1 00:00:13,680 --> 00:00:17,184 DZIEŃ 121 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 Przyleciał większy statek. 3 00:00:19,811 --> 00:00:23,982 {\an8}Mija dziś czwarty miesiąc, odkąd obcy dokonali inwazji na nasz świat. 4 00:00:24,733 --> 00:00:28,529 {\an8}Cztery długie miesiące. Najtrudniejsze, jakie znał nasz świat. 5 00:00:28,529 --> 00:00:31,949 Cierpieliśmy. Poświęcaliśmy życie, 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,409 ziemię oraz bliskich. 7 00:00:35,994 --> 00:00:40,207 I choć zginęły miliony, my z Koalicji Obrony Świata 8 00:00:40,207 --> 00:00:44,628 walczymy dla was każdego dnia, wykorzystując środki wszystkich narodów. 9 00:00:44,628 --> 00:00:49,758 Robimy, co w naszej mocy, by zrozumieć i pokonać wroga. 10 00:00:50,384 --> 00:00:54,805 Prosimy was o pomoc. Proszę, współpracujcie z wojskiem, 11 00:00:54,805 --> 00:00:57,850 przestrzegajcie procedur i ewakuujcie się ze skażonych obszarów. 12 00:00:58,433 --> 00:01:02,729 Obcy skazili już powietrze na ponad 30% obszaru naszej planety. 13 00:01:02,729 --> 00:01:06,316 Stworzyliśmy schronienie dla uchodźców ze skażonych stref. 14 00:01:06,900 --> 00:01:13,073 Działamy wspólnie. Koalicja dąży do tego, by zapewnić wam bezpieczeństwo. 15 00:01:13,073 --> 00:01:15,367 Wspólnie wygramy tę wojnę. 16 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 Wspólnie powitamy kres tych mrocznych dni. 17 00:01:20,247 --> 00:01:24,459 A kiedy słońce wzejdzie na niebie wolnym od naszych najeźdźców, 18 00:01:25,460 --> 00:01:29,131 to będzie najjaśniejszy dzień, jaki kiedykolwiek znał nasz gatunek. 19 00:01:41,435 --> 00:01:43,687 {\an8}OSAKA, JAPONIA, ZIEMIA 20 00:02:40,994 --> 00:02:44,081 Uciekajcie! 21 00:04:17,757 --> 00:04:20,469 Nie martw się, znajdziesz swoją mamę. 22 00:04:55,879 --> 00:04:58,257 KOŚ, Koalicja Obrony Świata? 23 00:04:58,257 --> 00:04:59,842 Jesteście z Koalicji? Z rządu? 24 00:04:59,842 --> 00:05:01,301 Mitsuki Yamato? 25 00:05:01,802 --> 00:05:02,886 Ci ludzie potrzebują pomocy. 26 00:05:02,886 --> 00:05:05,013 - Nie chodzi nam o nich. - Puszczajcie! 27 00:05:05,013 --> 00:05:06,056 Co wy mówicie? 28 00:05:06,056 --> 00:05:09,017 Puszczajcie! Co wy robicie? 29 00:05:09,017 --> 00:05:11,228 Puszczajcie! Co robicie? 30 00:05:11,228 --> 00:05:12,980 Musimy im wszystkim pomóc! 31 00:05:12,980 --> 00:05:17,067 Jesteście z rządu! Pomóżcie im! Co wy robicie? 32 00:05:17,067 --> 00:05:18,944 Puśćcie mnie! 33 00:05:20,153 --> 00:05:21,697 Puszczajcie! 34 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Zostawcie mnie! 35 00:05:31,123 --> 00:05:33,834 Puśćcie mnie! 36 00:05:35,377 --> 00:05:36,712 Zostawcie mnie. 37 00:05:36,712 --> 00:05:37,713 Puszczajcie. 38 00:05:37,713 --> 00:05:39,798 - Mamy rozkazy. - Giną ludzie! 39 00:05:39,798 --> 00:05:41,717 - Rozumiem. - Muszę im pomóc. 40 00:05:41,717 --> 00:05:43,802 Przegrywamy tę wojnę. 41 00:05:43,802 --> 00:05:45,262 Puśćcie mnie. 42 00:05:45,262 --> 00:05:46,889 Ludzie potrzebują pomocy. 43 00:05:46,889 --> 00:05:50,058 Zabieramy cię do miejsca, które może pomóc nam wygrać wojnę. 44 00:05:53,353 --> 00:05:56,315 Gdzieś, gdzie będziesz mogła uratować wszystkich. 45 00:06:01,778 --> 00:06:03,864 Puśćcie mnie. 46 00:06:14,666 --> 00:06:17,169 Dokąd lecimy? 47 00:07:27,906 --> 00:07:31,827 INWAZJA 48 00:07:35,205 --> 00:07:38,834 ...ataki w Indiach kierują się na zachód do Pakistanu, 49 00:07:38,834 --> 00:07:41,461 {\an8}przyczyniając się do kryzysu uchodźczego, który grupy pomocowe uznają... 50 00:07:41,461 --> 00:07:42,588 {\an8}KOLUMBIA BRYTYJSKA, ZIEMIA 51 00:07:42,588 --> 00:07:44,298 {\an8}...za największy od początku inwazji. 52 00:07:44,298 --> 00:07:46,800 {\an8}Koalicja Obrony Świata donosi, że poziomy amoniaku 53 00:07:46,800 --> 00:07:49,761 wzrastają wokół atmosfery w zastraszającym tempie, 54 00:07:49,761 --> 00:07:52,681 a w niektórych obszarach te wartości dochodzą do 200 cząstek na milion. 55 00:07:52,681 --> 00:07:54,850 Zwolennicy skrajnej grupy „Ruch” 56 00:07:54,850 --> 00:07:57,561 stale utrudniają działania Koalicji. 57 00:07:57,561 --> 00:08:01,190 Dziś rano konwój z zaopatrzeniem został zatrzymany i okradziony 58 00:08:01,190 --> 00:08:04,526 w drodze do obozu uchodźców w regionie... 59 00:08:04,526 --> 00:08:07,404 - Coraz częstsze napaści... - Ma pan słodycze? 60 00:08:07,404 --> 00:08:09,698 - ...narastający niedobór żywności... - Co? 61 00:08:09,698 --> 00:08:12,034 Żelki? Albo lody? 62 00:08:12,034 --> 00:08:16,455 Mała, prawie nie mamy jedzenia. Lodu nie dostajemy od miesiąca. 63 00:08:16,455 --> 00:08:18,332 ...zmierzają do najbliższego obozu. 64 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 A co z pluszakami? 65 00:08:36,433 --> 00:08:39,727 Może jest jakiś miś? To nawet nie musi być miś. 66 00:08:39,727 --> 00:08:44,149 To może być wydra, foka, królik na breloczku... 67 00:08:44,149 --> 00:08:46,485 Hej. Z kim tu przyjechałaś? 68 00:08:46,485 --> 00:08:48,820 Z mamą. Jest w łazience. 69 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 W łazience? 70 00:09:03,627 --> 00:09:05,420 Do łazienki potrzebny jest klucz. 71 00:09:06,505 --> 00:09:07,506 Zaczekaj tu. 72 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 ...Dubaj i Santiago pozostają nietknięte, 73 00:09:11,718 --> 00:09:14,054 co wskazuje, że klimat i ukształtowanie terenu mają znaczenie. 74 00:09:14,054 --> 00:09:15,430 Luke, musimy iść. 75 00:09:20,185 --> 00:09:22,354 - Hej! - Siedemnaście, szesnaście... 76 00:09:31,363 --> 00:09:32,906 Dwanaście, jedenaście, 77 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 dziesięć, dziewięć... 78 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 Hej! Ty! 79 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 Osiem, siedem... 80 00:09:42,124 --> 00:09:44,376 - Gdzie Luke? - Był tuż za mną. 81 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 - Otwieraj drzwi! - Gdzie twój brat? 82 00:09:59,183 --> 00:10:02,477 Otwieraj te cholerne drzwi! 83 00:10:22,247 --> 00:10:25,959 - Luke, co się stało? Nic ci nie jest? - Mam narzędzia, spójrz. 84 00:10:25,959 --> 00:10:27,836 Luke, znasz zasady. 85 00:10:27,836 --> 00:10:31,089 Kiedy ruszą do drzwi, masz 17 sekund na ucieczkę. 86 00:10:31,089 --> 00:10:32,382 Zajęło ci to ponad 30. 87 00:10:32,382 --> 00:10:35,302 Mogłeś w tym czasie zginąć. Wszyscy mogliśmy. 88 00:10:35,302 --> 00:10:36,553 Ale nie zginęliśmy. 89 00:10:36,553 --> 00:10:39,097 - A potrzebujemy ich. - Luke, znasz zasady! 90 00:10:39,097 --> 00:10:40,807 Siedemnaście sekund! 91 00:10:41,475 --> 00:10:42,476 Tak. 92 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 Znam zasady. 93 00:11:26,103 --> 00:11:28,313 Już prawie jesteśmy. 94 00:11:34,444 --> 00:11:35,988 To ich statek. 95 00:11:35,988 --> 00:11:38,448 {\an8}AMAZOŃSKI LAS DESZCZOWY, BRAZYLIA 96 00:11:38,448 --> 00:11:41,368 {\an8}Ten, który zestrzeliliśmy z nieba. 97 00:11:45,831 --> 00:11:48,166 Wiem, co to jest. 98 00:11:49,793 --> 00:11:51,795 {\an8}Nadlatuje, prezydentko. 99 00:11:51,795 --> 00:11:53,213 {\an8}Obyś tym razem miała rację. 100 00:11:53,213 --> 00:11:55,132 {\an8}Mamy ten statek od prawie czterech miesięcy. 101 00:11:55,132 --> 00:11:56,884 {\an8}Bez szybkich postępów 102 00:11:56,884 --> 00:11:58,760 {\an8}Koalicja przejmie kontrolę nad operacją. 103 00:11:58,760 --> 00:12:02,472 {\an8}Przypominam, że nie byłoby operacji bez moich funduszy. 104 00:12:02,472 --> 00:12:06,685 Technicznie rzecz ujmując, operacja jest moja, a nie podróby ONZ. 105 00:12:06,685 --> 00:12:09,188 {\an8}To nie jest jedna z twoich drogich zabawek, Nikhil. 106 00:12:09,188 --> 00:12:12,065 {\an8}I przekazuję ci to, co mówią mi światowi liderzy. 107 00:12:12,065 --> 00:12:13,192 {\an8}Potrzebujemy wyników. 108 00:12:13,192 --> 00:12:16,320 W zeszłym tygodniu ta mapa była w niemal 80% zielona. 109 00:12:16,320 --> 00:12:17,946 Teraz mamy ledwo 75%. 110 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 Strefy śmierci zajmują terytoria całych państw. 111 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 W tym tempie dokonają terraformacji atmosfery... 112 00:12:22,075 --> 00:12:23,827 Umiem to obliczyć, prezydentko. 113 00:12:23,827 --> 00:12:27,873 Proszę przekazać reszcie przywódców, że wkrótce będą wyniki. 114 00:12:27,873 --> 00:12:29,208 Pa pa. 115 00:13:00,280 --> 00:13:01,281 Tędy, proszę. 116 00:13:10,791 --> 00:13:12,918 Witamy, witamy. 117 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 Tak się cieszę, że wreszcie tu jesteś. 118 00:13:15,754 --> 00:13:16,964 Mówisz po angielsku? 119 00:13:17,464 --> 00:13:20,175 Próbowaliśmy cię namierzyć od ponad miesiąca. 120 00:13:20,175 --> 00:13:22,845 Myśleliśmy, że znajdziemy cię w Kanazawie, 121 00:13:22,845 --> 00:13:24,513 ale zniknęłaś, zanim tam dotarliśmy. 122 00:13:24,513 --> 00:13:27,182 Wszyscy zniknęli. Wszyscy poza nimi. 123 00:13:27,182 --> 00:13:30,185 No tak. Racja. Chcesz coś wypić? Albo zjeść? 124 00:13:30,185 --> 00:13:33,564 Mam wspaniałego szefa kuchni. Może przyrządzić, co zechcesz. 125 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 Co ja tu, do cholery, robię? 126 00:13:35,440 --> 00:13:37,568 Od razu do rzeczy. 127 00:13:37,568 --> 00:13:39,027 Podoba mi się to. Okej. 128 00:13:40,028 --> 00:13:42,281 Darujmy sobie uprzejmości, dobrze? 129 00:13:43,615 --> 00:13:44,783 Jestem Nikhil Kapur. 130 00:13:44,783 --> 00:13:45,868 Wiem, kim jesteś. 131 00:13:47,703 --> 00:13:48,912 Wszyscy wiedzą. 132 00:13:50,247 --> 00:13:51,623 No tak. Racja. 133 00:13:51,623 --> 00:13:54,418 Czasem zapominam, że przed tym wszystkim też istniał świat. 134 00:13:55,419 --> 00:13:56,587 A właściwie nie zapominam. 135 00:13:56,587 --> 00:13:58,088 Chciałem być skromny. 136 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 Ale nie mamy czasu na fałszywą skromność. 137 00:14:02,009 --> 00:14:05,387 Jesteś tutaj, bo to jest tutaj. 138 00:14:05,929 --> 00:14:08,432 A to jest tutaj dzięki tobie. 139 00:14:09,183 --> 00:14:11,560 Twoje kody nawiązały kontakt z tym statkiem. 140 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 To jedyna komunikacja, jaką nawiązano z wrogiem. 141 00:14:17,149 --> 00:14:19,067 Twoje współrzędne pozwoliły... 142 00:14:20,194 --> 00:14:22,029 ...zestrzelić ten statek z nieba. 143 00:14:24,781 --> 00:14:26,700 Dałaś nam jedyne zwycięstwo w tej wojnie. 144 00:14:29,995 --> 00:14:30,996 To nie było zwycięstwo. 145 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 To wszystko pogorszyło. 146 00:14:37,461 --> 00:14:40,589 Ściągnąłeś mnie tu z tak daleka, żeby pokazać mi martwy statek? 147 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 Tak sądzisz? 148 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 Że jest martwy? 149 00:14:51,183 --> 00:14:52,643 Już się z nim komunikowałaś. 150 00:14:53,769 --> 00:14:55,604 Chcemy, żebyś znów nawiązała komunikację. 151 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 Próbowaliśmy. 152 00:14:58,315 --> 00:15:02,236 Zatrudniliśmy do tego największe umysły świata. 153 00:15:02,236 --> 00:15:05,864 A mimo to tylko jedna osoba zdołała nawiązać kontakt. 154 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 Ty. 155 00:15:11,119 --> 00:15:15,624 Kontakt. Komunikacja. Połączenie. 156 00:15:15,624 --> 00:15:18,710 To jedyna szansa, by dowiedzieć się, czego oni chcą. 157 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 Dlaczego tu są. 158 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 I jak ich powstrzymać? 159 00:15:26,301 --> 00:15:30,055 Gdy ostatnio współpracowałam z wojskiem, okłamali mnie. 160 00:15:31,098 --> 00:15:32,099 Wykorzystali mnie. 161 00:15:34,560 --> 00:15:35,686 Dlaczego mam ci ufać? 162 00:15:36,186 --> 00:15:39,398 Bo nie jestem wojskiem. I też im nie ufam. 163 00:15:40,691 --> 00:15:43,735 Przez całe życie działałem poza systemem, 164 00:15:43,735 --> 00:15:46,947 a jedyna zasada, jaką się kierowałem, brzmi: 165 00:15:49,074 --> 00:15:50,868 „Zadbaj o to, by zawsze jakąś łamać”. 166 00:15:58,208 --> 00:16:00,878 Co miałeś na myśli, mówiąc, że nie jest martwy? 167 00:16:03,255 --> 00:16:04,631 Wejdź do środka. Przekonaj się. 168 00:16:05,549 --> 00:16:07,843 Musimy tylko najpierw poddać cię kilku testom. 169 00:16:07,843 --> 00:16:09,636 - Jakim testom? - Standardowym. 170 00:16:09,636 --> 00:16:13,265 Musimy ocenić twoją psychikę i fizjologię, na wypadek, gdyby coś się stało. 171 00:16:13,265 --> 00:16:16,101 To czysta formalność. Dla twojego bezpieczeństwa. 172 00:16:18,979 --> 00:16:19,980 Co tam jest? 173 00:16:22,357 --> 00:16:25,611 Jeśli zdołasz odpowiedzieć na to pytanie, Mitsuki Yamato, 174 00:16:26,570 --> 00:16:29,615 będziemy mieli szansę wygrać tę wojnę. 175 00:16:44,546 --> 00:16:47,508 Co wy wyprawiacie? Mówiłam, żebyście się pakowali! 176 00:16:47,508 --> 00:16:50,844 Podoba mi się tu. Choć raz mieliśmy bieżącą wodę. 177 00:16:50,844 --> 00:16:53,639 I materace, nawet jeśli trochę cuchnęły. 178 00:16:53,639 --> 00:16:55,599 Dwa głosy przeciw jednemu. Zostajemy. 179 00:16:55,599 --> 00:16:57,684 Jestem waszą matką. To nie demokracja. 180 00:16:57,684 --> 00:17:01,563 Jeszcze nawet nie minęło 48 godzin. Nie przestrzegasz własnych zasad. 181 00:17:01,563 --> 00:17:04,566 Nie możemy zostać, bo złamałeś zasady. To zbyt niebezpieczne. 182 00:17:05,067 --> 00:17:07,319 Co jeśli ten człowiek ze stacji wezwał policję? 183 00:17:07,319 --> 00:17:09,988 Jeśli ktoś nas szuka? Musimy ruszać. 184 00:17:09,988 --> 00:17:11,656 Mam dość uciekania. 185 00:17:11,656 --> 00:17:14,034 Jeszcze trochę i wjedziemy do oceanu. 186 00:17:14,034 --> 00:17:16,662 Nie jedziemy już na zachód. Teraz ruszamy na północ, 187 00:17:16,662 --> 00:17:19,830 na samą północ kontynentu, tak daleko, jak doprowadzą nas drogi. 188 00:17:19,830 --> 00:17:22,084 Nikt tak daleko nie mieszkał, nawet przed inwazją. 189 00:17:22,084 --> 00:17:24,252 O to chodzi. Będziemy bezpieczni. 190 00:17:24,252 --> 00:17:26,797 Przed obcymi czy przed ludźmi? 191 00:17:33,220 --> 00:17:35,556 To nie obcy zabili waszego ojca. 192 00:17:36,348 --> 00:17:39,685 Proszę, spakuj się. No już. 193 00:17:56,702 --> 00:17:57,703 Cholera. 194 00:17:58,829 --> 00:18:00,038 Tego szukasz? 195 00:18:03,375 --> 00:18:06,044 Wiesz, że tego nie wyjmujemy. Nigdy. 196 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 Luke, oddaj mi to. 197 00:18:09,131 --> 00:18:12,259 To ja to znalazłem. Ochroni nas, więc możemy tu zostać. 198 00:18:12,259 --> 00:18:14,386 To ja nas chronię, Luke. 199 00:18:14,386 --> 00:18:18,015 Luke, oddaj mi to. Musisz mi zaufać. 200 00:18:18,015 --> 00:18:20,058 - Musisz zaufać... - Temu głosikowi, który słyszysz? 201 00:18:20,058 --> 00:18:23,020 Utrzymywał nas przy życiu przez cały ten czas. 202 00:18:23,020 --> 00:18:25,564 Cały świat się rozpada. 203 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 Ty, twoja siostra, ta rodzina – to cały mój świat. 204 00:18:27,858 --> 00:18:30,402 Zrobię wszystko, by go ocalić. 205 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 Ja też mam wewnętrzny głos. To nie powinno się liczyć? 206 00:18:32,863 --> 00:18:34,198 Powinno. 207 00:18:34,198 --> 00:18:37,409 Kiedy twój głos będzie umiał prowadzić, zszywać ranę w ciemności, 208 00:18:37,409 --> 00:18:40,871 robić posiłek z resztek jedzenia, opiekować się siostrą. 209 00:18:42,664 --> 00:18:46,919 Nie tylko cię chronię. Przygotowuję cię, w razie gdyby... 210 00:18:46,919 --> 00:18:48,003 W razie gdyby co? 211 00:18:49,004 --> 00:18:54,468 Luke, po prostu jej to oddaj. Chcę jechać. Okej? Dwa głosy przeciw jednemu. 212 00:18:57,804 --> 00:18:59,556 A jeśli chcę tu zostać sam? 213 00:18:59,556 --> 00:19:01,850 Nie ma takiej opcji. 214 00:19:02,392 --> 00:19:04,520 Idę tam, gdzie ty. Ty idziesz tam, gdzie ja. 215 00:19:04,520 --> 00:19:07,022 Zawsze razem. To nasza główna zasada. 216 00:19:22,538 --> 00:19:23,622 Dziękuję. 217 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Chodź tu. Chodź. 218 00:19:38,053 --> 00:19:39,346 Co mierzysz? 219 00:19:40,138 --> 00:19:42,975 Zapis EEG to podsumowanie potencjałów 220 00:19:42,975 --> 00:19:46,478 pobudzeniowego i hamującego, oraz ich ciągłych zmian. 221 00:19:47,062 --> 00:19:48,063 Jesteś lekarką? 222 00:19:48,605 --> 00:19:50,148 Kognitywistką. 223 00:19:50,148 --> 00:19:52,442 {\an8}Odpowiem na wszystkie pytania po teście. 224 00:19:54,611 --> 00:19:56,029 Endō Shūsaku. 225 00:19:57,364 --> 00:19:58,615 Enchi Fumiko. 226 00:20:00,868 --> 00:20:04,121 Callas. Clinton. 227 00:20:04,121 --> 00:20:06,498 W jakim wieku skończyłaś studia podyplomowe? 228 00:20:06,498 --> 00:20:08,000 W wieku 22 lat. 229 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 Kreml. 230 00:20:12,171 --> 00:20:13,172 Mandela. 231 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 Nie wiem, co to jest. 232 00:20:18,510 --> 00:20:20,596 Kiedy po raz pierwszy się zakochałaś? 233 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 Kiedy po raz pierwszy się zakochałaś? 234 00:20:28,145 --> 00:20:29,146 Trzy lata temu. 235 00:20:29,938 --> 00:20:31,690 Imię twojej pierwszej miłości? 236 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 - Musisz podać mi imię tej osoby. - Po co? 237 00:20:37,613 --> 00:20:39,323 Tworzymy zapis pamięci. 238 00:20:39,323 --> 00:20:40,407 Po co? 239 00:20:40,991 --> 00:20:42,159 Później to wyjaśnię. 240 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 Jak miała na imię? 241 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 Hinata. 242 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 Hinata jest w Japonii? 243 00:20:52,211 --> 00:20:53,212 Nie. 244 00:20:57,382 --> 00:21:00,302 Wyobraź sobie, że to twoja córka. Sprawa życia i śmierci. 245 00:21:00,802 --> 00:21:04,932 Gdybyś musiała ratować ją lub Hinatę, którą byś wybrała? 246 00:21:05,891 --> 00:21:07,935 Ukochaną czy dziecko? 247 00:21:09,811 --> 00:21:10,812 Ukochaną. 248 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 Nagrano to podczas zawalenia się budynku. 249 00:21:16,902 --> 00:21:20,322 Gdybyś musiała ratować ukochaną lub rodziców, kogo byś wybrała? 250 00:21:21,532 --> 00:21:22,533 Ukochaną. 251 00:21:24,326 --> 00:21:27,204 - Grupa niewinnych ludzi... - Ukochana. Przejdźmy dalej. 252 00:21:33,210 --> 00:21:36,380 - Kto jest na tym zdjęciu? - Moja współlokatorka ze studiów. 253 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 Ichiko. 254 00:21:53,939 --> 00:21:56,108 To Hinata? 255 00:21:58,193 --> 00:21:59,444 Ta astronautka? 256 00:22:00,028 --> 00:22:02,990 To przez nią próbowałaś nawiązać kontakt ze statkiem? 257 00:22:06,368 --> 00:22:07,870 - To przez nią... - Tak. 258 00:22:08,537 --> 00:22:10,831 Uważałaś, że Hinata przeżyła na tym statku? 259 00:22:10,831 --> 00:22:11,999 Po co to wszystko? 260 00:22:11,999 --> 00:22:14,918 Czujesz się odpowiedzialna za śmierć Hinaty, 261 00:22:14,918 --> 00:22:16,920 gdy zestrzelono statek z nieba? 262 00:22:20,757 --> 00:22:24,178 - Czy obwiniasz się... - Słyszałam pytanie. Po co to wszystko? 263 00:22:24,178 --> 00:22:26,930 - Czy obwiniasz się... - To nie ma nic wspólnego... 264 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 Musisz odpowiedzieć. 265 00:22:28,390 --> 00:22:32,019 Czy czujesz się odpowiedzialna za śmierć Hinaty Murai? 266 00:22:33,520 --> 00:22:34,605 Pierdol się. 267 00:22:35,480 --> 00:22:36,523 Tak brzmi odpowiedź? 268 00:23:28,784 --> 00:23:30,035 „Migdał”. 269 00:23:36,667 --> 00:23:39,044 To nasze słowo-klucz w razie zagrożenia. 270 00:23:44,508 --> 00:23:46,552 Nie chcę się już uczyć farsi. 271 00:23:47,177 --> 00:23:48,345 Wcześniej nie musieliśmy. 272 00:23:48,345 --> 00:23:50,138 - Teraz musimy. - Dlaczego? 273 00:23:50,764 --> 00:23:52,391 To nam może kiedyś uratować życie. 274 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Nie jestem w tym dobry. 275 00:24:00,315 --> 00:24:01,525 Dlatego musisz ćwiczyć. 276 00:24:06,154 --> 00:24:07,239 Tak jest. 277 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 Okej. 278 00:24:13,120 --> 00:24:16,290 Wejdę do środka i zapytam, gdzie jest kolejna stacja. 279 00:24:16,290 --> 00:24:17,708 Zostańcie tu, dobrze? 280 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 Jestem głodna, mamo. 281 00:24:19,126 --> 00:24:20,669 Zapytam, czy mają jedzenie. 282 00:24:22,087 --> 00:24:23,797 Albo możemy poprosić ich. 283 00:24:33,182 --> 00:24:35,809 Trzymamy się z daleka od wojska. 284 00:24:36,602 --> 00:24:38,061 - Znasz... - Zasady. 285 00:24:39,104 --> 00:24:40,105 Tak. 286 00:24:44,109 --> 00:24:45,110 Kogo mamy? 287 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Siebie. 288 00:24:48,780 --> 00:24:49,781 Czego potrzebujemy? 289 00:24:49,781 --> 00:24:51,533 - Niczego więcej. - Niczego więcej. 290 00:24:51,533 --> 00:24:52,618 Tak jest. 291 00:24:53,452 --> 00:24:54,453 Dobrze. 292 00:24:57,331 --> 00:24:58,749 Zaraz wracam. 293 00:25:24,691 --> 00:25:26,652 BENZYNA 294 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 Benzyna. 295 00:25:35,077 --> 00:25:36,078 To paliwo. 296 00:25:40,832 --> 00:25:43,752 Zagrajmy w grę. 297 00:25:44,920 --> 00:25:48,715 Widzę swoim małym oczkiem coś na literę „G”. 298 00:25:49,716 --> 00:25:51,802 Luke, nie idź, proszę. 299 00:25:51,802 --> 00:25:52,886 Zaraz wrócę. 300 00:25:54,012 --> 00:25:56,306 - Mama mówiła, żeby zostać... - Słyszałem. 301 00:25:57,641 --> 00:25:59,268 Obiecuję, że zaraz wrócę. 302 00:26:24,334 --> 00:26:26,670 - Hej. Kto chce jeszcze? - Ja. 303 00:27:09,880 --> 00:27:11,924 Dawaj. Teraz. 304 00:27:46,208 --> 00:27:48,126 Hej, dzieciaku! Co robisz? 305 00:28:00,264 --> 00:28:01,265 Mamo. 306 00:28:03,559 --> 00:28:04,560 Mamo. 307 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 - Hej. - Mamo, nie idź! 308 00:28:13,944 --> 00:28:15,946 Przepraszam. Jestem jego matką. 309 00:28:15,946 --> 00:28:18,198 Skończyło nam się paliwo. 310 00:28:18,198 --> 00:28:20,450 Poszłam zapytać, gdzie jest następna stacja. 311 00:28:20,450 --> 00:28:26,290 Zrobił coś głupiego, ale to tylko dziecko, 312 00:28:26,290 --> 00:28:27,791 a my jesteśmy daleko od domu. 313 00:28:28,458 --> 00:28:30,043 Sam, odłóż kanistry. 314 00:28:31,545 --> 00:28:34,882 Oddaj je tym dobrym ludziom, którzy nas chronią 315 00:28:34,882 --> 00:28:36,216 i przeproś. 316 00:28:36,216 --> 00:28:37,301 Przepraszam. 317 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 Widzicie, żałuje tego. 318 00:28:39,553 --> 00:28:44,099 Dzieci popełniają błędy, ale zapewniam, on już tego drugi raz nie popełni. 319 00:28:44,099 --> 00:28:46,560 Nie należycie przypadkiem do Ruchu, prawda? 320 00:28:47,060 --> 00:28:48,145 Do czego? 321 00:28:48,645 --> 00:28:52,274 Nie wiem, o czym pan mówi. Jesteśmy zwykłą rodziną. To dziecko. 322 00:28:52,774 --> 00:28:54,776 Czyli możemy przeszukać wasz wóz. 323 00:28:54,776 --> 00:28:56,862 Jak pani mówiła, mamy chronić ludzi. 324 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 Wystraszycie dzieci. 325 00:29:00,032 --> 00:29:04,077 Pani syn powinien był o tym pomyśleć, zanim postanowił ukraść własność rządu. 326 00:29:05,579 --> 00:29:06,914 - Ręce do góry. - Co? 327 00:29:06,914 --> 00:29:09,666 Ręce do góry, żebym mógł panią przeszukać. 328 00:29:09,666 --> 00:29:11,919 - Jestem matką. - Zdziwiłaby się pani, co widzieliśmy. 329 00:29:11,919 --> 00:29:15,380 - Nie zdziwiłabym się. - Broń! Mam tu broń. 330 00:29:20,093 --> 00:29:21,887 - Przeszukajcie wóz. - Tak jest. 331 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 Ta broń pozwala mi chronić rodzinę. 332 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 Proszę, puśćcie nas. 333 00:29:26,266 --> 00:29:28,060 - Sam, przeproś. - Przepraszam. 334 00:29:28,060 --> 00:29:29,811 - Już to mówił. - Po prostu... 335 00:29:31,021 --> 00:29:32,147 - Mamo! - Hej! 336 00:29:32,147 --> 00:29:34,316 - Mamo! - Nie dotykajcie jej! 337 00:29:34,316 --> 00:29:37,152 Po prostu zabierzcie broń. Weźcie ją, dobrze? 338 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 Puśćcie nas, błagam. 339 00:29:38,612 --> 00:29:40,697 Próbujemy tylko przetrwać. 340 00:29:41,198 --> 00:29:43,742 Przepraszam. To moja wina. Proszę. 341 00:29:43,742 --> 00:29:45,953 - Kapitanie! - Nie krzywdźcie nas. 342 00:29:45,953 --> 00:29:47,663 Pozwólcie nam odejść. 343 00:29:47,663 --> 00:29:48,789 Przestańcie. 344 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 Proszę. 345 00:29:55,462 --> 00:29:57,339 - Co to jest? - Nie wiem. 346 00:30:01,093 --> 00:30:02,261 Jak się nazywasz? 347 00:30:04,680 --> 00:30:06,056 Ana Lewis. 348 00:30:09,101 --> 00:30:10,853 Przynieście miernik pola elektromagnetycznego. 349 00:30:11,395 --> 00:30:12,396 Tak jest. 350 00:30:14,439 --> 00:30:16,692 Szukamy ostatnio wielu rzeczy. 351 00:30:16,692 --> 00:30:19,945 Między innymi rodziny, która ma coś, co zdaniem rządu może posłużyć 352 00:30:19,945 --> 00:30:21,238 jako broń przeciw obcym. 353 00:30:21,238 --> 00:30:23,365 Nie wiem, o czym pan mówi. 354 00:30:23,866 --> 00:30:25,492 To tylko kawałek metalu. 355 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 Kapitanie. 356 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 POSZUKIWANA W CELU PRZESŁUCHANIA 357 00:30:40,340 --> 00:30:41,633 Aneesha. 358 00:30:44,553 --> 00:30:45,554 Aneesha Malik. 359 00:30:50,601 --> 00:30:53,145 Załadować ich i ich rzeczy do konwoju. 360 00:30:54,396 --> 00:30:55,939 Delikatnie z nią. 361 00:31:06,116 --> 00:31:07,326 Chodź. 362 00:31:17,169 --> 00:31:18,462 Na pozycje! 363 00:31:18,462 --> 00:31:19,630 Witajcie. 364 00:31:19,630 --> 00:31:21,423 Ruchy! 365 00:31:21,423 --> 00:31:23,634 Dawajcie. Szybko. 366 00:31:23,634 --> 00:31:25,302 Nie musicie się bać. 367 00:31:25,302 --> 00:31:27,054 Ruchy. Naprzód! 368 00:31:27,054 --> 00:31:28,430 Przynajmniej nie mnie. 369 00:31:28,931 --> 00:31:30,140 Naprzód! 370 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 Nie przeszła testu. 371 00:31:37,564 --> 00:31:38,649 Zawaliła go. 372 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 Łatwo ulega przebodźcowaniu, 373 00:31:41,276 --> 00:31:44,112 w ciągu nanosekund wchodzi w tryb walki lub ucieczki, 374 00:31:44,613 --> 00:31:47,032 a reakcje ma najszybsze, jakie widziałam. 375 00:31:47,032 --> 00:31:48,867 I najmniej przemyślane. 376 00:31:48,867 --> 00:31:52,329 Na tym etapie przyda nam się trochę lekkomyślności. 377 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 Postęp wymaga radykalnego myślenia. 378 00:31:57,918 --> 00:31:59,211 Możliwe, ale wiesz, 379 00:31:59,211 --> 00:32:02,673 co stało się z naukowcami o stabilnych parametrach, którzy tam weszli. 380 00:32:02,673 --> 00:32:04,383 Tak. Nic nam nie dali. 381 00:32:04,925 --> 00:32:06,760 Mówię o tym, co się z nimi stało. 382 00:32:06,760 --> 00:32:08,387 Wiem, o czym mówisz. 383 00:32:09,555 --> 00:32:12,516 Ale ona może być moją największą szansą na uratowanie gatunku. 384 00:32:13,350 --> 00:32:14,434 Twoją największą szansą? 385 00:32:15,227 --> 00:32:16,353 Dobrze, dobrze. 386 00:32:16,353 --> 00:32:19,356 Nie płacę ci za psychoanalizę. 387 00:32:19,356 --> 00:32:20,732 Więc daruj sobie. 388 00:32:22,067 --> 00:32:25,404 To dzięki niej to coś leży tu w Amazonii, 389 00:32:26,029 --> 00:32:27,322 zamiast unosić się w kosmosie. 390 00:32:27,322 --> 00:32:30,075 Ona nie postrzega tego jako zwycięstwa. 391 00:32:30,868 --> 00:32:34,413 Nikhil, tej kobiecie nie chodziło o ratowanie ludziom życia. 392 00:32:35,205 --> 00:32:37,541 Chciała odpokutować za to, że jedno życie odebrała. 393 00:32:39,209 --> 00:32:42,171 Kierują nią gniew i poczucie winy, 394 00:32:42,171 --> 00:32:44,548 dwie najbardziej nieprzewidywalne motywacje. 395 00:32:44,548 --> 00:32:48,302 Jeśli wpuścisz ją do statku, nie przewidzisz, jak zareaguje. 396 00:32:49,720 --> 00:32:52,681 Ona cię nie obchodzi? To pomyśl o misji. 397 00:32:53,932 --> 00:32:55,058 Twojej misji. 398 00:32:57,311 --> 00:32:59,104 Dobrze, powiedzmy jej. 399 00:33:25,631 --> 00:33:29,426 Dr Castillo mówi, że nie przeszłaś testów. 400 00:33:29,426 --> 00:33:31,678 Przynajmniej tych, które zechciałaś ukończyć. 401 00:33:31,678 --> 00:33:35,349 Mówi, że nie jesteś dość stabilna, by wejść na pokład, 402 00:33:35,349 --> 00:33:38,310 dlatego dr Castillo będzie ci towarzyszyła. 403 00:33:38,310 --> 00:33:39,770 - Co? - Nie. 404 00:33:39,770 --> 00:33:42,606 Tak. Wiem, że źle zaczęłyście znajomość. 405 00:33:42,606 --> 00:33:44,107 Miałyście lekkie spięcie. 406 00:33:44,107 --> 00:33:48,111 Możecie nie być tym zachwycone, 407 00:33:48,111 --> 00:33:51,198 ale wierzę, że nie warto martwić się uczuciami ludzi. 408 00:33:51,698 --> 00:33:53,534 Uczucia tylko przeszkadzają. 409 00:33:54,159 --> 00:33:56,954 To jedna z największych wad naszego gatunku 410 00:33:57,454 --> 00:33:59,873 i może właśnie przez nią przegrywamy wojnę. 411 00:33:59,873 --> 00:34:03,752 Biorąc to pod uwagę, proszę... A właściwie mówię wam, 412 00:34:03,752 --> 00:34:07,798 żebyście odłożyły emocje na bok. 413 00:34:08,422 --> 00:34:13,512 Wejdź na pokład statku i sprawdź, czy zdołasz znów coś wyczarować. 414 00:34:15,138 --> 00:34:17,056 Raz już wdarłaś się do ich wspólnego umysłu. 415 00:34:18,100 --> 00:34:19,851 Założę się, że to powtórzysz. 416 00:34:19,851 --> 00:34:25,107 A żeby zwiększyć szanse na wygraną, Maya będzie monitorować twój umysł. 417 00:34:25,607 --> 00:34:26,692 Nie potrzebuję tego. 418 00:34:26,692 --> 00:34:27,775 Potrzebujesz. 419 00:34:28,485 --> 00:34:31,822 Zadanie Mayi polega na mapowaniu śladów świadomości na statku. 420 00:34:31,822 --> 00:34:35,826 Może zmapować twoją świadomość i zadbać o to, byś pozostała stabilna. 421 00:34:35,826 --> 00:34:37,536 Na tyle, na ile pozwolą parametry wyjściowe, 422 00:34:37,536 --> 00:34:40,205 a jak wiemy, nie gwarantują dużej stabilności. 423 00:34:40,205 --> 00:34:41,665 Świetnie. Postanowione. 424 00:34:41,665 --> 00:34:44,668 A więc mamy tu stać, podczas gdy świat płonie? 425 00:34:45,168 --> 00:34:48,213 Czy przygotujemy cię, żebyś pomogła go ratować? 426 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 Patrz pod nogi. 427 00:35:11,987 --> 00:35:13,906 Kombinezon jest zaprogramowany pod twoją biometrię. 428 00:35:14,907 --> 00:35:16,825 Będę monitorować twoje funkcje życiowe. 429 00:35:18,535 --> 00:35:21,455 Jeśli wychwycisz awarię, przerwij misję. 430 00:35:54,780 --> 00:35:57,574 Plotki szybko się rozchodzą. Wiedzą, że wchodzisz do środka. 431 00:36:00,494 --> 00:36:01,537 Mayu. 432 00:36:02,329 --> 00:36:03,830 W porządku? 433 00:36:03,830 --> 00:36:05,666 Dostarczyliśmy próbki do twojego laboratorium. 434 00:36:05,666 --> 00:36:06,750 Dziękuję. 435 00:36:06,750 --> 00:36:09,211 Mitsuki Yamato. Tomas, nasz główny chemik 436 00:36:09,211 --> 00:36:11,046 i specjalista od zbierania próbek. 437 00:36:11,046 --> 00:36:13,006 Witaj w brzuchu wieloryba. 438 00:36:16,385 --> 00:36:18,762 W ścianach są mikroskopijne ścieżki nerwowe. 439 00:36:19,263 --> 00:36:21,431 Statek przypomina sprawną kończynę, 440 00:36:22,641 --> 00:36:24,726 dlatego możemy badać, jak przekazuje dane. 441 00:36:24,726 --> 00:36:26,311 Wchodzi? 442 00:36:26,311 --> 00:36:28,438 Nikhil to zatwierdził. 443 00:36:30,357 --> 00:36:33,694 To jego świat, a my w nim tylko żyjemy lub umieramy. 444 00:36:34,444 --> 00:36:35,696 Tędy. 445 00:36:58,343 --> 00:36:59,511 Co to jest? 446 00:37:02,306 --> 00:37:03,557 Statki desantowe. 447 00:37:04,183 --> 00:37:06,727 Tak pierwsza fala obcych dotarła na Ziemię. 448 00:37:07,811 --> 00:37:08,812 Byli ukryci. 449 00:37:09,730 --> 00:37:11,523 Dlatego ich nie dostrzegliśmy. 450 00:37:12,733 --> 00:37:14,484 Wciąż nie widzimy, jak nadlatują. 451 00:37:17,863 --> 00:37:19,615 Mamy nadzieję, że nam pomożesz. 452 00:37:37,007 --> 00:37:38,634 A tak w ogóle, jestem Clark. 453 00:37:43,889 --> 00:37:45,057 A wy? 454 00:37:45,557 --> 00:37:47,851 Nie rozmawiamy z nieznajomymi. 455 00:37:48,435 --> 00:37:50,604 Nie jestem nieznajomym. Podałem ci swoje imię. 456 00:37:57,528 --> 00:37:58,862 Dokąd nas zabierają? 457 00:38:02,199 --> 00:38:04,117 Niedaleko, to na pewno. 458 00:38:07,663 --> 00:38:09,748 Jesteś bardzo spokojny jak na faceta w kajdankach. 459 00:38:10,707 --> 00:38:13,085 Najtrudniej uciec z więzienia własnego umysłu. 460 00:38:17,130 --> 00:38:19,007 Przepraszam. Przed tym wszystkim... 461 00:38:19,925 --> 00:38:21,844 Byłem nauczycielem angielskiego. 462 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 Mamo? 463 00:38:25,389 --> 00:38:26,682 A kim jesteś teraz? 464 00:38:26,682 --> 00:38:27,766 Tym, kim wy. 465 00:38:28,308 --> 00:38:29,351 Ocaleńcem. 466 00:38:30,519 --> 00:38:33,146 Jeśli chcecie żyć dalej, sugeruję, żebyście mi zaufali. 467 00:38:36,733 --> 00:38:37,860 Dlaczego? 468 00:38:37,860 --> 00:38:40,737 Zaufanie z definicji wymaga porzucenia tego pytania. 469 00:38:42,906 --> 00:38:45,200 Ale odpowiedź brzmi chyba tak, że... 470 00:38:47,369 --> 00:38:48,954 nie jestem tak naprawdę więźniem. 471 00:38:54,126 --> 00:38:55,836 Nie wszystko jest takie, jakim się wydaje. 472 00:39:16,231 --> 00:39:17,774 Chyba jest ranna. 473 00:39:17,774 --> 00:39:20,485 - Mała, wszystko okej? - Co się stało? 474 00:39:20,485 --> 00:39:22,237 Wszystko będzie dobrze. 475 00:39:24,281 --> 00:39:25,282 Jest okej. 476 00:39:29,494 --> 00:39:30,913 - Hej. Hej! - Dobra. 477 00:39:30,913 --> 00:39:33,415 - Na ziemię! - Hej! 478 00:39:34,917 --> 00:39:37,419 - Wysiadać! - Na ziemię! 479 00:39:38,837 --> 00:39:40,005 Co się dzieje? 480 00:39:40,005 --> 00:39:41,924 Zachowajcie spokój i trzymajcie się mnie. 481 00:39:45,844 --> 00:39:50,349 - Tak. Nie ruszać się! - Twarzą do ziemi! 482 00:39:51,767 --> 00:39:53,894 Opaski zaciskowe. 483 00:39:56,230 --> 00:39:58,357 Dawaj! Teraz! 484 00:40:01,235 --> 00:40:02,778 Mam cię. Będzie dobrze. 485 00:40:07,741 --> 00:40:09,201 Zasłońcie uszy. 486 00:40:15,207 --> 00:40:17,626 Uwaga! Zaraz wybuchnie! 487 00:40:25,551 --> 00:40:27,261 Chodźcie z nami. No już. 488 00:40:29,513 --> 00:40:30,597 Zaufajcie mi. 489 00:40:43,151 --> 00:40:44,152 Wezwali posiłki! 490 00:40:47,281 --> 00:40:48,574 Musimy się zwijać! 491 00:40:50,450 --> 00:40:51,451 Teraz albo nigdy. 492 00:40:52,578 --> 00:40:53,787 Mamo. 493 00:40:56,164 --> 00:40:58,125 Potrzebujemy rzeczy, które nam zabrali. 494 00:40:58,125 --> 00:41:00,002 Weźcie ich rzeczy. Wszystko. 495 00:41:00,002 --> 00:41:01,420 Chodźcie. 496 00:41:06,633 --> 00:41:09,928 Zgarniajcie rzeczy. Wsiadajcie. 497 00:41:09,928 --> 00:41:11,805 - Dawaj. - Szybko! 498 00:41:11,805 --> 00:41:14,266 Dobra, idziemy. Naprzód! 499 00:41:21,481 --> 00:41:22,774 Na pozycje! 500 00:41:26,111 --> 00:41:28,030 Walczymy z tym samym wrogiem. 501 00:41:28,697 --> 00:41:31,909 Jeśli zaczniecie się tak zachowywać, może zdołamy wygrać tę wojnę. 502 00:41:32,701 --> 00:41:33,994 Bierzcie torby! 503 00:41:33,994 --> 00:41:36,079 Zostawcie im kurtki. Niech nie marzną. 504 00:41:39,333 --> 00:41:41,752 Naprzód! 505 00:41:41,752 --> 00:41:43,587 Tak, ta z przodu. 506 00:41:45,255 --> 00:41:46,632 Sprawdźcie wszystko. 507 00:41:48,634 --> 00:41:50,469 - Dobra! - Już! 508 00:41:54,348 --> 00:41:56,225 Dobra robota. Idziemy. 509 00:41:59,228 --> 00:42:00,229 Dobra, ruszamy! 510 00:42:00,229 --> 00:42:01,688 - Ryder. - Tato. 511 00:42:02,731 --> 00:42:03,732 Dobra robota. 512 00:42:04,650 --> 00:42:06,026 Ładujcie. 513 00:42:06,902 --> 00:42:08,237 Do środka. 514 00:42:08,237 --> 00:42:09,321 W porządku? 515 00:42:09,321 --> 00:42:10,697 Szybko! 516 00:42:10,697 --> 00:42:12,658 Stary dobry keczup Heinz. 517 00:42:20,958 --> 00:42:21,959 Ruszajmy! 518 00:42:22,918 --> 00:42:23,919 Tak jak mówiłem, 519 00:42:24,628 --> 00:42:26,171 nie wszystko jest tym, na co wygląda. 520 00:42:50,946 --> 00:42:52,030 Jesteśmy. 521 00:43:11,300 --> 00:43:15,220 WARIANCJA 522 00:43:19,850 --> 00:43:22,519 Tak. To miejsce jest większe niż Kanada. 523 00:43:31,945 --> 00:43:32,946 Widziałaś to? 524 00:43:37,743 --> 00:43:38,994 Macie wideo na żywo? 525 00:43:39,786 --> 00:43:41,914 Nie, zniekształca ścieżkę. 526 00:43:48,378 --> 00:43:49,630 Co tam jest? 527 00:43:50,464 --> 00:43:52,299 Potężne źródło mocy. 528 00:43:53,300 --> 00:43:55,677 Ale nie możemy jej minąć, żeby ustalić, co to takiego. 529 00:43:57,513 --> 00:43:58,805 „Jej”? 530 00:44:02,351 --> 00:44:03,477 Chodź za mną. 531 00:44:39,221 --> 00:44:42,307 Musisz wiedzieć, że wszyscy, którzy tu weszli, mieli zaniki pamięci. 532 00:44:42,891 --> 00:44:46,395 Ostatnia osoba, która tu była, doznała poważnego urazu neurologicznego. 533 00:44:48,230 --> 00:44:49,731 Jakiego urazu? 534 00:44:50,274 --> 00:44:51,400 Jeszcze nie wiem. 535 00:44:52,109 --> 00:44:53,944 Nie odzyskał świadomości. 536 00:45:00,075 --> 00:45:02,119 Nie chciałam skrzywdzić cię tym testem. 537 00:45:03,287 --> 00:45:04,788 Próbowałam ci pomóc. 538 00:45:13,213 --> 00:45:14,756 Na pewno chcesz to zrobić? 539 00:45:16,800 --> 00:45:17,801 Tak. 540 00:45:19,845 --> 00:45:21,471 Protokół każe wyjść po 15 minutach. 541 00:45:21,471 --> 00:45:23,515 Co dwie minuty kontrola funkcji mózgu. 542 00:45:24,850 --> 00:45:25,851 Rozumiem. 543 00:45:26,435 --> 00:45:28,729 Nie mogę zagwarantować, że nie zapomnisz twarzy matki 544 00:45:28,729 --> 00:45:30,814 albo smaku ulubionej potrawy. 545 00:45:31,315 --> 00:45:32,441 Powiedziałam, że rozumiem. 546 00:45:34,359 --> 00:45:35,652 Dobrze. 547 00:45:46,788 --> 00:45:47,873 Mocowanie. 548 00:45:48,874 --> 00:45:50,459 Podłączono. 549 00:45:50,459 --> 00:45:53,295 Wciśnij to, gdybyś potrzebowała ewakuacji. 550 00:45:53,295 --> 00:45:54,838 W razie gdybyś nie mogła mówić. 551 00:45:57,382 --> 00:45:58,550 Hełm. 552 00:46:19,363 --> 00:46:20,822 Czas na widowisko. 553 00:46:29,289 --> 00:46:31,291 Czemu nie mówisz, dokąd jedziemy? 554 00:46:31,291 --> 00:46:34,545 Już mówiłem. Do bezpiecznego, ciepłego miejsca. 555 00:46:35,337 --> 00:46:36,588 Zjemy i się prześpimy. 556 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 Potem ruszymy dalej. 557 00:46:38,882 --> 00:46:41,260 Dziękuję, ale zabierzemy nasze rzeczy i ruszymy. 558 00:46:42,052 --> 00:46:43,512 To by nie było rozsądne. 559 00:46:44,304 --> 00:46:46,640 Ale w końcu siedzieliście w wojskowej ciężarówce. 560 00:46:47,140 --> 00:46:48,517 Wiem, kim jesteście. 561 00:46:50,602 --> 00:46:52,145 Pomarańczowy kolor. 562 00:46:53,564 --> 00:46:55,607 Nazywacie siebie „Ruchem”. 563 00:46:57,067 --> 00:46:58,610 - Anarchiści. - Aktywiści. 564 00:46:58,610 --> 00:47:01,530 Nie chcemy kłopotów. Chcemy odzyskać nasze rzeczy. 565 00:47:04,449 --> 00:47:06,910 - Na zewnątrz jest zimno. - Nie szkodzi. 566 00:47:08,412 --> 00:47:09,872 Jestem głodna. 567 00:47:10,747 --> 00:47:12,165 Dojeżdżamy. 568 00:47:21,383 --> 00:47:22,801 Brama! 569 00:47:27,681 --> 00:47:28,891 Ruszajcie! 570 00:47:43,322 --> 00:47:44,531 Stać! 571 00:48:02,216 --> 00:48:03,884 To jedyne ciepłe miejsce w okolicy. 572 00:48:04,885 --> 00:48:07,304 Wiem, bo przeczesaliśmy wszystko w promieniu 80 kilometrów. 573 00:48:07,304 --> 00:48:08,847 Tym się zajmujemy. 574 00:48:09,348 --> 00:48:12,100 Pomagamy ludziom. Chronimy ich. 575 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 Ludzi takich jak wy. 576 00:48:16,063 --> 00:48:18,482 Proszę. Wasze rzeczy. 577 00:48:21,527 --> 00:48:23,946 - Dziękuję. - Wyśpicie się, 578 00:48:23,946 --> 00:48:27,282 a rano zabierzemy was do najbliższego obozu. Co wy na to? 579 00:48:27,282 --> 00:48:29,117 To gorąca czekolada? 580 00:48:29,618 --> 00:48:31,787 Tak. Chcesz trochę? 581 00:48:38,585 --> 00:48:42,047 Należysz do tych, którzy uważają, że bezpieczniej unikać relacji. 582 00:48:42,047 --> 00:48:43,507 Jest odwrotnie. 583 00:48:45,384 --> 00:48:47,594 Tylko relacje utrzymują nas przy życiu. 584 00:48:57,312 --> 00:48:59,523 Idźcie napić się czekolady. 585 00:49:40,314 --> 00:49:41,523 Zaczynamy. 586 00:50:03,545 --> 00:50:05,297 Yamato, zgłoś się. 587 00:50:05,297 --> 00:50:09,343 Pierwszy numer telefonu. Współlokatorka. Kolor moich oczu. 588 00:50:10,427 --> 00:50:15,015 02-555-0876. 589 00:50:15,015 --> 00:50:16,350 Ichiko. Zielony. 590 00:50:16,350 --> 00:50:19,061 Dobrze. Świetnie ci idzie. 591 00:50:20,646 --> 00:50:23,065 Namierzam aktywność neurologiczną na statku. 592 00:50:23,774 --> 00:50:27,402 Wszystkie częstotliwości są załadowane na twój interfejs. 593 00:50:46,755 --> 00:50:48,173 Reaguje na nią. 594 00:50:51,134 --> 00:50:52,135 Niewiarygodne. 595 00:50:54,096 --> 00:50:56,473 Co do cholery? 596 00:51:43,187 --> 00:51:44,271 Co się, do cholery, dzieje? 597 00:51:46,398 --> 00:51:48,525 - Czas ją wyciągać. - Nie. 598 00:51:48,525 --> 00:51:50,402 Piętnaście minut. Taka jest procedura. 599 00:51:50,903 --> 00:51:52,362 Walić procedurę. 600 00:51:52,905 --> 00:51:56,033 Jeśli przerwiemy połączenie, możemy go nie odtworzyć. 601 00:51:56,033 --> 00:51:57,242 Tego nie wiesz. 602 00:51:57,242 --> 00:51:59,411 Jeśli ją tam zostawimy, możemy jej nie odzyskać. 603 00:51:59,411 --> 00:52:01,038 To dopuszczalne ryzyko. 604 00:52:01,747 --> 00:52:05,042 - Nie ty je podejmujesz. - Zostaje, aż padnie połączenie... 605 00:52:05,542 --> 00:52:06,710 albo ona. 606 00:52:21,308 --> 00:52:23,727 Spróbujmy tego. 607 00:53:15,153 --> 00:53:16,280 Czy to... 608 00:54:38,195 --> 00:54:39,321 Luke. 609 00:54:40,656 --> 00:54:41,657 Luke. 610 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Luke, co się dzieje? 611 00:54:47,621 --> 00:54:48,956 Słyszysz to? 612 00:54:54,837 --> 00:54:56,338 Co? 613 00:54:57,965 --> 00:54:58,966 To... 614 00:55:01,635 --> 00:55:02,761 Nucenie. 615 00:55:32,875 --> 00:55:34,418 Co jest? 616 00:55:34,418 --> 00:55:36,128 Zaczęło się przed chwilą. 617 00:55:36,128 --> 00:55:38,589 Myślałam, że to kolejne drżenie. 618 00:55:38,589 --> 00:55:40,048 Ale pozostałe były przypadkowe. 619 00:55:55,439 --> 00:55:58,233 To drżenie jest rytmiczne. Ma wzór. 620 00:56:00,944 --> 00:56:03,322 Tym razem jest inne. 621 00:56:03,989 --> 00:56:06,366 Coś się zmieniło. 622 00:57:46,925 --> 00:57:48,927 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK