1 00:00:13,680 --> 00:00:17,184 (第121天) 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 又来了一艘更大的飞船 3 00:00:19,811 --> 00:00:23,982 {\an8}迄今为止 外星人入侵地球整整四个月了 4 00:00:24,733 --> 00:00:28,529 {\an8}漫长的四个月 这是地球上最艰难的时期 5 00:00:28,529 --> 00:00:31,949 我们饱受苦难 失去了生命 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,409 家园和亲人们 7 00:00:35,994 --> 00:00:40,207 尽管已有数百万人死亡 我们地球防卫联盟仍然在坚守 8 00:00:40,207 --> 00:00:44,628 每天都在利用各国提供的 一切资源为你们而战 9 00:00:44,628 --> 00:00:49,758 我们正在竭尽全力 去了解并战胜我们的敌人 10 00:00:50,384 --> 00:00:54,805 我们呼吁你们也出一分力 请与军方合作 11 00:00:54,805 --> 00:00:57,850 遵守所有法规 并撤离受污染地区 12 00:00:58,433 --> 00:01:02,729 外星孢子如今已经污染了 地球上30%地区的空气 13 00:01:02,729 --> 00:01:06,316 我们已经为来自所有被感染地区的 难民们建立了避难所 14 00:01:06,900 --> 00:01:13,073 我们正在共同努力 通过一个世界 一个联盟 把你们带到安全的地方 15 00:01:13,073 --> 00:01:15,367 团结起来 我们必将赢得这场战争的胜利 16 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 团结起来 我们必将重见天日 17 00:01:20,247 --> 00:01:24,459 当太阳最终从没有侵略者的天空中升起 18 00:01:25,460 --> 00:01:29,131 那将会是人类有史以来最光明的一天 19 00:01:41,435 --> 00:01:43,687 {\an8}(地球 日本 大阪) 20 00:02:40,994 --> 00:02:44,081 快跑... 21 00:04:17,757 --> 00:04:20,469 别担心 我们会找到你妈妈的 22 00:04:55,879 --> 00:04:58,257 WDC是地球防卫联盟吗? 23 00:04:58,257 --> 00:04:59,842 你们是联盟的人?政府的人? 24 00:04:59,842 --> 00:05:01,301 是大和光希吗? 25 00:05:01,802 --> 00:05:02,886 这里有很多人有危险 26 00:05:02,886 --> 00:05:05,013 -我们不是来救他们的 -放开我 27 00:05:05,013 --> 00:05:06,056 你们说什么? 28 00:05:06,056 --> 00:05:11,228 放开我 你们干什么? 29 00:05:11,228 --> 00:05:12,980 我们必须救助所有人 30 00:05:12,980 --> 00:05:17,067 你们是政府的人啊 去救助所有人 你们在干什么? 31 00:05:17,067 --> 00:05:18,944 放开我 32 00:05:20,153 --> 00:05:21,697 放手 33 00:05:23,282 --> 00:05:24,283 {\an8}(达摩科技) 34 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 让我下去 35 00:05:31,123 --> 00:05:33,834 放开我... 36 00:05:35,377 --> 00:05:36,712 让我下去... 37 00:05:36,712 --> 00:05:37,713 放开我 38 00:05:37,713 --> 00:05:39,798 -我们接到命令... -不断有人在死去 39 00:05:39,798 --> 00:05:41,717 -我明白 -我必须帮助他们 40 00:05:41,717 --> 00:05:43,802 我们会输掉这场战争 41 00:05:43,802 --> 00:05:45,262 让我下去 42 00:05:45,262 --> 00:05:46,889 放我下去 人们有危险 需要帮助 43 00:05:46,889 --> 00:05:50,058 我们要带你去一个 能帮我们赢得这场战争的地方 44 00:05:53,353 --> 00:05:56,315 一个你可以拯救所有人的地方 45 00:06:01,778 --> 00:06:03,864 放开我... 46 00:06:14,666 --> 00:06:17,169 我们要去哪? 47 00:07:35,205 --> 00:07:38,834 对印度的袭击 现在正在向西蔓延到巴基斯坦 48 00:07:38,834 --> 00:07:41,461 {\an8}引发了一场难民危机 援助组织称... 49 00:07:41,461 --> 00:07:42,588 {\an8}(地球 英属哥伦比亚) 50 00:07:42,588 --> 00:07:44,298 {\an8}...迄今为止最严重的入侵 51 00:07:44,298 --> 00:07:46,800 {\an8}地球防卫联盟报告称大气中的氨含量 52 00:07:46,800 --> 00:07:49,761 正以惊人的速度上升 53 00:07:49,761 --> 00:07:52,681 有些地区的浓度接近百万分之二百 54 00:07:52,681 --> 00:07:54,850 来自边缘组织“运动”的支持者们 55 00:07:54,850 --> 00:07:57,561 继续给防卫联盟制造麻烦 56 00:07:57,561 --> 00:08:01,190 今天早上 一支补给车队 在前往该地区一个幸存者营地的途中 57 00:08:01,190 --> 00:08:04,526 遭到伏击 其运载的粮食被...夺走 58 00:08:04,526 --> 00:08:07,404 -这种性质的袭击有所增加 -有糖果吗? 59 00:08:07,404 --> 00:08:09,698 -粮食短缺问题继续恶化 -什么? 60 00:08:09,698 --> 00:08:12,034 果冻?冰激凌? 61 00:08:12,034 --> 00:08:16,455 孩子 我们这里几乎没什么吃的了 一个月前就断了冰的供给了 62 00:08:16,455 --> 00:08:18,332 ...前往最近的营地 63 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 好吧 那毛绒玩具呢? 64 00:08:36,433 --> 00:08:39,727 比如泰迪熊?不一定非是熊啦 65 00:08:39,727 --> 00:08:44,149 可以是水獭、海豹、钥匙链上的兔子... 66 00:08:44,149 --> 00:08:46,485 嘿 谁带你来这儿的? 67 00:08:46,485 --> 00:08:48,820 我妈妈 她在洗手间 68 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 洗手间? 69 00:09:03,627 --> 00:09:05,420 要有钥匙才能用洗手间 70 00:09:06,505 --> 00:09:07,506 你就在这儿待着别动 71 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 迪拜和圣地亚哥 目前基本上没有受到影响 72 00:09:11,718 --> 00:09:14,054 这表明气候和地形 可能会影响它们的进攻决定 73 00:09:14,054 --> 00:09:15,430 卢克 我们得走了 74 00:09:20,185 --> 00:09:22,354 -嘿 - 17、16... 75 00:09:31,363 --> 00:09:32,906 12、11 76 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 10、9... 77 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 嘿 外面的那人 78 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 8、7... 79 00:09:42,124 --> 00:09:44,376 -卢克呢? -他刚刚还跟着我呢 80 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 -快把门给我打开 -你哥哥在哪? 81 00:09:59,183 --> 00:10:02,477 把门给我打开 82 00:10:22,247 --> 00:10:25,959 -卢克 出什么事了?你还好吗? -妈妈 我拿了工具 看 83 00:10:25,959 --> 00:10:27,836 卢克 你懂规矩 84 00:10:27,836 --> 00:10:31,089 一旦他们开始朝门那边移动 你有17秒的时间逃走 85 00:10:31,089 --> 00:10:32,382 你刚用了超过30秒 86 00:10:32,382 --> 00:10:35,302 你可能在超时的那几秒内就死了 我们可能都死了 87 00:10:35,302 --> 00:10:36,553 但我们没死 好吗? 88 00:10:36,553 --> 00:10:39,097 -我们需要这些工具 -卢克 你懂规矩 89 00:10:39,097 --> 00:10:40,807 17秒 90 00:10:41,475 --> 00:10:42,476 是的 91 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 我懂规矩 92 00:11:26,103 --> 00:11:28,313 马上到了 93 00:11:34,444 --> 00:11:35,988 那是它们的飞船 94 00:11:35,988 --> 00:11:38,448 {\an8}(巴西 亚马逊雨林) 95 00:11:38,448 --> 00:11:41,368 {\an8}就是我们从天上打下来的那艘 96 00:11:45,831 --> 00:11:48,166 我知道那是什么 97 00:11:49,793 --> 00:11:51,795 {\an8}她来了 主席 98 00:11:51,795 --> 00:11:53,213 {\an8}我希望这次你是对的 99 00:11:53,213 --> 00:11:55,132 {\an8}我们已经缴获这艘飞船近四个月了 100 00:11:55,132 --> 00:11:56,884 {\an8}如果你不能快速取得进展 101 00:11:56,884 --> 00:11:58,760 {\an8}联盟将不得不接管这次行动 102 00:11:58,760 --> 00:12:02,472 {\an8}我得提醒您 没有我的资金 什么行动都不会有 103 00:12:02,472 --> 00:12:06,685 所以严格来说 它属于我 而不是某个山寨联合国 104 00:12:06,685 --> 00:12:09,188 {\an8}这可不是你的一件昂贵玩具 尼基尔 105 00:12:09,188 --> 00:12:12,065 {\an8}我只是跟你复述 其他世界领导人对我说的话 106 00:12:12,065 --> 00:12:13,192 {\an8}我们要看到成果 107 00:12:13,192 --> 00:12:16,320 上周 这张地图几乎80%是绿色的 108 00:12:16,320 --> 00:12:17,946 现在已经快接近75%了 109 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 所有国家都有无法居住的地区 110 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 照这个速度 它们会改变我们的大气 在... 111 00:12:22,075 --> 00:12:23,827 是的 主席 我理解现在的局势 112 00:12:23,827 --> 00:12:27,873 你可以告诉其他领导人很快就会有成果 113 00:12:27,873 --> 00:12:29,208 再见了 114 00:13:00,280 --> 00:13:01,281 这边请 115 00:13:10,791 --> 00:13:12,918 欢迎... 116 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 你终于来了 我激动到了无法言喻的程度 117 00:13:15,754 --> 00:13:16,964 你会说英语 对吗? 118 00:13:17,464 --> 00:13:20,175 我们已经找了你一个多月了 119 00:13:20,175 --> 00:13:22,845 我们以为在金泽找到你了 但是 哎 120 00:13:22,845 --> 00:13:24,513 我们到的时候你已经离开了 121 00:13:24,513 --> 00:13:27,182 所有人都离开了 除了它们以外 122 00:13:27,182 --> 00:13:30,185 是的...你想喝点什么吗?要吃点什么? 123 00:13:30,185 --> 00:13:33,564 我有一个很棒的厨师 他会做亚洲菜 他什么菜都会做 124 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 你把我带到这里来干吗? 125 00:13:35,440 --> 00:13:37,568 直入主题啊 126 00:13:37,568 --> 00:13:39,027 我喜欢 好吧 127 00:13:40,028 --> 00:13:42,281 那我们就不寒暄了 好吗? 128 00:13:43,615 --> 00:13:44,783 我是尼基尔卡普尔 129 00:13:44,783 --> 00:13:45,868 我知道你是谁 130 00:13:47,703 --> 00:13:48,912 谁不认识你啊 131 00:13:50,247 --> 00:13:51,623 是的... 132 00:13:51,623 --> 00:13:54,418 有时我会忘了在这一切发生前 我们曾有自己的世界 133 00:13:55,419 --> 00:13:56,587 事实上 我从来没忘记过 134 00:13:56,587 --> 00:13:58,088 我只是很谦虚 135 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 但我们没时间假装谦虚了 对吧? 136 00:14:02,009 --> 00:14:05,387 找你来是因为那玩意在这儿 137 00:14:05,929 --> 00:14:08,432 而多亏了你 它才在这里 138 00:14:09,183 --> 00:14:11,560 因为你的编码 我们成功与那艘飞船接触 139 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 那是人类与敌人唯一的一次交流 140 00:14:17,149 --> 00:14:19,067 你的坐标实现了... 141 00:14:20,194 --> 00:14:22,029 把那艘飞船从天上打了下来 142 00:14:24,781 --> 00:14:26,700 你为我们赢得了这场战争中唯一的胜利 143 00:14:29,995 --> 00:14:30,996 这不是一场胜利 144 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 只让事情变得更糟 145 00:14:37,461 --> 00:14:40,589 你带我穿越半个地球 只为了看一艘报废的飞船吗? 146 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 你是这么想的吗? 147 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 它报废了? 148 00:14:51,183 --> 00:14:52,643 你之前和它交流过 149 00:14:53,769 --> 00:14:55,604 我们想让你再和它交流一次 150 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 我们已经试过了 151 00:14:58,315 --> 00:15:02,236 找了世界上最聪明的人们来尝试 152 00:15:02,236 --> 00:15:05,864 但还是只有一个人成功和它接触过 153 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 就是你 154 00:15:11,119 --> 00:15:15,624 接触 交流 联系 155 00:15:15,624 --> 00:15:18,710 这是我们了解它们企图的唯一机会 156 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 它们来这里的原因 157 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 以及如何阻止它们? 158 00:15:26,301 --> 00:15:30,055 上次我和军方合作时 他们骗了我 159 00:15:31,098 --> 00:15:32,099 利用了我 160 00:15:34,560 --> 00:15:35,686 我为什么要相信你? 161 00:15:36,186 --> 00:15:39,398 因为我不隶属于军方 而且我也不相信他们 162 00:15:40,691 --> 00:15:43,735 我这辈子都在体制外工作 163 00:15:43,735 --> 00:15:46,947 我唯一遵循的规定是... 164 00:15:49,074 --> 00:15:50,868 “确保你总会打破一个规定” 165 00:15:58,208 --> 00:16:00,878 你说它没报废是什么意思? 166 00:16:03,255 --> 00:16:04,631 你自己进去看看吧 167 00:16:05,549 --> 00:16:07,843 我们只需要先给你做几个测试 168 00:16:07,843 --> 00:16:09,636 -什么样的测试? -只是常规测试 169 00:16:09,636 --> 00:16:13,265 记录你当前的心理... 和生理数据 以防万一 170 00:16:13,265 --> 00:16:16,101 真的只是为了你的安全走个形式而已 171 00:16:18,979 --> 00:16:19,980 里面有什么? 172 00:16:22,357 --> 00:16:25,611 如果你能回答这个问题 大和光希 173 00:16:26,570 --> 00:16:29,615 我们或许还有机会赢得这场战争 174 00:16:44,546 --> 00:16:47,508 你们两个磨蹭什么呢? 我叫你们收拾东西 快点 175 00:16:47,508 --> 00:16:50,844 我喜欢这里 我们头一次有自来水 176 00:16:50,844 --> 00:16:53,639 还有床垫 虽然它们有点臭 177 00:16:53,639 --> 00:16:55,599 两票对一票 我们留下 178 00:16:55,599 --> 00:16:57,684 我是你们的妈妈 我们不搞民主那一套 179 00:16:57,684 --> 00:17:01,563 还不到48小时呢 你都没有遵守自己制定的规定 180 00:17:01,563 --> 00:17:04,566 我们不能留下来 是因为你违反了规定 现在太危险了 181 00:17:05,067 --> 00:17:07,319 如果加油站的那个人报警了怎么办? 182 00:17:07,319 --> 00:17:09,988 如果有人在找我们怎么办? 我们必须继续上路 183 00:17:09,988 --> 00:17:11,656 我厌倦了一直跑路 184 00:17:11,656 --> 00:17:14,034 如果我们再往前走 就要开到海里去了 185 00:17:14,034 --> 00:17:16,662 我们不再往西去了 现在往北走 186 00:17:16,662 --> 00:17:19,830 到大陆的最北边 能走多远就走多远 187 00:17:19,830 --> 00:17:22,084 即使是在入侵前也没人住在那么远的地方 188 00:17:22,084 --> 00:17:24,252 没错 正因如此我们在那边会安全 189 00:17:24,252 --> 00:17:26,797 不受人类还是外星人攻击? 190 00:17:33,220 --> 00:17:35,556 杀死你爸爸的不是外星人 191 00:17:36,348 --> 00:17:39,685 拜托了 收拾东西吧 快点 192 00:17:56,702 --> 00:17:57,703 该死 193 00:17:58,829 --> 00:18:00,038 你在找这个? 194 00:18:03,375 --> 00:18:06,044 你知道我们不能 让别人看见这个 永远都不可以 195 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 卢克 把它给我 196 00:18:09,131 --> 00:18:12,259 这玩意是我发现的 它能确保我们安全 因此我们能留在这里 197 00:18:12,259 --> 00:18:14,386 卢克 是我在确保我们安全 198 00:18:14,386 --> 00:18:18,015 卢克 我让你把它给我 卢克 你要相信我 199 00:18:18,015 --> 00:18:20,058 -你要相信... -你内心那个小小的声音? 200 00:18:20,058 --> 00:18:23,020 一直以来 是我内心那个 小小的声音让我们活了下来 201 00:18:23,020 --> 00:18:25,564 外面的整个世界正在被摧毁 202 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 你、你妹妹、这个家就是我的整个世界 203 00:18:27,858 --> 00:18:30,402 我愿意做任何事来确保它的安全 204 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 我内心也有一个声音 难道我的就不重要吗? 205 00:18:32,863 --> 00:18:34,198 对 也重要... 206 00:18:34,198 --> 00:18:37,409 如果你的小声音知道如何开车 如何在黑暗中十字缝合伤口 207 00:18:37,409 --> 00:18:40,871 如何用配给的残渣做饭 如何照顾你的妹妹 208 00:18:42,664 --> 00:18:46,919 我不只是在保护你 我在帮你做好准备 以防万一... 209 00:18:46,919 --> 00:18:48,003 以防万一什么? 210 00:18:49,004 --> 00:18:54,468 卢克 给她吧 我现在想走了 好吗? 所以是两票对一票 211 00:18:57,804 --> 00:18:59,556 如果我想一个人待在这里呢? 212 00:18:59,556 --> 00:19:01,850 没这个选项 213 00:19:02,392 --> 00:19:04,520 你去哪我就去哪 反之亦然 214 00:19:04,520 --> 00:19:07,022 我们一起行动 这是我们的第一条规定 215 00:19:22,538 --> 00:19:23,622 谢谢 216 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 过来... 217 00:19:38,053 --> 00:19:39,346 你在测量什么? 218 00:19:40,138 --> 00:19:42,975 脑电图读数是兴奋和抑制电位 219 00:19:42,975 --> 00:19:46,478 及其不断变化的总和 220 00:19:47,062 --> 00:19:48,063 你是医生? 221 00:19:48,605 --> 00:19:50,148 认知科学家 222 00:19:50,148 --> 00:19:52,442 {\an8}测试后我会回答你所有的问题 223 00:19:54,611 --> 00:19:56,029 远藤周作 224 00:19:57,364 --> 00:19:58,615 圆地文子 225 00:20:00,868 --> 00:20:04,121 卡拉斯 克林顿 226 00:20:04,121 --> 00:20:06,498 你几岁读完研究生的? 227 00:20:06,498 --> 00:20:08,000 22岁 228 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 克里姆林宫 229 00:20:12,171 --> 00:20:13,172 曼德拉 230 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 我不知道那是什么 231 00:20:18,510 --> 00:20:20,596 什么时候第一次恋爱? 232 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 第一次恋爱的时间? 233 00:20:28,145 --> 00:20:29,146 三年前 234 00:20:29,938 --> 00:20:31,690 你初恋的名字? 235 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 -你得告诉我那个人的名字 -为什么? 236 00:20:37,613 --> 00:20:39,323 我们正在创建一个记忆基数 237 00:20:39,323 --> 00:20:40,407 为什么? 238 00:20:40,991 --> 00:20:42,159 我稍后再解释 239 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 你的初恋叫什么? 240 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 日向 241 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 日向回到日本了吗? 242 00:20:52,211 --> 00:20:53,212 没有 243 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 设想这是你的女儿 244 00:20:58,592 --> 00:21:00,302 生死关头 245 00:21:00,802 --> 00:21:04,932 你必须在救她和救日向 之间做选择 你会救谁? 246 00:21:05,891 --> 00:21:07,935 救你的爱人还是救孩子? 247 00:21:09,811 --> 00:21:10,812 爱人 248 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 这些是某个建筑物倒塌时录下的声音 249 00:21:16,902 --> 00:21:20,322 如果你必须在救爱人 和救父母之间做选择 你会救谁? 250 00:21:21,532 --> 00:21:22,533 爱人 251 00:21:24,326 --> 00:21:27,204 -一排无辜的人... -爱人 我们能换个问题吗? 252 00:21:33,210 --> 00:21:36,380 -照片里和你一起的人是谁? -我的第一个大学室友 253 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 一子 254 00:21:53,939 --> 00:21:56,108 这就是日向? 255 00:21:58,193 --> 00:21:59,444 那个宇航员? 256 00:22:00,028 --> 00:22:02,990 你是因为她才想和那艘飞船接触的吗? 257 00:22:06,368 --> 00:22:07,870 -你是因为她你才... -对 258 00:22:08,537 --> 00:22:10,831 你当时相信日向在那艘飞船上还活着? 259 00:22:10,831 --> 00:22:11,999 这有什么意义? 260 00:22:11,999 --> 00:22:14,918 那艘飞船被从天上击落时 你是否感到 261 00:22:14,918 --> 00:22:16,920 日向的死是你的责任? 262 00:22:20,757 --> 00:22:24,178 -你是否认为是你的责任... -我听到问题了 那又怎么样呢? 263 00:22:24,178 --> 00:22:26,930 -你是否认为是你的责任... -这根本无关... 264 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 我需要你回答这个问题 265 00:22:28,390 --> 00:22:32,019 你是否认为村井日向的死是你的责任? 266 00:22:33,520 --> 00:22:34,605 你去死吧 267 00:22:35,480 --> 00:22:36,523 这是你的答案吗? 268 00:23:28,784 --> 00:23:30,035 “杏仁” 269 00:23:36,667 --> 00:23:39,044 这是我们的暗号 表示你处于危险中 270 00:23:44,508 --> 00:23:46,552 我不想再学波斯语了 271 00:23:47,177 --> 00:23:48,345 我们以前都不用学 272 00:23:48,345 --> 00:23:50,138 -现在要学了 -为什么? 273 00:23:50,764 --> 00:23:52,391 也许有一天它能救我们的命 274 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 我不擅长波斯语 275 00:24:00,315 --> 00:24:01,525 所以你才要练习 276 00:24:06,154 --> 00:24:07,239 正确 277 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 好的 278 00:24:13,120 --> 00:24:16,290 我要进去问他们下一个加油站在哪 279 00:24:16,290 --> 00:24:17,708 你们待在车里 知道吗? 280 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 妈咪 我饿了 281 00:24:19,126 --> 00:24:20,669 我会问他们有没有吃的 282 00:24:22,087 --> 00:24:23,797 或者我们可以问他们要点 283 00:24:33,182 --> 00:24:35,809 我们要远离军队 284 00:24:36,602 --> 00:24:38,061 -你知道... -规定 285 00:24:39,104 --> 00:24:40,105 是 286 00:24:44,109 --> 00:24:45,110 我们有什么? 287 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 彼此 288 00:24:48,780 --> 00:24:49,781 我们需要什么? 289 00:24:49,781 --> 00:24:51,533 -仅此而已 -仅此而已 290 00:24:51,533 --> 00:24:52,618 这就对了 291 00:24:53,452 --> 00:24:54,453 好了 292 00:24:57,331 --> 00:24:58,749 我去去就回 293 00:25:24,691 --> 00:25:26,652 (汽油) 294 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 汽油 295 00:25:35,077 --> 00:25:36,078 那是汽油 296 00:25:40,832 --> 00:25:43,752 我们来玩“我说你猜”吧 297 00:25:44,920 --> 00:25:48,715 我用我的小眼睛看到了 以字母G开头的东西? 298 00:25:49,716 --> 00:25:51,802 卢克 求你别走 299 00:25:51,802 --> 00:25:52,886 我马上回来 300 00:25:54,012 --> 00:25:56,306 -妈妈说待在... -我听到她说什么了 莎拉 301 00:25:57,641 --> 00:25:59,268 我保证马上回来 302 00:26:24,334 --> 00:26:26,670 -嘿 谁想再来一杯? -给我来一杯 303 00:27:09,880 --> 00:27:11,924 现在 马上离开 304 00:27:46,208 --> 00:27:48,126 嘿 孩子 你拿那个干什么? 305 00:28:00,264 --> 00:28:01,265 妈妈 306 00:28:03,559 --> 00:28:04,560 妈妈 307 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 -嗨 你好 -妈妈 别走 308 00:28:13,944 --> 00:28:15,946 抱歉 我是...他的妈妈 309 00:28:15,946 --> 00:28:18,198 我们的车刚刚没油了 310 00:28:18,198 --> 00:28:20,450 我刚去商店问下一个加油站在哪 311 00:28:20,450 --> 00:28:26,290 他的举动显然绝望而且愚蠢 但他只是个孩子 312 00:28:26,290 --> 00:28:27,791 而且我们背井离乡 313 00:28:28,458 --> 00:28:30,043 山姆 把油罐放下 314 00:28:31,545 --> 00:28:34,882 把它们还给这些保护我们安全的好人 315 00:28:34,882 --> 00:28:36,216 然后说声对不起 316 00:28:36,216 --> 00:28:37,301 对不起 317 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 你们看见了 他感到很抱歉 318 00:28:39,553 --> 00:28:44,099 孩子会犯错 但我向你们保证 他不会再犯这种错误了 319 00:28:44,099 --> 00:28:46,560 你不会碰巧是“运动”组织成员吧? 320 00:28:47,060 --> 00:28:48,145 什么组织? 321 00:28:48,645 --> 00:28:52,274 我不知道你在说什么 我们是一个家庭 他只是个孩子 322 00:28:52,774 --> 00:28:54,776 那你不会介意我们搜查你的车吧 323 00:28:54,776 --> 00:28:56,862 像你说的 保护大家的安全是我们的职责 324 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 你们只会吓到孩子们 325 00:29:00,032 --> 00:29:02,993 你的儿子在试图窃取政府财产之前 就应该想到这一点 326 00:29:02,993 --> 00:29:04,077 女士 327 00:29:05,579 --> 00:29:06,914 -手举起来 -什么? 328 00:29:06,914 --> 00:29:09,666 我让你举起手 好让我检查你有没有携带武器 329 00:29:09,666 --> 00:29:11,919 -我是个母亲 -我们遇到过的人会让你瞠目结舌 330 00:29:11,919 --> 00:29:15,380 -我不会 -枪 她身上有一把枪 331 00:29:20,093 --> 00:29:21,887 -搜他们的车 -是 长官 332 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 这把枪是用来自卫的 保护我的家人 333 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 求你了 放我们走吧 334 00:29:26,266 --> 00:29:28,060 -山姆 快说对不起 -对不起 335 00:29:28,060 --> 00:29:29,811 -他已经说过了 -就... 336 00:29:31,021 --> 00:29:32,147 -妈咪 -嘿 337 00:29:32,147 --> 00:29:34,316 -妈咪 -别碰她... 338 00:29:34,316 --> 00:29:37,152 听着 拿走这把枪 给你们了 好吗? 339 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 放我们走就行 我求你了 340 00:29:38,612 --> 00:29:40,697 我们只是一个努力活下去的家庭 341 00:29:41,198 --> 00:29:43,742 对不起 都怪我 求你们了 就...对不起 342 00:29:43,742 --> 00:29:45,953 -上尉 -求你们了 别伤害我们 343 00:29:45,953 --> 00:29:47,663 放我们走 好吗? 344 00:29:47,663 --> 00:29:48,789 请住手吧 345 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 求你们了 346 00:29:55,462 --> 00:29:57,339 -这是什么? -不知道 347 00:30:01,093 --> 00:30:02,261 你叫什么? 348 00:30:04,680 --> 00:30:06,056 安娜路易斯 349 00:30:09,101 --> 00:30:10,853 把电磁场仪拿来 350 00:30:11,395 --> 00:30:12,396 是 长官 351 00:30:14,439 --> 00:30:16,692 这些天我们在搜寻很多东西和人 352 00:30:16,692 --> 00:30:19,945 其中就包括一个家庭 政府认为 他们有一种武器 353 00:30:19,945 --> 00:30:21,238 可以用来对付外星人 354 00:30:21,238 --> 00:30:23,365 我不知道你在说什么 355 00:30:23,866 --> 00:30:25,492 这只是一块金属 356 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 上尉 357 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 (通缉以询问) 358 00:30:40,340 --> 00:30:41,633 阿尼莎 359 00:30:44,553 --> 00:30:45,554 阿尼莎马里克 360 00:30:50,601 --> 00:30:53,145 把他们和他们的东西都装上运输车 361 00:30:54,396 --> 00:30:55,939 好吧 对她温柔一点 362 00:31:06,116 --> 00:31:07,326 来这里 363 00:31:17,169 --> 00:31:18,462 列队 364 00:31:18,462 --> 00:31:19,630 你好 365 00:31:19,630 --> 00:31:21,423 快点 366 00:31:21,423 --> 00:31:23,634 出发 快点... 367 00:31:23,634 --> 00:31:25,302 你们不必害怕 368 00:31:25,302 --> 00:31:27,054 走吧 出发 369 00:31:27,054 --> 00:31:28,430 至少不用怕我 370 00:31:28,931 --> 00:31:30,140 出发 371 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 她没通过这次测验 372 00:31:37,564 --> 00:31:38,649 差很远 373 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 她很容易被触发得情绪过激 374 00:31:41,276 --> 00:31:44,112 迅速进入“战斗或逃跑”模式 375 00:31:44,613 --> 00:31:47,032 她的反应时间是我见过最快的 376 00:31:47,032 --> 00:31:48,867 也是最鲁莽的 377 00:31:48,867 --> 00:31:52,329 我觉得我们现在需要一点鲁莽 378 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 激进的思维才能推动进步 379 00:31:57,918 --> 00:31:59,211 尽管如此 380 00:31:59,211 --> 00:32:02,673 你知道那些有稳定基准线数据的 科学家们进去后都怎么样了 381 00:32:02,673 --> 00:32:04,383 是...他们一无所获 382 00:32:04,925 --> 00:32:06,760 我是说他们都遭遇了什么 383 00:32:06,760 --> 00:32:08,387 我明白你的意思 384 00:32:09,555 --> 00:32:12,516 但她可能是我拯救人类的最好机会 385 00:32:13,350 --> 00:32:14,434 你最好的机会? 386 00:32:15,227 --> 00:32:16,353 很好... 387 00:32:16,353 --> 00:32:19,356 我花钱请你不是让你对我进行精神分析 388 00:32:19,356 --> 00:32:20,732 你还是把精力放在工作上吧 389 00:32:22,067 --> 00:32:25,404 听着 就是因为她 那玩意现在才在亚马逊这里 390 00:32:26,029 --> 00:32:27,322 而不是在太空里 391 00:32:27,322 --> 00:32:30,075 她可不像你一样认为这是一个胜利 392 00:32:30,868 --> 00:32:34,413 尼基尔 这个女人上战场 不仅仅是为了救人 393 00:32:35,205 --> 00:32:37,541 她上战场是为了赎罪 因为夺走了另一个人的生命 394 00:32:39,209 --> 00:32:42,171 她出于愤怒和内疚行动 395 00:32:42,171 --> 00:32:44,548 而这两种动机最不稳定 396 00:32:44,548 --> 00:32:48,302 你让她上那艘飞船 无法预测她会有什么反应或举动 397 00:32:49,720 --> 00:32:52,681 你不在乎她?那想想这个任务吧 398 00:32:53,932 --> 00:32:55,058 你的任务 399 00:32:57,311 --> 00:32:59,104 好吧 我们去告诉她 400 00:33:25,631 --> 00:33:29,426 那么 卡斯蒂略医生说你没有通过测试 401 00:33:29,426 --> 00:33:31,678 至少那些你努力完成了的部分没通过 402 00:33:31,678 --> 00:33:35,349 她说你的心理状况不稳定 不能进入飞船 403 00:33:35,349 --> 00:33:38,310 所以卡斯蒂略医生会陪你一起进入飞船 404 00:33:38,310 --> 00:33:39,770 -什么? -不 405 00:33:39,770 --> 00:33:42,606 是 我知道你们俩的关系一开始就不好 406 00:33:42,606 --> 00:33:44,107 刚吵了一架 是吧? 407 00:33:44,107 --> 00:33:48,111 所以你们可能对此不会感到心情愉悦 408 00:33:48,111 --> 00:33:51,198 但我坚信不要在意别人的感受 409 00:33:51,698 --> 00:33:53,534 感情会妨碍事情的发展 410 00:33:54,159 --> 00:33:56,954 这是人类最大的失败之一 411 00:33:57,454 --> 00:33:59,873 也可能是我们输掉这场战争的原因 412 00:33:59,873 --> 00:34:03,752 考虑到这一点 我请求...其实想告诉你们 413 00:34:03,752 --> 00:34:07,798 把感情放在一边 414 00:34:08,422 --> 00:34:13,512 进入那艘飞船 看看你们能不能再次找到解决方案 415 00:34:15,138 --> 00:34:17,056 你曾经进入过它们的群体思维 416 00:34:18,100 --> 00:34:19,851 我坚信你能再次做到 417 00:34:19,851 --> 00:34:25,107 为了确保我对你的信任万无一失 玛雅会在你旁边监测你的思想 418 00:34:25,607 --> 00:34:26,692 我不需要监察员 419 00:34:26,692 --> 00:34:27,775 你需要 420 00:34:28,485 --> 00:34:31,822 玛雅的工作是记录飞船内部的意识迹象 421 00:34:31,822 --> 00:34:35,826 她可以记录你的意识并确保你保持稳定 422 00:34:35,826 --> 00:34:37,536 或者像你的基准线数据一样稳定 423 00:34:37,536 --> 00:34:40,205 而正如我们已经确定的那样 她的基准线数据不是很稳定 424 00:34:40,205 --> 00:34:41,665 太好了 那就这么定了 425 00:34:41,665 --> 00:34:44,668 那么 我们要继续在这里袖手旁观 任由世界灭亡? 426 00:34:45,168 --> 00:34:48,213 还是帮你整装待发去拯救它? 427 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 小心脚下 428 00:35:11,987 --> 00:35:13,906 这身防护服是根据你的生物特征编码 429 00:35:14,907 --> 00:35:16,825 我会时刻监控你的生命体征 430 00:35:18,535 --> 00:35:21,455 如果你发现任何故障就中止任务 431 00:35:54,780 --> 00:35:57,574 消息传得很快 他们知道你要进去 432 00:36:00,494 --> 00:36:01,537 玛雅 433 00:36:02,329 --> 00:36:03,830 你还好吗? 434 00:36:03,830 --> 00:36:05,666 我们把样本送到你的实验室了 好吗? 435 00:36:05,666 --> 00:36:06,750 谢谢 436 00:36:06,750 --> 00:36:09,211 大和光希 这是托马斯 我们的首席化学家 437 00:36:09,211 --> 00:36:11,046 和样品收集大师 438 00:36:11,046 --> 00:36:13,006 欢迎进入鲸鱼的肚子 439 00:36:16,385 --> 00:36:18,762 墙壁上有微观的神经通路 440 00:36:19,263 --> 00:36:21,431 这艘飞船就像是一个能操作的肢体 441 00:36:22,641 --> 00:36:24,726 所以我们可以研究它如何传输数据 442 00:36:24,726 --> 00:36:26,311 她要进去? 443 00:36:26,311 --> 00:36:28,438 尼基尔同意了 444 00:36:30,357 --> 00:36:33,694 这是他的世界 我们只是在其中生存或死亡 445 00:36:34,444 --> 00:36:35,696 这边走 446 00:36:58,343 --> 00:36:59,511 这些是什么? 447 00:37:02,306 --> 00:37:03,557 运输船 448 00:37:04,183 --> 00:37:06,727 第一波外星人就是搭乘这些来到地球的 449 00:37:07,811 --> 00:37:08,812 隐形的 450 00:37:09,730 --> 00:37:11,523 所以我们没发现它们来了 451 00:37:12,733 --> 00:37:14,484 它们现在来的话 我们还是发现不了 452 00:37:17,863 --> 00:37:19,615 我们希望你能在这方面帮上忙 453 00:37:37,007 --> 00:37:38,634 顺便说一下 我叫克拉克 454 00:37:43,889 --> 00:37:45,057 你叫什么? 455 00:37:45,557 --> 00:37:47,851 我们不和陌生人说话 456 00:37:48,435 --> 00:37:50,604 我不是陌生人 我刚告诉了你我的名字 457 00:37:57,528 --> 00:37:58,862 他们要带我们去哪? 458 00:38:02,199 --> 00:38:04,117 我只能说 不会很远 459 00:38:07,663 --> 00:38:09,748 作为一个戴着手铐的人 你还挺冷静的 460 00:38:10,707 --> 00:38:13,085 最难逃出的监狱是你自己的思想 461 00:38:17,130 --> 00:38:19,007 抱歉 在外星人侵略前... 462 00:38:19,925 --> 00:38:21,844 我是一名英语老师 463 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 妈妈 464 00:38:25,389 --> 00:38:26,682 你现在是什么? 465 00:38:26,682 --> 00:38:27,766 和你们一样 466 00:38:28,308 --> 00:38:29,351 幸存者 467 00:38:30,519 --> 00:38:33,146 如果想继续幸存下去 我建议你们相信我 468 00:38:36,733 --> 00:38:37,860 为什么? 469 00:38:37,860 --> 00:38:40,737 信任的定义要求你放弃这个词 470 00:38:42,906 --> 00:38:45,200 但是 我想你可以说答案是... 471 00:38:47,369 --> 00:38:48,954 因为我不是这里的囚犯 472 00:38:54,126 --> 00:38:55,836 不是所有事物都如外表一样 473 00:39:16,231 --> 00:39:17,774 下车 她看起来受伤了 474 00:39:17,774 --> 00:39:20,485 -嘿 孩子 你还好吗? -你怎么了? 475 00:39:20,485 --> 00:39:22,237 你会没事的 476 00:39:24,281 --> 00:39:25,282 没事的 477 00:39:29,494 --> 00:39:30,913 -嘿... -好的... 478 00:39:30,913 --> 00:39:33,415 -你给我趴下 趴下 -嘿 479 00:39:34,917 --> 00:39:37,419 -下卡车 -趴下 480 00:39:38,837 --> 00:39:40,005 怎么回事? 481 00:39:40,005 --> 00:39:41,924 保持冷静 跟在我身后 482 00:39:45,844 --> 00:39:50,349 -是...坐着别动 -趴在地上 面朝下 483 00:39:51,767 --> 00:39:53,894 嘿 把绑扎带给我们 484 00:39:56,230 --> 00:39:58,357 动手 立刻 485 00:40:01,235 --> 00:40:02,778 我扶着你 你会没事的 486 00:40:07,741 --> 00:40:09,201 捂住耳朵 487 00:40:15,207 --> 00:40:17,626 小心 要引爆了 488 00:40:25,551 --> 00:40:27,261 跟我们走吧 来吧 489 00:40:29,513 --> 00:40:30,597 相信我 490 00:40:43,151 --> 00:40:44,152 他们发射了求救信号 491 00:40:47,281 --> 00:40:48,574 我们得撤了 492 00:40:50,450 --> 00:40:51,451 机不可失 493 00:40:52,578 --> 00:40:53,787 妈妈 494 00:40:56,164 --> 00:40:58,125 我们得拿回他们从我们这里夺走的东西 495 00:40:58,125 --> 00:41:00,002 把他们的东西拿上 所有东西 496 00:41:00,002 --> 00:41:01,420 走吧 497 00:41:06,633 --> 00:41:09,928 正在搜索...上卡车 498 00:41:09,928 --> 00:41:11,805 -下车 -快点 499 00:41:11,805 --> 00:41:14,266 好了 我们走 快走... 500 00:41:21,481 --> 00:41:22,774 列队 501 00:41:26,111 --> 00:41:28,030 我们面对的是同一个敌人 502 00:41:28,697 --> 00:41:31,909 如果你们开始同仇敌忾 也许这是一场我们能赢的战争 503 00:41:32,701 --> 00:41:33,994 拿上行李 504 00:41:33,994 --> 00:41:36,079 留下他们的外套 让他们保暖 505 00:41:39,333 --> 00:41:41,752 我们走... 506 00:41:41,752 --> 00:41:43,587 对 前面那个 507 00:41:45,255 --> 00:41:46,632 最后检查一遍这里 508 00:41:48,634 --> 00:41:50,469 -好了 走吧 -快点 509 00:41:54,348 --> 00:41:56,225 干得不错 走吧 510 00:41:59,228 --> 00:42:00,229 好的 我们走 511 00:42:00,229 --> 00:42:01,688 -瑞得 -爸爸 512 00:42:02,731 --> 00:42:03,732 干得漂亮 513 00:42:04,650 --> 00:42:06,026 装上去 这里 514 00:42:06,902 --> 00:42:08,237 收拾好 515 00:42:08,237 --> 00:42:09,321 你没事吧? 516 00:42:09,321 --> 00:42:10,697 收拾好 我们走 517 00:42:10,697 --> 00:42:12,658 经典的亨氏57番茄酱 518 00:42:20,958 --> 00:42:21,959 出发 519 00:42:22,918 --> 00:42:23,919 像我刚刚说的 520 00:42:24,628 --> 00:42:26,171 不是所有事物都如外表一样 521 00:42:50,946 --> 00:42:52,030 我们到了 522 00:43:11,300 --> 00:43:15,220 (差值) 523 00:43:19,850 --> 00:43:22,519 是啊 这里比加拿大还大 524 00:43:31,945 --> 00:43:32,946 你看见过? 525 00:43:37,743 --> 00:43:38,994 你有现场视频吗? 526 00:43:39,786 --> 00:43:41,914 没有 它会干扰数据 527 00:43:48,378 --> 00:43:49,630 那里面是什么? 528 00:43:50,464 --> 00:43:52,299 一个巨大的能量来源 529 00:43:53,300 --> 00:43:55,677 但我们无法越过它去查明是什么 530 00:43:57,513 --> 00:43:58,805 它? 531 00:44:02,351 --> 00:44:03,477 跟我来 532 00:44:39,221 --> 00:44:42,307 你要知道 每个进过这间屋子的人都失忆了 533 00:44:42,891 --> 00:44:46,395 最后一个进去的人遭受了严重的神经损伤 534 00:44:48,230 --> 00:44:49,731 什么样的损伤? 535 00:44:50,274 --> 00:44:51,400 我还不知道 536 00:44:52,109 --> 00:44:53,944 他还没有恢复知觉 537 00:45:00,075 --> 00:45:02,119 我不是想用那个测试伤害你 538 00:45:03,287 --> 00:45:04,788 我是想帮你 539 00:45:13,213 --> 00:45:14,756 你确定要这么做吗? 540 00:45:16,800 --> 00:45:17,801 确定 541 00:45:19,845 --> 00:45:21,471 规程是进去15分钟就出来 542 00:45:21,471 --> 00:45:23,515 每两分钟检查一次高级认知功能 543 00:45:24,850 --> 00:45:25,851 明白了 544 00:45:26,435 --> 00:45:28,729 我不能保证你不会忘记你妈妈的脸 545 00:45:28,729 --> 00:45:30,814 或者你最喜欢的食物的味道 546 00:45:31,315 --> 00:45:32,441 我说我明白了 547 00:45:34,359 --> 00:45:35,652 好吧 548 00:45:46,788 --> 00:45:47,873 安全绳插口 549 00:45:48,874 --> 00:45:50,459 安全绳连接完毕 550 00:45:50,459 --> 00:45:53,295 如果需要紧急撤离请按这个键 551 00:45:53,295 --> 00:45:54,838 万一你不能说话的话 552 00:45:57,382 --> 00:45:58,550 戴上头盔 553 00:46:19,363 --> 00:46:20,822 好戏开始 554 00:46:29,289 --> 00:46:31,291 你为什么不告诉我们要去哪里? 555 00:46:31,291 --> 00:46:34,545 已经跟你们说过了 一个安全、温暖的地方 556 00:46:35,337 --> 00:46:36,588 吃点东西 睡上一觉 557 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 然后继续赶路 558 00:46:38,882 --> 00:46:41,260 谢谢 但我们拿上东西就走 559 00:46:42,052 --> 00:46:43,512 这样做可不明智 560 00:46:44,304 --> 00:46:46,640 话说回来 你也在那辆军用货车的后面 561 00:46:47,140 --> 00:46:48,517 我知道你们是什么人 562 00:46:50,602 --> 00:46:52,145 橙色 563 00:46:53,564 --> 00:46:55,607 你们自称为“运动”组织 564 00:46:57,067 --> 00:46:58,610 -无政府主义者 -激进分子 565 00:46:58,610 --> 00:47:01,530 我们不想惹麻烦 只想拿回我们的东西 566 00:47:04,449 --> 00:47:06,910 -外面很冷 妈妈 -没关系 567 00:47:08,412 --> 00:47:09,872 妈妈 我好饿 568 00:47:10,747 --> 00:47:12,165 很快就到了 马上就有吃的 569 00:47:21,383 --> 00:47:22,801 开门 570 00:47:27,681 --> 00:47:28,891 进去吧 571 00:47:43,322 --> 00:47:44,531 等一下 572 00:48:02,216 --> 00:48:03,884 这是方圆几公里内唯一温暖的地方 573 00:48:04,885 --> 00:48:07,304 我知道是因为 我们侦察了周围80公里的地区 574 00:48:07,304 --> 00:48:08,847 我们就是干这个的 575 00:48:09,348 --> 00:48:12,100 帮助人们 保证他们的安全 576 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 像你们这样的人 577 00:48:16,063 --> 00:48:18,482 给 你们所有的东西都在这儿 578 00:48:21,527 --> 00:48:23,946 -谢谢 -你们今晚先睡个好觉 579 00:48:23,946 --> 00:48:27,282 明早我们会带你们 去最近的难民营 这样如何? 580 00:48:27,282 --> 00:48:29,117 那是热巧克力吗? 581 00:48:29,618 --> 00:48:31,787 对 是热巧克力 你想来点吗? 582 00:48:38,585 --> 00:48:42,047 你就是那种认为不跟其他人有任何关系 就会更安全的人 583 00:48:42,047 --> 00:48:43,507 而事实恰恰相反 584 00:48:45,384 --> 00:48:47,594 只有人与人之间维持关系 大家才能活下去 585 00:48:57,312 --> 00:48:59,523 去喝点热巧克力 去吧 586 00:49:40,314 --> 00:49:41,523 开始了 587 00:50:03,545 --> 00:50:05,297 大和 我要检查你的情况 588 00:50:05,297 --> 00:50:09,343 第一个电话号码是什么?大学室友是谁? 我的眼睛是什么颜色? 589 00:50:10,427 --> 00:50:15,015 025550876 590 00:50:15,015 --> 00:50:16,350 一子 绿色 591 00:50:16,350 --> 00:50:19,061 很好...你情况很好 592 00:50:20,646 --> 00:50:23,065 追踪整个飞船的神经活动 593 00:50:23,774 --> 00:50:27,402 你要求的所有频率 都被加载到你手腕的界面上 594 00:50:46,755 --> 00:50:48,173 它在回应她 595 00:50:51,134 --> 00:50:52,135 太不可思议了 596 00:50:54,096 --> 00:50:56,473 什么情况? 597 00:51:43,187 --> 00:51:44,271 这到底什么情况? 598 00:51:46,398 --> 00:51:48,525 -到时间把她拉出来了 -不 599 00:51:48,525 --> 00:51:50,402 进去15分钟就出来 这是规程 600 00:51:50,903 --> 00:51:52,362 让规程见鬼去吧 601 00:51:52,905 --> 00:51:56,033 如果我们现在切断连接 可能再也连不回去了 602 00:51:56,033 --> 00:51:57,242 这可不一定 603 00:51:57,242 --> 00:51:59,411 如果把她留在里面 可能就永远失去她了 604 00:51:59,411 --> 00:52:01,038 是的 这是可以接受的风险 605 00:52:01,747 --> 00:52:05,042 -这不是你要冒的险 -她要一直待在里面 直到连接中断 606 00:52:05,542 --> 00:52:06,710 或者她精神崩溃 607 00:52:21,308 --> 00:52:23,727 我们来试试这个 608 00:53:15,153 --> 00:53:16,280 那是... 609 00:54:38,195 --> 00:54:39,321 卢克 610 00:54:40,656 --> 00:54:41,657 卢克 611 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 卢克 怎么了? 612 00:54:47,621 --> 00:54:48,956 你听到了吗? 613 00:54:54,837 --> 00:54:56,338 听到什么? 614 00:54:57,965 --> 00:54:58,966 那个... 615 00:55:01,635 --> 00:55:02,761 哼唱声 616 00:55:32,875 --> 00:55:34,418 发生什么事了? 617 00:55:34,418 --> 00:55:36,128 几分钟前开始的 618 00:55:36,128 --> 00:55:38,589 我以为只是又一次震颤 像之前那些一样 619 00:55:38,589 --> 00:55:40,048 但其他的震颤都是随机的 620 00:55:55,439 --> 00:55:58,233 这次的震颤是有节奏的 有固定的模式 621 00:56:00,944 --> 00:56:03,322 这次不同 622 00:56:03,989 --> 00:56:06,366 有什么改变了 623 00:57:46,925 --> 00:57:48,927 字幕翻译:谭萱