร 265 00:26:56,417 --> 00:26:59,292 เพื่อนของเพื่อนเธอ สโครลล์ต้องมีผู้นำ 266 00:27:00,375 --> 00:27:04,000 เธอต้องมีทรัพยากร ไว้สู้ศึกที่ริตสันประกาศ 267 00:27:04,083 --> 00:27:05,250 ซึ่งฉันหาให้ได้ 268 00:27:05,333 --> 00:27:08,125 คุณคงไม่ได้เสนอให้เพราะใจดี 269 00:27:08,208 --> 00:27:09,917 บ้า ไม่ใช่อยู่แล้ว 270 00:27:10,000 --> 00:27:13,833 พ่อฉันเคยรับข้อเสนอแบบนี้ และจบไม่สวย 271 00:27:13,917 --> 00:27:17,000 ใช่ เราต้องไม่ผิด ซ้ำรอยเทโลสกับฟิวรี่ 272 00:27:17,083 --> 00:27:18,917 ไม่มีความรักหรือมิตรภาพ 273 00:27:19,000 --> 00:27:21,917 ฉันจะใช้เธอ เธอก็ใช้ฉัน 274 00:27:22,000 --> 00:27:25,250 เพื่อโลกที่ปลอดภัย สำหรับเราทั้งสองฝ่าย 275 00:27:53,333 --> 00:27:55,542 ผมโล่งใจที่เรารอดชีวิตมา 276 00:27:55,625 --> 00:27:56,917 ผมก็โล่งใจ 277 00:27:57,000 --> 00:27:59,833 จนได้ฟังท่านแถลงอย่างเกลียดชัง 278 00:28:01,458 --> 00:28:05,167 การกอบกู้สิ่งที่พัง ไม่เคยเป็นเรื่องที่ง่าย 279 00:28:05,250 --> 00:28:06,583 นี่มันบ้าอะไร 280 00:28:07,958 --> 00:28:10,708 นี่คือเบื้องหลังความเก่งของศัตรู 281 00:28:14,375 --> 00:28:18,042 ท่านทำให้สถานการณ์ที่แย่ เลวร้ายลงอีก 282 00:28:18,125 --> 00:28:21,042 นี่คือสัญญาณของปธน.สมัยเดียว 283 00:28:22,333 --> 00:28:24,375 แต่เราต้องรีบแก้มันเดี๋ยวนี้ 284 00:28:25,833 --> 00:28:27,458 ก่อนพวกคนคลั่งที่ท่านสร้าง 285 00:28:27,542 --> 00:28:30,583 จะไล่ฆ่าสโครลล์ที่อยู่ข้างเราจนหมด 286 00:28:34,167 --> 00:28:38,000 ตอนนี้มีพวกศาลเตี้ยสิ้นคิด ไล่ฆ่าคนบริสุทธิ์ด้วย 287 00:28:40,875 --> 00:28:42,917 ถ้าพวกเขาไม่โดนฆ่าซะเอง 288 00:28:48,167 --> 00:28:49,625 สั่งหยุดสงครามซะ 289 00:28:49,708 --> 00:28:53,000 เลิกตอแยน่า เรื่องนี้จบได้แบบเดียว 290 00:28:53,083 --> 00:28:55,000 นิค ฟิวรี่คนเก่าต้องเข้าใจ 291 00:28:55,083 --> 00:28:59,750 ถ้าคุณห่วงพวกสโครลล์นี่จริง พามันออกไปจากโลก 292 00:29:31,375 --> 00:29:32,375 รอเดี๋ยว 293 00:30:00,125 --> 00:30:04,542 ฟังดูเหมือนความสงบ ใช่ไหม 294 00:30:04,625 --> 00:30:07,042 ใช่ ผมขอแค่นั้น 295 00:30:09,500 --> 00:30:11,875 - พริสซิลลา - วาร์รา 296 00:30:12,833 --> 00:30:17,000 มนุษย์รู้แล้วว่ามีเราแฝงตัวอยู่ ขอฉันใช้ชื่อจริงแล้วกัน 297 00:30:18,000 --> 00:30:22,208 งั้น วาร์รา มีข่าวดีจากเซเบอร์ 298 00:30:22,292 --> 00:30:26,417 พวกครีบอกจะยอม เจรจาสันติภาพกับสโครลล์ 299 00:30:27,667 --> 00:30:28,875 ครีจะสงบศึก 300 00:30:30,125 --> 00:30:32,792 นึกถึงมุกตลกที่เคยได้ยิน 301 00:30:32,875 --> 00:30:34,833 อะไรที่มาพร้อมความเฮง 302 00:30:36,250 --> 00:30:37,083 เฮงซวย 303 00:30:37,167 --> 00:30:39,500 พอเลยน่า นี่เป็นเรื่องดี 304 00:30:41,083 --> 00:30:43,083 - ต้องให้คุณช่วย - ให้ฉันช่วย 305 00:30:43,167 --> 00:30:45,958 ใช่ ก็เนี่ย เรื่องเจรจาสันติภาพเนี่ย 306 00:30:47,625 --> 00:30:51,292 คุณเป็นทูตมือหนึ่ง ที่ดีที่สุดของสโครลล์ 307 00:30:52,625 --> 00:30:54,375 ผมไม่เก่งเรื่องคน คุณเก่ง 308 00:30:54,458 --> 00:30:57,417 - คุณเก่งแบบของคุณ - พอ ผมเบื่อแล้ว 309 00:30:58,167 --> 00:30:59,583 ช่วยกัน เราเก่งขึ้น 310 00:31:00,917 --> 00:31:02,292 อย่างน้อยก็ผมแหละ 311 00:31:05,583 --> 00:31:08,208 ขอร้อง มากับผม 312 00:31:16,583 --> 00:31:18,083 ฉันจะช่วยในช่วงแรก 313 00:31:19,167 --> 00:31:20,792 จากนั้นขอกลับโลก 314 00:31:20,875 --> 00:31:23,500 งานทั้งหมดของฉันอยู่นี่ ที่รัก 315 00:31:23,583 --> 00:31:25,750 และตอนนี้มันสำคัญกว่าครั้งใด 316 00:31:39,500 --> 00:31:41,292 ฉันแค่อยากบอกคุณว่า... 317 00:31:42,708 --> 00:31:43,833 ว่าฉันรักคุณ 318 00:31:45,167 --> 00:31:46,958 จากตัวจริงของฉัน 319 00:31:53,208 --> 00:31:56,042 นั่นแหละ หนึ่งเดียวที่ผมรัก 320 00:35:32,833 --> 00:35:34,833 คำบรรยายโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย