1 00:00:12,388 --> 00:00:14,306 TIDLIGERE 2 00:00:14,390 --> 00:00:15,391 Fy faen! 3 00:00:15,474 --> 00:00:16,308 Fant du noe? 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,520 Odessa-programmet. Det var Thomas Godolkins idé. 5 00:00:19,603 --> 00:00:23,232 Arbeidet mitt er en samling av år etter år med forskning. 6 00:00:23,315 --> 00:00:24,400 Herregud! 7 00:00:24,483 --> 00:00:27,403 Dere kan alle øke nivået under riktig mengde press. 8 00:00:29,405 --> 00:00:30,239 Marie! 9 00:00:30,322 --> 00:00:31,532 Jeg er ikke ditt våpen. 10 00:00:31,615 --> 00:00:34,285 Jeg vil ikke at du skal være et våpen. 11 00:00:34,368 --> 00:00:35,786 -Annabeth? -Marie? 12 00:00:35,870 --> 00:00:37,621 Du er frelse. 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,082 Hun vekket søsteren til live. 14 00:00:40,166 --> 00:00:41,083 Hvordan? 15 00:00:41,167 --> 00:00:42,918 Jeg bare fikset det. 16 00:00:44,378 --> 00:00:47,214 Cipher har en gammel fyr i et hyperbarisk kammer. 17 00:00:47,298 --> 00:00:50,718 Vi tror mannen Cipher hadde i den greia, er Thomas Godolkin. 18 00:00:50,801 --> 00:00:51,677 Faen! 19 00:00:51,761 --> 00:00:55,556 Denne skolen har blitt et monument for middelmådighet, 20 00:00:56,140 --> 00:00:59,351 så mitt oppdrag er å redusere flokken. 21 00:01:00,269 --> 00:01:01,270 Hva faen? 22 00:01:01,353 --> 00:01:04,105 Med kreftene mine kan jeg hindre ham i å styre meg. 23 00:01:04,190 --> 00:01:05,733 Kanskje i å styre noen av oss. 24 00:01:05,816 --> 00:01:08,110 Godolkin kan være nøkkelen til alt. 25 00:01:08,194 --> 00:01:11,697 Jeg er den eneste som kan vekke Godolkin og stoppe Cipher. 26 00:01:11,781 --> 00:01:13,824 Jeg er ikke ham! 27 00:01:13,908 --> 00:01:15,534 Vi må dra nå. 28 00:01:15,618 --> 00:01:16,827 Han er Cipher. 29 00:01:16,911 --> 00:01:18,913 Vi vil at guder skal gå på jorden, 30 00:01:18,996 --> 00:01:20,372 ikke sirkusfriker. 31 00:01:20,956 --> 00:01:23,167 Ok, hvem er nestemann? 32 00:01:58,244 --> 00:01:59,537 Kom igjen. 33 00:02:36,073 --> 00:02:37,575 Beklager teppet. 34 00:02:38,158 --> 00:02:39,618 Det er greit. Det er… 35 00:02:40,536 --> 00:02:41,829 …sikkert greit. 36 00:02:47,293 --> 00:02:48,668 Hvordan er dette mulig? 37 00:02:48,752 --> 00:02:51,338 Hvis Cipher kan kontrollere folk, 38 00:02:51,422 --> 00:02:53,340 må han ha kontrollert… 39 00:02:53,424 --> 00:02:55,968 Doug, jeg heter Doug. Hei. 40 00:02:57,261 --> 00:02:59,305 Jeg vet ikke hva faen som skjer. 41 00:03:00,139 --> 00:03:02,474 Er det sant, har det alltid vært Godolkin. 42 00:03:02,558 --> 00:03:04,476 Som angivelig døde for 60 år siden. 43 00:03:04,560 --> 00:03:06,312 Og skal være rundt 100. 44 00:03:06,395 --> 00:03:07,855 Hvorfor så han ung ut? 45 00:03:09,315 --> 00:03:13,485 Han tok samme V som Soldier Boy og Stormfront tok. 46 00:03:13,569 --> 00:03:14,737 Det kalles V-én. 47 00:03:14,820 --> 00:03:17,573 -Så han eldes ikke. -Men det gjør du? 48 00:03:17,656 --> 00:03:19,700 Jeg er den andre dukken. 49 00:03:19,783 --> 00:03:22,828 Den første er død. 50 00:03:25,706 --> 00:03:27,917 Gode nyheter, Vicodin. 51 00:03:28,000 --> 00:03:30,210 Dårlige nyheter, utgått for seks år siden. 52 00:03:30,753 --> 00:03:31,587 Og is. 53 00:03:32,630 --> 00:03:34,590 Takk. Det var veldig… 54 00:03:35,507 --> 00:03:36,675 Herregud! 55 00:03:37,343 --> 00:03:40,596 Marie, kan du ikke se hva du kan gjøre? 56 00:03:41,722 --> 00:03:42,973 Uansett… 57 00:03:43,057 --> 00:03:48,687 Det var i 1996, jeg tok jobber med å fikse videospillere, 58 00:03:48,771 --> 00:03:50,397 og fikk telefon fra en fyr. 59 00:03:50,481 --> 00:03:53,192 Dro hjem til ham, dr. Fielder. 60 00:03:53,275 --> 00:03:56,820 En gammel, men snill fyr. 61 00:03:56,904 --> 00:03:58,530 Han var som en bestefar. 62 00:03:58,614 --> 00:04:01,033 Han stilte masse spørsmål om meg. 63 00:04:01,116 --> 00:04:05,704 Om familien og vennene mine. Og… 64 00:04:06,288 --> 00:04:08,874 Saken var selvsagt at jeg ikke hadde et liv. 65 00:04:08,958 --> 00:04:11,460 Foreldrene mine var allerede borte. 66 00:04:12,419 --> 00:04:14,964 Jeg kan ikke gjøre mer. 67 00:04:15,506 --> 00:04:16,464 Jeg er for… 68 00:04:17,841 --> 00:04:19,969 Etter Godolkin. Jeg… 69 00:04:20,052 --> 00:04:21,803 Jeg kan prøve igjen senere. 70 00:04:21,887 --> 00:04:23,263 Takk for at du prøvde. 71 00:04:24,890 --> 00:04:27,559 Så hoppet Godolkin inn i hodet mitt, 72 00:04:27,643 --> 00:04:31,230 og det første han fikk meg til å gjøre, var å drepe dr. Fielder, 73 00:04:32,982 --> 00:04:35,567 og jeg kvalte ham med bare hendene. 74 00:04:38,779 --> 00:04:40,781 Jeg syntes så synd på ham. 75 00:04:40,864 --> 00:04:43,075 Og jeg prøvde å kjempe imot. 76 00:04:43,158 --> 00:04:46,745 Men det var som om jeg var i en boks inne i mitt eget sinn. 77 00:04:46,829 --> 00:04:48,956 Som å sitte i baksetet i bilen din. 78 00:04:51,834 --> 00:04:55,504 Hvorfor kontrollerte han ikke Marie 79 00:04:55,587 --> 00:04:57,423 for å helbrede ham? 80 00:04:59,299 --> 00:05:01,260 Han kan ikke. Hun er for mektig. 81 00:05:01,343 --> 00:05:02,177 Nei. 82 00:05:03,470 --> 00:05:04,513 Det er jeg ikke. 83 00:05:04,596 --> 00:05:07,891 Jo. Han prøvde da du var på Elmira, mange ganger. 84 00:05:08,475 --> 00:05:09,435 Men… 85 00:05:09,518 --> 00:05:11,520 Han løy ikke om Odessa. 86 00:05:11,603 --> 00:05:14,982 Det fikk deg til et helt nytt nivå. 87 00:05:24,575 --> 00:05:25,826 Han trenger en lege. 88 00:05:25,909 --> 00:05:28,454 -Skal vi ringe ambulanse? -For risikabelt. 89 00:05:29,079 --> 00:05:32,249 Jeg har en venn som er overlege. Jeg stoler på ham. 90 00:05:32,832 --> 00:05:33,667 Jeg kjører. 91 00:05:33,751 --> 00:05:35,586 Dra til campus og ligg lavt. 92 00:05:35,669 --> 00:05:38,130 Jeg må si det. Uansett hva som skjer, 93 00:05:38,213 --> 00:05:40,507 setter jeg pris på det dere gjorde. 94 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 Dere aner ikke. 95 00:05:42,760 --> 00:05:45,304 Jeg trodde aldri jeg skulle slippe unna. 96 00:06:17,961 --> 00:06:20,589 Herregud, dette er… 97 00:06:22,424 --> 00:06:23,634 Dette er fantastisk. 98 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 Du har gått glipp av mye. Som boba. 99 00:06:26,595 --> 00:06:30,349 Det er som små, ekle blekkspruttestikler. 100 00:06:31,016 --> 00:06:32,183 Takk. 101 00:06:36,647 --> 00:06:38,190 Den er så jævlig myk. 102 00:06:39,233 --> 00:06:41,735 -Kjenn på den. -Ja, det er høy trådtetthet. 103 00:06:41,819 --> 00:06:43,278 Alt føles så bra. 104 00:06:44,947 --> 00:06:46,824 Du føles så bra. 105 00:06:48,033 --> 00:06:49,784 Du har bare savnet berøring. 106 00:06:50,786 --> 00:06:53,122 Alle de årene, avstumpet. 107 00:06:53,205 --> 00:06:55,249 Som å bo inne i et jævla kondom. 108 00:06:58,168 --> 00:06:59,086 Og nå, 109 00:07:00,379 --> 00:07:02,297 det å kunne føle alt igjen… 110 00:07:06,885 --> 00:07:08,387 Livet er et mirakel. 111 00:07:09,596 --> 00:07:10,556 Ja. 112 00:07:11,682 --> 00:07:12,850 Du hadde rett… 113 00:07:13,767 --> 00:07:15,018 Om alt. 114 00:07:16,145 --> 00:07:18,897 Plante Odessa slik at Starlight fant det. 115 00:07:18,981 --> 00:07:21,400 Sende Marie tilbake til skolen. 116 00:07:22,192 --> 00:07:25,154 Alle dominobrikker faller akkurat som du sa. 117 00:07:26,029 --> 00:07:28,866 Jeg er faen meg fantastisk. 118 00:07:31,785 --> 00:07:32,619 Så, 119 00:07:33,162 --> 00:07:36,415 de har meg i en leilighet i tårnet. 120 00:07:37,166 --> 00:07:38,625 -Mareritt. -Ja. 121 00:07:39,376 --> 00:07:41,128 Men det er ikke så ille. 122 00:07:41,628 --> 00:07:42,880 Ganske stort. 123 00:07:44,298 --> 00:07:46,758 Jeg har ikke bodd med noen siden jeg var barn, 124 00:07:47,885 --> 00:07:51,638 men jeg kan lage plass til deg, hvis du vil. 125 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 Eller samme det. 126 00:08:01,982 --> 00:08:03,525 Jeg har aldri sett deg slik. 127 00:08:04,902 --> 00:08:06,445 Så sårbar. 128 00:08:09,406 --> 00:08:11,283 Det demper stemningen. 129 00:08:11,366 --> 00:08:12,618 Dra til helvete. 130 00:08:13,952 --> 00:08:16,496 Du gjør meg veldig glad, Jessica. 131 00:08:19,582 --> 00:08:21,376 Selvfølgelig flytter jeg inn. 132 00:08:21,460 --> 00:08:23,921 Vi kan kjøpe en Peloton vi aldri bruker. 133 00:08:24,004 --> 00:08:27,216 Knulle som kaniner på møtebordet til De sju. 134 00:08:27,674 --> 00:08:28,926 Jeg liker det. 135 00:08:30,928 --> 00:08:33,804 Vi må finne en måte å introdusere deg for Homelander på 136 00:08:34,306 --> 00:08:35,890 så han er ikke føler seg truet. 137 00:08:35,974 --> 00:08:38,227 Mannen liker ikke overraskelser. 138 00:08:38,809 --> 00:08:40,020 Hva du enn vil. 139 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 Jeg har én forelesning igjen. 140 00:08:43,523 --> 00:08:44,900 Vent. Hva? 141 00:08:44,983 --> 00:08:47,027 Først skal jeg tisse. 142 00:08:47,110 --> 00:08:49,404 I et toalett, ikke i bleie. 143 00:08:49,988 --> 00:08:52,908 Holde min egen pikk i min egen hånd. 144 00:08:54,368 --> 00:08:56,119 For en verden. 145 00:08:56,203 --> 00:08:57,663 Sa du forelesning? 146 00:08:59,748 --> 00:09:00,791 Hvorfor? 147 00:09:00,874 --> 00:09:03,669 Du har fått alt du vil ut av dette stedet. 148 00:09:04,920 --> 00:09:05,963 Ikke alt. 149 00:09:06,838 --> 00:09:08,674 Thomas, jeg har en jobb å gjøre. 150 00:09:08,757 --> 00:09:10,008 Vi har det. 151 00:09:10,592 --> 00:09:12,094 Hva er viktigere? 152 00:09:13,387 --> 00:09:14,429 Jeg skal vise deg. 153 00:09:18,934 --> 00:09:21,770 Har du noen jeg kan kontakte? 154 00:09:22,854 --> 00:09:24,940 Slektninger, venner som kan hjelpe? 155 00:09:25,023 --> 00:09:26,316 Sannsynligvis ikke. 156 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 Hvem, liksom? 157 00:09:27,859 --> 00:09:31,321 "Hei, vil du ta deg av en fyr du ikke har sett på 30 år?" 158 00:09:31,405 --> 00:09:32,990 Det må være noen du kan ringe. 159 00:09:33,949 --> 00:09:35,450 Jeg torturerte folk. 160 00:09:37,369 --> 00:09:38,996 Ekte tortur. 161 00:09:39,913 --> 00:09:41,081 Det var ikke deg. 162 00:09:41,832 --> 00:09:42,790 Det var Godolkin. 163 00:09:43,625 --> 00:09:45,877 Det føltes som meg. 164 00:09:48,964 --> 00:09:50,882 Du ville vært så stolt av Andre. 165 00:09:54,136 --> 00:09:56,305 Jeg vil ikke ødelegge for deg. 166 00:09:56,388 --> 00:09:58,598 Jeg tenkte bare du ville vite det. 167 00:10:00,309 --> 00:10:01,435 Fortell. 168 00:10:03,395 --> 00:10:05,314 Jeg elsket den gutten. 169 00:10:06,440 --> 00:10:10,193 Han irriterte Godolkin. 170 00:10:10,277 --> 00:10:12,571 Han køddet alltid med ham. 171 00:10:12,654 --> 00:10:18,118 Og Andre pisset faktisk i kaffen hans. 172 00:10:18,201 --> 00:10:21,997 Jeg aner ikke hvordan. 173 00:10:22,080 --> 00:10:25,834 Kanskje han fikk en vakt til å gjøre det eller noe? Det… 174 00:10:25,917 --> 00:10:27,669 Jævla legende. 175 00:10:28,337 --> 00:10:31,214 Det høres 1000 % ut som sønnen min. 176 00:10:31,298 --> 00:10:32,299 Ikke sant? 177 00:10:32,799 --> 00:10:34,217 Han var fryktløs. 178 00:10:34,301 --> 00:10:37,804 Han risikerte alt for vennene sine. 179 00:10:41,641 --> 00:10:45,145 Sønnen din er den største helten jeg har sett. 180 00:10:45,937 --> 00:10:46,980 Det betyr mye. 181 00:11:22,015 --> 00:11:24,684 Det er åpenbart. 182 00:11:24,768 --> 00:11:27,229 -Marie må dra. -Dra hvor? 183 00:11:28,063 --> 00:11:30,399 Jeg vet ikke. Et annet sted enn her. 184 00:11:31,191 --> 00:11:33,777 Godolkin vil stikke hånda opp i ræva hennes. 185 00:11:34,319 --> 00:11:36,446 Metaforisk sett. Som en dukke. 186 00:11:36,530 --> 00:11:39,116 Han kan ta over kroppen hennes for alltid. 187 00:11:44,454 --> 00:11:46,164 Du kan skifte på badet. 188 00:11:46,748 --> 00:11:47,999 Rett oppe i gangen. 189 00:11:48,290 --> 00:11:49,918 Greit. Takk. 190 00:11:52,003 --> 00:11:53,880 Marie, hva vil du gjøre? 191 00:11:53,964 --> 00:11:56,550 Jeg gjør hva dere vil. 192 00:11:56,633 --> 00:11:58,635 Godolkin får ikke være i hodet ditt. 193 00:11:58,718 --> 00:12:00,929 -Det er min mening. -Han har alt vært der. 194 00:12:02,556 --> 00:12:05,475 Overbeviste meg om at jeg var så jævla spesiell, 195 00:12:05,559 --> 00:12:08,061 at jeg var den utvalgte, alt det tullet. 196 00:12:10,105 --> 00:12:11,773 Og jeg kjøpte det. 197 00:12:13,358 --> 00:12:15,152 Jeg er ikke spesiell. 198 00:12:15,735 --> 00:12:19,531 Jeg blir aldri mer enn en jente som kutter seg når hun er trist. 199 00:12:19,614 --> 00:12:21,074 Til helvete med det. 200 00:12:21,158 --> 00:12:22,534 Du. 201 00:12:22,617 --> 00:12:24,161 Hvis dere ikke var her, 202 00:12:24,244 --> 00:12:27,706 hadde jeg kastet opp innvollene mine og spist 16 pizzaer. 203 00:12:27,789 --> 00:12:32,961 Selv når jeg sier det, tenker en del av hjernen: 204 00:12:33,545 --> 00:12:35,547 "Det er en god idé, gjør det." 205 00:12:35,630 --> 00:12:37,466 Det gjør du ikke. 206 00:12:38,049 --> 00:12:38,925 Jeg gjorde det. 207 00:12:41,386 --> 00:12:42,429 På Elmira. 208 00:12:46,349 --> 00:12:47,184 Du så det. 209 00:12:50,687 --> 00:12:51,897 Vi er ødelagte. 210 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 Alle er det. 211 00:12:56,443 --> 00:12:59,321 Men vi har også folk 212 00:12:59,404 --> 00:13:02,449 som hjelper oss å bære all denne bagasjen. 213 00:13:03,867 --> 00:13:05,660 Vi er som en… 214 00:13:07,162 --> 00:13:08,580 …søt liten… 215 00:13:09,748 --> 00:13:11,166 …ødelagt familie. 216 00:13:12,542 --> 00:13:14,294 Og vi holder sammen. 217 00:13:16,046 --> 00:13:17,839 Greit. Kom igjen. 218 00:13:17,923 --> 00:13:20,050 Klemmer vi? Herregud. 219 00:13:20,133 --> 00:13:22,594 Ett skritt nærmere trekant. Det føles fint. 220 00:13:22,677 --> 00:13:23,929 -Nei. -Herregud. 221 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Jeg… Nei takk. 222 00:13:26,306 --> 00:13:27,599 Vi er her. 223 00:13:28,350 --> 00:13:31,102 Jeg går og driter. 224 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 Vi finner ut av det. 225 00:13:41,071 --> 00:13:41,905 Du. 226 00:13:45,116 --> 00:13:46,034 Beklager. 227 00:13:46,701 --> 00:13:47,744 Jeg vet det. 228 00:13:49,120 --> 00:13:50,288 Jeg mener det. 229 00:14:02,342 --> 00:14:03,718 Herregud. 230 00:14:10,642 --> 00:14:11,685 Unnskyld. 231 00:14:11,768 --> 00:14:12,936 Herregud. 232 00:14:13,019 --> 00:14:14,020 Jeg tilgir deg. 233 00:14:14,646 --> 00:14:15,564 Marie. 234 00:14:21,069 --> 00:14:22,153 Takk. 235 00:14:26,658 --> 00:14:29,202 VEIEN BEGYNNER HER HVOR DØDELIGE BLIR GUDER 236 00:14:35,834 --> 00:14:37,127 God morgen. 237 00:14:37,210 --> 00:14:39,004 Jeg heter Thomas Godolkin. 238 00:14:39,087 --> 00:14:43,258 Dere kjenner meg kanskje fra minnebysten i skolegården, 239 00:14:43,341 --> 00:14:45,969 eller navnet mitt på bokstavelig talt alt, 240 00:14:46,678 --> 00:14:48,847 eller falske rapporter om min død. 241 00:14:48,930 --> 00:14:51,016 Fy faen. 242 00:14:51,099 --> 00:14:54,311 Det har blitt fortalt mange løgner om meg i årenes løp, 243 00:14:54,394 --> 00:14:56,104 så la meg rense lufta. 244 00:14:56,187 --> 00:14:59,274 Jeg er en stolt superhelt, 245 00:15:00,317 --> 00:15:03,445 og jeg er her for å rette opp i en grusom feil. 246 00:15:03,528 --> 00:15:05,572 Ingen måte å si det til Homelander på. 247 00:15:05,655 --> 00:15:10,744 Dette universitetet, mitt universitet, har sviktet dere, og det stopper i dag. 248 00:15:10,827 --> 00:15:12,245 Med øyeblikkelig virkning 249 00:15:12,329 --> 00:15:15,415 er alle studentrangeringer nullstilt. 250 00:15:15,498 --> 00:15:19,919 Og jeg åpner mitt avanserte seminar for alle studenter på campus. 251 00:15:20,003 --> 00:15:22,464 Ja, for faen. 252 00:15:22,547 --> 00:15:26,593 Hver og en av dere, uavhengig av krefter eller studium, 253 00:15:27,177 --> 00:15:29,512 får sjansen til å bli med i topp ti 254 00:15:29,596 --> 00:15:33,975 med alle anbefalinger og kontraktmuligheter som følger med. 255 00:15:34,059 --> 00:15:37,395 Og ett skritt nærmere å bli med i De sju. 256 00:15:37,479 --> 00:15:38,897 Ikke tale om. 257 00:15:38,980 --> 00:15:41,399 Invitasjonene er snart i innboksene. 258 00:15:41,483 --> 00:15:46,029 Dette er en stor dag for denne institusjonen. 259 00:15:46,112 --> 00:15:50,617 Og for noen heldige få, sjansen til å bli virkelig eksepsjonell. 260 00:15:51,201 --> 00:15:52,327 Har dere sett dette? 261 00:15:52,410 --> 00:15:53,620 Hva? Nei. Vi var… 262 00:15:53,703 --> 00:15:55,789 Seminar. Godolkin inviterer alle. 263 00:15:55,872 --> 00:15:57,290 Hva faen gjør han? 264 00:15:59,250 --> 00:16:01,086 Det er en jævla felle. 265 00:16:01,169 --> 00:16:03,213 Ja. En felle for hva da? 266 00:16:03,296 --> 00:16:04,506 Deg. 267 00:16:04,589 --> 00:16:08,968 Skal han lokke Marie til seminaret for å redde alle? 268 00:16:09,052 --> 00:16:10,845 Hun kan åpenbart ikke dra. 269 00:16:10,929 --> 00:16:15,392 Det eneste jeg vet, er at jeg er lei av å være den utvalgte, så… 270 00:16:16,768 --> 00:16:19,813 Uansett hva vi gjør, gjør vi det sammen. 271 00:16:19,896 --> 00:16:22,273 Samme hva han planlegger, er alle i fare. 272 00:16:22,357 --> 00:16:23,692 Vi må advare alle. 273 00:16:23,775 --> 00:16:24,734 Hvordan? 274 00:16:27,487 --> 00:16:28,405 Jeg vet hvordan. 275 00:16:28,488 --> 00:16:30,073 Jeg heter Marie Moreau. 276 00:16:30,824 --> 00:16:33,743 Og dette er til alle elever på God U 277 00:16:33,827 --> 00:16:37,747 som tror de vil stige i gradene ved å gå på Thomas Godolkins seminar. 278 00:16:37,831 --> 00:16:39,374 Ikke tro ham. 279 00:16:39,457 --> 00:16:40,959 Ikke gå. 280 00:16:41,042 --> 00:16:44,379 Ingen klasse, ingen rang er verdt livet ditt. 281 00:16:48,049 --> 00:16:50,552 Ble noen av dere invitert til seminaret? 282 00:16:50,635 --> 00:16:52,971 Bondage-babyer kan ikke snakke og jobbe. 283 00:16:53,054 --> 00:16:54,931 Det burde du vite, Sam. 284 00:16:55,014 --> 00:16:58,184 Dere kan ikke gå på seminaret. Det er for farlig. 285 00:16:58,268 --> 00:17:00,729 Du er den siste noen bør høre på. 286 00:17:00,812 --> 00:17:03,273 Rekrutten din tok livet av seg. 287 00:17:03,898 --> 00:17:05,650 Seriøst? 288 00:17:05,733 --> 00:17:07,819 En tusenåring gjenoppstår, 289 00:17:07,902 --> 00:17:10,320 tar over, og du tar det helt rolig? 290 00:17:10,405 --> 00:17:13,199 -Hva skal han gjøre? -Han vil vi skal ta Marie, 291 00:17:13,282 --> 00:17:15,117 og han vil gjøre hva som helst… 292 00:17:15,201 --> 00:17:16,618 Så ikke gå. 293 00:17:17,328 --> 00:17:20,205 Beklager. Jeg ville ikke at det skulle gå slik, 294 00:17:20,290 --> 00:17:23,417 men for din egen sikkerhet må jeg holde deg… 295 00:17:26,421 --> 00:17:29,424 Ingen jævla krefter! 296 00:17:29,507 --> 00:17:31,342 Lance, jeg ser at du jukser… 297 00:17:31,426 --> 00:17:33,136 Faen i helvete. 298 00:17:34,012 --> 00:17:35,263 Han dopet oss. 299 00:17:37,724 --> 00:17:39,476 Du har en pikk i ansiktet. 300 00:17:40,226 --> 00:17:41,352 Du også, Sam. 301 00:17:44,606 --> 00:17:46,274 -Hva skjer, folkens? -Faen. 302 00:17:46,858 --> 00:17:49,444 Hva i helvete? Gikk du ikke? 303 00:17:49,527 --> 00:17:52,071 Hele seminaret virket mistenkelig. 304 00:17:52,155 --> 00:17:53,698 Så jeg ville henge med dere. 305 00:17:53,782 --> 00:17:56,075 Stoppet du ikke pikktegningen? 306 00:17:56,159 --> 00:17:57,619 Noe av mitt beste arbeid. 307 00:17:58,912 --> 00:18:00,538 Hva kan jeg si? 308 00:18:01,456 --> 00:18:02,832 Jeg elsker oss. 309 00:18:03,416 --> 00:18:04,709 Og jeg kjenner oss, 310 00:18:05,668 --> 00:18:08,004 inn og ut, fullstendig. 311 00:18:08,087 --> 00:18:11,966 Jeg vet hva supermennesker er i stand til. 312 00:18:12,801 --> 00:18:15,428 Høydene vi ennå ikke har nådd. 313 00:18:16,262 --> 00:18:19,015 Du er Rufus, synsk. 314 00:18:19,098 --> 00:18:22,018 Faktisk er jeg litt av en allviter… 315 00:18:22,101 --> 00:18:25,313 Du er synsk og bruker evnene til å lamme medstudenter 316 00:18:25,396 --> 00:18:27,482 for egen seksuelle tilfredsstillelse. 317 00:18:27,565 --> 00:18:31,152 -Nei, jeg ville aldri… -Ikke nå lenger. Han har ingen pikk. 318 00:18:32,153 --> 00:18:33,363 Bare så det er klart, 319 00:18:34,572 --> 00:18:36,866 dere er invitert til dette seminaret 320 00:18:37,492 --> 00:18:39,744 ikke fordi dere er eksepsjonelle, 321 00:18:40,411 --> 00:18:44,457 men fordi dere er mislykkede. 322 00:18:47,126 --> 00:18:50,964 Dere fortjener ikke gaven dere har fått. 323 00:18:51,506 --> 00:18:54,300 Uverdige denne institusjonen. 324 00:18:54,884 --> 00:18:58,930 Dere har vært selvtilfredse. Brukt kreftene for sex? For penger? 325 00:18:59,013 --> 00:19:00,181 ANROP HOMELANDER 326 00:19:00,265 --> 00:19:01,266 For likes? 327 00:19:01,766 --> 00:19:04,227 Dere er en skam. 328 00:19:04,811 --> 00:19:09,482 Og nå må dere gjøre dere fortjent til deres plass blant oss. 329 00:19:10,108 --> 00:19:12,068 Bevise at dere hører til, 330 00:19:13,403 --> 00:19:15,238 eller dø i forsøket. 331 00:19:15,321 --> 00:19:17,949 Hva faen gjør du? 332 00:19:18,032 --> 00:19:19,701 Én enkel test. 333 00:19:20,535 --> 00:19:24,956 Jeg skal prøve å trykke på den knappen. 334 00:19:25,832 --> 00:19:31,337 Og dere må stoppe meg med alle nødvendige midler. 335 00:19:38,094 --> 00:19:39,387 Lisa Henning. 336 00:19:40,471 --> 00:19:46,144 Rangert som 32 og stryker for tiden i Innføring i impro. 337 00:19:53,359 --> 00:19:54,569 Hva faen, Daniel? 338 00:19:54,652 --> 00:19:57,405 Han var i hodet mitt og kontrollerte meg. 339 00:20:12,545 --> 00:20:13,504 Faen ta dette. 340 00:20:43,076 --> 00:20:45,286 Kanskje neste gruppe gjør det bedre. 341 00:20:45,995 --> 00:20:48,373 Han dreper dem. Ikke gå dit! 342 00:20:48,831 --> 00:20:51,668 Han dreper dem! 343 00:20:51,751 --> 00:20:54,087 -Hva skjer? -Godolkin på seminarrommet, 344 00:20:54,170 --> 00:20:57,090 han får alle til å drepe hverandre. Han er gal. 345 00:20:59,926 --> 00:21:01,803 -Reduserer flokken. -Hva? 346 00:21:01,886 --> 00:21:04,722 Polarity sa Cipher vil drepe alle svake supere. 347 00:21:04,806 --> 00:21:06,557 Derfor åpnet han seminaret. 348 00:21:06,641 --> 00:21:09,268 Han meier dem ned, en gruppe om gangen. 349 00:21:09,352 --> 00:21:11,562 Med mindre du kommer for å redde dem. 350 00:21:13,481 --> 00:21:14,649 Jordan, 351 00:21:15,233 --> 00:21:17,193 jeg vet det er sannsynlig at… 352 00:21:18,111 --> 00:21:22,907 Jævlig sannsynlig at du aldri vil tilgi meg 353 00:21:23,491 --> 00:21:24,909 for at jeg forlot deg. 354 00:21:25,410 --> 00:21:27,412 -To ganger. Og… -Marie, jeg… 355 00:21:28,579 --> 00:21:29,622 Jeg tilgir deg. 356 00:21:30,206 --> 00:21:31,666 Gjør du? 357 00:21:31,749 --> 00:21:33,501 Men vi kan ikke være sammen. 358 00:21:35,420 --> 00:21:36,462 Hva? 359 00:21:38,756 --> 00:21:40,508 Marie, dette vil ikke fungere. 360 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 Vi ender alltid opp samme sted. 361 00:21:47,098 --> 00:21:50,727 -Nei. -Og jeg vil ikke være sint på deg. 362 00:21:52,770 --> 00:21:55,732 Men jeg vil gjerne være vennen din. 363 00:21:56,607 --> 00:22:00,236 Jordan, bare vent. Kan vi bare… 364 00:22:00,987 --> 00:22:02,280 Marie! 365 00:22:02,363 --> 00:22:04,198 Så du den nakne fyren? 366 00:22:07,827 --> 00:22:10,872 -Annabeth, har du hatt flere syn? -Ikke noe nytt. 367 00:22:10,955 --> 00:22:13,416 Du må komme deg vekk herfra. 368 00:22:15,251 --> 00:22:16,711 Det er ikke trygt. 369 00:22:16,794 --> 00:22:19,589 Jeg har rømt fra disse synene hele livet. 370 00:22:19,672 --> 00:22:23,301 Kanskje det er feil. Kanskje jeg skal løpe mot det. 371 00:22:23,384 --> 00:22:26,512 Vi kan ikke bare la Godolkin styre Marie. 372 00:22:26,596 --> 00:22:28,181 -Dere! -Hei! 373 00:22:30,141 --> 00:22:32,268 -Vi har prøvd å finne dere. -Vi har en idé. 374 00:22:37,315 --> 00:22:38,691 Ser du det? 375 00:22:38,775 --> 00:22:40,860 Jeg kontrollerte dem alle. 376 00:22:40,943 --> 00:22:44,113 Jeg har aldri kunnet kontrollere mer enn to samtidig. 377 00:22:44,906 --> 00:22:47,617 Herregud. Jeg er tørst. 378 00:22:52,580 --> 00:22:53,456 Hva gjør du? 379 00:22:57,210 --> 00:22:58,711 Det var fantastisk. 380 00:22:59,295 --> 00:23:00,671 Hardt arbeid. 381 00:23:00,755 --> 00:23:03,508 Litt skremmende. Men adrenalinet. 382 00:23:04,258 --> 00:23:05,843 Presset. 383 00:23:05,927 --> 00:23:08,012 Thomas, svar meg. 384 00:23:12,433 --> 00:23:13,643 Lærer. 385 00:23:13,726 --> 00:23:15,895 Bruker mine egne prinsipper på meg. 386 00:23:15,978 --> 00:23:18,523 Jeg fremskynder min egen evolusjon. 387 00:23:19,315 --> 00:23:20,858 -Hvorfor? -For oss. 388 00:23:20,942 --> 00:23:21,984 Pisspreik. 389 00:23:22,944 --> 00:23:25,863 Dette er ikke en del av planen vår. 390 00:23:26,447 --> 00:23:29,325 Ikke pisspreik. Jeg gjør dette for fremtiden vår. 391 00:23:29,408 --> 00:23:31,160 Når jeg er mektig nok, 392 00:23:32,453 --> 00:23:34,288 kan jeg kontrollere henne. 393 00:23:35,623 --> 00:23:38,042 Moreau? Hvorfor? 394 00:23:38,584 --> 00:23:39,460 Tja… 395 00:23:40,503 --> 00:23:43,548 Er jeg sterk nok til å kontrollere én Odessa-baby, 396 00:23:43,631 --> 00:23:46,175 kan jeg kontrollere den andre. 397 00:23:47,802 --> 00:23:48,928 Homelander. 398 00:23:51,472 --> 00:23:52,473 Nei. 399 00:23:53,850 --> 00:23:54,976 Det er ingen grunn. 400 00:23:55,059 --> 00:23:56,602 Det er all grunn. 401 00:23:56,686 --> 00:23:58,146 Se på denne skolen. 402 00:23:58,229 --> 00:24:02,608 Se på disse patetiske eksemplene på angivelig overlegne vesener. 403 00:24:02,692 --> 00:24:05,111 Og det er ikke bare her. Det er overalt. 404 00:24:05,194 --> 00:24:06,154 -Ok. -Hele Vought. 405 00:24:06,237 --> 00:24:11,159 Grunnen til at vi har blitt holdt tilbake så lenge, er Homelander. 406 00:24:11,242 --> 00:24:13,119 Se hva du gjør mot deg selv. 407 00:24:13,202 --> 00:24:16,539 -Se på armen din. -Hvorfor er en delfinknuller 408 00:24:16,622 --> 00:24:18,499 som The Deep i De sju? 409 00:24:18,583 --> 00:24:20,918 Eller et misfoster som Firecracker? 410 00:24:21,002 --> 00:24:25,548 Homelander er så skjør. Han er så jævla svak 411 00:24:25,631 --> 00:24:29,260 at han ikke tolererer konkurranse. 412 00:24:29,343 --> 00:24:31,804 Så vi har måttet omfavne middelmådighet, 413 00:24:31,888 --> 00:24:34,432 feire underholdningsinnslag. 414 00:24:35,349 --> 00:24:36,309 Ikke nå lenger. 415 00:24:36,392 --> 00:24:40,771 Nei. Vår, vår plan. 416 00:24:40,855 --> 00:24:44,692 Fase to, ikke sant? Som Homelander er en viktig del av. 417 00:24:45,401 --> 00:24:46,569 Jeg vet det, 418 00:24:47,528 --> 00:24:49,322 men planen min er mye bedre. 419 00:24:50,281 --> 00:24:53,951 Thomas, jeg vil ikke risikere dette. 420 00:24:54,535 --> 00:24:59,665 Etter alt vi har vært gjennom, alle hindringene vi har overvunnet, 421 00:24:59,749 --> 00:25:01,792 vil jeg gjøre dette sammen. 422 00:25:02,627 --> 00:25:05,463 Med deg, alt sammen. 423 00:25:08,174 --> 00:25:09,550 Vil du ikke det også? 424 00:25:15,014 --> 00:25:16,474 Vi trenger musikk. 425 00:25:46,671 --> 00:25:49,298 Jeg sier bare at slutten ikke var fortjent. 426 00:25:49,382 --> 00:25:50,758 Du drepte dronningen, 427 00:25:50,841 --> 00:25:53,302 som burde forhindret egg i å klekkes, 428 00:25:53,386 --> 00:25:57,223 fordi pusten hennes hadde ammoniakk som matet eggeposene. 429 00:25:57,306 --> 00:25:59,684 Dette ble etablert i den andre filmen. 430 00:26:00,851 --> 00:26:03,980 Ja. Altså, nei. Det gir mening. 431 00:26:04,063 --> 00:26:05,356 Jeg skjønner det. 432 00:26:05,439 --> 00:26:08,025 Du har selvsagt studiofolk som sier: 433 00:26:08,109 --> 00:26:09,777 "Plant frø til oppfølgeren." 434 00:26:10,361 --> 00:26:13,489 Men det er illojalt overfor fansen, 435 00:26:13,572 --> 00:26:17,034 og ikke så bra historiefortelling. 436 00:26:17,785 --> 00:26:20,037 Så du kan snakke nå? 437 00:26:21,414 --> 00:26:24,542 Noir, du kan dra nå. 438 00:26:24,625 --> 00:26:27,545 Hei. Jeg bare så til ham. 439 00:26:27,628 --> 00:26:28,796 Kom deg ut. 440 00:26:29,255 --> 00:26:30,256 Klart det. 441 00:26:32,216 --> 00:26:33,676 Det var en ære. 442 00:26:41,726 --> 00:26:44,061 Sage, du trengte ikke å låse meg inne. 443 00:26:44,645 --> 00:26:45,521 Vel, 444 00:26:46,188 --> 00:26:48,816 som jeg sa tidligere, 445 00:26:49,400 --> 00:26:51,235 dette er bare en misforståelse. 446 00:26:51,319 --> 00:26:54,196 -Jeg kjørte ham til sykehuset… -Hun fikset deg. 447 00:26:54,905 --> 00:26:55,740 Jeg… 448 00:26:55,823 --> 00:26:57,992 Hemiparesen på høyre side er borte, 449 00:26:58,075 --> 00:27:00,202 skjelvingene i høyre hånd er borte. 450 00:27:01,829 --> 00:27:03,080 Det var en feil. 451 00:27:05,875 --> 00:27:07,877 Du var sterkere da du var svakere. 452 00:27:09,170 --> 00:27:14,425 Ingen er mektigere enn en mann uten noe å miste. 453 00:27:18,054 --> 00:27:19,305 Elsket du kona di? 454 00:27:19,889 --> 00:27:20,765 Hva? 455 00:27:20,848 --> 00:27:25,061 Kreft, ikke sant? Og så mistet du sønnen din. 456 00:27:30,066 --> 00:27:33,986 Hvorfor ville du oppleve så mye smerte? 457 00:27:34,070 --> 00:27:38,074 Jeg snakker ikke om sønnen eller kona mi med deg. 458 00:27:39,241 --> 00:27:41,952 Du kommer fortsatt til å dø, Polarity. 459 00:27:42,036 --> 00:27:43,621 Bare ikke i dag. 460 00:27:45,623 --> 00:27:48,209 Ikke at det spiller noen rolle. 461 00:27:49,251 --> 00:27:50,753 Alt ender likt. 462 00:28:44,557 --> 00:28:46,725 Vance, hvor er neste gruppe? 463 00:28:48,978 --> 00:28:49,937 Vance! 464 00:28:59,155 --> 00:29:03,033 Kom inn. Vi har masse plass. Kom igjen. 465 00:29:11,667 --> 00:29:16,088 Jeg har vært for snill mot dere alle. 466 00:29:17,214 --> 00:29:19,133 Vi må legge mer press på dere. 467 00:29:20,801 --> 00:29:21,969 Vance. 468 00:29:23,053 --> 00:29:26,557 Jeg har enda en student til seminaret. 469 00:29:43,491 --> 00:29:46,285 Marie, du er tidlig ute. 470 00:29:46,911 --> 00:29:48,954 Vi er ikke helt klare for deg. 471 00:29:49,038 --> 00:29:52,082 Kan du komme tilbake om en time eller to? 472 00:29:52,917 --> 00:29:54,710 Hvis du lar alle gå, 473 00:29:55,711 --> 00:29:57,046 dreper jeg deg ikke. 474 00:29:57,129 --> 00:30:01,217 Det høres ut som et fint tilbud. 475 00:30:02,635 --> 00:30:04,053 Hva synes vi, folkens? 476 00:30:05,930 --> 00:30:09,391 Forresten, jeg skjønner hvorfor du bruker hendene. 477 00:30:10,976 --> 00:30:12,937 Det er ikke egentlig funksjonelt… 478 00:30:16,649 --> 00:30:20,027 Det føles bare riktig. 479 00:30:45,594 --> 00:30:46,845 -Jordan, nå! -Faen! 480 00:30:49,974 --> 00:30:51,475 Herregud! 481 00:30:51,559 --> 00:30:53,018 Herregud! 482 00:30:54,770 --> 00:30:56,146 Gud! 483 00:31:43,569 --> 00:31:45,070 Hold ham, Ally! 484 00:31:47,281 --> 00:31:48,657 Harper, gjør det! 485 00:31:51,327 --> 00:31:52,244 Virket det? 486 00:31:55,122 --> 00:31:56,498 Jeg har kraften hans. 487 00:31:56,957 --> 00:31:59,710 Jeg kontrollerer ham. Fy faen! 488 00:32:08,510 --> 00:32:10,012 Dere? 489 00:32:10,095 --> 00:32:12,681 Kontrollerer jeg dem? 490 00:32:12,765 --> 00:32:13,682 Ja! 491 00:32:14,767 --> 00:32:16,518 Ikke kontroller dem nå. 492 00:32:20,481 --> 00:32:22,024 Fy faen, det virket. 493 00:32:22,107 --> 00:32:23,651 Vi må få alle ut herfra. 494 00:32:23,734 --> 00:32:26,278 Vi har 50 sekunder til han er tilbake. 495 00:32:26,362 --> 00:32:28,739 -Alle ut! -Kom igjen. Vi stikker. 496 00:32:28,822 --> 00:32:30,407 Kom. Vi stikker. 497 00:32:31,492 --> 00:32:33,077 Dere reddet meg. 498 00:32:33,160 --> 00:32:34,244 Kom. Vi stikker. 499 00:32:57,351 --> 00:32:58,644 Vi slo deg. 500 00:33:02,189 --> 00:33:03,399 Alle sammen. 501 00:33:07,069 --> 00:33:08,821 Selv de ubrukelige. 502 00:33:30,050 --> 00:33:30,968 Takk. 503 00:33:53,157 --> 00:33:55,492 Vet du nøkkelen til evolusjonen? 504 00:33:56,785 --> 00:33:57,870 -Trykk. -Trykk. 505 00:33:58,912 --> 00:34:00,998 Det er det som lager diamanter. 506 00:34:01,665 --> 00:34:02,624 Marie? 507 00:34:27,608 --> 00:34:28,692 Herregud. 508 00:34:29,275 --> 00:34:30,485 Det er dette. 509 00:34:31,779 --> 00:34:32,946 Dette er synet. 510 00:34:33,447 --> 00:34:34,739 Kom deg ut, Annabeth. 511 00:34:34,822 --> 00:34:37,242 Nei, Annabeth. Bli. 512 00:34:39,328 --> 00:34:40,161 Slipp henne! 513 00:34:51,965 --> 00:34:53,132 Mine venner. 514 00:34:54,592 --> 00:34:59,014 Nå er tiden inne for vanskelige valg. 515 00:35:04,937 --> 00:35:10,567 De fleste av dere er perfekte eksempler 516 00:35:10,651 --> 00:35:12,778 på superbegavet fortreffelighet. 517 00:35:13,320 --> 00:35:16,657 Men hvis jeg skal være helt ærlig, 518 00:35:16,740 --> 00:35:20,410 er du den verste prekogen jeg har møtt. 519 00:35:21,703 --> 00:35:23,705 Og du går ikke engang her, vennen. 520 00:35:25,999 --> 00:35:27,793 Din jævla drittsekk! 521 00:35:28,544 --> 00:35:30,045 Jeg skal drepe deg. 522 00:35:30,629 --> 00:35:35,050 Og det eneste som er verre enn svakhet… 523 00:35:38,971 --> 00:35:40,305 …er forræderi. 524 00:35:40,389 --> 00:35:43,976 Dere har forrådt deres slag. 525 00:35:48,063 --> 00:35:50,524 Det er ikke plass til dere på skolen. 526 00:35:52,985 --> 00:35:54,403 Eller i den nye verdenen. 527 00:35:55,863 --> 00:35:56,864 Marie! 528 00:36:03,203 --> 00:36:04,079 Marie! 529 00:37:05,265 --> 00:37:06,808 Det var for Andre. 530 00:37:10,979 --> 00:37:13,440 Takk for oppgraderingen, drittsekk. 531 00:37:16,276 --> 00:37:17,361 Vought kommer. 532 00:37:20,072 --> 00:37:21,865 Vi har ikke tid. Dere må dra. 533 00:37:21,949 --> 00:37:25,911 Vought trenger en syndebukk for Godolkin, for enda en massakre. 534 00:37:25,994 --> 00:37:27,454 Ingen dekan å klandre, 535 00:37:27,537 --> 00:37:29,665 og Vought tror dere er Starlightere. 536 00:37:29,748 --> 00:37:31,750 Nei. 537 00:37:32,292 --> 00:37:34,002 Jeg har prøvd å flykte. 538 00:37:34,086 --> 00:37:36,171 Det har vi alle. Vi skal ingen steder. 539 00:37:36,254 --> 00:37:39,841 Jeg er glad dere lærte noe, men jeg har ikke tid til å krangle. 540 00:37:39,925 --> 00:37:41,385 Dere har ikke tid. 541 00:37:41,468 --> 00:37:44,846 Dere må bare tro meg. Å bli er ikke et alternativ. 542 00:37:44,930 --> 00:37:48,809 Dere må dra. Sammen. Nå! 543 00:37:54,856 --> 00:37:56,149 Kommer vi tilbake? 544 00:37:56,233 --> 00:37:57,401 Ikke regn med det. 545 00:38:02,614 --> 00:38:03,657 Bli med oss. 546 00:38:04,741 --> 00:38:05,909 Jeg må bli. 547 00:38:05,993 --> 00:38:07,995 Så dette er et selvmordsoppdrag. 548 00:38:09,204 --> 00:38:10,163 Det var… 549 00:38:11,373 --> 00:38:14,167 …et selvmordsoppdrag, før. 550 00:38:15,002 --> 00:38:16,461 Men nå… 551 00:38:17,671 --> 00:38:20,215 Jeg vet ikke hvordan jeg skal leve uten Andre, 552 00:38:21,133 --> 00:38:22,509 men det skal jeg. 553 00:38:25,178 --> 00:38:27,472 Han er med meg så lenge jeg er her. 554 00:38:30,434 --> 00:38:31,476 Emma, 555 00:38:33,145 --> 00:38:34,438 du må la meg. 556 00:38:37,691 --> 00:38:38,817 Jeg tar kontakt. 557 00:38:40,527 --> 00:38:41,737 Jeg lover. 558 00:38:47,409 --> 00:38:49,286 Han ville vært så stolt av deg. 559 00:38:59,963 --> 00:39:02,758 -Jeg kan ikke dra. Søsteren min og… -Selvsagt. 560 00:39:07,846 --> 00:39:10,891 Lag et helvete. 561 00:39:20,567 --> 00:39:22,778 Kan vi stoppe her? Jeg trenger luft. 562 00:39:22,861 --> 00:39:24,488 Vi må bare kjøre nedover her. 563 00:39:24,571 --> 00:39:26,990 Jeg tror ikke det, Emma. Du var i lomma mi. 564 00:39:27,074 --> 00:39:29,159 Lenger vest, jeg er sikker på det. 565 00:39:29,242 --> 00:39:33,330 Greit. Vet noen hvordan man kommer i kontakt med Stan Edgar? 566 00:39:33,413 --> 00:39:36,583 Aner ikke, men jeg trenger et toalett snart. 567 00:39:36,666 --> 00:39:38,210 -Jeg går nå. -Jeg også. 568 00:39:39,377 --> 00:39:41,755 Jævlig urettferdig. Det er ikke greit. 569 00:39:45,884 --> 00:39:48,470 Du og Sam kommer visst godt overens… 570 00:39:48,553 --> 00:39:49,971 Niks. 571 00:39:51,306 --> 00:39:53,308 Det er ikke noe meg og Sam. 572 00:39:54,142 --> 00:39:55,811 Det er ingen meg og noen. 573 00:40:02,400 --> 00:40:04,569 Sikker på at du ikke vil vi skal 574 00:40:05,779 --> 00:40:07,197 kjøre deg til Pam? 575 00:40:07,781 --> 00:40:09,407 Godolkin er død. 576 00:40:09,491 --> 00:40:12,661 Ingen er etter deg. Du kan gå tilbake til livet ditt. 577 00:40:13,662 --> 00:40:15,163 Prøver du bli kvitt meg? 578 00:40:15,747 --> 00:40:17,457 Jeg vil du skal være trygg. 579 00:40:20,293 --> 00:40:22,420 Og det skjer kanskje ikke med oss. 580 00:40:24,965 --> 00:40:25,882 Med meg. 581 00:40:27,425 --> 00:40:28,260 Jeg blir. 582 00:40:31,179 --> 00:40:34,141 Dere trenger all hjelp dere kan få, så… 583 00:40:36,726 --> 00:40:37,602 Av deg? 584 00:40:38,395 --> 00:40:40,939 Du som har syner som bare er pisspreik? 585 00:40:42,899 --> 00:40:43,733 Uhøflig. 586 00:40:43,817 --> 00:40:45,652 Vi får se på det. 587 00:40:52,200 --> 00:40:53,785 Du er en helt, Marie. 588 00:40:59,124 --> 00:41:00,250 Hva faen? 589 00:41:05,088 --> 00:41:06,131 Hun er her. 590 00:41:14,472 --> 00:41:16,558 Fy faen. Starlight. 591 00:41:16,641 --> 00:41:17,976 Hun vil kalles Annie. 592 00:41:18,059 --> 00:41:20,020 Hei. Jeg hørte om Godolkin. 593 00:41:20,103 --> 00:41:24,441 Jævla Sage lekket Odessa-informasjonen, og jeg falt for det. 594 00:41:24,524 --> 00:41:27,402 Hadde dere ikke skjønt det, ville vi vært i trøbbel. 595 00:41:27,485 --> 00:41:28,695 Men jeg er imponert. 596 00:41:28,778 --> 00:41:30,155 Mange av oss er det. 597 00:41:31,698 --> 00:41:32,824 Vi trenger dere. 598 00:41:32,908 --> 00:41:34,075 Til hva? 599 00:41:35,035 --> 00:41:36,661 Vil dere bli med i motstanden? 600 00:41:41,625 --> 00:41:43,835 Vi har alt en motstandsbevegelse. 601 00:41:46,129 --> 00:41:48,757 Men, ja, nei, en slags fusjon. 602 00:41:50,008 --> 00:41:51,176 Hvordan fant du oss? 603 00:41:51,259 --> 00:41:52,636 Bare et enkelt rutenettsøk. 604 00:41:52,719 --> 00:41:55,305 500 kvadratkilometer rundt universitetet. 605 00:41:55,388 --> 00:41:57,974 Tok… 30 minutter. 606 00:42:02,270 --> 00:42:04,481 Ok, hele denne greia, 607 00:42:04,564 --> 00:42:07,275 alle som står her i det åpne, 608 00:42:07,359 --> 00:42:09,027 er det første jeg stopper. 609 00:42:09,110 --> 00:42:10,737 Dere er opprørere nå, for faen. 610 00:42:11,238 --> 00:42:12,280 Oppfør dere sånn. 611 00:44:28,917 --> 00:44:30,919 Tekst: Åse Mari Lislegård 612 00:44:31,002 --> 00:44:33,004 Kreativ leder Heidi Rabbevåg