1 00:00:13,680 --> 00:00:17,184 היום ה-121 - 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 שוב הגיעה ספינה גדולה יותר. 3 00:00:19,811 --> 00:00:23,982 {\an8}היום מסמן את החודש הרביעי לפלישת החייזרים לעולמנו. 4 00:00:24,733 --> 00:00:28,529 {\an8}ארבעה חודשים ארוכים. הקשים ביותר שידע עולמנו. 5 00:00:28,529 --> 00:00:31,949 סבלנו. הקרבנו חיים, 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,409 אדמה, אנשים אהובים. 7 00:00:35,994 --> 00:00:40,207 ובכל זאת, אף שאיבדנו מיליונים, אנחנו כאן בקואליציה להגנת העולם 8 00:00:40,207 --> 00:00:44,628 נלחמים למענכם מדי יום ביומו בכל המשאבים של כל המדינות. 9 00:00:44,628 --> 00:00:49,758 אנחנו עושים כל שביכולתנו כדי להבין את האויב ולהתגבר עליו. 10 00:00:50,384 --> 00:00:54,805 אנחנו מבקשים את עזרתכם. אנא, שתפו פעולה עם הצבא, 11 00:00:54,805 --> 00:00:57,850 צייתו לכל התקנות והתפנו מאזורים נגועים. 12 00:00:58,433 --> 00:01:02,729 נבגי החייזרים כבר זיהמו את האוויר ביותר מ-30 אחוז מהעולם. 13 00:01:02,729 --> 00:01:06,316 הקמנו מקלטים לפליטים מכל האזורים הנגועים. 14 00:01:06,900 --> 00:01:13,073 אנחנו פועלים במשותף, עולם אחד, קואליציה אחת, כדי להביא אתכם לחוף מבטחים. 15 00:01:13,073 --> 00:01:15,367 יחד ננצח במלחמה הזאת. 16 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 יחד נראה את צדם השני של ימים אפלים אלה. 17 00:01:20,247 --> 00:01:24,459 וכשתזרח השמש בשמיים נקיים מפולשים, 18 00:01:25,460 --> 00:01:29,131 יהיה זה היום הנפלא ביותר שידע המין האנושי מעולם. 19 00:01:41,435 --> 00:01:43,687 {\an8}אוסקה, יפן, כדור הארץ - 20 00:02:40,994 --> 00:02:44,081 רוצו! רוצו! 21 00:04:17,757 --> 00:04:20,469 אל תדאגי, נמצא את אימא שלך. 22 00:04:55,879 --> 00:04:58,257 דבליו-די-סי, הגנת העולם? 23 00:04:58,257 --> 00:04:59,842 אתם מהקואליציה? מהממשלה? 24 00:04:59,842 --> 00:05:01,301 מיטסוקי יאמאטו? 25 00:05:01,802 --> 00:05:02,886 יש כאן אנשים במצוקה. 26 00:05:02,886 --> 00:05:05,013 לא בשבילם באנו. -עזבו אותי! 27 00:05:05,013 --> 00:05:06,056 מה אתם אומרים? 28 00:05:06,056 --> 00:05:11,228 עזבו אותי! מה אתם עושים? 29 00:05:11,228 --> 00:05:12,980 אנחנו צריכים לעזור לכולם! 30 00:05:12,980 --> 00:05:17,067 אתה מהממשלה. תעזרו לכולם! מה אתם עושים? 31 00:05:17,067 --> 00:05:18,944 עזבו אותי! 32 00:05:20,153 --> 00:05:21,697 עזבו אותי! 33 00:05:23,282 --> 00:05:24,283 {\an8}דארמקס טכנולוגיה - 34 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 תורידו אותי! 35 00:05:31,123 --> 00:05:33,834 עזבו אותי. עזבו אותי! 36 00:05:35,377 --> 00:05:36,712 תורידו אותי. תורידו אותי. 37 00:05:36,712 --> 00:05:37,713 עזבו אותי. 38 00:05:37,713 --> 00:05:39,798 יש לנו פקודות... -אנשים מתים! 39 00:05:39,798 --> 00:05:41,717 אני מבין. -אני צריכה לעזור להם. 40 00:05:41,717 --> 00:05:43,802 אנחנו מפסידים במלחמה. 41 00:05:43,802 --> 00:05:46,889 תורידו אותי. אנשים צריכים עזרה. 42 00:05:46,889 --> 00:05:50,058 אנחנו לוקחים אותך למקום שיכול לעזור לנו לנצח. 43 00:05:53,353 --> 00:05:56,315 מקום שבו תוכלי להציל את כולם. 44 00:06:01,778 --> 00:06:03,864 עזבו אותי. עזבו אותי. 45 00:06:14,666 --> 00:06:17,169 לאן אנחנו נוסעים? 46 00:07:35,205 --> 00:07:38,834 המתקפות בהודו מתפשטות כעת מערבה לתוך פקיסטן, 47 00:07:38,834 --> 00:07:41,461 {\an8}ויוצרות משבר פליטים שארגוני הסיוע מכנים... 48 00:07:41,461 --> 00:07:42,588 {\an8}בריטיש קולומביה, כדה"א - 49 00:07:42,588 --> 00:07:44,298 {\an8}הקשה ביותר עד כה מאז הפלישה. 50 00:07:44,298 --> 00:07:46,800 {\an8}הקואליציה להגנת העולם מדווחת שרמות האמוניה 51 00:07:46,800 --> 00:07:49,761 עולות בקצב מבהיל בכל האטמוספרה, 52 00:07:49,761 --> 00:07:52,681 ובאזורים מסוימים מגיעות ל-200 חלקים למיליון. 53 00:07:52,681 --> 00:07:54,850 תומכים מארגון השוליים "התנועה" 54 00:07:54,850 --> 00:07:57,561 ממשיכים להקשות על הקואליציה. 55 00:07:57,561 --> 00:08:01,190 שיירת אספקה נקלעה הבוקר למארב וקצובות המזון נשדדו ממנה 56 00:08:01,190 --> 00:08:04,526 בעת שעשתה את דרכה למחנה ניצולים באזור... 57 00:08:04,526 --> 00:08:07,404 פשיטות מסוג זה מתרבות... -יש לך ממתקים? 58 00:08:07,404 --> 00:08:09,698 המחסור במזון מוסיף להחמיר... -מה? 59 00:08:09,698 --> 00:08:12,034 ג'לי? גלידה? 60 00:08:12,034 --> 00:08:16,455 ילדה, בקושי יש לנו אוכל. הפסקתנו לקבל קרח לפני חודש. 61 00:08:16,455 --> 00:08:18,332 עושים את דרכם למחנה הסמוך. 62 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 טוב, אז מה עם חיות פרווה? 63 00:08:36,433 --> 00:08:39,727 כמו דובון צעצוע? אפילו לא חייב להיות דובון. 64 00:08:39,727 --> 00:08:44,149 זה יכול להיות לוטרה, כלב ים, ארנבון על מחזיק מפתחות... 65 00:08:44,149 --> 00:08:46,485 היי. מי הביא אותך לכאן? 66 00:08:46,485 --> 00:08:48,820 אימא שלי. היא בשירותים. 67 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 בשירותים? 68 00:09:03,627 --> 00:09:05,420 צריך מפתח לשירותים. 69 00:09:06,505 --> 00:09:07,506 חכי שם. 70 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 דובאי וסנטיאגו נפגעו מעט מאוד, 71 00:09:11,718 --> 00:09:14,054 מה שרומז שייתכן שלאקלים ולקרקע יש משמעות. 72 00:09:14,054 --> 00:09:15,430 לוק, אנחנו צריכים ללכת. 73 00:09:20,185 --> 00:09:22,354 היי! -שבע עשרה, שש עשרה... 74 00:09:31,363 --> 00:09:32,906 שתים עשרה, אחת עשרה, 75 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 עשר, תשע... 76 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 היי! אתם שם! 77 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 שמונה, שבע... 78 00:09:42,124 --> 00:09:44,376 איפה לוק? -הוא היה ממש מאחוריי. 79 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 פתחו את הדלת המחורבנת! -איפה אחיך? 80 00:09:59,183 --> 00:10:02,477 פתחו את הדלת המחורבנת! 81 00:10:22,247 --> 00:10:25,959 לוק, מה קרה לך? אתה בסדר? -אימא, הבאתי כלים. תראי. 82 00:10:25,959 --> 00:10:27,836 לוק, אתה יודע את החוקים. 83 00:10:27,836 --> 00:10:31,089 ברגע שהם פונים לכיוון הדלת יש לך 17 שניות לצאת. 84 00:10:31,089 --> 00:10:32,382 לקח לך יותר מ-30 שניות. 85 00:10:32,382 --> 00:10:35,302 יכולת למות בשניות האלה. כולנו יכולנו למות. 86 00:10:35,302 --> 00:10:36,553 אבל לא מתנו, טוב? 87 00:10:36,553 --> 00:10:39,097 ואנחנו צריכים את הכלים. -לוק, אתה יודע את החוקים! 88 00:10:39,097 --> 00:10:40,807 שבע עשרה שניות! 89 00:10:41,475 --> 00:10:42,476 כן. 90 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 אני יודע את החוקים. 91 00:11:26,103 --> 00:11:28,313 כמעט הגענו. 92 00:11:34,444 --> 00:11:35,988 זו הספינה שלהם. 93 00:11:35,988 --> 00:11:38,448 {\an8}יער הגשם של האמזונאס, ברזיל - 94 00:11:38,448 --> 00:11:41,368 {\an8}זו שהפלנו מהשמיים. 95 00:11:45,831 --> 00:11:48,166 אני יודעת מה זה. 96 00:11:49,793 --> 00:11:51,795 {\an8}היא בדרך, גברתי הנשיאה. 97 00:11:51,795 --> 00:11:53,213 {\an8}אני מקווה שאתה צודק הפעם. 98 00:11:53,213 --> 00:11:55,132 {\an8}הספינה בידינו כמעט ארבעה חודשים. 99 00:11:55,132 --> 00:11:56,884 {\an8}ואם לא נראה התקדמות מהירה, 100 00:11:56,884 --> 00:11:58,760 {\an8}הקואליציה תיקח לידיה את המבצע. 101 00:11:58,760 --> 00:12:02,472 {\an8}הרשי לי להזכיר לך שבלי המימון שלי לא היה מבצע בכלל. 102 00:12:02,472 --> 00:12:06,685 כך שבעצם הוא שייך לי, לא לאיזה חיקוי זול של האו"ם. 103 00:12:06,685 --> 00:12:09,188 {\an8}זה לא אחד מהצעצועים היקרים שלך, ניקיל. 104 00:12:09,188 --> 00:12:12,065 {\an8}ואני אומרת לך מה שמנהיגי העולם אומרים לי. 105 00:12:12,065 --> 00:12:13,192 {\an8}אנחנו צריכים תוצאות. 106 00:12:13,192 --> 00:12:16,320 המפה הייתה כמעט 80 אחוז ירוקה בשבוע שעבר. 107 00:12:16,320 --> 00:12:17,946 כעת אנחנו מתנדנדים סביב 75. 108 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 יש אזורים מתים בכל המדינות. 109 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 בקצב הזה, הם ימירו את האטמוספרה שלנו בתוך... 110 00:12:22,075 --> 00:12:23,827 אני יודע לחשב בעצמי, גברתי הנשיאה. 111 00:12:23,827 --> 00:12:27,873 ואת יכולה למסור לשאר המנהיגים שלך שהתוצאות בדרך. 112 00:12:27,873 --> 00:12:29,208 ביי-ביי. 113 00:13:00,280 --> 00:13:01,281 מכאן, בבקשה. 114 00:13:10,791 --> 00:13:12,918 ברוכה הבאה, ברוכה הבאה. 115 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 אין לך מושג כמה אני נרגש לראות אותך כאן סוף סוף. 116 00:13:15,754 --> 00:13:16,964 את מדברת אנגלית, כן? 117 00:13:17,464 --> 00:13:20,175 את יודעת ניסינו לאתר אותך במשך יותר מחדש? 118 00:13:20,175 --> 00:13:22,845 חשבנו שמצאנו אותך בקנאזווה, אבל פוף, 119 00:13:22,845 --> 00:13:24,513 עד שהגענו לשם את כבר נעלמת. 120 00:13:24,513 --> 00:13:27,182 כולם נעלמו. כולם חוץ מהם. 121 00:13:27,182 --> 00:13:30,185 כן. כן. תרצי לשתות משהו? משהו לאכול? 122 00:13:30,185 --> 00:13:33,564 יש לי שף מצוין. הוא יודע להכין אוכל אסיאתי וכל אוכל אחר. 123 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 מה לעזאזל אני עושה כאן? 124 00:13:35,440 --> 00:13:37,568 ישר ולעניין. 125 00:13:37,568 --> 00:13:39,027 אני אוהב את זה. טוב. 126 00:13:40,028 --> 00:13:42,281 בואי נוותר על דברי הנימוס, טוב? 127 00:13:43,615 --> 00:13:44,783 שמי ניקיל קאפור. 128 00:13:44,783 --> 00:13:45,868 אני יודעת מי אתה. 129 00:13:47,703 --> 00:13:48,912 כולם יודעים מי אתה. 130 00:13:50,247 --> 00:13:51,623 נכון. נכון. 131 00:13:51,623 --> 00:13:54,418 לפעמים אני שוכח שהיה עולם לפני כל זה. 132 00:13:55,419 --> 00:13:56,587 למעשה, אני לא שוכח לרגע. 133 00:13:56,587 --> 00:13:58,088 סתם הצטנעתי. 134 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 אבל אין לנו זמן לצניעות מזויפת, נכון? 135 00:14:02,009 --> 00:14:05,387 את כאן משום שהדבר הזה כאן. 136 00:14:05,929 --> 00:14:08,432 והדבר הזה כאן בגללך. 137 00:14:09,183 --> 00:14:11,560 הקודים שלך הם שיצרו קשר עם הספינה הזאת. 138 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 התקשורת היחידה שנוצרה אי פעם עם האויב. 139 00:14:17,149 --> 00:14:19,067 הקואורדינטות שלך אפשרו ל... 140 00:14:20,194 --> 00:14:22,029 להפיל את הספינה מהשמיים. 141 00:14:24,781 --> 00:14:26,700 נתת לנו את הניצחון היחיד במלחמה הזאת. 142 00:14:29,995 --> 00:14:30,996 זה לא היה ניצחון. 143 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 זה רק החמיר את המצב. 144 00:14:37,461 --> 00:14:40,589 הבאת אותי מהצד השני של העולם כדי להסתכל על ספינה מתה? 145 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 זה מה שאת חושבת? 146 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 היא מתה? 147 00:14:51,183 --> 00:14:52,643 תקשרת איתה בעבר. 148 00:14:53,769 --> 00:14:55,604 אנחנו רוצים שתתקשרי איתה שוב. 149 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 ניסינו. 150 00:14:58,315 --> 00:15:02,236 הבאנו כמה מהמוחות הגדולים בעולם שיחקרו אותה. 151 00:15:02,236 --> 00:15:05,864 ועדיין רק אדם אחד הצליח ליצור קשר. 152 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 את. 153 00:15:11,119 --> 00:15:15,624 קשר. תקשורת. חיבור. 154 00:15:15,624 --> 00:15:18,710 לא תהיה לנו הזדמנות אחרת ללמוד מה הם רוצים. 155 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 למה באו לכאן. 156 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 ואיך לעצור אותם. 157 00:15:26,301 --> 00:15:30,055 בפעם האחרונה שעבדתי עם הצבא, הם שיקרו לי. 158 00:15:31,098 --> 00:15:32,099 השתמשו בי. 159 00:15:34,560 --> 00:15:35,686 למה שאבטח בך? 160 00:15:36,186 --> 00:15:39,398 כי אני לא מהצבא וגם אני לא בוטח בהם. 161 00:15:40,691 --> 00:15:43,735 כל חיי עבדתי מחוץ למערכת, 162 00:15:43,735 --> 00:15:46,947 והחוק היחיד שקיימתי בחיי הוא... 163 00:15:49,074 --> 00:15:50,868 "תקפיד כל הזמן להפר חוק כלשהו." 164 00:15:58,208 --> 00:16:00,878 מה התכוונת כשאמרת שהיא לא מתה? 165 00:16:03,255 --> 00:16:04,631 תיכנסי. תראי בעצמך. 166 00:16:05,549 --> 00:16:07,843 אבל קודם תצטרכי לעבור כמה בדיקות. 167 00:16:07,843 --> 00:16:09,636 איזה מין בדיקות? -שגרתיות. 168 00:16:09,636 --> 00:16:13,265 להגדיר קו בסיס פסיכולוגי ופיזיולוגי, למקרה שיקרה משהו. 169 00:16:13,265 --> 00:16:16,101 זה עניין פורמלי בלבד וזה לטובתך בלבד. 170 00:16:18,979 --> 00:16:19,980 מה יש בתוכה? 171 00:16:22,357 --> 00:16:25,611 אם תצליחי לענות על השאלה הזאת, מיטסוקי יאמאטו, 172 00:16:26,570 --> 00:16:29,615 אולי יהיה לנו סיכוי לנצח במלחמה. 173 00:16:44,546 --> 00:16:47,508 ילדים, מה אתם עושים? אמרתי לכם לארוז. קדימה! 174 00:16:47,508 --> 00:16:50,844 טוב לי כאן. היו לנו מים זורמים לשם שינוי. 175 00:16:50,844 --> 00:16:53,639 ומזרנים, אפילו שהם קצת מסריחים. 176 00:16:53,639 --> 00:16:55,599 זה שניים נגד אחת. אנחנו נשארים. 177 00:16:55,599 --> 00:16:57,684 אני אימא שלכם. זו לא דמוקרטיה. 178 00:16:57,684 --> 00:17:01,563 עוד לא עברו אפילו 48 שעות. את לא משחקת לפי החוקים שקבעת בעצמך. 179 00:17:01,563 --> 00:17:04,566 לא נוכל להישאר כי אתה הפרת את החוקים. עכשיו מסוכן מדי. 180 00:17:05,067 --> 00:17:07,319 מה אם האיש בתחנת הדלק התקשר לרשויות? 181 00:17:07,319 --> 00:17:09,988 מה אם מחפשים אותנו? אנחנו חייבים להמשיך לזוז. 182 00:17:09,988 --> 00:17:11,656 נמאס לי לברוח כל הזמן. 183 00:17:11,656 --> 00:17:14,034 אם נתקדם עוד, בסוף ניסע לתוך האוקיינוס. 184 00:17:14,034 --> 00:17:16,662 גמרנו לנסוע מערבה. עכשיו נתקדם צפונה 185 00:17:16,662 --> 00:17:19,830 לקצה היבשת, עד לאן שהכבישים ייקחו אותנו. 186 00:17:19,830 --> 00:17:22,084 אף אחד לא גר רחוק כל כך, אפילו לפני הפלישה. 187 00:17:22,084 --> 00:17:24,252 זה בדיוק העניין. שם נהיה מוגנים. 188 00:17:24,252 --> 00:17:26,797 מפני חייזרים או מפני בני אדם? 189 00:17:33,220 --> 00:17:35,556 לא חייזרים לקחו את אבא שלך. 190 00:17:36,348 --> 00:17:39,685 בבקשה. תארוז את החפצים שלך. קדימה. 191 00:17:56,702 --> 00:17:57,703 לעזאזל. 192 00:17:58,829 --> 00:18:00,038 מחפשת את זה? 193 00:18:03,375 --> 00:18:06,044 אתה יודע שאנחנו לא חושפים אותו. אף פעם. 194 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 לוק, תן לי אותו. 195 00:18:09,131 --> 00:18:12,259 אני מצאתי אותו. הוא ישמור על ביטחוננו כדי שנוכל להישאר כאן. 196 00:18:12,259 --> 00:18:14,386 אני זו ששומרת על ביטחוננו. 197 00:18:14,386 --> 00:18:18,015 אמרתי תן לי אותו. לוק, אתה חייב לסמוך עליי. 198 00:18:18,015 --> 00:18:20,058 אתה חייב לסמוך... -על הקול הקטן שבפנים? 199 00:18:20,058 --> 00:18:23,020 הקול הקטן שבפנים הציל את חיינו עד עכשיו. 200 00:18:23,020 --> 00:18:25,564 העולם כולו מתפרק לגמרי. 201 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 אתה, אחותך, המשפחה הזאת היא כל העולם שלי. 202 00:18:27,858 --> 00:18:30,402 אעשה הכול וכל דבר כדי שנוכל להישאר יחד. 203 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 גם לי יש קול קטן בתוכי. לא צריך להתחשב בו? 204 00:18:32,863 --> 00:18:34,198 כן, צריך. צריך. 205 00:18:34,198 --> 00:18:37,409 כשהקול הקטן שלך ידע לנהוג, לתפור פצע בחושך, 206 00:18:37,409 --> 00:18:40,871 להכין ארוחה משאריות של קצובות מזון, לטפל באחותך. 207 00:18:42,664 --> 00:18:46,919 אני לא רק מגינה עליך. אני מכינה אותך למקרה... 208 00:18:46,919 --> 00:18:48,003 למקרה שמה? 209 00:18:49,004 --> 00:18:54,468 לוק, תן לה אותו כבר. אני רוצה ללכת עכשיו, טוב? אז זה שני קולות נגד אחד. 210 00:18:57,804 --> 00:18:59,556 ואם אני רוצה להישאר כאן לבד? 211 00:18:59,556 --> 00:19:01,850 זו לא אפשרות. 212 00:19:02,392 --> 00:19:04,520 לאן שאלך, אתה תלך. לאן שתלך, אני אלך. 213 00:19:04,520 --> 00:19:07,022 אנחנו הולכים ביחד. זה החוק הראשון שלנו. 214 00:19:22,538 --> 00:19:23,622 תודה. 215 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 בואי הנה. בואי הנה. 216 00:19:38,053 --> 00:19:39,346 מה את מודדת? 217 00:19:40,138 --> 00:19:42,975 קריאת האא"ג היא סיכום פוטנציאל העירור 218 00:19:42,975 --> 00:19:46,478 ופוטנציאל העיכוב והשינוי הקבוע שלהם. 219 00:19:47,062 --> 00:19:48,063 את רופאה? 220 00:19:48,605 --> 00:19:50,148 מדענית קוגניטיבית. 221 00:19:50,148 --> 00:19:52,442 {\an8}אענה על כל השאלות שלך אחרי הבדיקה. 222 00:19:54,611 --> 00:19:56,029 אנדו שוסאקו. 223 00:19:57,364 --> 00:19:58,615 אנצ'י פומיקו. 224 00:20:00,868 --> 00:20:04,121 קאלאס. קלינטון. 225 00:20:04,121 --> 00:20:06,498 באיזה גיל סיימת את הלימודים לתואר שני? 226 00:20:06,498 --> 00:20:08,000 עשרים ושתיים. 227 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 הקרמלין. 228 00:20:12,171 --> 00:20:13,172 מנדלה. 229 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 לא יודעת מה זה. 230 00:20:18,510 --> 00:20:20,596 הפעם הראשונה שהתאהבת. 231 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 הפעם הראשונה שהתאהבת? 232 00:20:28,145 --> 00:20:29,146 לפני שלוש שנים. 233 00:20:29,938 --> 00:20:31,690 שם אהבתך הראשונה. 234 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 את צריכה להגיד לי את שם האדם. -למה? 235 00:20:37,613 --> 00:20:39,323 אנחנו יוצרות קו בסיס של זיכרון. 236 00:20:39,323 --> 00:20:40,407 למה? 237 00:20:40,991 --> 00:20:42,159 אסביר אחר כך. 238 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 מה השם? 239 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 הינאטה. 240 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 הינאטה חזרה ליפן? 241 00:20:52,211 --> 00:20:53,212 לא. 242 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 דמייני שזו הבת שלך. 243 00:20:58,592 --> 00:21:00,302 מצב של חיים או מוות. 244 00:21:00,802 --> 00:21:04,932 לו היית צריכה להציל אותה או את הינאטה, במי היית בוחרת? 245 00:21:05,891 --> 00:21:07,935 במאהבת שלך או בתינוקת? 246 00:21:09,811 --> 00:21:10,812 במאהבת. 247 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 אלה קולות שהוקלטו בזמן קריסה של בניין. 248 00:21:16,902 --> 00:21:20,322 לו היית צריכה להציל את המאהבת שלך או את הורייך, במי היית בוחרת? 249 00:21:21,532 --> 00:21:22,533 במאהבת. 250 00:21:24,326 --> 00:21:27,204 שורה של אנשים חפים מפשע... -במאהבת. אפשר להתקדם? 251 00:21:33,210 --> 00:21:36,380 מי זו איתך בתמונה? -השותפה הראשונה שלי בקולג'. 252 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 איצ'יקו. 253 00:21:53,939 --> 00:21:56,108 הינאטה הזאת? 254 00:21:58,193 --> 00:21:59,444 האסטרונאוטית? 255 00:22:00,028 --> 00:22:02,990 בגללה ניסית ליצור קשר עם הספינה? 256 00:22:06,368 --> 00:22:07,870 בגללה היית... -כן. 257 00:22:08,537 --> 00:22:10,831 האמנת שהינאטה חיה ונמצאת בספינה? 258 00:22:10,831 --> 00:22:11,999 מה הטעם בזה? 259 00:22:11,999 --> 00:22:14,918 את מרגישה שאת אחראית למותה של הינאטה 260 00:22:14,918 --> 00:22:16,920 כשהחללית הופלה מהשמיים? 261 00:22:20,757 --> 00:22:24,178 האם את רואה עצמך כאחראית... -שמעתי את השאלה. מה הטענה שלך? 262 00:22:24,178 --> 00:22:26,930 האם את רואה עצמך כאחראית... -זה לא קשור ל... 263 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 את צריכה לענות על השאלה. 264 00:22:28,390 --> 00:22:32,019 האם את רואה עצמך כאחראית למותה של הינאטה מוראי? 265 00:22:33,520 --> 00:22:34,605 לכי תזדייני. 266 00:22:35,480 --> 00:22:36,523 זו התשובה שלך? 267 00:23:28,784 --> 00:23:30,035 שקד. 268 00:23:36,667 --> 00:23:39,044 זו מילת המפתח שלנו למקרה של סכנה. 269 00:23:44,508 --> 00:23:46,552 אני לא רוצה ללמוד עוד פרסית. 270 00:23:47,177 --> 00:23:48,345 פעם לא היינו חייבים. 271 00:23:48,345 --> 00:23:50,138 עכשיו אנחנו חייבים. -למה? 272 00:23:50,764 --> 00:23:52,391 אולי זה יציל את חיינו פעם. 273 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 אני לא טוב בזה. 274 00:24:00,315 --> 00:24:01,525 לכן אתה מתרגל. 275 00:24:06,154 --> 00:24:07,239 זהו. 276 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 טוב. 277 00:24:13,120 --> 00:24:16,290 אני אכנס ואשאל אותם איפה תחנת הדלק הקרובה. 278 00:24:16,290 --> 00:24:17,708 תישארו כאן, טוב? 279 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 אני רעבה, אימא. 280 00:24:19,126 --> 00:24:20,669 אשאל אם יש להם אוכל. 281 00:24:22,087 --> 00:24:23,797 או שנבקש מהם. 282 00:24:33,182 --> 00:24:35,809 אנחנו לא מתקרבים לאנשי צבא. 283 00:24:36,602 --> 00:24:38,061 אתה יודע את... -החוקים. 284 00:24:39,104 --> 00:24:40,105 כן. 285 00:24:44,109 --> 00:24:45,110 מה יש לנו? 286 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 זה את זה. 287 00:24:48,780 --> 00:24:49,781 מה אנחנו צריכים? 288 00:24:49,781 --> 00:24:51,533 שום דבר אחר. -שום דבר אחר. 289 00:24:51,533 --> 00:24:52,618 בדיוק. 290 00:24:53,452 --> 00:24:54,453 טוב. 291 00:24:57,331 --> 00:24:58,749 אני כבר חוזרת. 292 00:25:24,691 --> 00:25:26,652 בנזין - 293 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 בנזין. 294 00:25:35,077 --> 00:25:36,078 זה דלק. 295 00:25:40,832 --> 00:25:43,752 בוא נשחק במשחק. אני רואה? 296 00:25:44,920 --> 00:25:48,715 אני רואה בעיניים שלי משהו שמתחיל באות ג'? 297 00:25:49,716 --> 00:25:51,802 לוק, אל תלך, בבקשה. 298 00:25:51,802 --> 00:25:52,886 אני כבר חוזר. 299 00:25:54,012 --> 00:25:56,306 אימא אמרה שתישאר... -שמעתי אותה, שרה. 300 00:25:57,641 --> 00:25:59,268 אני מבטיח שאני כבר חוזר. 301 00:26:24,334 --> 00:26:26,670 היי, מי רוצה עוד אחד? -אני. 302 00:27:09,880 --> 00:27:11,924 עכשיו. לך עכשיו. 303 00:27:46,208 --> 00:27:48,126 היי, ילד! מה אתה עושה עם זה? 304 00:28:00,264 --> 00:28:01,265 אימא. 305 00:28:03,559 --> 00:28:04,560 אימא. 306 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 היי, שלום. -אימא, אל תלכי! 307 00:28:13,944 --> 00:28:15,946 סליחה. אני אימא שלו. 308 00:28:15,946 --> 00:28:18,198 נגמר לנו הדלק. 309 00:28:18,198 --> 00:28:20,450 נכנסתי לחנות לשאול על תחנת הדלק הקרובה. 310 00:28:20,450 --> 00:28:26,290 והוא פשוט עשה מעשה נואש ומטופש, אבל הוא רק ילד 311 00:28:26,290 --> 00:28:27,791 ואנחנו רחוקים מהבית. 312 00:28:28,458 --> 00:28:30,043 סאם, תניח את המכלים. 313 00:28:31,545 --> 00:28:34,882 תחזיר אותם לאנשים הטובים האלה ששומרים על ביטחוננו 314 00:28:34,882 --> 00:28:36,216 ותגיד שאתה מצטער. 315 00:28:36,216 --> 00:28:37,301 אני מצטער. 316 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 אתם רואים? הוא מצטער. 317 00:28:39,553 --> 00:28:44,099 ילדים עושים טעויות, אבל אני מבטיחה לכם שעל הטעות הזאת הוא לא יחזור. 318 00:28:44,099 --> 00:28:46,560 אתם לא שייכים לתנועה במקרה, נכון? 319 00:28:47,060 --> 00:28:48,145 למה? 320 00:28:48,645 --> 00:28:52,274 אין לי מושג על מה אתה מדבר. אנחנו משפחה. הוא רק ילד. 321 00:28:52,774 --> 00:28:54,776 אז לא תתנגדי שנבדוק את המכונית שלך. 322 00:28:54,776 --> 00:28:56,862 כמו שאמרת, תפקידנו הוא לשמור על הביטחון. 323 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 אתה רק תבהיל את הילדים. 324 00:29:00,032 --> 00:29:02,993 בנך היה צריך לחשוב על זה לפני שניסה לגנוב רכוש ממשלתי, 325 00:29:02,993 --> 00:29:04,077 גברת. 326 00:29:05,579 --> 00:29:06,914 ידיים למעלה. -מה? 327 00:29:06,914 --> 00:29:09,666 ביקשתי שתרימי ידיים כדי שאוכל לחפש עלייך נשק. 328 00:29:09,666 --> 00:29:11,919 אני אימא. -תופתעי לשמוע מה ראינו. 329 00:29:11,919 --> 00:29:15,380 אני לא אופתע. -אקדח. מצאתי אקדח. 330 00:29:20,093 --> 00:29:21,887 עשו חיפוש במכונית. -כן, המפקד. 331 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 האקדח הוא להגנה, להגן על המשפחה שלי. 332 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 בבקשה, פשוט שחררו אותנו. 333 00:29:26,266 --> 00:29:28,060 סאם, תגיד שאתה מצטער. -מצטער. 334 00:29:28,060 --> 00:29:29,811 הוא כבר אמר. -פשוט... 335 00:29:31,021 --> 00:29:32,147 אימא! -היי! 336 00:29:32,147 --> 00:29:34,316 אימא! -אל תיגע בה. אל תיגע בה! 337 00:29:34,316 --> 00:29:37,152 תקשיבו, קחו את האקדח. תשאירו אצלכם, טוב? 338 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 שחררו אותנו, אני מתחננת. 339 00:29:38,612 --> 00:29:40,697 אנחנו סתם משפחה שמנסה לשרוד. 340 00:29:41,198 --> 00:29:43,742 אני מצטער. זו אשמתי. בבקשה. בבקשה, אני מצטער. 341 00:29:43,742 --> 00:29:45,953 קפטן! -בבקשה, אל תפגעו בנו. 342 00:29:45,953 --> 00:29:47,663 שחררו אותנו, טוב? 343 00:29:47,663 --> 00:29:48,789 בבקשה, תפסיקו. 344 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 בבקשה. 345 00:29:55,462 --> 00:29:57,339 מה זה? -אני לא יודעת. 346 00:30:01,093 --> 00:30:02,261 מה שמך? 347 00:30:04,680 --> 00:30:06,056 אנה לואיס. 348 00:30:09,101 --> 00:30:10,853 תביאו את מד השדה האלקטרומגנטי. 349 00:30:11,395 --> 00:30:12,396 כן, המפקד. 350 00:30:14,439 --> 00:30:16,692 אנחנו מחפשים הרבה דברים בימים אלה. 351 00:30:16,692 --> 00:30:19,945 אחד מהם הוא משפחה עם משהו שבממשל חושבים שעלול להיות נשק 352 00:30:19,945 --> 00:30:21,238 נגד החייזרים. 353 00:30:21,238 --> 00:30:23,365 אין לי מושג על מה אתה מדבר. 354 00:30:23,866 --> 00:30:25,492 זו סתם חתיכת מתכת. 355 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 קפטן. 356 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 מבוקשת לחקירה - 357 00:30:40,340 --> 00:30:41,633 אנישה. 358 00:30:44,553 --> 00:30:45,554 אנישה מאליק. 359 00:30:50,601 --> 00:30:53,145 תעלו אותם ואת כל החפצים שלהם לשיירה. 360 00:30:54,396 --> 00:30:55,939 בסדר. תהיו עדינים איתה. 361 00:31:06,116 --> 00:31:07,326 בואי. 362 00:31:17,169 --> 00:31:18,462 לעמדות! 363 00:31:18,462 --> 00:31:19,630 שלום. 364 00:31:19,630 --> 00:31:21,423 בואו נזוז! 365 00:31:21,423 --> 00:31:23,634 קדימה. מהר. מהר. 366 00:31:23,634 --> 00:31:25,302 אתם לא צריכים לפחד. 367 00:31:25,302 --> 00:31:27,054 בואו נזוז. קדימה! 368 00:31:27,054 --> 00:31:28,430 לא ממני, בכל אופן. 369 00:31:28,931 --> 00:31:30,140 קדימה! 370 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 היא נכשלה בבדיקה. 371 00:31:37,564 --> 00:31:38,649 קשות. 372 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 היא מגיבה בקלות לגירוי יתר, 373 00:31:41,276 --> 00:31:44,112 נכנסת למצב של לחימה או מנוסה בתוך שבריר שנייה 374 00:31:44,613 --> 00:31:47,032 וזמן התגובה שלה הוא הקצר ביותר שראיתי בחיי. 375 00:31:47,032 --> 00:31:48,867 וגם הפזיז ביותר. 376 00:31:48,867 --> 00:31:52,329 אני חושב שלא תזיק לנו קצת פזיזות בשלב הזה. 377 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 התקדמות דורשת חשיבה רדיקלית. 378 00:31:57,918 --> 00:31:59,211 כך או כך, 379 00:31:59,211 --> 00:32:02,673 אתה יודע מה קרה למדענים עם קו בסיס יציב שנכנסו לשם. 380 00:32:02,673 --> 00:32:04,383 כן, כן, הם לא נתנו לנו כלום. 381 00:32:04,925 --> 00:32:06,760 אני מדברת על מה שקרה להם. 382 00:32:06,760 --> 00:32:08,387 אני יודע על מה את מדברת. 383 00:32:09,555 --> 00:32:12,516 אבל היא אולי הסיכוי הכי טוב שלי להציל את המין האנושי. 384 00:32:13,350 --> 00:32:14,434 הסיכוי הכי טוב שלך? 385 00:32:15,227 --> 00:32:16,353 יופי, יופי. 386 00:32:16,353 --> 00:32:19,356 אני לא משלם לך כדי שתעשי לי פסיכואנליזה. 387 00:32:19,356 --> 00:32:20,732 אז שמרי את זה לעבודה. 388 00:32:22,067 --> 00:32:25,404 בגללה הדבר הזה נמצא כאן באמזונאס 389 00:32:26,029 --> 00:32:27,322 ולא בחלל. 390 00:32:27,322 --> 00:32:30,075 אבל היא לא רואה בזה ניצחון, בניגוד לך. 391 00:32:30,868 --> 00:32:34,413 ניקיל, האישה הזאת לא סתם הסתובבה בשטח והצילה חיים. 392 00:32:35,205 --> 00:32:37,541 היא הייתה שם כדי לכפר על נטילת חיים. 393 00:32:39,209 --> 00:32:42,171 היא פועלת ממקום של כעס ושל אשמה, 394 00:32:42,171 --> 00:32:44,548 ואלה שניים מגורמי ההנעה ההפכפכים ביותר. 395 00:32:44,548 --> 00:32:48,302 אם תכניס אותה לספינה, לא תהיה דרך לחזות איך היא תפעל או תגיב. 396 00:32:49,720 --> 00:32:52,681 לא אכפת לך ממנה? אז תחשוב על המשימה. 397 00:32:53,932 --> 00:32:55,058 המשימה שלך. 398 00:32:57,311 --> 00:32:59,104 טוב, בואי נספר לה. 399 00:33:25,631 --> 00:33:29,426 ד"ר קסטיו אומרת שנכשלת בבדיקות. 400 00:33:29,426 --> 00:33:31,678 לפחות באלה שטרחת לבצע. 401 00:33:31,678 --> 00:33:35,349 היא אומרת שאת לא מספיק יציבה נפשית כדי להיכנס לספינה, 402 00:33:35,349 --> 00:33:38,310 ולכן ד"ר קסטיו תלווה אותך לספינה. 403 00:33:38,310 --> 00:33:39,770 מה? -לא. 404 00:33:39,770 --> 00:33:42,606 כן. אני יודע שהתחלתן ברגל שמאל. 405 00:33:42,606 --> 00:33:44,107 היו לכן חילוקי דעות, לא? 406 00:33:44,107 --> 00:33:48,111 אז אולי לא כל כך בא לכן על זה, 407 00:33:48,111 --> 00:33:51,198 אבל אני מאמין גדול בהתעלמות ממה שאנשים מרגישים. 408 00:33:51,698 --> 00:33:53,534 רגשות רק מפריעים. 409 00:33:54,159 --> 00:33:56,954 זה באמת אחד הפגמים הכי גדולים של המין האנושי, 410 00:33:57,454 --> 00:33:59,873 וייתכן מאוד שבגללו אנחנו מפסידים במלחמה. 411 00:33:59,873 --> 00:34:03,752 אז בנימה זו אני מבקש... בעצם אני אומר לשתיכן 412 00:34:03,752 --> 00:34:07,798 שתניחו בצד את כל הרגשות שלכן. 413 00:34:08,422 --> 00:34:13,512 תיכנסו לספינה כדי לראות אם את יכולה שוב לחולל קסמים. 414 00:34:15,138 --> 00:34:17,056 נכנסת למוח הכוורת שלהם פעם אחת. 415 00:34:18,100 --> 00:34:19,851 אני מוכן להתערב שתצליחי שוב. 416 00:34:19,851 --> 00:34:25,107 וכדי להבטיח שאנצח בהתערבות, מאיה תהיה שם כדי לנטר את המוח שלך. 417 00:34:25,607 --> 00:34:26,692 אני לא צריכה מוניטור. 418 00:34:26,692 --> 00:34:27,775 את כן צריכה. 419 00:34:28,485 --> 00:34:31,822 התפקיד של מאיה הוא למפות שרידי תודעה בתוך הספינה. 420 00:34:31,822 --> 00:34:35,826 היא יכולה למפות את התודעה שלך ולוודא שאת נשארת יציבה. 421 00:34:35,826 --> 00:34:37,536 או יציבה כמו קו הבסיס שלך, 422 00:34:37,536 --> 00:34:40,205 שהוא, כמו שאמרנו, לא יציב במיוחד. 423 00:34:40,205 --> 00:34:41,665 יופי. אז זה סגור. 424 00:34:41,665 --> 00:34:44,668 אז האם נעמוד כאן בשעה שהעולם עולה בלהבות? 425 00:34:45,168 --> 00:34:48,213 או שנעלה אותך על מדים וציוד כדי לעזור להציל אותו? 426 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 שימי לב איפה את דורכת. 427 00:35:11,987 --> 00:35:13,906 החליפה מקודדת לנתונים הביומטריים שלך. 428 00:35:14,907 --> 00:35:16,825 אנטר את הסימנים החיוניים שלך כל הזמן. 429 00:35:18,535 --> 00:35:21,455 אם תזהי תקלה כלשהי, בטלי את המשימה. 430 00:35:54,780 --> 00:35:57,574 השמועה מתפשטת מהר. הם יודעים שאת נכנסת. 431 00:36:00,494 --> 00:36:01,537 מאיה. 432 00:36:02,329 --> 00:36:03,830 את בסדר? 433 00:36:03,830 --> 00:36:05,666 שלחנו את הדגימות למעבדה שלך, טוב? 434 00:36:05,666 --> 00:36:06,750 תודה. 435 00:36:06,750 --> 00:36:09,211 מיטסוקי יאמאטו, הכירי את טומאס, הכימאי הראשי שלנו 436 00:36:09,211 --> 00:36:11,046 ואלוף באיסוף דגימות. 437 00:36:11,046 --> 00:36:13,006 ברוכה הבאה לבטן הלווייתן. 438 00:36:16,385 --> 00:36:18,762 בקירות יש מסלולים עצביים מיקרוסקופיים. 439 00:36:19,263 --> 00:36:21,431 הספינה היא כמו זרוע מבצעית, 440 00:36:22,641 --> 00:36:24,726 מה שמאפשר לנו לחקור איך היא משדרת נתונים. 441 00:36:24,726 --> 00:36:26,311 היא נכנסת? 442 00:36:26,311 --> 00:36:28,438 ניקיל אישר. 443 00:36:30,357 --> 00:36:33,694 זה העולם שלו ואנחנו רק חיים או מתים בו. 444 00:36:34,444 --> 00:36:35,696 מכאן. 445 00:36:58,343 --> 00:36:59,511 מה אלה? 446 00:37:02,306 --> 00:37:03,557 ספינות נתיקות. 447 00:37:04,183 --> 00:37:06,727 כך הגיע הגל הראשון של החייזרים לכדור הארץ. 448 00:37:07,811 --> 00:37:08,812 בהסוואה. 449 00:37:09,730 --> 00:37:11,523 לכן לא ראינו אותם כשהגיעו. 450 00:37:12,733 --> 00:37:14,484 אנחנו עדיין לא רואים אותם. 451 00:37:17,863 --> 00:37:19,615 אנחנו מקווים שתוכלי לעזור בזה. 452 00:37:37,007 --> 00:37:38,634 שמי קלארק, אגב. 453 00:37:43,889 --> 00:37:45,057 ואתם? 454 00:37:45,557 --> 00:37:47,851 אנחנו לא מדברים עם זרים. 455 00:37:48,435 --> 00:37:50,604 אני לא זר. הרגע אמרתי לכם את שמי. 456 00:37:57,528 --> 00:37:58,862 לאן הם לוקחים אותנו? 457 00:38:02,199 --> 00:38:04,117 לא רחוק, זה בטוח. 458 00:38:07,663 --> 00:38:09,748 אתה רגוע מאוד בשביל אדם באזיקים. 459 00:38:10,707 --> 00:38:13,085 הכלא שהכי קשה לברוח ממנו הוא המוח שלך. 460 00:38:17,130 --> 00:38:19,007 סליחה. אני הייתי... 461 00:38:19,925 --> 00:38:21,844 מורה לאנגלית בימים שלפני. 462 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 אימא? 463 00:38:25,389 --> 00:38:26,682 מה אתה עכשיו? 464 00:38:26,682 --> 00:38:27,766 בדיוק כמוך. 465 00:38:28,308 --> 00:38:29,351 שורד. 466 00:38:30,519 --> 00:38:33,146 ואם את רוצה להמשיך כך, אני ממליץ לך לבטוח בי. 467 00:38:36,733 --> 00:38:37,860 למה? 468 00:38:37,860 --> 00:38:40,737 ההגדרה של "לבטוח" דורשת שתוותרי על המילה הזאת. 469 00:38:42,906 --> 00:38:45,200 אבל אני מניח שאפשר לומר שהתשובה היא... 470 00:38:47,369 --> 00:38:48,954 כי אני לא באמת שבוי כאן. 471 00:38:54,126 --> 00:38:55,836 לא כל דבר הוא מה שהוא נראה. 472 00:39:16,231 --> 00:39:17,774 היא נראית פצועה. 473 00:39:17,774 --> 00:39:20,485 היי, ילדה, את בסדר? -מה קרה לך? 474 00:39:20,485 --> 00:39:22,237 את תהיי בסדר. 475 00:39:24,281 --> 00:39:25,282 זה בסדר. 476 00:39:29,494 --> 00:39:30,913 היי. היי, היי! -בסדר. 477 00:39:30,913 --> 00:39:33,415 לשכב על הקרקע. ארצה! -היי! 478 00:39:34,917 --> 00:39:37,419 צאו מהרכב! -על הרצפה! 479 00:39:38,837 --> 00:39:40,005 מה קורה? 480 00:39:40,005 --> 00:39:41,924 תישארו רגועים ותישארו מאחוריי. 481 00:39:45,844 --> 00:39:50,349 כן, כן, כן. שבו במקום! -על הרצפה, פנים למטה! 482 00:39:51,767 --> 00:39:53,894 היי, תביא את האזיקונים. 483 00:39:56,230 --> 00:39:58,357 עשה את זה! עכשיו! 484 00:40:01,235 --> 00:40:02,778 בואי. את תהיי בסדר. 485 00:40:07,741 --> 00:40:09,201 כסו את האוזניים. 486 00:40:15,207 --> 00:40:17,626 תיזהרו! אש! 487 00:40:25,551 --> 00:40:27,261 בואו איתנו. קדימה. 488 00:40:29,513 --> 00:40:30,597 סמכי עליי. 489 00:40:43,151 --> 00:40:44,152 הם דיווחו. 490 00:40:47,281 --> 00:40:48,574 אנחנו צריכים לזוז. 491 00:40:50,450 --> 00:40:51,451 הזדמנות אחרונה. 492 00:40:52,578 --> 00:40:53,787 אימא. 493 00:40:56,164 --> 00:40:58,125 אנחנו צריכים להביא את החפצים שהם לקחו מאיתנו. 494 00:40:58,125 --> 00:41:00,002 תביא את החפצים שלהם. את הכול. 495 00:41:00,002 --> 00:41:01,420 בוא. 496 00:41:06,633 --> 00:41:09,928 מצוד! מצוד! תיכנסו לרכב. 497 00:41:09,928 --> 00:41:11,805 תרדו. -מהר! 498 00:41:11,805 --> 00:41:14,266 טוב, קדימה. זוזו, זוזו! 499 00:41:21,481 --> 00:41:22,774 לעמדות! 500 00:41:26,111 --> 00:41:28,030 אנחנו נלחמים נגד אותו אויב. 501 00:41:28,697 --> 00:41:31,909 אם תתחילו להתנהג בהתאם, אולי נוכל לנצח במלחמה הזאת. 502 00:41:32,701 --> 00:41:33,994 תביאו את התיקים שלהם! 503 00:41:33,994 --> 00:41:36,079 תשאירו להם את המעילים. שיתחממו. 504 00:41:39,333 --> 00:41:41,752 קדימה! קדימה! 505 00:41:41,752 --> 00:41:43,587 כן, הקדמי שם. 506 00:41:45,255 --> 00:41:46,632 עשו כאן בדיקות אחרונות. 507 00:41:48,634 --> 00:41:50,469 טוב, בואו. -קדימה! 508 00:41:54,348 --> 00:41:56,225 כל הכבוד. קדימה. 509 00:41:59,228 --> 00:42:00,229 טוב, קדימה! 510 00:42:00,229 --> 00:42:01,688 ריידר. -אבא. 511 00:42:02,731 --> 00:42:03,732 כל הכבוד. 512 00:42:04,650 --> 00:42:06,026 תעמיסו את זה. 513 00:42:06,902 --> 00:42:08,237 תארזו את זה. 514 00:42:08,237 --> 00:42:09,321 את בסדר? 515 00:42:09,321 --> 00:42:10,697 להתקפל! קדימה! 516 00:42:10,697 --> 00:42:12,658 סתם קטשופ. 517 00:42:20,958 --> 00:42:21,959 קדימה! 518 00:42:22,918 --> 00:42:23,919 כמו שאמרתי, 519 00:42:24,628 --> 00:42:26,171 לא כל דבר הוא מה שהוא נראה. 520 00:42:50,946 --> 00:42:52,030 הגענו. 521 00:43:11,300 --> 00:43:15,220 ואריאנס - 522 00:43:19,850 --> 00:43:22,519 כן. זה גדול יותר מקנדה. 523 00:43:31,945 --> 00:43:32,946 ראית את זה? 524 00:43:37,743 --> 00:43:38,994 יש לך סרט בזמן אמת? 525 00:43:39,786 --> 00:43:41,914 לא, זה משבש את הקליטה. 526 00:43:48,378 --> 00:43:49,630 מה יש שם? 527 00:43:50,464 --> 00:43:52,299 מקור כוח עצום. 528 00:43:53,300 --> 00:43:55,677 אבל אי אפשר לעקוף אותה כדי לברר. 529 00:43:57,513 --> 00:43:58,805 אותה? 530 00:44:02,351 --> 00:44:03,477 בואי איתי. 531 00:44:39,221 --> 00:44:42,307 כדאי שתדעי שכל מי שנכנס לחדר הזה סבל מאובדן זיכרון. 532 00:44:42,891 --> 00:44:46,395 והאחרון שנכנס ספג נזק נוירולוגי חמור. 533 00:44:48,230 --> 00:44:49,731 נזק מאיזה סוג? 534 00:44:50,274 --> 00:44:51,400 אני עוד לא יודעת. 535 00:44:52,109 --> 00:44:53,944 הוא לא חזר להכרה. 536 00:45:00,075 --> 00:45:02,119 לא ניסיתי לפגוע בך באמצעות הבדיקה. 537 00:45:03,287 --> 00:45:04,788 ניסיתי לעזור לך. 538 00:45:13,213 --> 00:45:14,756 בטוחה שאת רוצה לעשות את זה? 539 00:45:16,800 --> 00:45:17,801 כן. 540 00:45:19,845 --> 00:45:21,471 הנוהל הוא 15 דקות בפנים ולצאת. 541 00:45:21,471 --> 00:45:23,515 בדיקת תפקודים גבוהים בכל שתי דקות. 542 00:45:24,850 --> 00:45:25,851 הבנתי. 543 00:45:26,435 --> 00:45:28,729 אני לא יכולה להבטיח שתזכרי את הפנים של אמך 544 00:45:28,729 --> 00:45:30,814 או את טעם האוכל שאת אוהבת. 545 00:45:31,315 --> 00:45:32,441 אמרתי שאני מבינה. 546 00:45:34,359 --> 00:45:35,652 בסדר. 547 00:45:46,788 --> 00:45:47,873 רצועת חיבור. 548 00:45:48,874 --> 00:45:50,459 הרצועה מחוברת. 549 00:45:50,459 --> 00:45:53,295 לחצי על זה אם תצטרכי חילוץ חירום. 550 00:45:53,295 --> 00:45:54,838 למקרה שלא תוכלי לדבר. 551 00:45:57,382 --> 00:45:58,550 קסדה על הראש. 552 00:46:19,363 --> 00:46:20,822 ההצגה מתחילה. 553 00:46:29,289 --> 00:46:31,291 למה אתה לא אומר לנו לאן נוסעים? 554 00:46:31,291 --> 00:46:34,545 אמרתי לך כבר. למקום בטוח. וחם. 555 00:46:35,337 --> 00:46:36,588 נאכל משהו ונלך לישון. 556 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 ואז נמשיך בדרך. 557 00:46:38,882 --> 00:46:41,260 תודה, אבל אנחנו ניקח את החפצים שלנו ונלך. 558 00:46:42,052 --> 00:46:43,512 זה לא יהיה מעשה חכם. 559 00:46:44,304 --> 00:46:46,640 מצד שני, הייתם בארגז של רכב צבאי. 560 00:46:47,140 --> 00:46:48,517 אני יודעת מי אתם. 561 00:46:50,602 --> 00:46:52,145 הכתומים. 562 00:46:53,564 --> 00:46:55,607 אתם קוראים לעצמכם "התנועה". 563 00:46:57,067 --> 00:46:58,610 אנרכיסטים. -אקטיביסטים. 564 00:46:58,610 --> 00:47:01,530 אנחנו לא רוצים בעיות. אנחנו רק רוצים את החפצים שלנו. 565 00:47:04,449 --> 00:47:06,910 קר בחוץ, אימא. -לא משנה. 566 00:47:08,412 --> 00:47:09,872 אימא, אני רעבה. 567 00:47:10,747 --> 00:47:12,165 עוד מעט. 568 00:47:21,383 --> 00:47:22,801 השער! 569 00:47:27,681 --> 00:47:28,891 קדימה! 570 00:47:43,322 --> 00:47:44,531 עצור! 571 00:48:02,216 --> 00:48:03,884 אנחנו המקום החם היחיד בסביבה. 572 00:48:04,885 --> 00:48:07,304 אני יודע כי סרקנו את 80 הקילומטרים הבאים. 573 00:48:07,304 --> 00:48:08,847 זה מה שאנחנו עושים. 574 00:48:09,348 --> 00:48:12,100 עוזרים לאנשים. שומרים על ביטחונם. 575 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 אנשים כמוכם. 576 00:48:16,063 --> 00:48:18,482 בבקשה. כל החפצים שלכם. 577 00:48:21,527 --> 00:48:23,946 תודה. -תישנו טוב הלילה, 578 00:48:23,946 --> 00:48:27,282 ובבוקר נביא אתכם למחנה הפליטים הקרוב. איך זה נשמע? 579 00:48:27,282 --> 00:48:29,117 זה שוקו חם? 580 00:48:29,618 --> 00:48:31,787 כן, זה שוקו חם. רוצה? 581 00:48:38,585 --> 00:48:42,047 את מאלה שחושבים שבטוח יותר לא ליצור קשרים. 582 00:48:42,047 --> 00:48:43,507 האמת הפוכה. 583 00:48:45,384 --> 00:48:47,594 קשרים הם הדבר היחיד ששומר אותנו בחיים. 584 00:48:57,312 --> 00:48:59,523 לך תיקח שוקו חם. לך. 585 00:49:40,314 --> 00:49:41,523 זה מתחיל. 586 00:50:03,545 --> 00:50:05,297 יאמאטו, דווחי. 587 00:50:05,297 --> 00:50:09,343 מספר טלפון ראשון. שותפה לחדר בקולג'. מה צבע העיניים שלי? 588 00:50:10,427 --> 00:50:15,015 02-555-0876. 589 00:50:15,015 --> 00:50:16,350 איצ'יקו. ירוק. 590 00:50:16,350 --> 00:50:19,061 יופי, יופי. את מתפקדת מצוין. 591 00:50:20,646 --> 00:50:23,065 מחפשת פעילות נוירולוגית בכל הספינה. 592 00:50:23,774 --> 00:50:27,402 כל התדרים שביקשת מועלים לממשק היד שלך. 593 00:50:46,755 --> 00:50:48,173 זה מגיב אליה. 594 00:50:51,134 --> 00:50:52,135 זה מטורף. 595 00:50:54,096 --> 00:50:56,473 מה לעזאזל? 596 00:51:43,187 --> 00:51:44,271 מה לעזאזל קורה? 597 00:51:46,398 --> 00:51:48,525 כמעט הגיע הזמן להוציא אותה. -לא. 598 00:51:48,525 --> 00:51:50,402 חמש עשרה דקות והחוצה. זה הנוהל. 599 00:51:50,903 --> 00:51:52,362 לעזאזל עם הנוהל. 600 00:51:52,905 --> 00:51:56,033 אם נקטע את החיבור עכשיו, ייתכן שלא נוכל לשחזר אותו. 601 00:51:56,033 --> 00:51:57,242 אתה לא יודע בוודאות. 602 00:51:57,242 --> 00:51:59,411 אם נשאיר אותה, ייתכן שהיא לא תחזור. 603 00:51:59,411 --> 00:52:01,038 כן, זה סיכון קביל. 604 00:52:01,747 --> 00:52:05,042 אתה לא זה שמסתכן. -היא נשארת עד שקשר יתנתק 605 00:52:05,542 --> 00:52:06,710 או שהיא תתנתק. 606 00:52:21,308 --> 00:52:23,727 בואי ננסה את זה. 607 00:53:15,153 --> 00:53:16,280 זה... 608 00:54:38,195 --> 00:54:39,321 לוק? 609 00:54:40,656 --> 00:54:41,657 לוק. 610 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 לוק, מה קרה? 611 00:54:47,621 --> 00:54:48,956 את שומעת את זה? 612 00:54:54,837 --> 00:54:56,338 את מה? 613 00:54:57,965 --> 00:54:58,966 את... 614 00:55:01,635 --> 00:55:02,761 הזמזום. 615 00:55:32,875 --> 00:55:34,418 מה קורה? 616 00:55:34,418 --> 00:55:36,128 זה התחיל לפני כמה דקות. 617 00:55:36,128 --> 00:55:38,589 חשבתי שזה סתם עוד רעד כמו האחרים. 618 00:55:38,589 --> 00:55:40,048 אבל האחרים היו אקראיים. 619 00:55:55,439 --> 00:55:58,233 הרעד הזה קצבי. יש לו תבנית. 620 00:56:00,944 --> 00:56:03,322 הוא שונה הפעם. 621 00:56:03,989 --> 00:56:06,366 משהו השתנה. 622 00:57:46,925 --> 00:57:48,927 תרגום: גלית אקסלרד