1 00:00:13,680 --> 00:00:17,184 DÍA 121 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 Repito, una nave más grande ha llegado. 3 00:00:19,811 --> 00:00:23,982 {\an8}Hoy, hace cuatro meses, los alienígenas nos invadieron. 4 00:00:24,733 --> 00:00:28,529 {\an8}Cuatro largos meses. Los más duros que nuestro mundo ha vivido. 5 00:00:28,529 --> 00:00:31,949 Hemos sufrido. Hemos sacrificado vidas, 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,409 tierras, seres queridos. 7 00:00:35,994 --> 00:00:40,207 Y aun con millones de muertes, cada día luchamos por ustedes 8 00:00:40,207 --> 00:00:42,292 en la Coalición de Defensa Mundial 9 00:00:42,292 --> 00:00:44,628 con todos los recursos de todas las naciones. 10 00:00:44,628 --> 00:00:49,758 Hacemos todo lo que podemos para entender y vencer a nuestro enemigo. 11 00:00:50,384 --> 00:00:54,805 Les pedimos su ayuda. Por favor, cooperen con el ejército, 12 00:00:54,805 --> 00:00:57,850 cumplan todos los códigos y evacúen las zonas contaminadas. 13 00:00:58,433 --> 00:01:02,729 Las esporas alienígenas han infectado más del 30% del aire del planeta. 14 00:01:02,729 --> 00:01:06,316 Hemos instalado refugios en todas las zonas infectadas. 15 00:01:06,900 --> 00:01:13,073 Trabajamos juntos. Un mundo, una coalición para brindarles seguridad. 16 00:01:13,073 --> 00:01:15,367 Juntos ganaremos esta guerra. 17 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 Juntos veremos la luz en estos días oscuros. 18 00:01:20,247 --> 00:01:24,459 Y cuando salga el sol en un cielo libre de invasores, 19 00:01:25,460 --> 00:01:29,131 será el día más brillante que nuestra especie haya vivido. 20 00:01:41,435 --> 00:01:43,687 {\an8}OSAKA, JAPÓN, TIERRA 21 00:02:40,994 --> 00:02:44,081 ¡Corran! ¡Corran! 22 00:04:17,757 --> 00:04:20,469 No te preocupes, vamos a encontrar a tu mamá. 23 00:04:55,879 --> 00:04:58,257 ¿CDM? ¿Defensa Mundial? 24 00:04:58,257 --> 00:04:59,967 ¿Están con la coalición? ¿Gobierno? 25 00:04:59,967 --> 00:05:01,301 ¿Mitsuki Yamato? 26 00:05:01,802 --> 00:05:02,970 Hay gente en peligro aquí. 27 00:05:02,970 --> 00:05:05,013 - No vinimos por ellos. - ¡Suélteme! 28 00:05:05,013 --> 00:05:06,098 ¿Qué estás diciendo? 29 00:05:06,098 --> 00:05:09,017 ¡Suéltenme! ¿Qué están haciendo? 30 00:05:09,017 --> 00:05:11,228 ¡Suéltenme! ¿Qué estás haciendo? 31 00:05:11,228 --> 00:05:12,980 ¡Tenemos que ayudarlos a todos! 32 00:05:12,980 --> 00:05:17,067 ¡Ustedes son el gobierno! ¡Ayuden a todos! ¿Qué están haciendo? 33 00:05:17,067 --> 00:05:19,570 ¡Suéltenme! ¡Suéltenme 34 00:05:21,321 --> 00:05:22,948 ¡Suéltenme! 35 00:05:31,206 --> 00:05:33,834 Suéltenme. ¡Suéltenme! 36 00:05:35,377 --> 00:05:36,712 Suéltenme. ¡Suéltenme! 37 00:05:36,712 --> 00:05:37,796 ¡Suéltenme! 38 00:05:37,796 --> 00:05:39,798 - Tenemos órdenes... - ¡Hay gente muriendo! 39 00:05:39,798 --> 00:05:41,717 - Entiendo. - Debo ayudarles. 40 00:05:41,717 --> 00:05:43,802 Estamos perdiendo la guerra. 41 00:05:43,802 --> 00:05:45,095 Déjenme bajar. 42 00:05:45,095 --> 00:05:46,889 La gente está en problemas. 43 00:05:46,889 --> 00:05:49,975 Te llevamos a un lugar que podría ayudarnos a ganar. 44 00:05:53,353 --> 00:05:56,315 A un lugar donde podrías salvar a todos. 45 00:06:01,778 --> 00:06:03,864 Suéltenme. Suéltenme. 46 00:06:14,666 --> 00:06:17,169 ¿Adónde vamos? 47 00:07:27,906 --> 00:07:31,827 INVASIÓN 48 00:07:35,205 --> 00:07:38,834 ...ataques en la India ahora se extienden hacia el oeste de Pakistán. 49 00:07:38,834 --> 00:07:41,461 {\an8}Provoca una crisis de refugiados. Algunos la llaman... 50 00:07:41,461 --> 00:07:42,588 {\an8}COLUMBIA BRITÁNICA, TIERRA 51 00:07:42,588 --> 00:07:44,298 {\an8}..."lo peor de la invasión". 52 00:07:44,298 --> 00:07:46,800 {\an8}La CDM informa que los niveles de amoniaco 53 00:07:46,800 --> 00:07:49,761 se han elevado a una velocidad alarmante en la atmósfera. 54 00:07:49,761 --> 00:07:52,681 Algunas áreas han alcanzado 200 partes por millón. 55 00:07:52,681 --> 00:07:54,892 Seguidores del grupo marginal, el Movimiento, 56 00:07:54,892 --> 00:07:57,561 siguen causando problemas a la Coalición. 57 00:07:57,561 --> 00:08:01,190 Esta mañana, un convoy de suministros fue emboscado y saqueado 58 00:08:01,190 --> 00:08:04,526 cuando se dirigía a un campamento de sobrevivientes en la región... 59 00:08:04,526 --> 00:08:07,404 - Asaltos como estos han incrementado... - ¿Tienes algún dulce? 60 00:08:07,404 --> 00:08:09,698 - ...la escasez de comida empeora... - ¿Qué? 61 00:08:09,698 --> 00:08:12,034 ¿Gelatina? ¿Un helado? 62 00:08:12,034 --> 00:08:16,455 Niña, apenas tenemos comida. Dejamos de recibir hielo hace un mes. 63 00:08:16,455 --> 00:08:18,332 ...se dirige al campamento más cercano. 64 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 Bueno. ¿O tienes algún peluche de animal? 65 00:08:36,433 --> 00:08:39,727 ¿Cómo un osito de peluche? Ni siquiera tiene que ser un oso. 66 00:08:39,727 --> 00:08:44,149 Puede ser una nutria, una foca, un conejo en un llavero... 67 00:08:44,149 --> 00:08:46,485 Oye, ¿quién te trajo aquí? 68 00:08:46,485 --> 00:08:48,820 Mi mami. Está en el baño. 69 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 ¿Baño? 70 00:09:03,627 --> 00:09:05,420 Necesitas una llave para el baño. 71 00:09:06,505 --> 00:09:07,506 Quédate justo ahí. 72 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 ...Dubái y Santiago permanecen intactos por ahora, 73 00:09:11,718 --> 00:09:14,054 sugiere que el clima y el terreno pueden influir. 74 00:09:14,054 --> 00:09:15,430 Luke, tenemos que irnos. 75 00:09:20,185 --> 00:09:22,354 - ¡Oye! - Diecisiete, dieciséis... 76 00:09:31,363 --> 00:09:32,906 Doce, once, 77 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 diez, nueve... 78 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 ¡Oye! Tú, ¡allá afuera! 79 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 Ocho, siete... 80 00:09:42,124 --> 00:09:44,376 - ¿Dónde está Luke? - Estaba atrás de mí. 81 00:09:49,047 --> 00:09:51,341 - ¡Abre la maldita puerta! - ¿Dónde está tu hermano? 82 00:09:59,183 --> 00:10:02,477 ¡Abran la maldita puerta! 83 00:10:22,247 --> 00:10:25,959 - Luke, ¿qué te pasó? ¿Estás bien? - Mamá, conseguí herramientas. Mira. 84 00:10:25,959 --> 00:10:27,836 Luke, conoces las reglas. 85 00:10:27,836 --> 00:10:31,089 Cuando ellos se dirijan a la puerta, tienes 17 segundos para salir. 86 00:10:31,089 --> 00:10:32,382 Tardaste más de 30. 87 00:10:32,382 --> 00:10:35,302 Pudiste morir en esos segundos. Todos nosotros. 88 00:10:35,302 --> 00:10:36,553 Pero no pasó, ¿está bien? 89 00:10:36,553 --> 00:10:39,139 - Además, las necesitamos. - Luke, ¡conoces las reglas! 90 00:10:39,139 --> 00:10:40,807 ¡Diecisiete segundos! 91 00:10:41,475 --> 00:10:42,476 Sí. 92 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 Conozco las reglas. 93 00:11:26,103 --> 00:11:28,313 Ya casi llegamos. 94 00:11:34,444 --> 00:11:35,988 Es su nave. 95 00:11:35,988 --> 00:11:38,448 {\an8}SELVA AMAZÓNICA, BRASIL 96 00:11:38,448 --> 00:11:41,368 {\an8}La que derribamos del cielo. 97 00:11:45,831 --> 00:11:48,166 Sé lo que es. 98 00:11:49,793 --> 00:11:51,795 {\an8}Ya viene, señora presidenta. 99 00:11:51,795 --> 00:11:53,088 {\an8}Espero que tengas razón. 100 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 {\an8}Tenemos esa nave desde hace como cuatro meses, 101 00:11:55,257 --> 00:11:56,884 {\an8}y si no nos demuestra un progreso, 102 00:11:56,884 --> 00:11:58,760 {\an8}la Coalición se encargará la operación. 103 00:11:58,760 --> 00:12:02,472 {\an8}Le recuerdo que no habría tal operación sin mi financiamiento. 104 00:12:02,472 --> 00:12:06,685 Técnicamente me pertenece, no a una imitación de la ONU. 105 00:12:06,685 --> 00:12:09,188 {\an8}No es uno de tus juguetes caros, Nikhil. 106 00:12:09,188 --> 00:12:12,065 {\an8}Solo te digo lo que los líderes del mundo me dicen: 107 00:12:12,065 --> 00:12:13,192 {\an8}queremos resultados. 108 00:12:13,192 --> 00:12:16,320 La semana pasada ese mapa estaba casi un 80% verde. 109 00:12:16,320 --> 00:12:17,946 Ahora casi está al 75. 110 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 Hay zonas muertas en países enteros. 111 00:12:19,781 --> 00:12:22,159 A este ritmo, habrán terraformado la atmósfera en... 112 00:12:22,159 --> 00:12:23,869 Puedo hacer las cuentas, señora presidenta. 113 00:12:23,869 --> 00:12:27,873 Puede decirle a todos sus líderes que los resultados están en camino. 114 00:12:27,873 --> 00:12:29,208 Adiós. 115 00:13:00,280 --> 00:13:01,281 Por aquí, por favor. 116 00:13:10,791 --> 00:13:12,918 Bienvenida. 117 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 No sabes lo emocionado que estoy de que al fin estés aquí. 118 00:13:15,754 --> 00:13:16,964 Hablas inglés, ¿cierto? 119 00:13:17,464 --> 00:13:20,175 Hemos intentado localizarte por más de un mes. 120 00:13:20,175 --> 00:13:22,845 Pensamos que estabas en Kanazawa. 121 00:13:22,845 --> 00:13:24,513 Ya no estabas cuando llegamos ahí. 122 00:13:24,513 --> 00:13:27,182 Todos se fueron. Todos menos ellos. 123 00:13:27,182 --> 00:13:30,185 Cierto. ¿Quieres una bebida? ¿Algo de comer? 124 00:13:30,185 --> 00:13:33,564 Tengo un chef fabuloso. Prepara comida asiática. Cualquier cosa 125 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 ¿Qué carajos hago aquí? 126 00:13:35,440 --> 00:13:37,568 Directo al grano. 127 00:13:37,568 --> 00:13:39,027 Me gusta. Sí. 128 00:13:40,028 --> 00:13:42,281 Dejemos la cortesía a un lado, ¿está bien? 129 00:13:43,615 --> 00:13:44,783 Mi nombre es Nikhil Kapur. 130 00:13:44,783 --> 00:13:45,868 Sé quién eres. 131 00:13:47,703 --> 00:13:48,912 Todos saben quién eres. 132 00:13:50,247 --> 00:13:51,623 Cierto. 133 00:13:51,623 --> 00:13:54,418 A veces olvido que había un mundo antes de todo esto. 134 00:13:55,419 --> 00:13:56,587 De hecho, nunca lo olvido. 135 00:13:56,587 --> 00:13:58,088 Solo estaba siendo humilde, 136 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 pero no hay tiempo para falsas modestias, ¿o sí? 137 00:14:02,009 --> 00:14:05,387 Estás aquí porque eso está aquí. 138 00:14:05,929 --> 00:14:08,432 Y eso está aquí gracias a ti. 139 00:14:09,183 --> 00:14:11,560 Tus códigos hicieron contacto con esa nave. 140 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 La única comunicación que alguien logró tener con el enemigo. 141 00:14:17,149 --> 00:14:19,067 Con tus coordenadas nos fue posible 142 00:14:20,194 --> 00:14:22,029 derribar esa nave del cielo. 143 00:14:24,781 --> 00:14:26,700 Nos diste la única victoria de esta guerra. 144 00:14:29,995 --> 00:14:30,996 No fue una victoria. 145 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 Solo empeoró las cosas. 146 00:14:37,461 --> 00:14:40,589 ¿Me trajiste al otro lado del mundo para ver una nave muerta? 147 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 ¿Eso es lo que crees? 148 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 ¿Que está muerta? 149 00:14:51,183 --> 00:14:52,643 Te comunicaste antes con ella. 150 00:14:53,769 --> 00:14:55,604 Queremos que te comuniques otra vez. 151 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 Lo intentamos. 152 00:14:58,315 --> 00:15:02,236 Algunas de las mentes más brillantes del mundo han entrado y salido. 153 00:15:02,236 --> 00:15:05,864 Aun así, solo hay una persona que ha hecho contacto: 154 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 tú. 155 00:15:11,119 --> 00:15:15,624 Contacto. Comunicación. Conexión. 156 00:15:15,624 --> 00:15:18,710 Es la única oportunidad que tenemos para saber lo que quieren, 157 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 por qué están aquí 158 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 y cómo detenerlos. 159 00:15:26,301 --> 00:15:30,055 La última vez que trabajé con los militares, me mintieron. 160 00:15:31,098 --> 00:15:32,099 Me usaron. 161 00:15:34,560 --> 00:15:35,686 ¿Por qué confiaría en ti? 162 00:15:36,186 --> 00:15:39,398 Porque no soy militar y tampoco confío en ellos. 163 00:15:40,691 --> 00:15:43,735 He trabajado fuera del sistema toda mi vida, 164 00:15:43,735 --> 00:15:46,947 y la única regla que he seguido es... 165 00:15:49,074 --> 00:15:50,868 "Asegúrate de siempre romper una". 166 00:15:58,208 --> 00:16:00,878 ¿A qué te referías con que no está muerta? 167 00:16:03,255 --> 00:16:04,631 Entra. Velo tú misma. 168 00:16:05,549 --> 00:16:07,843 Primero tendremos que hacerte algunas pruebas. 169 00:16:07,843 --> 00:16:09,636 - ¿Qué tipo de pruebas? - Lo estándar. 170 00:16:09,636 --> 00:16:13,265 Registran el valor basal de tu psicología y fisiología, por si algo sucede. 171 00:16:13,265 --> 00:16:16,101 Pura formalidad, por tu propia seguridad. 172 00:16:18,979 --> 00:16:19,980 ¿Qué hay ahí adentro? 173 00:16:22,357 --> 00:16:25,611 Bueno, si respondes a esa pregunta, Mitsuki Yamato, 174 00:16:26,570 --> 00:16:29,615 podríamos tener una oportunidad de ganar esta guerra. 175 00:16:44,546 --> 00:16:47,508 Chicos, ¿qué hacen? Les dije que empacaran. ¡Vamos! 176 00:16:47,508 --> 00:16:50,844 Me gusta este lugar. Por fin tenemos agua potable. 177 00:16:50,844 --> 00:16:53,639 Y colchones, aunque huelen un poco feo. 178 00:16:53,639 --> 00:16:55,599 Son dos votos a uno. Nos quedamos. 179 00:16:55,599 --> 00:16:57,684 Soy su madre. No es una democracia. 180 00:16:57,684 --> 00:17:01,563 Aún no pasan 48 horas. No estás siguiendo tus reglas. 181 00:17:01,563 --> 00:17:04,566 No podemos quedarnos. Rompiste las reglas. Es muy peligroso. 182 00:17:05,067 --> 00:17:07,319 ¿Y si el de la estación llamó a las autoridades? 183 00:17:07,319 --> 00:17:09,988 ¿Y si hay gente buscándonos? Tenemos que movernos. 184 00:17:09,988 --> 00:17:11,656 Estoy harto de correr siempre. 185 00:17:11,656 --> 00:17:14,034 Si seguimos avanzando, vamos a llegar al océano. 186 00:17:14,034 --> 00:17:16,662 Ya no iremos al oeste. Ahora iremos al norte, 187 00:17:16,662 --> 00:17:19,830 al final del continente, hasta donde nos lleven las carreteras. 188 00:17:19,830 --> 00:17:22,084 Nadie vive tan lejos, aun antes de la invasión. 189 00:17:22,084 --> 00:17:24,252 Exacto. Ese es el punto. Estaremos a salvo. 190 00:17:24,252 --> 00:17:26,797 ¿De los alienígenas o de los humanos? 191 00:17:33,220 --> 00:17:35,556 Los alienígenas no se llevaron a tu padre. 192 00:17:36,348 --> 00:17:39,685 Por favor, empaca tus cosas. Por favor. 193 00:17:56,702 --> 00:17:57,703 Mierda. 194 00:17:58,829 --> 00:18:00,038 ¿Buscabas esto? 195 00:18:03,375 --> 00:18:06,044 Sabes que no lo exponemos, jamás. 196 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 Luke, dámelo. 197 00:18:09,131 --> 00:18:12,259 Yo lo encontré. Nos mantendrá a salvo para poder quedarnos aquí. 198 00:18:12,259 --> 00:18:14,386 Yo soy la que nos mantiene a salvo, Luke. 199 00:18:14,386 --> 00:18:18,015 Luke, te dije que me lo des. Luke, tienes que confiar en mí. 200 00:18:18,015 --> 00:18:20,058 - Confía... - ¿En tu vocecita interior? 201 00:18:20,058 --> 00:18:23,020 Esa vocecita interna nos ha mantenido vivos todo este tiempo. 202 00:18:23,020 --> 00:18:25,564 El mundo entero se está desmoronando. 203 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 Tú, tu hermana, esta familia es todo mi mundo. 204 00:18:27,858 --> 00:18:30,402 Haré todo y cualquier cosa para mantenerlo unido. 205 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 Yo también tengo una vocecita. ¿No debería contar? 206 00:18:32,863 --> 00:18:34,198 Sí, sí debe. Lo hará 207 00:18:34,198 --> 00:18:37,409 cuando tu vocecita sepa conducir, suturar una herida en la oscuridad, 208 00:18:37,409 --> 00:18:40,871 hacer la comida con sobras o cuidar a tu hermana. 209 00:18:42,664 --> 00:18:46,919 No solo te protejo. Te preparo en caso de... 210 00:18:46,919 --> 00:18:48,003 ¿En caso de qué? 211 00:18:49,004 --> 00:18:54,468 Luke, solo dáselo. Quiero irme ahora. ¿Sí? Son dos votos a uno. 212 00:18:57,804 --> 00:18:59,556 ¿Y si quiero quedarme aquí solo? 213 00:18:59,556 --> 00:19:01,850 Eso no es una opción. 214 00:19:02,392 --> 00:19:04,520 Adonde vayas, yo voy. Adonde voy, tú vas. 215 00:19:04,520 --> 00:19:07,022 Vamos juntos. Esa es nuestra primera regla. 216 00:19:22,538 --> 00:19:23,622 Gracias. 217 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Ven. 218 00:19:38,053 --> 00:19:39,346 ¿Qué estás midiendo? 219 00:19:40,138 --> 00:19:42,975 La lectura del EEG es la suma de los potenciales 220 00:19:42,975 --> 00:19:46,478 excitatorio e inhibitorio y su cambio constante. 221 00:19:47,062 --> 00:19:48,063 ¿Eres doctora? 222 00:19:48,605 --> 00:19:50,148 Científica cognitiva. 223 00:19:50,148 --> 00:19:52,442 {\an8}Responderé sus preguntas después de la prueba. 224 00:19:54,611 --> 00:19:56,029 Shūsaku Endō. 225 00:19:57,364 --> 00:19:58,615 Fumiko Enchi. 226 00:20:00,868 --> 00:20:04,121 Callas. Clinton. 227 00:20:04,121 --> 00:20:06,498 ¿A qué edad terminó sus estudios de posgrado? 228 00:20:06,498 --> 00:20:08,000 Veintidós. 229 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 El Kremlin. 230 00:20:12,171 --> 00:20:13,172 Mandela. 231 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 No sé qué es eso. 232 00:20:18,510 --> 00:20:20,596 ¿Primera vez que se enamoró? 233 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 ¿Primera vez que se enamoró? 234 00:20:28,145 --> 00:20:29,146 Hace tres años. 235 00:20:29,938 --> 00:20:31,690 ¿Nombre de su primer amor? 236 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 - Debe decirme el nombre. - ¿Por qué? 237 00:20:37,613 --> 00:20:39,323 Estamos creando una base de memoria. 238 00:20:39,323 --> 00:20:40,407 ¿Por qué? 239 00:20:40,991 --> 00:20:42,159 Le explicaré más tarde. 240 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 ¿Cuál era su nombre? 241 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 Hinata. 242 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 ¿Y Hinata no volvió a Japón? 243 00:20:52,211 --> 00:20:53,212 No. 244 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 Imagine que es su hija. 245 00:20:58,592 --> 00:21:00,302 Situación de vida o muerte. 246 00:21:00,802 --> 00:21:04,932 Si tuviera que salvarla a ella o a Hinata, ¿a quién elegiría? 247 00:21:05,891 --> 00:21:07,935 ¿A su amante o a la bebé? 248 00:21:09,811 --> 00:21:10,812 Amante. 249 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 Son sonidos grabados durante el derrumbe de un edificio. 250 00:21:16,902 --> 00:21:20,322 Si tuviera que salvar a su amante o a sus padres, ¿a quién elegiría? 251 00:21:21,532 --> 00:21:22,533 Amante. 252 00:21:24,326 --> 00:21:27,204 - Una fila de gente inocente... - Amante. ¿Podemos seguir? 253 00:21:33,210 --> 00:21:36,380 - ¿Quién está con usted en la foto? - Mi primera compañera de cuarto. 254 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 Ichiko. 255 00:21:53,939 --> 00:21:56,108 ¿Esa es Hinata? 256 00:21:58,193 --> 00:21:59,444 ¿La astronauta? 257 00:22:00,028 --> 00:22:02,990 ¿Ella es la razón por la que intentó contactar con la nave? 258 00:22:06,368 --> 00:22:07,911 - ¿Ella es la razón por la que...? - Sí. 259 00:22:08,537 --> 00:22:10,831 ¿Creía que Hinata estaba viva en esa nave? 260 00:22:10,831 --> 00:22:11,999 ¿Cuál es el punto? 261 00:22:11,999 --> 00:22:14,918 ¿Se considera responsable de haber matado a Hinata 262 00:22:14,918 --> 00:22:16,920 cuando esa nave fue derribada del cielo? 263 00:22:20,757 --> 00:22:24,178 - ¿Se considera responsable...? - Oí la pregunta. ¿Cuál es su punto? 264 00:22:24,178 --> 00:22:26,930 - ¿Se considera responsable...? - ¡No tiene nada que ver con...! 265 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 Responda la pregunta. 266 00:22:28,390 --> 00:22:32,019 ¿Se considera responsable de la muerte de Hinata Murai? 267 00:22:33,520 --> 00:22:34,605 Vete a la mierda. 268 00:22:35,480 --> 00:22:36,523 ¿Esa es su respuesta? 269 00:23:28,784 --> 00:23:30,035 "Almendra". 270 00:23:36,667 --> 00:23:39,044 Es nuestra palabra clave si están peligro. 271 00:23:44,508 --> 00:23:46,552 Ya no quiero aprender más farsi. 272 00:23:47,177 --> 00:23:48,345 Antes no lo hacíamos. 273 00:23:48,345 --> 00:23:50,138 - Pues ahora sí. - ¿Por qué? 274 00:23:50,764 --> 00:23:52,391 Podría salvarnos la vida algún día. 275 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 No soy bueno en eso. 276 00:24:00,315 --> 00:24:01,525 Por eso debes practicar. 277 00:24:06,154 --> 00:24:07,239 Eso es. 278 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 Bueno. 279 00:24:13,120 --> 00:24:16,290 Entraré a preguntar dónde está la próxima gasolinera. 280 00:24:16,290 --> 00:24:17,708 Niños, quédense aquí, ¿sí? 281 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 Tengo hambre, mami. 282 00:24:19,126 --> 00:24:20,669 Preguntaré si tienen comida. 283 00:24:22,087 --> 00:24:25,215 O podríamos pedirles a ellos un poco. 284 00:24:33,182 --> 00:24:35,809 Nos mantenemos alejados de los militares. 285 00:24:36,602 --> 00:24:38,061 - Conoces las... - La reglas. 286 00:24:39,104 --> 00:24:40,105 Sí. 287 00:24:44,109 --> 00:24:45,110 ¿A quiénes tenemos? 288 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 A nosotros mismos. 289 00:24:48,780 --> 00:24:49,781 ¿Qué necesitamos? 290 00:24:49,781 --> 00:24:51,533 - Nada más. - Nada más. 291 00:24:51,533 --> 00:24:52,618 Eso es. 292 00:24:53,452 --> 00:24:54,453 Bien. 293 00:24:57,331 --> 00:24:58,749 Vuelvo enseguida. 294 00:25:24,691 --> 00:25:26,652 NAFTA 295 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 "Nafta". 296 00:25:35,077 --> 00:25:36,078 Es gasolina. 297 00:25:40,832 --> 00:25:43,752 Juguemos algo. Veo, veo. 298 00:25:44,920 --> 00:25:48,715 Veo, veo, una cosita que empieza por "G". 299 00:25:49,716 --> 00:25:51,802 Luke, no vayas, por favor. 300 00:25:51,802 --> 00:25:52,886 Ya vuelvo. 301 00:25:54,012 --> 00:25:56,306 - Mamá dijo que te quedaras con... - La escuché, Sarah. 302 00:25:57,641 --> 00:25:59,268 Prometo que volveré pronto. 303 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 - Oigan. ¿Quién quiere otra? - Yo tomaré una. 304 00:27:09,880 --> 00:27:11,924 Ahora. Ve ahora. 305 00:27:46,208 --> 00:27:48,126 Oye, ¡niño! ¿Qué haces con eso? 306 00:28:00,264 --> 00:28:01,265 Mamá. 307 00:28:03,559 --> 00:28:04,560 Mamá. 308 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 - Oigan, hola. - Mami, ¡no vayas! 309 00:28:13,944 --> 00:28:15,946 Disculpen. Soy su madre. 310 00:28:15,946 --> 00:28:18,198 Se nos acabó la gasolina. 311 00:28:18,198 --> 00:28:20,450 Fui a la tienda a preguntar por otra gasolinera 312 00:28:20,450 --> 00:28:26,290 y él, claramente, hizo algo desesperado y estúpido, pero solo es un niño. 313 00:28:26,290 --> 00:28:27,791 Además, estamos lejos de casa. 314 00:28:28,458 --> 00:28:30,043 Sam, pon los bidones abajo. 315 00:28:31,545 --> 00:28:34,882 Devuélveselos a esta buena gente que nos mantiene a salvo 316 00:28:34,882 --> 00:28:36,216 y di que lo sientes. 317 00:28:36,216 --> 00:28:37,301 Lo siento. 318 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 ¿Ve? Lo siente. 319 00:28:39,553 --> 00:28:41,763 Los niños cometen errores, 320 00:28:41,763 --> 00:28:44,099 pero les aseguro que no volverá a cometer este. 321 00:28:44,099 --> 00:28:46,560 No están con el Movimiento, ¿cierto? 322 00:28:47,060 --> 00:28:48,145 ¿El qué? 323 00:28:48,645 --> 00:28:52,274 No sé de qué está hablando. Somos una familia. Él solo es un niño. 324 00:28:52,774 --> 00:28:54,693 No le molestará si revisamos su auto. 325 00:28:54,693 --> 00:28:56,945 Como dijo, nuestro deber es mantenerlos a salvo. 326 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 Solo asustará a los niños. 327 00:29:00,032 --> 00:29:02,993 Su hijo debió pensarlo antes de robar propiedad del gobierno, 328 00:29:02,993 --> 00:29:04,077 señora. 329 00:29:05,579 --> 00:29:06,914 - Arriba las manos. - ¿Qué? 330 00:29:06,914 --> 00:29:09,666 Les pedí que alcen las manos para revisar si portan armas. 331 00:29:09,666 --> 00:29:11,919 - Soy madre. - Le sorprendería lo que hemos visto. 332 00:29:11,919 --> 00:29:15,380 - No, no creo. - Arma. Aquí hay un arma. 333 00:29:20,093 --> 00:29:21,887 - Revisen el auto. - Sí, señor. 334 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 Esa pistola es para defender a mi familia. 335 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 Por favor, déjennos ir. 336 00:29:26,266 --> 00:29:28,060 - Sam, discúlpate. - Perdón. 337 00:29:28,060 --> 00:29:29,811 - Ya dijo eso. - Solo... 338 00:29:31,021 --> 00:29:32,147 - ¡Mami! - ¡Oye! 339 00:29:32,147 --> 00:29:34,316 - ¡Mami! - ¡No la toques! 340 00:29:34,316 --> 00:29:37,152 Escuche, solo tome el arma. Quédesela, ¿está bien? 341 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 Déjennos ir, se lo ruego. 342 00:29:38,612 --> 00:29:40,697 ¡Somos una familia que intenta sobrevivir! 343 00:29:41,198 --> 00:29:43,742 Lo siento. Todo es mi culpa. Por favor, solo... Lo siento. 344 00:29:43,742 --> 00:29:45,953 - ¡Capitán! - Por favor, no nos lastimen. 345 00:29:45,953 --> 00:29:47,663 Déjennos ir. ¿Está bien? 346 00:29:47,663 --> 00:29:48,789 Por favor, paren. 347 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 Por favor. 348 00:29:55,462 --> 00:29:57,339 - ¿Qué es esto? - No lo sé. 349 00:30:01,093 --> 00:30:02,261 ¿Cómo se llama? 350 00:30:04,680 --> 00:30:06,056 Ana Lewis. 351 00:30:09,101 --> 00:30:10,853 El medidor de campo electromagnético. 352 00:30:11,395 --> 00:30:12,396 Sí, señor. 353 00:30:14,439 --> 00:30:16,692 Estamos buscando muchas cosas últimamente. 354 00:30:16,692 --> 00:30:19,278 Una de ellas es una familia con algo que el gobierno cree 355 00:30:19,278 --> 00:30:21,238 que es un arma contra los alienígenas. 356 00:30:21,238 --> 00:30:23,365 No sé de qué está hablando. 357 00:30:23,866 --> 00:30:25,492 Solo es un pedazo de metal. 358 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 Capitán. 359 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 SE BUSCA PARA INTERROGAR 360 00:30:40,340 --> 00:30:41,633 Aneesha. 361 00:30:44,553 --> 00:30:45,554 Aneesha Malik. 362 00:30:50,601 --> 00:30:53,145 Súbanlos con sus cosas al convoy. 363 00:30:54,396 --> 00:30:55,939 De acuerdo. Sé amable con ella. 364 00:31:06,116 --> 00:31:07,326 Ven. 365 00:31:17,169 --> 00:31:18,462 ¡En formación! 366 00:31:18,462 --> 00:31:19,630 Hola. 367 00:31:19,630 --> 00:31:21,423 ¡Muévanse! 368 00:31:21,423 --> 00:31:23,634 ¡Vamos! Deprisa. 369 00:31:23,634 --> 00:31:25,302 No deben tener miedo. 370 00:31:25,302 --> 00:31:27,054 Deprisa. ¡Vamos! 371 00:31:27,054 --> 00:31:28,430 Por lo menos no de mí. 372 00:31:28,931 --> 00:31:30,140 ¡Muévanse! 373 00:31:35,437 --> 00:31:36,855 Falló en la prueba. 374 00:31:37,648 --> 00:31:38,649 Por mucho. 375 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 Se sobreestimula con facilidad, 376 00:31:41,276 --> 00:31:44,112 obtiene una reacción de defensa o fuga en nanosegundos, 377 00:31:44,613 --> 00:31:47,032 y su tiempo de respuesta es el más rápido que he visto. 378 00:31:47,032 --> 00:31:48,492 También es la más imprudente. 379 00:31:48,992 --> 00:31:52,329 Creo que nos vendría bien un poco de imprudencia en este momento. 380 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 Un progreso requiere un pensamiento radical. 381 00:31:57,918 --> 00:31:59,211 Sea como sea. 382 00:31:59,211 --> 00:32:02,673 Sabes lo que les pasó a los científicos que entraron con bases estables. 383 00:32:02,673 --> 00:32:04,383 Sí. No nos dieron nada. 384 00:32:04,925 --> 00:32:06,760 Me refiero a lo que les pasó a ellos. 385 00:32:06,760 --> 00:32:08,387 Se a qué te refieres, 386 00:32:09,555 --> 00:32:12,516 pero ella podría ser mi mejor opción para salvar a las especies. 387 00:32:13,350 --> 00:32:14,434 Tu mejor opción. 388 00:32:15,227 --> 00:32:16,353 Bien. 389 00:32:16,353 --> 00:32:19,356 No te pago para que me psicoanalices. 390 00:32:19,356 --> 00:32:20,732 Guárdalo para el trabajo. 391 00:32:22,067 --> 00:32:25,404 Mira, ella es la razón de que esa cosa esté aquí en el Amazonas 392 00:32:26,029 --> 00:32:27,322 en vez de en el espacio. 393 00:32:27,322 --> 00:32:30,075 Lo que ella no ve como una victoria igual que tú. 394 00:32:30,868 --> 00:32:34,413 Nikhil, esta mujer no solo estaba en el campo salvando vidas. 395 00:32:35,205 --> 00:32:37,541 Estaba allá afuera como pago por tomar una. 396 00:32:39,209 --> 00:32:42,171 Está actuando cegada por la ira y la culpa, 397 00:32:42,171 --> 00:32:44,548 que son dos de los motivadores más volátiles. 398 00:32:44,548 --> 00:32:48,302 Si la pones en esa nave, no habrá forma de predecir cómo actuará o reaccionará. 399 00:32:49,720 --> 00:32:52,681 ¿No te importa? Piensa en la misión. 400 00:32:53,932 --> 00:32:55,058 Tu misión. 401 00:32:57,311 --> 00:32:59,104 Bien, digámosle. 402 00:33:25,631 --> 00:33:29,426 La doctora Castillo dice que fallaste las pruebas. 403 00:33:29,426 --> 00:33:31,678 Al menos las que te importó completar. 404 00:33:31,678 --> 00:33:35,349 Dice que no estás psicológicamente estable para entrar en la nave, 405 00:33:35,349 --> 00:33:38,310 por eso la doctora Castillo te acompañará dentro de la nave. 406 00:33:38,310 --> 00:33:39,770 - ¿Qué? - No. 407 00:33:39,770 --> 00:33:42,606 Sí. Sé que ustedes dos tuvieron un comienzo difícil. 408 00:33:42,606 --> 00:33:44,107 Tuvieron una discusión, ¿no? 409 00:33:44,107 --> 00:33:48,111 Así que tal vez no se sentirán tan cómodas con esto, 410 00:33:48,111 --> 00:33:51,198 pero creo que no nos debe importar cómo se siente la gente. 411 00:33:51,698 --> 00:33:53,534 Los sentimientos nublan la mente. 412 00:33:54,159 --> 00:33:56,954 Es uno de los mayores defectos de nuestra especie. 413 00:33:57,454 --> 00:33:59,873 Podría ser por eso que estamos perdiendo esta guerra. 414 00:33:59,873 --> 00:34:03,752 Tomando eso en cuenta, les pido... En realidad, les digo a ambas 415 00:34:03,752 --> 00:34:07,798 que dejen a un lado cualquier sentimiento entre ustedes 416 00:34:08,422 --> 00:34:13,512 y entren a la nave para que intentes hacer algo de magia otra vez. 417 00:34:15,138 --> 00:34:17,056 Ya entraste a su mente colmena una vez. 418 00:34:18,100 --> 00:34:19,851 Apuesto a que puedes volver a hacerlo, 419 00:34:19,851 --> 00:34:25,107 y para cubrir esa apuesta, Maya estará allí para monitorear tu mente. 420 00:34:25,607 --> 00:34:26,692 No necesito eso. 421 00:34:26,692 --> 00:34:27,775 De hecho, sí. 422 00:34:28,485 --> 00:34:31,822 El trabajo de Maya es mapear rastros de conciencia dentro de la nave. 423 00:34:31,822 --> 00:34:35,826 Puede mapear tu consciencia y asegurarse de que sigas estable. 424 00:34:35,826 --> 00:34:37,536 O tan estable como tu base, 425 00:34:37,536 --> 00:34:40,205 que, como ya quedamos, no es muy estable. 426 00:34:40,205 --> 00:34:41,665 Genial. Ya está decidido. 427 00:34:41,665 --> 00:34:44,668 ¿Deberíamos quedarnos aquí mientras el mundo arde? 428 00:34:45,168 --> 00:34:48,213 ¿O te equipamos para que ayudes a salvarlo? 429 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 Fíjate por dónde caminas. 430 00:35:11,987 --> 00:35:13,906 El traje tiene tus datos biométricos. 431 00:35:14,907 --> 00:35:16,825 Estaré monitoreando tus signos vitales. 432 00:35:18,535 --> 00:35:21,455 Si detectas alguna falla, aborta la misión. 433 00:35:54,780 --> 00:35:57,574 La voz se corre rápido. Saben que vas a entrar. 434 00:36:00,494 --> 00:36:01,537 Maya. 435 00:36:02,329 --> 00:36:03,830 ¿Todo bien? 436 00:36:03,830 --> 00:36:05,749 Ya te mandamos la muestra al laboratorio. 437 00:36:05,749 --> 00:36:06,834 Gracias. 438 00:36:06,834 --> 00:36:09,211 Mitsuki Yamato, él es Tomás, nuestro químico jefe 439 00:36:09,211 --> 00:36:11,046 y maestro recolector de muestras. 440 00:36:11,046 --> 00:36:13,006 Bienvenida al vientre de la ballena. 441 00:36:16,385 --> 00:36:18,762 Las paredes tienen vías nerviosas microscópicas. 442 00:36:19,263 --> 00:36:21,431 La nave es como una extremidad funcional, 443 00:36:22,641 --> 00:36:24,726 por estudiamos cómo transmite los datos. 444 00:36:24,726 --> 00:36:26,311 O sea, ¿va a entrar ya? 445 00:36:26,311 --> 00:36:28,438 Nikhil lo aprobó. 446 00:36:30,357 --> 00:36:33,694 Es su mundo y nosotros solo vivimos o morimos en él. 447 00:36:34,444 --> 00:36:35,696 Por aquí. 448 00:36:58,343 --> 00:36:59,511 ¿Esas qué son? 449 00:37:02,306 --> 00:37:03,557 Naves de descenso. 450 00:37:04,183 --> 00:37:06,727 Con ellas la primera oleada alienígena llegó a la Tierra. 451 00:37:07,811 --> 00:37:08,812 Camufladas. 452 00:37:09,730 --> 00:37:11,523 Por eso nunca los vimos venir. 453 00:37:12,733 --> 00:37:14,484 Seguimos sin verlos venir. 454 00:37:17,863 --> 00:37:19,615 Esperamos que puedas ayudar con eso. 455 00:37:37,007 --> 00:37:38,634 Me llamo Clark, por cierto. 456 00:37:43,889 --> 00:37:45,057 ¿Y ustedes son...? 457 00:37:45,557 --> 00:37:47,851 No hablamos con extraños. 458 00:37:48,435 --> 00:37:50,604 No soy un extraño. Te dije mi nombre. 459 00:37:57,528 --> 00:37:58,862 ¿Adónde nos llevan? 460 00:38:02,199 --> 00:38:04,117 No será lejos, te lo aseguro. 461 00:38:07,663 --> 00:38:09,748 Estás muy calmado para estar esposado. 462 00:38:10,707 --> 00:38:13,085 La prisión más difícil de escapar es tu mente. 463 00:38:17,130 --> 00:38:19,007 Lo siento. Era... 464 00:38:19,925 --> 00:38:21,844 maestro de inglés en los tiempos de antes. 465 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 ¿Mami? 466 00:38:25,389 --> 00:38:26,682 ¿Y ahora qué eres? 467 00:38:26,682 --> 00:38:27,766 Lo mismo que ustedes. 468 00:38:28,308 --> 00:38:29,351 Un sobreviviente. 469 00:38:30,519 --> 00:38:33,146 Y si quieren seguir así, les sugiero que confíen en mí. 470 00:38:36,733 --> 00:38:37,860 ¿Por qué? 471 00:38:37,860 --> 00:38:40,737 Confiar implica que renuncies a esas palabras, 472 00:38:42,906 --> 00:38:45,200 pero supongo que sabrías que la respuesta es... 473 00:38:47,369 --> 00:38:48,996 que en realidad no soy un prisionero. 474 00:38:54,126 --> 00:38:55,836 No todo es lo que parece. 475 00:39:16,231 --> 00:39:17,774 Vamos. Parece que está herida. 476 00:39:17,774 --> 00:39:20,485 - Oye, niña, ¿estás bien? - ¿Qué te pasó? 477 00:39:20,485 --> 00:39:22,237 Vas a estar bien. 478 00:39:24,281 --> 00:39:25,282 Tranquila. 479 00:39:29,494 --> 00:39:30,913 - Oye. ¡Oye! - Está bien. Sí. 480 00:39:30,913 --> 00:39:33,415 - ¡Al suelo! ¡Abajo! - ¡Oye! 481 00:39:34,917 --> 00:39:37,419 - ¡Salgan de la camioneta! - ¡Al suelo! 482 00:39:38,837 --> 00:39:40,005 ¿Qué está pasando? 483 00:39:40,005 --> 00:39:41,924 Cálmense y quédense atrás de mí. 484 00:39:45,844 --> 00:39:50,349 - Sí. ¡Quieto! - ¡Al suelo! ¡Bocabajo! 485 00:39:51,767 --> 00:39:53,894 Oye, dame las cintas. 486 00:39:56,230 --> 00:39:58,357 ¡Hazlo! ¡Ahora! 487 00:40:01,235 --> 00:40:02,778 Te tengo. Vas a estar bien. 488 00:40:07,741 --> 00:40:09,201 Cúbranse los oídos. 489 00:40:15,207 --> 00:40:17,626 ¡Cuidado! ¡A cubierto! 490 00:40:25,551 --> 00:40:27,261 Sígannos. Rápido. 491 00:40:29,513 --> 00:40:30,597 Confíen en mí. 492 00:40:43,151 --> 00:40:44,152 ¡Pidieron refuerzos! 493 00:40:47,281 --> 00:40:48,574 ¡Debemos retirarnos! 494 00:40:50,450 --> 00:40:51,451 Es ahora o nunca. 495 00:40:52,578 --> 00:40:53,787 Mamá. 496 00:40:56,164 --> 00:40:58,125 Necesitamos recuperar lo que nos quitaron. 497 00:40:58,125 --> 00:41:00,002 Traigan sus cosas. Todas. 498 00:41:00,002 --> 00:41:01,420 Vengan. 499 00:41:06,633 --> 00:41:09,928 ¡Busquen! Suban al camión. 500 00:41:09,928 --> 00:41:11,805 - Salgan. - ¡Rápido! 501 00:41:11,805 --> 00:41:14,266 Bien, vámonos. Vamos. ¡Vamos! 502 00:41:21,481 --> 00:41:22,774 ¡En formación! 503 00:41:26,111 --> 00:41:28,030 Luchamos contra el mismo enemigo. 504 00:41:28,697 --> 00:41:31,909 Si se comportaran de esa manera, tal vez ganaríamos la guerra. 505 00:41:32,701 --> 00:41:33,994 ¡Tomen las bolsas! 506 00:41:33,994 --> 00:41:36,079 Deja sus abrigos. Que se mantengan cálidos. 507 00:41:39,333 --> 00:41:41,752 ¡Vamos! 508 00:41:41,752 --> 00:41:43,587 Sí, ese de allá adelante. 509 00:41:45,255 --> 00:41:46,632 Revisa por última vez. 510 00:41:48,634 --> 00:41:50,469 - Muy bien. ¡Vámonos! - ¡Vamos! 511 00:41:54,348 --> 00:41:56,225 Buen trabajo. Vámonos. 512 00:41:59,228 --> 00:42:00,229 Bien. ¡Vámonos! 513 00:42:00,229 --> 00:42:01,688 - Ryder. - Papá. 514 00:42:02,731 --> 00:42:03,732 Buen trabajo. 515 00:42:04,650 --> 00:42:06,026 Sube eso. Aquí. 516 00:42:06,902 --> 00:42:08,237 Empaquen. 517 00:42:08,237 --> 00:42:09,321 ¿Estás bien? 518 00:42:09,321 --> 00:42:10,697 ¡Empaquen! ¡Vámonos! 519 00:42:10,697 --> 00:42:12,658 Es la clásica Heinz 57. 520 00:42:20,958 --> 00:42:21,959 ¡Vámonos! 521 00:42:22,918 --> 00:42:23,919 Como dije, 522 00:42:24,628 --> 00:42:26,171 no todo es lo que parece. 523 00:42:50,946 --> 00:42:52,030 Ya llegamos. 524 00:43:11,300 --> 00:43:15,220 VARIACIÓN 525 00:43:19,850 --> 00:43:22,519 Sí, el interior es más grande que Canadá. 526 00:43:31,945 --> 00:43:32,946 ¿Lo viste? 527 00:43:37,743 --> 00:43:39,077 ¿Tienen transmisión en vivo? 528 00:43:39,786 --> 00:43:41,914 No, eso afecta la señal. 529 00:43:48,378 --> 00:43:49,630 ¿Qué hay ahí? 530 00:43:50,464 --> 00:43:52,299 Una enorme fuente de poder. 531 00:43:53,300 --> 00:43:55,677 Pero no podemos cruzarla a ella para saber qué hay. 532 00:43:57,513 --> 00:43:58,805 ¿"Ella"? 533 00:44:02,351 --> 00:44:03,477 Sígueme. 534 00:44:39,221 --> 00:44:42,307 Todos los que entraron en esta habitación sufrieron pérdida de memoria 535 00:44:42,891 --> 00:44:46,395 y la última persona que entró sufrió un daño neurológico grave. 536 00:44:48,230 --> 00:44:49,731 ¿Qué tipo de daño? 537 00:44:50,274 --> 00:44:51,400 Aún no lo sé. 538 00:44:52,109 --> 00:44:53,944 Aún no recupera la conciencia. 539 00:45:00,075 --> 00:45:02,119 No intentaba lastimarte con esa prueba. 540 00:45:03,287 --> 00:45:04,788 Intentaba ayudarte. 541 00:45:13,213 --> 00:45:14,798 ¿Estás segura de que quieres hacerlo? 542 00:45:16,800 --> 00:45:17,801 Sí. 543 00:45:19,845 --> 00:45:21,471 El protocolo es: 15 minutos y afuera. 544 00:45:21,471 --> 00:45:23,515 Las funciones se revisan cada dos minutos. 545 00:45:24,850 --> 00:45:25,851 Entiendo. 546 00:45:26,435 --> 00:45:28,729 No te aseguro que recordarás el rostro de su madre 547 00:45:28,729 --> 00:45:30,814 o el sabor de tu comida favorita. 548 00:45:31,315 --> 00:45:32,441 Dije que entiendo. 549 00:45:34,359 --> 00:45:35,652 De acuerdo. 550 00:45:46,788 --> 00:45:47,873 Puerto de enlace. 551 00:45:48,874 --> 00:45:50,459 Enlace finalizado. 552 00:45:50,459 --> 00:45:53,295 Pulsa aquí, si requieres una extracción de emergencia. 553 00:45:53,295 --> 00:45:54,838 En caso de que no puedas hablar. 554 00:45:57,382 --> 00:45:58,550 Casco. 555 00:46:19,363 --> 00:46:20,822 Es hora de la función. 556 00:46:29,289 --> 00:46:31,291 ¿Por qué no nos dices adónde vamos? 557 00:46:31,291 --> 00:46:34,545 Ya te lo dije. A un lugar seguro y cálido. 558 00:46:35,337 --> 00:46:36,588 Donde comer y dormir, 559 00:46:37,840 --> 00:46:38,966 y seguiremos avanzando. 560 00:46:38,966 --> 00:46:41,260 Solo tomaremos nuestras cosas y nos iremos. 561 00:46:41,260 --> 00:46:43,512 No es prudente. 562 00:46:44,304 --> 00:46:46,640 Estaban en la parte trasera de una van militar. 563 00:46:47,140 --> 00:46:48,517 Sé quiénes son ustedes. 564 00:46:50,602 --> 00:46:52,145 El color naranja. 565 00:46:53,564 --> 00:46:55,607 Se hacen llamar "el Movimiento". 566 00:46:57,067 --> 00:46:58,610 - Anarquistas. - Activistas. 567 00:46:58,610 --> 00:47:01,530 No queremos problemas. Solo queremos nuestras cosas. 568 00:47:04,449 --> 00:47:06,910 - Hace frío afuera, mamá. - No importa. 569 00:47:08,412 --> 00:47:09,872 Mamá, tengo hambre. 570 00:47:10,747 --> 00:47:12,165 Falta poco. 571 00:47:21,383 --> 00:47:22,801 ¡La puerta! 572 00:47:27,681 --> 00:47:28,891 ¡Vamos! 573 00:47:43,322 --> 00:47:44,531 ¡Alto! 574 00:48:02,216 --> 00:48:03,926 Es el único lugar cálido a kilómetros. 575 00:48:04,885 --> 00:48:07,304 Lo sé porque exploramos los siguientes 80 kilómetros. 576 00:48:07,304 --> 00:48:08,847 Es lo que hacemos. 577 00:48:09,348 --> 00:48:12,100 Ayudar a la gente. Mantenerlos a salvo. 578 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 Gente como ustedes. 579 00:48:16,063 --> 00:48:18,482 Aquí tienen. Todas sus cosas. 580 00:48:21,527 --> 00:48:23,946 - Gracias. - Pueden tomar un buen descanso. 581 00:48:23,946 --> 00:48:27,282 Los llevaremos al refugio más cercano en la mañana. ¿Qué les parece? 582 00:48:27,282 --> 00:48:29,117 ¿Ese es chocolate caliente? 583 00:48:29,618 --> 00:48:31,787 Sí, es chocolate caliente. ¿Quieres un poco? 584 00:48:38,585 --> 00:48:42,047 Eres de los que piensan que es más seguro no hacer contactos. 585 00:48:42,047 --> 00:48:43,507 La verdad es lo contrario. 586 00:48:45,342 --> 00:48:47,636 Los contactos son lo único que nos mantienen vivos. 587 00:48:57,312 --> 00:48:59,523 Ve por un poco de chocolate caliente. Ve. 588 00:49:40,314 --> 00:49:41,523 Aquí vamos. 589 00:50:03,545 --> 00:50:05,297 Yamato, responde. 590 00:50:05,297 --> 00:50:06,757 Primer número telefónico. 591 00:50:06,757 --> 00:50:09,343 Compañero de cuarto. ¿De qué color son mis ojos? 592 00:50:10,427 --> 00:50:15,015 02-555-0876. 593 00:50:15,015 --> 00:50:16,350 Ichiko. Verde. 594 00:50:16,350 --> 00:50:19,061 Bien. Lo estás haciendo muy bien. 595 00:50:20,646 --> 00:50:23,065 Rastreando actividad neurológica en toda la nave. 596 00:50:23,774 --> 00:50:27,402 Las frecuencias que solicitó están cargadas en su interfaz de muñeca. 597 00:50:46,755 --> 00:50:48,173 Le está respondiendo. 598 00:50:51,134 --> 00:50:52,135 Increíble. 599 00:50:54,096 --> 00:50:56,473 ¿Qué putas está pasando? 600 00:51:43,187 --> 00:51:44,271 ¿Qué está pasando? 601 00:51:46,398 --> 00:51:48,525 - Ya casi tenemos que sacarla. - No. 602 00:51:48,525 --> 00:51:50,402 Quince minutos y afuera. Es el protocolo. 603 00:51:50,903 --> 00:51:52,362 A la mierda el protocolo. 604 00:51:52,905 --> 00:51:56,033 Si cortamos esta conexión ahora, tal vez nunca la recuperaremos. 605 00:51:56,033 --> 00:51:57,242 No lo sabes. 606 00:51:57,242 --> 00:51:59,411 Si la dejamos ahí, tal vez no la recuperemos. 607 00:51:59,411 --> 00:52:01,038 Sí, es un riesgo aceptable. 608 00:52:01,747 --> 00:52:05,042 - No es tu riesgo. - Se queda hasta que la conexión se rompa 609 00:52:05,542 --> 00:52:06,710 o ella lo haga. 610 00:52:21,308 --> 00:52:23,727 Intentemos esto. 611 00:53:15,153 --> 00:53:16,280 ¿Es...? 612 00:54:38,195 --> 00:54:39,321 Luke. 613 00:54:40,656 --> 00:54:41,657 Luke. 614 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Luke, ¿qué pasa? 615 00:54:47,621 --> 00:54:48,956 ¿Oyes eso? 616 00:54:54,837 --> 00:54:56,338 ¿Oír qué? 617 00:54:57,965 --> 00:54:58,966 Ese... 618 00:55:01,635 --> 00:55:02,761 zumbido. 619 00:55:32,875 --> 00:55:34,418 ¿Qué pasa? 620 00:55:34,418 --> 00:55:36,128 Comenzó hace un momento. 621 00:55:36,128 --> 00:55:38,589 Pensé que era otro temblor, como los otros, 622 00:55:38,589 --> 00:55:40,090 pero los otros eran aleatorios. 623 00:55:55,439 --> 00:55:58,233 Este temblor es rítmico, tiene un patrón. 624 00:56:00,944 --> 00:56:03,322 Esta vez es diferente. 625 00:56:03,989 --> 00:56:06,366 Algo cambió. 626 00:57:46,925 --> 00:57:48,927 Subtítulos: Nury Salazar