1 00:00:01,208 --> 00:00:03,333 "ความเดิม" 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,875 เขาสร้างเครื่องอยู่ 3 00:00:05,417 --> 00:00:06,292 สร้างเครื่องอะไร 4 00:00:06,708 --> 00:00:08,375 เครื่องที่เพิ่มพลังให้เรา 5 00:00:08,625 --> 00:00:09,833 ในที่ประชุมสภา 6 00:00:09,917 --> 00:00:12,458 ผมแจ้งว่ามีแผนยึดโลกเป็นของเรา 7 00:00:12,958 --> 00:00:14,625 พวกฮีโร่ของโลกจะออกโรง 8 00:00:15,167 --> 00:00:18,667 ทางเดียวที่จะรับมือ คือเราต้องมีพลังวิเศษ 9 00:00:19,292 --> 00:00:20,167 ซูเปอร์สโครลล์ 10 00:00:20,250 --> 00:00:21,833 ใครทำเรื่องค้นคว้า 11 00:00:23,125 --> 00:00:24,875 ดัลตัน สกุลดัลตัน 12 00:00:27,917 --> 00:00:31,292 หนึ่งในสองเจ้าของ บ้านชนบทแสนรักของเธอ 13 00:00:31,708 --> 00:00:33,083 จะถูกยิงตายวันนี้ 14 00:00:33,167 --> 00:00:34,667 เธอโยนหัวก้อยเลือกเลย 15 00:00:38,667 --> 00:00:40,042 พวกมันเล่นเธอแน่ 16 00:00:40,292 --> 00:00:42,875 ฉันก็เจอปัญหาแทรกซึมเหมือนกันตอนนี้ 17 00:00:43,292 --> 00:00:44,292 "ลับสุดยอด" 18 00:00:44,917 --> 00:00:49,375 ตอนนี้มีพวกสโครลล์ แทรกซึมอยู่ในรัฐบาลสหรัฐ 19 00:01:09,708 --> 00:01:11,708 ต้องเริ่มให้เลือดคนไข้ด่วน 20 00:01:11,792 --> 00:01:12,958 มีในห้องผ่าตัด 21 00:01:13,042 --> 00:01:14,708 ท่าน ได้ยินผมไหม 22 00:01:14,792 --> 00:01:16,083 คุณคะ ขอพื้นที่ 23 00:01:16,167 --> 00:01:18,417 - นี่ไม่ใช่ฝีมือรัสเซีย ไม่ใช่ - คุณคะ 24 00:01:19,167 --> 00:01:21,125 ฉันเปิดดูอก คุณดูช่องท้อง 25 00:01:21,208 --> 00:01:22,250 เขาจะไหวไหม 26 00:01:22,333 --> 00:01:24,875 ไม่ว่าทำอะไร อย่าไว้ใจผู้พันโรห์ด 27 00:01:24,958 --> 00:01:26,750 - ชีพจรตก - มาเลย 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,750 คุณมีสิทธิ์เข้าไหม 29 00:01:29,333 --> 00:01:30,500 งั้นรอข้างนอก 30 00:01:30,583 --> 00:01:34,000 ที่หักมุมคือ ปธน.ริตสันถูกช่วยชีวิตไว้ 31 00:01:34,083 --> 00:01:37,875 โดยสิ่งที่พยานระบุว่า เป็นเอเลี่ยนที่แปลงร่างได้ 32 00:01:38,083 --> 00:01:40,875 ขณะรอข่าวคืบหน้าของอาการ... 33 00:02:32,125 --> 00:02:33,708 ประชุมหน่วยภารกิจ 34 00:02:51,125 --> 00:02:52,792 ท่านควรภูมิใจ จี 35 00:02:53,250 --> 00:02:55,917 - ในที่สุดเทโลส... - อะไร ตายเหรอ 36 00:02:56,458 --> 00:02:59,125 เป้าเราคือปธน. แต่เขารอด 37 00:03:00,000 --> 00:03:01,208 - ก็ยังไม่แน่ - ใช่ 38 00:03:01,292 --> 00:03:04,667 แต่ที่แน่คือ แผนก่อสงครามยังไม่เป็นผล 39 00:03:04,750 --> 00:03:07,625 ซึ่งถ้านายหาของมาได้ตามแผน 40 00:03:07,833 --> 00:03:10,125 ฉันคงถล่มขบวนรถได้ง่ายๆ 41 00:03:10,208 --> 00:03:11,167 พูดจริงเหรอ 42 00:03:11,833 --> 00:03:16,292 ท่านสั่งให้ปลิดชีพฟิวรี่ ทั้งที่รู้แก่ใจ วาร์ราไม่ทำแน่ 43 00:03:17,083 --> 00:03:20,792 แถมวันนี้ก็มีโอกาสฆ่าฟิวรี่ แต่ท่านก็ไม่ทำ 44 00:03:21,667 --> 00:03:23,292 เขามีสิ่งที่เราต้องใช้ 45 00:03:23,792 --> 00:03:25,417 งั้นช่วยอธิบายที 46 00:03:25,958 --> 00:03:28,500 ท่านบอกว่าฟิวรี่ซ่อน ดีเอ็นเอของอเวนเจอร์สไว้ 47 00:03:28,583 --> 00:03:31,417 แต่ไม่เจอเลย ทุกที่ที่ท่านให้ไปหา 48 00:03:33,083 --> 00:03:34,750 ฟิวรี่ไม่เคยไว้ใจท่าน 49 00:03:34,833 --> 00:03:38,042 ทำให้ผมเริ่มสงสัย ทำไมพวกเราต้อง... 50 00:03:47,917 --> 00:03:49,625 เพกอนไม่มีปากเสียงแล้ว 51 00:03:50,292 --> 00:03:51,333 พวกแกก็ด้วย 52 00:03:51,833 --> 00:03:53,042 ไม่มีปากเสียง 53 00:03:53,917 --> 00:03:55,542 ไม่มีตัวตน 54 00:03:56,250 --> 00:03:58,708 เหตุผลเดียวที่ฟิวรี่ไปที่นั่นได้ 55 00:03:58,792 --> 00:04:02,583 ก็เพราะยัยเมียที่ทรยศ ไม่ทำตามคำสั่งฉัน 56 00:04:03,792 --> 00:04:05,042 เข้าใจนะ 57 00:04:06,125 --> 00:04:09,625 ฉะนั้นส่งคนไปที่บ้านวาร์รา ฆ่าเธอซะ 58 00:04:37,167 --> 00:04:38,333 ไง 59 00:04:38,792 --> 00:04:39,875 อยู่ที่ไหน 60 00:04:40,625 --> 00:04:43,542 ไปโรงพยาบาล ทำให้เป็นตามแผน 61 00:04:44,125 --> 00:04:45,167 เปลี่ยนแผนแล้ว 62 00:04:45,750 --> 00:04:47,292 อย่าให้ริตสันตาย 63 00:04:48,208 --> 00:04:50,792 เป่าหูเขาว่าไม่ใช่แค่พวกรัสเซีย 64 00:04:50,917 --> 00:04:52,875 แต่รัสเซียมีสโครลล์ช่วย 65 00:04:53,542 --> 00:04:54,542 ไงนะ 66 00:04:54,833 --> 00:04:57,333 ให้เขาดูภาพถ่ายดาวเทียม ของนิวสโครลลอส 67 00:04:57,917 --> 00:05:00,542 ให้เห็นหลักฐานว่ามีสโครลล์ในรัสเซีย 68 00:05:01,542 --> 00:05:03,417 และต้องล้างบางให้หมด 69 00:05:04,167 --> 00:05:08,333 - กราวิก บ้าไปแล้วเหรอ - ไม่ นี่แผนหักคอ ราวา 70 00:05:09,292 --> 00:05:13,167 ฟิวรี่กลัวจะเกิดสงครามโลก กลัวสโครลล์บริสุทธิ์ตาย 71 00:05:13,500 --> 00:05:14,458 ฉันจะบีบเขา 72 00:05:15,250 --> 00:05:17,125 ถ้าไม่เป็นไปตามแผนล่ะ 73 00:05:17,500 --> 00:05:19,833 ก็ทำตามที่เราเตรียมใจไว้ 74 00:05:20,625 --> 00:05:21,792 เตรียมพลีชีพ 75 00:05:27,625 --> 00:05:28,917 ประธานาธิบดีล่ะ 76 00:05:29,792 --> 00:05:31,875 ไอ้พวกนี้บอกข้อมูลลับกันง่ายๆ 77 00:05:31,958 --> 00:05:33,583 ปิดล็อกที่นี่เดี๋ยวนี้ 78 00:05:34,917 --> 00:05:35,917 เชื่อเขาเลย 79 00:05:38,375 --> 00:05:41,167 โอเคๆ ใจเย็นๆ 80 00:05:41,250 --> 00:05:42,708 ลงมือสิ ถ้าแน่จริง 81 00:05:42,792 --> 00:05:44,542 ลดอาวุธ ลดอาวุธ 82 00:05:45,875 --> 00:05:47,875 ฟิวรี่แค่ตื่นเต้นที่เจอผม 83 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 ฟังนะ 84 00:05:51,083 --> 00:05:54,375 ประเทศขอบคุณ ที่ช่วยปธน.ไว้คืนนี้ แต่... 85 00:05:55,083 --> 00:05:56,458 ผมมาแล้ว คุณกลับได้ 86 00:05:56,542 --> 00:05:58,375 สมองสโครลล์แกคงฝ่อ 87 00:05:58,458 --> 00:06:01,542 ถ้าคิดว่าฉันจะยอมให้เข้าใกล้ปธน.อีก 88 00:06:02,333 --> 00:06:05,792 ถ้าอยากเปิดโปงฉัน นิค นายต้องฆ่าฉัน 89 00:06:06,667 --> 00:06:09,625 แต่คงไม่ฆ่า เพราะนายไม่พร้อมตาย 90 00:06:10,875 --> 00:06:15,292 แต่ถึงแม้ฉันจะไม่ใช่คนที่ชักปืน ไม่ได้ใช้มัน 91 00:06:16,083 --> 00:06:17,875 ขอเตือนนายล่วงหน้า 92 00:06:18,833 --> 00:06:20,417 อีก 60 วิจากนี้ 93 00:06:21,083 --> 00:06:23,125 คลิปภาพที่นายยิงมาเรีย ฮิลล์ 94 00:06:23,208 --> 00:06:27,250 จะเป็นประเด็นร้อนของทุกรายการข่าว ทั่วทั้งซีกโลกนี้ 95 00:06:28,292 --> 00:06:29,458 ถูกต้อง 96 00:06:30,167 --> 00:06:35,042 นายจะเป็นคนที่ถูกหมายหัว และถูกเกลียดที่สุดในโลกนี้ 97 00:06:35,125 --> 00:06:38,708 - อย่ามาขู่ - จริง ไม่ขู่ 98 00:06:39,417 --> 00:06:40,917 ฉันพูดจริงทำจริง 99 00:06:44,333 --> 00:06:45,792 อย่าเสียเวลา นิค 100 00:06:55,417 --> 00:06:57,125 และนี่แค่หนังตัวอย่าง 101 00:06:57,417 --> 00:07:00,750 ขืนเข้าใกล้ปธน.ในระยะร้อยเมตรอีก 102 00:07:01,167 --> 00:07:03,333 ฉันจะให้นายได้ดูหนังเต็ม 103 00:07:04,833 --> 00:07:06,500 บอกกราวิก ฉันเล่นมันแน่ 104 00:07:08,083 --> 00:07:09,375 ก็ไปบอกเองสิ 105 00:08:50,792 --> 00:08:53,000 "สร้างจากหนังสือการ์ตูนของมาร์เวล" 106 00:09:05,792 --> 00:09:10,375 "มหันตภัยอำพราง" 107 00:09:17,500 --> 00:09:20,583 "ลอนดอน" 108 00:09:20,667 --> 00:09:21,667 ข่าวด่วนครับ 109 00:09:21,792 --> 00:09:23,625 อดีตผอ.ชีลด์ นิโคลัส ฟิวรี่ 110 00:09:23,708 --> 00:09:27,042 ตกเป็นจำเลยในคดีฆ่า อดีตจนท.ชีลด์ มาเรีย ฮิลล์ 111 00:09:27,125 --> 00:09:30,208 ขณะทางการกำลังสืบสวน ว่าเขาเกี่ยวข้อง 112 00:09:30,292 --> 00:09:33,042 กับแผนฆ่าปธน.ริตสันหรือไม่ 113 00:09:33,542 --> 00:09:35,333 ซอนย่า ฟัลส์เวิร์ธขอพบค่ะ 114 00:09:35,417 --> 00:09:36,792 บอกว่าฉันยุ่งอยู่ 115 00:09:37,792 --> 00:09:39,708 อย่าถือค่ะ ฉันไม่เห็นอะไร สัญญา 116 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 สวัสดีซอนย่า รู้ข่าวเรื่องนี้รึยัง 117 00:09:44,333 --> 00:09:46,542 เรื่องโจมตีริตสัน ยังค่ะ ต่อเลย 118 00:09:46,625 --> 00:09:49,458 คุณเชื่อไหม มีสโครลล์ปะปนอยู่กับเรา 119 00:09:49,542 --> 00:09:52,708 ถ้าถามฉัน มันอยู่ได้ทุกที่แหละค่ะ 120 00:09:53,583 --> 00:09:54,625 ซอนย่า 121 00:09:56,167 --> 00:09:57,458 ทำอะไรเนี่ย 122 00:09:57,542 --> 00:10:00,083 มาถามดีๆ ว่าดร.โรซา ดัลตันอยู่ไหน 123 00:10:00,167 --> 00:10:01,750 คุณบ้าไปแล้วรึไง 124 00:10:06,292 --> 00:10:07,292 คุณฟัลส์เวิร์ธ 125 00:10:07,542 --> 00:10:08,542 ทำอะไรเนี่ย 126 00:10:09,125 --> 00:10:11,292 แค่เปิดโปงธาตุแท้ผอ.เวเธอร์บี้ 127 00:10:11,375 --> 00:10:12,667 เข้ามาดูสิ 128 00:10:14,542 --> 00:10:18,208 ขอแจ้งก่อน เอสไอเอสไม่มีนโยบายฆ่าสโครลล์ 129 00:10:18,917 --> 00:10:21,917 ถ้าไม่อยากให้ฉันยัวะ จนลงมือโดยพลการ 130 00:10:22,125 --> 00:10:23,417 ก็รีบพูดมาดีกว่า 131 00:10:27,083 --> 00:10:28,833 ท่านกราวิก ขอเวลาแป๊บ 132 00:10:29,708 --> 00:10:31,375 มีอะไรเหรอ ทหาร 133 00:10:33,958 --> 00:10:35,583 ผมสับสนนิดหน่อย 134 00:10:37,292 --> 00:10:38,917 สับสนเรื่องอะไร 135 00:10:39,958 --> 00:10:42,250 ก็ เพกอน 136 00:10:44,167 --> 00:10:45,375 เขาทำแผนพัง 137 00:10:49,000 --> 00:10:50,375 กลัวงั้นเหรอ 138 00:10:51,792 --> 00:10:53,208 ครับ คงนิดหน่อย 139 00:11:04,667 --> 00:11:05,917 ว่ามา 140 00:11:06,000 --> 00:11:07,333 เขาผ่าตัดเรียบร้อย 141 00:11:07,625 --> 00:11:10,042 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเอง 142 00:11:10,875 --> 00:11:13,708 พอเขาตื่น จะส่งคำยืนยันจู่โจมให้ 143 00:11:13,792 --> 00:11:14,792 ดี 144 00:11:15,667 --> 00:11:18,333 รู้ใช่ไหม ถ้าทำพลาดจะเป็นไง 145 00:12:22,458 --> 00:12:24,167 ไหนใครวอนอีก! 146 00:12:27,625 --> 00:12:28,750 ใครอีก 147 00:12:34,042 --> 00:12:35,958 แกมันก็แค่ปีศาจ 148 00:13:35,667 --> 00:13:38,375 ฉันเคยเล่นใต้รูปนี้ตอนเด็ก 149 00:13:40,000 --> 00:13:41,750 พ่อเคยบอกความหมาย แต่... 150 00:13:43,000 --> 00:13:44,250 ฉันลืมไปแล้ว 151 00:13:47,167 --> 00:13:52,250 ตอนสงครามโลกครั้งที่สอง นาซีทำลายละแวกนี้จนราบเป็นหน้ากลอง 152 00:13:53,542 --> 00:13:58,083 ต่อมาบริกซ์ตันกลายเป็นที่ลี้ภัย ของคนจากหมู่เกาะเวสต์อินดี 153 00:13:59,625 --> 00:14:00,875 เขาเริ่มจากแค่นี้ 154 00:14:01,833 --> 00:14:03,542 คุณถึงได้เลือกที่นี่ 155 00:14:04,417 --> 00:14:06,333 เส้นทางการต่อสู้มันโหด 156 00:14:09,708 --> 00:14:11,875 เวลาอยู่ที่นี่ มันเหมือนมีพลัง 157 00:14:13,500 --> 00:14:14,917 เทโลสก็รู้สึก 158 00:14:19,583 --> 00:14:21,958 - เทโลสตาย... - พอแค่นั้นแหละ 159 00:14:24,792 --> 00:14:26,083 พ่อตาย 160 00:14:28,083 --> 00:14:29,542 บนดินแดนต่างดาว 161 00:14:31,167 --> 00:14:32,500 บนถนนต่างเมือง 162 00:14:34,750 --> 00:14:36,292 โดยไม่ได้อะไรเลย 163 00:14:37,417 --> 00:14:41,750 ตอนที่ฉันหนีไปจากพ่อ ก็เพราะฉันรู้ว่าพ่อต้องแพ้ 164 00:14:41,833 --> 00:14:48,042 เทโลสเลือกเส้นทางต่อสู้ที่หฤโหด เขาไม่ได้แพ้เลยสักนิด 165 00:14:49,417 --> 00:14:54,750 อย่าให้ความเศร้ามาหยุดยั้ง ไกอาห์ ตอนนี้ถึงเวลาของเธอแล้ว 166 00:14:59,417 --> 00:15:03,000 เทโลสเล่าแล้วว่า เธอรอดการประหารได้ยังไง 167 00:15:05,667 --> 00:15:07,000 ไม่มีทางเลือกอื่น 168 00:15:08,792 --> 00:15:10,917 กราวิกขโมยดีเอ็นเออะไรมา 169 00:15:12,917 --> 00:15:14,583 แค่ตัวอย่างไม่กี่อัน 170 00:15:15,875 --> 00:15:17,750 คัลล์ อ็อบซิเดียน ฟลอรา โคลอสซัส 171 00:15:18,500 --> 00:15:21,750 เขาต้องใช้ที่มี เพราะหาสิ่งที่ต้องการไม่เจอ 172 00:15:21,958 --> 00:15:23,417 เขาหาอะไรเหรอ 173 00:15:24,042 --> 00:15:25,583 เขาเรียกว่างานเก็บเกี่ยว 174 00:15:26,917 --> 00:15:28,583 งานเก็บเกี่ยว 175 00:15:32,292 --> 00:15:34,125 ฉันต้องทำพิธีศพให้พ่อ 176 00:15:45,125 --> 00:15:47,375 นำศพไปหาพริสซิลลา เธอรู้วิธี 177 00:15:47,833 --> 00:15:48,875 ตำรวจมา 178 00:15:49,208 --> 00:15:50,375 ไว้ติดต่อหา 179 00:15:51,750 --> 00:15:53,833 - คุณจะไปไหน - ฟินแลนด์ 180 00:15:56,000 --> 00:15:57,667 เธอไม่เป็นไรแน่นะ 181 00:15:57,750 --> 00:15:58,917 คุณไม่ต้องห่วง 182 00:16:00,083 --> 00:16:01,500 ฉันมีหน้ากากหน้ายิ้ม 183 00:16:22,750 --> 00:16:23,917 หวัดดีพวกสโครลล์ 184 00:16:26,333 --> 00:16:27,458 คุณเป็นใคร 185 00:16:27,542 --> 00:16:29,208 คำถามที่เข้าท่ากว่า 186 00:16:29,292 --> 00:16:30,875 คืออยากให้ฉันเป็นใคร 187 00:16:30,958 --> 00:16:32,500 เพราะฉันเป็นได้หลายอย่าง 188 00:16:32,583 --> 00:16:35,625 ตัวอย่างเช่น ฉันเป็นเพื่อนซี้ให้คุณได้ 189 00:16:35,708 --> 00:16:38,250 หรือเป็นเพื่อนที่พาคุณไปซี้ก็ได้ 190 00:16:38,333 --> 00:16:40,833 แล้วแต่จะเลือก ตายหรือสบาย 191 00:16:42,625 --> 00:16:45,958 - ออกไปซะ - ความผิดพลาดของทีมงาน 192 00:16:46,500 --> 00:16:49,833 ไนเจิล คงต้องไล่พนักงานบางคนออก 193 00:16:49,917 --> 00:16:53,333 ไม่ก็ยิงทิ้งแล้วละ แบบนี้อันตรายต่อสุขภาพ 194 00:16:53,417 --> 00:16:54,958 - ฉันชื่อวิกเตอร์ - แน่นอน 195 00:16:55,042 --> 00:16:58,958 ไนเจิลคือคนที่จะเอาปืน จ่อท้ายทอยนายน่ะ 196 00:16:59,250 --> 00:17:01,208 มาแล้ว คุณนั่งก่อนไหม 197 00:17:04,208 --> 00:17:07,708 จากตัวอย่างที่ฉันเอามา ส่องในกล้องจุลทรรศน์ 198 00:17:07,792 --> 00:17:09,875 งานคุณล้ำทะลุกำแพงกฎหมาย 199 00:17:10,667 --> 00:17:11,833 มีอะไรจะเล่าไหม 200 00:17:11,917 --> 00:17:15,292 - งานเราซับซ้อน... - ไม่ใช่คุณ ดร.ดัลตัน คุณ 201 00:17:17,250 --> 00:17:19,125 งานฉันมันซับซ้อนมาก 202 00:17:20,083 --> 00:17:22,875 ครอบคลุมหลายสาขาแบบเจาะลึก 203 00:17:22,958 --> 00:17:25,667 งั้นขอเจาะลึกอันนี้แล้วกัน 204 00:17:33,750 --> 00:17:38,125 ขอตั้งแต่เริ่มต้น อย่าตกหล่นรายละเอียดแม้แต่นิดเดียว 205 00:17:38,583 --> 00:17:40,500 โรซา นี่เป็นแล็บที่น่ารัก 206 00:17:40,583 --> 00:17:43,667 เสียดายต้องเผาทิ้ง ได้อย่างเสียอย่าง 207 00:17:52,083 --> 00:17:56,125 เราไม่มีวันหักหลังกราวิก ปล่อยเราไปไม่งั้นนังนี่ตาย 208 00:17:56,833 --> 00:17:58,458 ฉันรู้ว่านายเอาจริง 209 00:17:58,792 --> 00:18:00,875 เพศผู้สายพันธุ์ฉันก็เหมือนกัน 210 00:18:00,958 --> 00:18:04,125 ถ้าไม่ปั่นให้ฝ่ายหญิงผิด ก็จะขู่ฆ่า 211 00:18:04,208 --> 00:18:06,042 พวกไลฟ์โค้ชพูดถึงบ่อย 212 00:18:59,250 --> 00:19:00,500 ศาสตราจารย์เดวิส 213 00:19:38,292 --> 00:19:40,000 เขาส่งเธอมาฆ่าฉันเหรอ 214 00:19:41,042 --> 00:19:42,125 ฉันไกอาห์ 215 00:19:45,875 --> 00:19:48,125 ฟิวรี่บอกคุณทำพิธีศพพ่อฉันได้ 216 00:19:55,125 --> 00:19:56,750 รู้สึกยังไงบ้าง ท่านปธน. 217 00:19:58,542 --> 00:19:59,667 ไปไม่เป็น 218 00:20:00,083 --> 00:20:01,875 อยากพลิกสถานการณ์ไหมครับ 219 00:20:04,292 --> 00:20:08,833 ท่านคงเห็นกับตาแล้ว พวกสโครลล์มีส่วนในการโจมตี 220 00:20:09,042 --> 00:20:10,208 ใช่ เห็นแล้ว 221 00:20:10,917 --> 00:20:14,750 สโครลล์ส่วนใหญ่อยู่ที่นี่ ร่วมมือกับพวกรัสเซีย 222 00:20:15,833 --> 00:20:17,583 รัสเซียต้องปฏิเสธแน่ 223 00:20:17,667 --> 00:20:20,917 แต่เราได้หลักฐาน จากซอนย่า ฟัลส์เวิร์ธ ที่เอสไอเอส 224 00:20:22,083 --> 00:20:23,375 พระเจ้า 225 00:20:25,125 --> 00:20:29,583 ท่านปธน. ที่เห็นอยู่บนจอตอนนี้ คือนิคมของสโครลล์ 226 00:20:30,042 --> 00:20:31,417 บนดินแดนรัสเซีย 227 00:20:32,625 --> 00:20:34,792 เราต้องทำลายชุมชนนี้ให้หมด 228 00:20:35,083 --> 00:20:37,000 อังกฤษสนับสนุนเรา 100 เปอร์เซ็นต์ 229 00:20:37,083 --> 00:20:38,917 พอชาตินาโตเห็นหลักฐาน 230 00:20:39,000 --> 00:20:40,750 พวกเขาเอาด้วยแน่ เชื่อผม 231 00:20:41,083 --> 00:20:42,708 จู่โจมในเขตรัสเซีย 232 00:20:44,125 --> 00:20:45,750 คือสงครามโลกครั้งที่สามนะ 233 00:20:46,667 --> 00:20:49,625 ผมเลือกสงครามมากกว่าสิ้นเผ่าพันธุ์ 234 00:20:49,708 --> 00:20:52,583 เพราะนั่นคือเป้าหมาย การรุกรานของสโครลล์ 235 00:20:54,500 --> 00:20:56,792 เราต้องตัดไฟแต่ต้นลม 236 00:20:57,583 --> 00:20:58,667 ด่วนด้วย 237 00:21:02,583 --> 00:21:04,667 สงสัยอยู่ว่าจะโทรมาเมื่อไหร่ 238 00:21:05,792 --> 00:21:08,458 คุณชอบคิดว่านำหน้าผมก้าวนึง 239 00:21:09,542 --> 00:21:13,000 นายมันเครื่องเจ็ต ฉันต้องติดจรวดถึงนำได้ 240 00:21:14,833 --> 00:21:16,458 ผมมีข้อตกลงให้ 241 00:21:17,083 --> 00:21:18,958 เรื่องงานเก็บเกี่ยวสินะ 242 00:21:19,542 --> 00:21:22,250 เอามาให้ด้วยตัวเอง แล้วผมจะยกเลิกทุกอย่าง 243 00:21:23,542 --> 00:21:25,208 ยกเลิกอะไรงั้นเหรอ 244 00:21:25,292 --> 00:21:27,292 นึกว่านำผมอยู่ก้าวนึงซะอีก 245 00:21:27,375 --> 00:21:29,000 ผมเพิ่มเดิมพัน ฟิวรี่ 246 00:21:29,458 --> 00:21:33,333 ถ้าผมไม่ได้ของ ผู้นำคุณจะระเบิดนิวสโครลลอส 247 00:21:33,417 --> 00:21:34,500 สงครามมาแน่ 248 00:21:34,917 --> 00:21:36,583 อย่าลืมยาเม็ดไอโอไดด์ล่ะ 249 00:21:36,667 --> 00:21:39,417 รังสีห้องเครื่องปฏิกรณ์มันโหด 250 00:21:59,292 --> 00:22:01,958 ตำรวจสากลออกหมายแดง โอ้โฮเฮะ 251 00:22:02,042 --> 00:22:04,250 ไม่ใช่ทุกคนที่จะได้ เก่งมาก 252 00:22:04,333 --> 00:22:07,042 ใช่ แม่ชอบบอกว่าฉันพิเศษกว่าใคร 253 00:22:07,125 --> 00:22:08,375 จริงของแม่คุณ 254 00:22:10,083 --> 00:22:12,542 คงรู้สึกดีกว่า ถ้าเป็นยานเฮลิแคริเออร์ 255 00:22:12,625 --> 00:22:14,583 ใช่ มันเข้ากรุไปแล้ว 256 00:22:15,250 --> 00:22:16,625 คุณก็ควรโดนนะ 257 00:22:18,083 --> 00:22:20,458 ก่อนที่จะลืม ฮัดช่า 258 00:22:20,833 --> 00:22:22,917 ข้ามไปอีกฝั่งอาจต้องใช้ 259 00:22:27,167 --> 00:22:28,083 ขอบคุณได้นะ 260 00:22:29,000 --> 00:22:32,625 และก็นอนพักบ้าง คุณดูหัวร้อนตลอด 261 00:22:43,000 --> 00:22:44,417 พ่อเคยเป็นแม่ทัพ 262 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 ควรมีพิธีอย่างสมเกียรติ 263 00:22:49,292 --> 00:22:51,375 เทโลสไม่ค่อยเน้นพิธีรีตอง 264 00:22:55,708 --> 00:22:57,042 มีของบูชาไหม 265 00:23:10,083 --> 00:23:11,292 แหวนของแม่ 266 00:23:18,333 --> 00:23:19,542 ฉันไม่รู้บทสวด 267 00:23:21,667 --> 00:23:23,708 ไม่เป็นไร ฉันสวดได้ 268 00:23:48,167 --> 00:23:52,083 สู่สุคติยังปรโลกนะพ่อ 269 00:23:58,292 --> 00:24:00,250 ฉันเคยว่าพ่อล้มเหลว 270 00:24:01,833 --> 00:24:04,250 ลูกสาวแบบไหนพูดกับพ่อยังงั้น 271 00:24:05,583 --> 00:24:09,542 แบบที่พร้อมจะชดเชยให้พ่อ เมื่อเจอกันครั้งหน้า 272 00:24:11,875 --> 00:24:15,042 สิ่งสุดท้ายที่ฉันบอกฟิวรี่ ก่อนเกิดการดีดนิ้ว 273 00:24:15,125 --> 00:24:18,958 "ถ้าคุณมัวทุ่มเวลาทั้งหมด ไล่ล่าพวกเอเลี่ยน" 274 00:24:19,042 --> 00:24:21,208 "คุณอาจเสียเอเลี่ยนที่แต่งงานด้วย" 275 00:24:28,667 --> 00:24:30,417 ทำไมกราวิกอยากฆ่าคุณ 276 00:24:32,083 --> 00:24:33,625 เพราะกระด้างกระเดื่องมั้ง 277 00:24:34,708 --> 00:24:36,417 แต่คุณก็ทำตามสั่ง 278 00:24:36,500 --> 00:24:39,542 ที่ให้อยู่ที่เดิม รอพวกเขามาฆ่า 279 00:24:40,000 --> 00:24:43,083 เรื่องของเรื่อง ฉันรักบ้านนี้มาก 280 00:24:44,417 --> 00:24:49,958 รักตั้งแต่ก้าวแรกที่เหยียบเข้ามา ตอนมาดูบ้าน 15 ปีก่อน 281 00:24:50,042 --> 00:24:51,333 กับฟิวรี่เหรอ 282 00:24:51,417 --> 00:24:52,667 ฟิวรี่มาในใจ 283 00:24:53,542 --> 00:24:57,583 ฉันบอกไม่ได้ว่าคนอย่างเขา จะยอมเรียกที่ไหนว่าบ้านไหม 284 00:24:57,667 --> 00:24:59,500 แม้ที่อื่นที่ไม่มีฉัน 285 00:25:00,375 --> 00:25:02,917 แต่ฉันก็ไม่ทิ้งโอกาสที่จะสู้ 286 00:25:03,000 --> 00:25:07,375 ฉันตามหาสถานที่ที่มีสามสิ่ง ที่เขาให้คุณค่าที่สุด 287 00:25:08,417 --> 00:25:13,542 ที่ที่เน้นความเป็นส่วนตัว ที่ที่เน้นความปลอดภัย ที่ที่เน้น... 288 00:25:13,625 --> 00:25:14,667 เครื่องหนัง 289 00:25:15,250 --> 00:25:16,417 แสงสว่าง 290 00:25:19,083 --> 00:25:21,708 เขาจะนั่งริมหน้าต่าง อ่านหนังสือ 291 00:25:22,667 --> 00:25:25,208 ปล่อยให้แสงแดดอาบไล้ผิว 292 00:25:25,750 --> 00:25:30,292 ฉันเหมือนอยู่ในภวังค์ เฝ้าดูเขานั่งแบบนั้นได้เป็นชั่วโมง 293 00:25:30,667 --> 00:25:33,458 แล้วเขาอยู่ในภวังค์ไหม ตอนเห็นตัวจริงคุณ 294 00:25:36,875 --> 00:25:38,875 - นั่นไม่ใช่กงการของเธอ - คือฉัน... 295 00:25:39,750 --> 00:25:42,208 - ฉันไม่ได้จะว่า - ไม่ต้องแก้ตัว 296 00:25:42,375 --> 00:25:44,833 เธอยังเด็ก คิดว่าตัวเองรู้ทุกอย่าง 297 00:25:45,167 --> 00:25:48,750 แต่เธอไม่รู้ว่า ต้องทำยังไงเพื่อสร้างชีวิตคู่ 298 00:25:48,833 --> 00:25:50,250 ให้มันยั่งยืน... 299 00:26:00,417 --> 00:26:04,250 ไงก็เถอะ เมื่อถึงเวลา ต้องเผชิญหน้าคนที่มาฆ่า 300 00:26:04,833 --> 00:26:08,333 ฉันขอเจอพวกมัน แบบยืนตรงนี้อย่างเป็นสุข 301 00:26:09,125 --> 00:26:11,917 ดีกว่าแบบวิ่งหนีเข้าตรอกมืดๆ... 302 00:26:22,417 --> 00:26:23,250 นี่ 303 00:26:36,667 --> 00:26:37,958 - ไหวนะ - ไหว 304 00:27:38,458 --> 00:27:39,792 ต่อไปค่ะ 305 00:27:41,583 --> 00:27:43,125 สวัสดียามบ่ายครับ 306 00:27:56,750 --> 00:27:58,792 ต้อนรับกลับบ้าน คุณเกร์โฮเนน 307 00:28:12,083 --> 00:28:13,708 เดี๋ยว ฉันเข้าใจถูกไหม 308 00:28:13,792 --> 00:28:16,208 งบวิจัยพัฒนาหนึ่งพันล้าน 309 00:28:16,292 --> 00:28:18,292 วิโดวส์เวลพรางได้แค่หน้าเหรอ 310 00:28:18,500 --> 00:28:19,625 แล้วทั้งตัวล่ะ 311 00:28:19,708 --> 00:28:21,708 นั่นรุ่นใหม่กว่านี้ รุ่นนี้ยัง 312 00:28:22,750 --> 00:28:23,750 ช่างเถอะ 313 00:28:26,292 --> 00:28:28,792 - ฟังแนวนี้เรอะ - ใช่ ฟังแนวนี้แหละ 314 00:28:28,875 --> 00:28:30,125 รัดเข็มขัดด้วย 315 00:28:30,750 --> 00:28:32,083 ออกแล้วนะ 316 00:28:51,125 --> 00:28:52,292 ระวังด้วย ไกอาห์ 317 00:29:03,542 --> 00:29:06,500 "294 กม. จากพรมแดนรัสเซีย" 318 00:29:06,583 --> 00:29:08,958 คิดว่าทำไมโรห์ดี้ได้คุมเรื่องนี้ 319 00:29:09,792 --> 00:29:12,417 เขาขอข้อมูลนิวสโครลลอสไป 320 00:29:13,125 --> 00:29:14,292 แล้วก็ให้เนี่ยนะ 321 00:29:14,375 --> 00:29:15,625 ให้สิ ฟิวรี่ 322 00:29:16,083 --> 00:29:19,375 หัวหน้าตัวจริงหายไป ฉันก็เป็นหัวหน้าเอสไอเอสแทน 323 00:29:20,042 --> 00:29:22,375 เช็กครั้งล่าสุด อังกฤษยังร่วมมือกับสหรัฐ 324 00:29:22,458 --> 00:29:25,250 เช็กครั้งล่าสุด โรห์ดี้คือสโครลล์ 325 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 ไงนะ 326 00:29:27,750 --> 00:29:29,917 แล้วมาบอกว่าผมหมดน้ำยา 327 00:29:31,708 --> 00:29:34,375 เดี๋ยวนี้มีใครไม่เป็นสโครลล์มั่งนี่ 328 00:29:35,917 --> 00:29:38,833 แต่กราวิกนึกยังไงจะระเบิดพวกตัวเอง 329 00:29:38,917 --> 00:29:40,125 เพื่อหักคอผม 330 00:29:40,917 --> 00:29:43,333 ถ้าผมไม่ให้งานเก็บเกี่ยวกับเขา 331 00:29:43,792 --> 00:29:48,333 โรห์ดี้จะให้สั่งทิ้งระเบิด ย่างสดทั้งนิคมสโครลล์ 332 00:29:48,417 --> 00:29:51,583 รวมหมดทั้งสโครลล์ และมนุษย์ที่ถูกขังในนั้น 333 00:29:51,958 --> 00:29:55,917 รัสเซียจะตอบโต้ ทั้งโลกจะเป็นแดนบ้าคลั่ง 334 00:29:56,208 --> 00:29:59,625 จ้ะๆ สงครามจ้ะ งานเก็บเกี่ยวล่ะ 335 00:30:00,500 --> 00:30:03,375 ทีมอเวเจอร์สแทบทุกคนเสียเลือด 336 00:30:03,458 --> 00:30:06,042 ให้กับศึกบนโลกกับธานอส 337 00:30:07,125 --> 00:30:08,583 แม้แต่แครอล แดนเวอร์ส 338 00:30:10,125 --> 00:30:14,500 หลังสิ้นศึก มีการส่งหน่วยลับ เข้าไปเก็บดีเอ็นเอในนั้น 339 00:30:16,958 --> 00:30:20,042 หน่วยลับที่ถนัดเรื่องงานแทรกซึม 340 00:30:22,167 --> 00:30:26,458 ไม่มีใครรู้เรื่องนี้ เว้นผม กับหน่วยที่เก็บ 341 00:30:26,917 --> 00:30:28,250 - ซึ่งนำโดย... - กราวิก 342 00:30:28,333 --> 00:30:29,583 กราวิก ใช่ 343 00:30:29,667 --> 00:30:33,583 นี่อาจจุดประกายความคิด เรื่องเครื่องซูเปอร์สโครลล์ให้เขา 344 00:30:36,833 --> 00:30:39,583 - สรุปคุณคือต้นเหตุทั้งหมด - ใช่ 345 00:30:43,167 --> 00:30:44,792 คิดว่าผมกลับมาทำไมล่ะ 346 00:31:06,750 --> 00:31:09,833 สุสานแบบสแกนดิเนเวีย นึกถึงวันเช็งเม้ง 347 00:31:10,417 --> 00:31:13,833 มีแต่คนตายที่เก็บความลับได้ คุณสอนผมเอง ซอนย่า 348 00:31:16,250 --> 00:31:20,250 "พล.อ. นิโคลัส เจ. ฟิวรี่" 349 00:31:20,625 --> 00:31:23,750 ทำไมไม่เรียกเพื่อนๆ จอมพลังลงมาช่วย 350 00:31:26,333 --> 00:31:27,833 นี่เป็นศึกส่วนตัว 351 00:31:29,375 --> 00:31:31,667 จะมัวหวังให้พวกซูเปอร์ฮีโร่ 352 00:31:31,750 --> 00:31:34,042 เหาะลงมาช่วยตลอดไม่ได้ 353 00:31:35,375 --> 00:31:37,458 ไม่มีฮีโร่ที่ใช้ชีวิตแบบผม 354 00:31:38,417 --> 00:31:41,250 หรือปกป้องโลกในแบบของผมได้ 355 00:31:42,417 --> 00:31:45,042 พลังวิเศษเดียวที่ผมมี 356 00:31:45,750 --> 00:31:48,667 ถูกฝังไว้ในหัว โดยแม่เลี้ยงเดี่ยวคนนึง 357 00:31:50,083 --> 00:31:52,542 ถูกสวมไว้ที่นิ้วโดยผู้หญิงอีกคน 358 00:31:53,583 --> 00:31:55,958 ที่สุดยอดเกินกว่าผมจะฝันได้ 359 00:31:57,292 --> 00:32:00,750 ถ้ามันยังไม่พอ มนุษย์คงไม่มีหวังแล้ว 360 00:32:02,417 --> 00:32:06,500 ถ้ามันไม่พอ ผมคงเป็นแค่ฝุ่นธุลี 361 00:32:09,583 --> 00:32:11,375 คุณมีอีกหลุมไม่ใช่เหรอ 362 00:32:11,458 --> 00:32:15,250 มีหลุมศพผมทั่วไปหมด คนตายก็อยากเลือกได้ 363 00:32:17,125 --> 00:32:18,292 ทำไมเป็นฟินแลนด์ 364 00:32:20,583 --> 00:32:22,417 ผมมาฮันนีมูนกับพริสซิลลาที่นี่ 365 00:32:24,792 --> 00:32:26,167 สโครลล์ชอบอากาศเย็น 366 00:32:37,042 --> 00:32:38,500 คุณเข้าใจแล้วสินะ 367 00:32:54,708 --> 00:32:55,833 ขอย้ำให้ชัวร์ 368 00:32:55,917 --> 00:32:58,292 คุณรู้ว่าของในหลอดนี้อันตรายมาก 369 00:32:58,375 --> 00:33:01,083 ถึงแอบย้ายที่เก็บให้พ้นมือกราวิก 370 00:33:01,333 --> 00:33:03,083 แต่นี่จะเอาไปให้เขา 371 00:33:09,667 --> 00:33:11,125 ตามนั้นเป๊ะเลย 372 00:33:11,667 --> 00:33:13,667 เขาว่าดาร์วินไม่เคยหยุดพัก 373 00:33:14,333 --> 00:33:16,583 มาจุดระเบิดการสิ้นเผ่าพันธุ์เรากัน 374 00:34:00,292 --> 00:34:01,333 ได้ฤกษ์แล้ว 375 00:34:01,750 --> 00:34:03,042 มาลุยให้มันจบ 376 00:36:40,250 --> 00:36:42,250 คำบรรยายโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย