1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:10,875
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:32,375 --> 00:00:33,291
Your name?
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Sedat Yücel.
6
00:00:35,541 --> 00:00:36,375
Occupation?
7
00:00:36,958 --> 00:00:41,708
I've been a correctional officer
at Konya Penitentiary for 29 years.
8
00:00:43,208 --> 00:00:46,791
Mr. Sedat, this isn't an interrogation.
9
00:00:46,875 --> 00:00:49,541
As you're aware,
the police are handling that.
10
00:00:50,041 --> 00:00:52,375
You're being interviewed
regarding your conduct
11
00:00:52,458 --> 00:00:55,791
as part of an investigation
launched by the Ministry of Justice.
12
00:00:55,875 --> 00:00:59,166
But it might result in
you getting prosecuted.
13
00:00:59,250 --> 00:01:02,875
You might be discharged
and thus lose your right to a pension
14
00:01:02,958 --> 00:01:06,791
along with all rights
you've obtained during your service.
15
00:01:08,791 --> 00:01:09,666
I know.
16
00:01:10,666 --> 00:01:11,500
All right.
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,125
Let's begin, then.
18
00:01:14,625 --> 00:01:19,625
On the day of the incident,
which is April 25th, 2018,
19
00:01:20,250 --> 00:01:23,166
was inmate Musa Solak under your custody?
20
00:01:27,750 --> 00:01:28,583
Yes.
21
00:01:34,166 --> 00:01:35,416
Spotify.
22
00:01:35,916 --> 00:01:37,916
-What?
-Spotify.
23
00:01:39,125 --> 00:01:40,250
"Stopify?"
24
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
"Spotify," man.
25
00:01:41,791 --> 00:01:44,166
You know the spots
that sell second-hand stuff?
26
00:01:44,250 --> 00:01:46,250
Okay. What about them?
27
00:01:47,625 --> 00:01:48,708
So, this…
28
00:01:48,791 --> 00:01:51,916
I mean, you can listen to music online
using this app.
29
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
All the teens love it.
30
00:01:54,833 --> 00:01:56,833
-Is it free?
-Yeah.
31
00:01:59,416 --> 00:02:00,875
But Internet isn't free.
32
00:02:00,958 --> 00:02:04,083
Don't worry about that.
I can just use the app, right?
33
00:02:04,166 --> 00:02:06,083
How do I do it?
34
00:02:07,708 --> 00:02:10,791
Have you ever played
any video games online?
35
00:02:10,875 --> 00:02:12,750
-I have at a cybercafé.
-Okay.
36
00:02:13,250 --> 00:02:17,708
You know how you click on an icon,
and the game launches?
37
00:02:17,791 --> 00:02:19,041
-Yeah?
-It's the same.
38
00:02:19,125 --> 00:02:21,500
You tap on it, and it launches.
39
00:02:23,916 --> 00:02:25,458
Just like my razor scars.
40
00:02:25,541 --> 00:02:28,000
It has three lines on a green background.
41
00:02:28,083 --> 00:02:29,583
It looks just like them.
42
00:02:33,458 --> 00:02:35,333
I bet he has a side chick.
43
00:02:35,416 --> 00:02:38,291
He hasn't come home
before 2:00 a.m. for a month.
44
00:02:39,125 --> 00:02:40,541
Who? Your father?
45
00:02:41,125 --> 00:02:42,291
No, my grandfather!
46
00:02:42,791 --> 00:02:45,708
Are you even listening?
I'm telling you something.
47
00:02:46,458 --> 00:02:47,916
Things are shit at home.
48
00:02:48,500 --> 00:02:50,750
At least you have a father.
49
00:02:50,833 --> 00:02:51,916
Then there's me.
50
00:02:52,500 --> 00:02:56,416
Honey, even the new kids
know you don't have a father.
51
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Just stop it.
52
00:02:59,208 --> 00:03:01,541
-Where are you going?
-I need a smoke.
53
00:03:01,625 --> 00:03:04,583
-Do you want to come?
-No. Just go.
54
00:03:08,041 --> 00:03:09,166
By the way,
55
00:03:10,041 --> 00:03:12,958
he'll be back in a few days
or a week, tops.
56
00:03:13,666 --> 00:03:16,166
-Who? Your father?
-No, my grandfather!
57
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
Cool. You can introduce us.
58
00:03:21,083 --> 00:03:24,791
I can't. How can I?
He's only staying for a night.
59
00:03:25,416 --> 00:03:26,541
Is that so?
60
00:03:27,166 --> 00:03:28,083
Fine.
61
00:03:28,666 --> 00:03:32,791
We're basically neighbors.
I just want to see him for five minutes.
62
00:03:32,875 --> 00:03:34,333
What do you say?
63
00:03:34,416 --> 00:03:36,833
Come on. Don't be an idiot.
64
00:03:36,916 --> 00:03:39,250
He'll be here for just one night.
65
00:03:39,333 --> 00:03:43,125
Am I supposed to tell him
that he has to meet my friends?
66
00:04:02,875 --> 00:04:03,708
Come in.
67
00:04:08,541 --> 00:04:10,041
You've asked for me, sir.
68
00:04:10,125 --> 00:04:11,291
Yeah, Sedat.
69
00:04:11,375 --> 00:04:13,916
An inmate has requested a leave.
Musa Solak.
70
00:04:14,000 --> 00:04:17,583
He'll visit his home
for a day next week under your watch.
71
00:04:19,375 --> 00:04:23,708
-Okay, sir, but you know I want to retire.
-I know. It'll be fine.
72
00:04:23,791 --> 00:04:26,791
Don't worry. He's a calm guy.
He has a valid excuse.
73
00:04:26,875 --> 00:04:29,958
You'll leave on the 24th
and spend the day there,
74
00:04:30,041 --> 00:04:33,416
then get back the following day
before nighttime.
75
00:04:36,666 --> 00:04:38,750
But my daughter's coming back from Italy.
76
00:04:38,833 --> 00:04:39,875
Sedat!
77
00:04:40,458 --> 00:04:44,291
Things are already complicated.
Please don't cause more trouble.
78
00:04:45,791 --> 00:04:48,375
All right, sir. I'm sorry. I'll do it.
79
00:04:48,458 --> 00:04:50,708
Behçet will handle your expenses.
80
00:04:50,791 --> 00:04:53,166
Also, get him back sooner if you can.
81
00:04:54,375 --> 00:04:55,625
Of course, Mr. Faruk.
82
00:04:56,333 --> 00:04:58,250
-If you'll excuse me.
-Go ahead.
83
00:05:47,250 --> 00:05:48,541
Hey, baby!
84
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
You don't even say hi anymore?
85
00:05:53,666 --> 00:05:55,291
I didn't see you. If I had…
86
00:05:56,375 --> 00:05:57,208
Yeah?
87
00:05:58,416 --> 00:06:00,375
I would've said hi if I had.
88
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
You would've?
89
00:06:07,291 --> 00:06:09,625
I should go. I'm already late.
90
00:06:10,166 --> 00:06:12,250
All right. Go, then.
91
00:06:13,166 --> 00:06:15,500
I'll find you somewhere anyway.
92
00:06:24,791 --> 00:06:28,458
You were very young back then.
93
00:06:29,666 --> 00:06:31,041
I mean…
94
00:06:33,875 --> 00:06:35,041
I can't do this.
95
00:06:36,666 --> 00:06:39,458
Hello, Yonca. How are you, honey?
96
00:06:40,375 --> 00:06:42,375
You've grown so much.
97
00:06:47,500 --> 00:06:48,583
Fuck.
98
00:06:56,583 --> 00:06:59,875
Hello, Yonca.
Have you gotten used to the house?
99
00:07:01,250 --> 00:07:03,333
You were born here, you know.
100
00:07:04,875 --> 00:07:05,916
Don't worry.
101
00:07:06,416 --> 00:07:08,750
I'll be back in the blink of an eye.
102
00:07:13,875 --> 00:07:16,958
As if she fucking cares
whether you come back or not.
103
00:07:38,250 --> 00:07:39,375
Hello, Yonca.
104
00:07:44,958 --> 00:07:46,166
My name is Musa.
105
00:07:49,708 --> 00:07:50,916
I'm your father.
106
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Bon appétit.
107
00:07:56,583 --> 00:07:57,583
-Thanks.
-Thanks.
108
00:07:59,041 --> 00:08:01,500
Did he tell you anything suspicious?
109
00:08:02,750 --> 00:08:07,166
Maybe something
that would indicate his intentions?
110
00:08:11,041 --> 00:08:11,916
No.
111
00:08:13,041 --> 00:08:15,250
He didn't say anything suspicious.
112
00:08:19,333 --> 00:08:20,750
He was excited, though.
113
00:08:20,833 --> 00:08:23,583
-Because he'd meet his daughter?
-Yeah.
114
00:08:24,416 --> 00:08:29,166
He hadn't seen her in 14 years.
That's why he asked for a leave.
115
00:08:29,750 --> 00:08:33,875
-Why wait for 14 years?
-His wife wouldn't let him meet her.
116
00:08:36,083 --> 00:08:38,708
She told her that Musa was dead.
117
00:08:40,291 --> 00:08:41,625
That's why.
118
00:08:41,708 --> 00:08:45,291
She never allowed the girl
to visit or write to him.
119
00:08:45,375 --> 00:08:47,666
So, why did she allow it now?
120
00:08:48,958 --> 00:08:49,916
She didn't.
121
00:08:51,958 --> 00:08:52,916
She died.
122
00:08:53,458 --> 00:08:54,291
How?
123
00:08:55,375 --> 00:08:56,458
Car accident.
124
00:08:57,291 --> 00:08:58,208
Then?
125
00:08:59,708 --> 00:09:02,375
Then, the mother's parents
had to take her in.
126
00:09:03,083 --> 00:09:04,791
But they didn't want her.
127
00:09:06,000 --> 00:09:09,666
Then, they handed the girl
over to Musa's mother.
128
00:09:11,500 --> 00:09:13,833
His mother has severe Alzheimer's.
129
00:09:17,166 --> 00:09:18,000
So…
130
00:09:18,500 --> 00:09:21,541
That's why he requested a leave
all of a sudden.
131
00:09:28,208 --> 00:09:31,416
Have you really never seen
even a photo of her?
132
00:09:31,500 --> 00:09:32,958
No. She didn't send any.
133
00:09:33,458 --> 00:09:34,791
Were they in Antalya, too?
134
00:09:34,875 --> 00:09:39,833
No. When I got locked up,
she went to Urfa to live with her father.
135
00:09:41,208 --> 00:09:42,291
I sent letters.
136
00:09:43,125 --> 00:09:44,250
I called, too, but…
137
00:09:46,000 --> 00:09:47,666
Then what happened?
138
00:09:49,166 --> 00:09:50,041
Nothing.
139
00:09:51,208 --> 00:09:53,166
How did you get this photo, then?
140
00:09:53,250 --> 00:09:55,666
Our neighbor, Nuriye, sent it to me.
141
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
God bless her.
142
00:09:59,333 --> 00:10:01,791
We don't have anyone.
She always took care of us.
143
00:10:03,708 --> 00:10:06,333
She sent me the photo
three or four days ago.
144
00:10:07,333 --> 00:10:08,875
She didn't want to before.
145
00:10:10,625 --> 00:10:13,000
-Do you have any kids, sir?
-I do.
146
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
A daughter.
147
00:10:15,666 --> 00:10:18,500
-She's 25.
-How nice. God bless her.
148
00:10:18,583 --> 00:10:20,583
-Amen. God bless yours, too.
-Amen.
149
00:10:25,625 --> 00:10:26,708
Musa…
150
00:10:29,416 --> 00:10:31,125
why was your late ex-wife
151
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
so mad at you?
152
00:10:34,000 --> 00:10:34,833
What happened?
153
00:10:37,916 --> 00:10:38,875
Sir, we…
154
00:10:42,875 --> 00:10:45,583
She got pregnant.
That's why we got married.
155
00:10:48,083 --> 00:10:49,250
I was drunk, and…
156
00:10:50,500 --> 00:10:51,750
I was stupid.
157
00:11:20,583 --> 00:11:23,125
Look at your kid for one last time!
158
00:11:23,916 --> 00:11:26,666
God damn you, Musa!
159
00:11:43,166 --> 00:11:44,958
I actually had a relationship…
160
00:11:47,333 --> 00:11:49,458
Anyway, we didn't know each other well.
161
00:11:52,708 --> 00:11:54,333
Mistakes were made.
162
00:14:03,500 --> 00:14:07,208
-Are the police aware of this place?
-Of course they are.
163
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
Let's not hang around here.
164
00:14:36,916 --> 00:14:38,541
-It's Elif. I'll just…
-Sir.
165
00:14:38,625 --> 00:14:39,458
One second.
166
00:14:40,416 --> 00:14:41,291
Hello?
167
00:14:42,291 --> 00:14:43,125
Yeah, honey?
168
00:14:45,375 --> 00:14:46,458
I'm okay.
169
00:14:47,125 --> 00:14:48,083
How are you?
170
00:14:50,083 --> 00:14:51,625
I'm in Antalya, honey.
171
00:14:51,708 --> 00:14:53,833
They assigned me here for a day.
172
00:14:53,916 --> 00:14:55,500
I'll be back by tomorrow.
173
00:14:57,000 --> 00:14:57,916
What?
174
00:15:01,750 --> 00:15:03,083
All the preparation…
175
00:15:04,291 --> 00:15:07,541
This is not okay.
Your mother's going to be crushed.
176
00:15:09,541 --> 00:15:14,541
What else would she say over the phone?
She just doesn't want you to be upset.
177
00:15:16,500 --> 00:15:17,333
What?
178
00:15:17,833 --> 00:15:19,750
Don't do this to us, honey.
179
00:15:20,333 --> 00:15:21,500
Just don't.
180
00:15:21,583 --> 00:15:24,375
Haven't you made us suffer enough already?
181
00:15:24,875 --> 00:15:26,875
Enough is enough, Elif!
182
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
Look. Listen-- Hello?
183
00:15:40,541 --> 00:15:42,458
-What's up?
-It's nothing.
184
00:15:43,458 --> 00:15:44,500
Parenting issues.
185
00:15:55,291 --> 00:15:56,291
We're here, sir.
186
00:16:20,625 --> 00:16:24,208
-Welcome, Musa.
-Nice to see you, Nuriye.
187
00:16:29,375 --> 00:16:30,416
Mr. Sedat.
188
00:16:30,500 --> 00:16:32,916
-Welcome.
-Thanks, honey.
189
00:16:33,000 --> 00:16:35,333
He's from the penitentiary.
190
00:16:35,416 --> 00:16:37,125
I see. Welcome, sir.
191
00:16:44,875 --> 00:16:46,083
Welcome again.
192
00:17:04,458 --> 00:17:06,625
-Fuck off! Let me go!
-Get over here!
193
00:17:06,708 --> 00:17:08,708
-I swear I'll…
-Let me go!
194
00:17:08,791 --> 00:17:10,500
Fuck off! Just fuck off!
195
00:17:23,875 --> 00:17:25,333
I'll be over here, Musa.
196
00:17:25,416 --> 00:17:28,291
No way, sir.
The table's ready. Come inside.
197
00:17:28,875 --> 00:17:30,583
You shouldn't have bothered.
198
00:17:30,666 --> 00:17:31,625
Please, sir.
199
00:17:32,958 --> 00:17:34,375
-Come in, sir.
-Okay.
200
00:17:34,458 --> 00:17:36,083
-Where's Mom?
-She's inside.
201
00:17:40,583 --> 00:17:41,625
Mom!
202
00:17:42,125 --> 00:17:44,125
My beautiful mother!
203
00:17:44,208 --> 00:17:47,000
Were you waiting for your son
at the window?
204
00:17:48,666 --> 00:17:49,625
Who is he?
205
00:17:50,541 --> 00:17:52,875
Why did you say you're my son?
206
00:17:52,958 --> 00:17:54,458
It's me, Mom. It's me.
207
00:17:54,541 --> 00:17:56,791
What are you doing in my house?
208
00:17:58,333 --> 00:17:59,541
Who are they, honey?
209
00:17:59,625 --> 00:18:03,041
It's me, Mom. It's Musa.
Don't you recognize your son?
210
00:18:03,875 --> 00:18:05,083
Musa?
211
00:18:06,083 --> 00:18:07,500
Don't be ridiculous.
212
00:18:10,416 --> 00:18:12,708
We had a neighbor. Her name was İksan.
213
00:18:13,541 --> 00:18:15,708
Her husband's name was Ramazan.
214
00:18:15,791 --> 00:18:17,791
Do you remember Ramazan?
215
00:18:18,666 --> 00:18:20,375
Of course I do.
216
00:18:21,666 --> 00:18:23,750
Ramazan was very ill.
217
00:18:24,458 --> 00:18:26,708
I wonder if he ever recovered.
218
00:18:29,125 --> 00:18:31,416
He's fine, Mom. Don't worry about him.
219
00:18:31,916 --> 00:18:34,000
-Is he really?
-Yeah.
220
00:18:34,083 --> 00:18:35,666
That's nice to hear.
221
00:18:35,750 --> 00:18:39,083
He said, "Aunt Nebahat
shouldn't worry about me at all."
222
00:18:41,958 --> 00:18:43,958
How could I not worry?
223
00:18:48,000 --> 00:18:50,791
Come on. You should get some rest.
224
00:18:50,875 --> 00:18:53,916
-What?
-Come on, ma'am. You're tired.
225
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
-I am tired.
-Let's go.
226
00:18:57,125 --> 00:18:59,500
-Just take a short nap.
-I'm going to.
227
00:19:02,583 --> 00:19:04,083
Who are these men?
228
00:19:04,791 --> 00:19:07,041
-Kick them out.
-Sure I will, ma'am.
229
00:19:07,125 --> 00:19:08,958
-Don't worry.
-I need to sleep.
230
00:19:09,041 --> 00:19:09,916
Okay.
231
00:19:10,500 --> 00:19:12,458
Just lie down for a while.
232
00:19:12,541 --> 00:19:14,416
It's a very difficult illness.
233
00:19:16,041 --> 00:19:17,500
God help her.
234
00:19:18,000 --> 00:19:19,875
Thanks for saying that, sir.
235
00:19:20,458 --> 00:19:22,625
Please take a seat, sir.
236
00:19:22,708 --> 00:19:24,208
-It's okay.
-Go ahead.
237
00:19:27,041 --> 00:19:28,000
-Nuriye.
-Yeah?
238
00:19:29,375 --> 00:19:31,958
Is she always like this?
239
00:19:32,916 --> 00:19:34,208
Is she always gone?
240
00:19:36,000 --> 00:19:38,041
The doctor said anything could happen.
241
00:19:40,250 --> 00:19:41,166
I see.
242
00:19:43,916 --> 00:19:47,625
She has no idea, though.
She's just living her life.
243
00:19:54,541 --> 00:19:57,083
You two must be hungry. The table's ready.
244
00:19:57,166 --> 00:19:59,125
-Thank you.
-Go ahead, sir.
245
00:19:59,208 --> 00:20:00,500
All right.
246
00:20:01,750 --> 00:20:02,750
Nuriye…
247
00:20:03,333 --> 00:20:06,541
She's at school.
She has some important exam.
248
00:20:06,625 --> 00:20:08,625
She'll be back before the last period.
249
00:20:09,750 --> 00:20:11,125
-Come on.
-Okay.
250
00:20:16,458 --> 00:20:19,708
MRS. AYŞENUR FROM THE BANK
251
00:20:23,250 --> 00:20:24,791
Why were you so distracted
252
00:20:24,875 --> 00:20:26,875
by the phone call you got?
253
00:20:29,958 --> 00:20:30,791
I mean…
254
00:20:32,125 --> 00:20:36,541
I was just upset because
my daughter canceled her visit.
255
00:20:37,416 --> 00:20:38,666
That must be why.
256
00:20:38,750 --> 00:20:40,041
Why did she cancel?
257
00:20:42,708 --> 00:20:43,583
In a nutshell…
258
00:20:43,666 --> 00:20:46,083
She got married into a wealthy family.
259
00:20:47,000 --> 00:20:49,750
They're well-connected, important people.
260
00:20:51,458 --> 00:20:52,791
They live in Italy.
261
00:20:52,875 --> 00:20:54,375
Our daughter, too.
262
00:20:56,708 --> 00:20:59,625
They were visiting Istanbul for a week.
263
00:21:00,916 --> 00:21:03,041
They were going to stay with us
for a few days.
264
00:21:03,833 --> 00:21:06,166
We made preparations, obviously.
265
00:21:08,250 --> 00:21:12,291
Then they had some other business, and…
266
00:21:13,500 --> 00:21:16,250
Ultimately it didn't happen.
They didn't visit.
267
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
That's why I was a bit upset.
268
00:21:20,833 --> 00:21:21,875
That's all.
269
00:21:22,708 --> 00:21:24,416
A rich son-in-law, you say.
270
00:21:29,125 --> 00:21:33,083
Them being rich doesn't mean
that I don't fulfill my duties.
271
00:21:33,166 --> 00:21:34,958
I always do what I have to do.
272
00:21:35,041 --> 00:21:39,125
It's just that you wouldn't have
money issues for the wedding and all.
273
00:21:39,208 --> 00:21:40,291
Obviously.
274
00:21:51,708 --> 00:21:53,000
You don't like it?
275
00:21:53,583 --> 00:21:54,458
I do.
276
00:21:55,375 --> 00:21:56,375
It's delicious.
277
00:21:56,458 --> 00:21:58,250
I can get you something else.
278
00:21:58,333 --> 00:22:00,833
No. You did great. Everything's delicious.
279
00:22:00,916 --> 00:22:02,791
-Enjoy it.
-I just lost my appetite.
280
00:22:04,958 --> 00:22:06,500
Is it because of the call?
281
00:22:09,333 --> 00:22:10,250
No.
282
00:22:13,333 --> 00:22:14,666
I'll have a smoke.
283
00:22:16,333 --> 00:22:18,333
-Bon appétit.
-Thanks, sir.
284
00:22:30,250 --> 00:22:32,708
Hello, honey. Welcome. Come in.
285
00:22:34,250 --> 00:22:35,333
Come on in.
286
00:22:44,916 --> 00:22:46,833
Come in. Don't just stand there.
287
00:22:52,291 --> 00:22:53,500
Hello, Yonca.
288
00:22:54,875 --> 00:22:56,208
I'm Musa.
289
00:22:57,625 --> 00:22:58,666
I know.
290
00:23:02,583 --> 00:23:03,666
Hang on.
291
00:23:13,916 --> 00:23:15,750
I made this for you.
292
00:23:20,333 --> 00:23:22,500
Maybe you'll put a photo in it.
293
00:23:24,833 --> 00:23:26,125
Thank you.
294
00:23:29,333 --> 00:23:31,375
Let's eat. You must be hungry.
295
00:23:32,041 --> 00:23:34,458
-I'm starving.
-Come on, then.
296
00:23:55,125 --> 00:23:56,000
No, boss.
297
00:23:58,458 --> 00:24:01,458
I mean, it looks like that,
but you never know.
298
00:24:03,125 --> 00:24:04,208
Of course.
299
00:24:04,791 --> 00:24:06,583
Are you coming tonight, boss?
300
00:24:10,458 --> 00:24:12,500
All right, boss, but--
301
00:24:13,458 --> 00:24:15,458
You know, he was here today, and--
302
00:24:19,375 --> 00:24:21,625
-Okay, boss.
-Shut up, you fuckwit.
303
00:24:21,708 --> 00:24:23,166
Okay. I was just saying.
304
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
See you tonight.
305
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
See you.
306
00:24:30,125 --> 00:24:31,083
Fucking asshole!
307
00:24:31,166 --> 00:24:34,708
You check in every ten minutes
but get mad if I ask you anything.
308
00:24:36,541 --> 00:24:38,458
-Get me some coffee.
-Right away.
309
00:25:12,166 --> 00:25:13,833
When I was in the military,
310
00:25:15,125 --> 00:25:16,625
I had a wealthy friend.
311
00:25:17,333 --> 00:25:18,958
He said one day,
312
00:25:19,541 --> 00:25:21,250
"Musa, have you ever thought
313
00:25:21,333 --> 00:25:24,291
that drinking out of a glass cup
would be a luxury?"
314
00:25:30,666 --> 00:25:32,208
We laughed so much.
315
00:25:36,583 --> 00:25:39,458
You learn to appreciate things
during military service.
316
00:25:42,583 --> 00:25:44,000
It's the same in prison.
317
00:25:50,625 --> 00:25:51,458
How's school?
318
00:25:52,916 --> 00:25:53,833
It's okay.
319
00:25:56,166 --> 00:25:57,125
Great.
320
00:26:12,791 --> 00:26:13,791
It's…
321
00:26:13,875 --> 00:26:15,458
You know, it's not easy
322
00:26:16,791 --> 00:26:18,166
to meet in person.
323
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
I just…
324
00:26:28,000 --> 00:26:29,125
You know…
325
00:26:32,166 --> 00:26:34,333
You'll be 18 in two years.
326
00:26:35,583 --> 00:26:38,791
I thought that I should meet you
before it's too late.
327
00:26:44,041 --> 00:26:46,125
I couldn't stop what happened,
328
00:26:46,208 --> 00:26:47,291
but it did happen.
329
00:26:50,958 --> 00:26:51,916
It's okay.
330
00:26:52,416 --> 00:26:53,333
It's not.
331
00:27:01,833 --> 00:27:03,416
What are you doing?
332
00:27:03,500 --> 00:27:04,625
Hang on.
333
00:27:05,125 --> 00:27:07,625
-Who are you looking at?
-No one.
334
00:27:08,416 --> 00:27:10,833
-Who is it?
-It's nobody.
335
00:27:11,708 --> 00:27:13,416
It's Musa and Yonca.
336
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
-Musa's here?
-Yes, he's here.
337
00:27:16,083 --> 00:27:18,541
-Where is he?
-He's on the porch, ma'am.
338
00:27:18,625 --> 00:27:20,208
You have to eat.
339
00:27:20,291 --> 00:27:22,250
I'll take you to him afterwards.
340
00:27:22,791 --> 00:27:24,125
Who else did you say?
341
00:27:24,208 --> 00:27:25,208
Yonca.
342
00:27:25,750 --> 00:27:27,791
Your granddaughter is with him.
343
00:27:28,583 --> 00:27:29,583
Yonca.
344
00:27:30,458 --> 00:27:32,541
-Yonca!
-Okay, ma'am. Let's just…
345
00:27:32,625 --> 00:27:34,708
-Yonca! My baby!
-Calm down, ma'am.
346
00:27:34,791 --> 00:27:36,791
-Come on. What's wrong?
-My baby!
347
00:27:36,875 --> 00:27:38,083
It's fine.
348
00:27:38,166 --> 00:27:40,958
-My baby!
-Get up, ma'am. Come here.
349
00:27:41,041 --> 00:27:43,833
Today was exhausting.
It's okay, ma'am. Come on.
350
00:27:43,916 --> 00:27:47,458
Look, honey.
It's hard to stay decent around here.
351
00:27:48,666 --> 00:27:50,916
So, you have to be careful.
352
00:27:51,416 --> 00:27:53,500
You have to watch out for yourself.
353
00:27:54,416 --> 00:27:58,541
We're going to leave
as soon as I'm back anyway.
354
00:28:06,000 --> 00:28:07,041
We won't stay.
355
00:28:09,541 --> 00:28:10,375
All right?
356
00:28:12,250 --> 00:28:13,166
All right.
357
00:28:17,500 --> 00:28:20,166
Of course I asked about it.
I can't keep asking.
358
00:28:20,250 --> 00:28:23,083
Gülendam, I can't keep asking every day.
359
00:28:23,166 --> 00:28:25,125
They're going to get antsy.
360
00:28:25,625 --> 00:28:29,208
Why? What's wrong with
asking about your pension bonus?
361
00:28:29,291 --> 00:28:31,125
You don't know how things work.
362
00:28:31,208 --> 00:28:35,291
It has to be approved
by the accountant and the warden first.
363
00:28:35,375 --> 00:28:39,791
I can't ask about it 50 times a day.
They must be talking behind my back.
364
00:28:40,500 --> 00:28:42,291
What's there to talk about?
365
00:28:42,791 --> 00:28:45,083
They should worry about themselves.
366
00:28:45,166 --> 00:28:46,750
Every man for himself.
367
00:28:47,791 --> 00:28:49,791
-Sedat.
-Yeah? What?
368
00:28:49,875 --> 00:28:51,708
You remember Nafiz? The tailor.
369
00:28:51,791 --> 00:28:55,083
His errand boy stopped by this morning.
370
00:28:55,166 --> 00:28:57,500
He said Nafiz wants to talk to you.
371
00:28:57,583 --> 00:28:59,541
Why would he send people over?
372
00:29:00,166 --> 00:29:03,291
-That asshole.
-He said you're not taking his calls.
373
00:29:03,375 --> 00:29:07,291
Did you borrow money
from that loan shark, Sedat?
374
00:29:08,833 --> 00:29:10,208
Why would I do that?
375
00:29:10,875 --> 00:29:13,625
I couldn't take his calls.
I'm on duty here.
376
00:29:14,250 --> 00:29:15,833
He called me just twice.
377
00:29:16,541 --> 00:29:19,333
Don't worry about it.
I'll call and talk to him.
378
00:29:20,125 --> 00:29:21,208
It'll be fine.
379
00:29:21,291 --> 00:29:24,166
Has Elif called you, Gülendam?
380
00:29:25,208 --> 00:29:27,791
She won't. They're not coming.
381
00:29:28,625 --> 00:29:29,958
I have a pot on the stove.
382
00:29:30,458 --> 00:29:33,708
Okay. I'll get the inmate back
and be home tomorrow.
383
00:29:34,500 --> 00:29:36,666
-Call me if you need anything.
-Okay.
384
00:29:55,708 --> 00:29:57,083
They don't have time.
385
00:29:58,291 --> 00:30:01,291
They only get to travel
when the husband's on leave.
386
00:30:04,875 --> 00:30:07,583
-I can make the salad.
-No need, sir.
387
00:30:07,666 --> 00:30:09,166
I make a mean salad, though.
388
00:30:09,250 --> 00:30:10,916
-Do you really?
-Damn right.
389
00:30:21,083 --> 00:30:22,291
-Nuriye.
-Yeah?
390
00:30:23,541 --> 00:30:26,791
Some guy stared us down by the café.
391
00:30:26,875 --> 00:30:27,916
It was weird.
392
00:30:29,000 --> 00:30:31,416
Don't worry, sir. I'm sure it's nothing.
393
00:30:31,500 --> 00:30:35,833
No. He was looking at us as if he'd…
I can read people well.
394
00:30:39,416 --> 00:30:40,541
-Nuriye.
-Yeah?
395
00:30:42,291 --> 00:30:43,916
When are they leaving?
396
00:30:49,916 --> 00:30:52,416
We're leaving early in the morning.
397
00:30:52,500 --> 00:30:55,166
All right? Don't worry about it.
398
00:30:55,250 --> 00:30:56,250
Sir…
399
00:30:57,458 --> 00:31:00,125
She's asking because she misses her dad.
400
00:31:02,666 --> 00:31:05,166
The girl showed no indication of trauma?
401
00:31:07,166 --> 00:31:08,291
She didn't.
402
00:31:09,416 --> 00:31:12,250
She didn't do anything
that would raise my attention.
403
00:31:13,625 --> 00:31:14,833
Are you hungry?
404
00:31:15,583 --> 00:31:17,791
No, I'm full. Thank you.
405
00:31:19,458 --> 00:31:22,416
-I'm going to order something. You?
-I'm hungry too.
406
00:31:23,375 --> 00:31:24,625
What do you want?
407
00:31:24,708 --> 00:31:27,833
I don't know. You?
Just get me the same thing.
408
00:31:27,916 --> 00:31:29,291
Meatballs, pide, döner…
409
00:31:29,375 --> 00:31:30,750
-Meatballs, then.
-Okay.
410
00:31:31,958 --> 00:31:33,500
Let's get some meatballs.
411
00:31:35,583 --> 00:31:37,250
You know what? I want döner.
412
00:31:37,333 --> 00:31:39,083
Okay. One portion? More?
413
00:31:39,166 --> 00:31:40,000
One portion.
414
00:31:42,083 --> 00:31:43,500
İhsan.
415
00:31:43,583 --> 00:31:46,458
-Yes, sir?
-I'm going to order some food.
416
00:31:46,541 --> 00:31:48,250
-I have a question.
-Go ahead.
417
00:31:48,333 --> 00:31:49,250
Meatballs and…
418
00:31:49,333 --> 00:31:53,416
You guys know these things.
Will I be able to retire soon?
419
00:31:53,500 --> 00:31:54,833
-Airan?
-Yeah.
420
00:31:55,375 --> 00:31:58,708
-When do you want to?
-Apparently, the wedding is on June 5th.
421
00:31:58,791 --> 00:32:01,416
I need my pension bonus by then.
422
00:32:01,500 --> 00:32:02,625
That's unlikely.
423
00:32:03,458 --> 00:32:04,416
Right?
424
00:32:06,250 --> 00:32:09,583
The police sent this.
They forgot the signature.
425
00:32:10,291 --> 00:32:12,416
That's what I thought, but…
426
00:32:16,375 --> 00:32:17,708
You said "apparently."
427
00:32:18,625 --> 00:32:19,500
Excuse me?
428
00:32:19,583 --> 00:32:23,750
You said it's "apparently" on June 5th,
as if you found out later.
429
00:32:23,833 --> 00:32:25,250
It's your wedding, too.
430
00:32:27,125 --> 00:32:28,916
-Did I say "apparently?"
-Yeah.
431
00:32:30,916 --> 00:32:32,625
It's just a figure of speech.
432
00:32:33,958 --> 00:32:36,333
Because the wedding is on June 5th.
433
00:33:19,375 --> 00:33:21,000
What are you doing in my room?
434
00:33:21,083 --> 00:33:22,666
-What?
-Get out.
435
00:33:22,750 --> 00:33:24,750
-Who are you?
-All right.
436
00:33:24,833 --> 00:33:26,458
He's not a stranger, ma'am.
437
00:33:26,541 --> 00:33:27,625
I know him.
438
00:33:27,708 --> 00:33:28,791
-What?
-I know him.
439
00:33:28,875 --> 00:33:31,250
Are you inviting men
in our home, you slut?
440
00:33:31,333 --> 00:33:33,541
Come on. Don't be like that.
441
00:33:33,625 --> 00:33:35,958
I'd never invite a man in your home.
442
00:33:42,166 --> 00:33:43,083
I'll be inside.
443
00:33:44,083 --> 00:33:45,250
Get out.
444
00:33:45,750 --> 00:33:48,708
-I don't want him here. Who is he?
-I'll send him away.
445
00:33:48,791 --> 00:33:50,250
-Do that.
-I will.
446
00:33:50,333 --> 00:33:51,416
I don't know him.
447
00:33:51,500 --> 00:33:54,750
-He was snooping around.
-All right. It's fine, ma'am.
448
00:33:57,916 --> 00:33:59,916
So, how are you, Musa?
449
00:34:01,250 --> 00:34:02,125
I'm okay.
450
00:34:03,041 --> 00:34:05,291
I'm waiting to be released. It's soon.
451
00:34:05,375 --> 00:34:06,291
Yeah.
452
00:34:07,833 --> 00:34:12,041
Apo keeps asking about you.
We keep watch over the house. Don't worry.
453
00:34:12,125 --> 00:34:14,250
Thanks. God bless you.
454
00:34:15,291 --> 00:34:18,041
-How's Apo's business?
-Much bigger.
455
00:34:18,125 --> 00:34:21,125
The turnover is over half a million.
The tourists buy from us, too.
456
00:34:21,208 --> 00:34:22,458
Half a million?
457
00:34:23,125 --> 00:34:26,458
Yeah, but bigger business
results in more trouble.
458
00:34:26,541 --> 00:34:27,750
Expenses are larger.
459
00:34:27,833 --> 00:34:30,375
Who cares
if the turnover is half a million?
460
00:34:31,375 --> 00:34:34,958
Eighty-four people have been
arrested just last year, Musa.
461
00:34:35,583 --> 00:34:36,833
In a single year.
462
00:34:37,333 --> 00:34:39,833
We have to take care of them.
Don't forget that.
463
00:34:39,916 --> 00:34:41,541
The police confiscated
464
00:34:41,625 --> 00:34:45,208
nearly 2,5 tonnes of weed
and about 100 kilos of cocaine.
465
00:34:45,708 --> 00:34:47,833
They pocketed 240,000 pills, too.
466
00:34:47,916 --> 00:34:52,500
You can't just tell your supplier,
"Sorry, but the cops took it."
467
00:34:52,583 --> 00:34:53,791
-Right?
-Right.
468
00:34:54,875 --> 00:34:55,791
Yeah.
469
00:34:57,125 --> 00:34:58,833
Fuck that shit anyway.
470
00:35:00,291 --> 00:35:03,750
Apo will surely want you
by his side when you get out.
471
00:35:05,125 --> 00:35:06,291
We'll see.
472
00:35:07,583 --> 00:35:11,541
I didn't need it until today,
and I hope I won't in the future.
473
00:35:13,125 --> 00:35:14,291
Of course, brother.
474
00:35:14,791 --> 00:35:16,291
I know you don't need it.
475
00:35:16,791 --> 00:35:18,750
It's just that we need you.
476
00:35:19,375 --> 00:35:21,833
-Does he still live here?
-No.
477
00:35:23,291 --> 00:35:25,166
He bought a nice house in Lara.
478
00:35:25,666 --> 00:35:27,833
But he stops by every night.
479
00:35:27,916 --> 00:35:28,875
Why?
480
00:35:30,083 --> 00:35:31,125
To collect.
481
00:35:31,625 --> 00:35:33,125
Haluk runs the café for him.
482
00:35:33,625 --> 00:35:37,291
He collects his money daily
after the night prayer.
483
00:35:42,333 --> 00:35:43,375
Is someone there?
484
00:35:45,916 --> 00:35:47,000
Anyway, Kadir…
485
00:35:49,041 --> 00:35:50,458
I should go before he sees me.
486
00:35:54,625 --> 00:35:57,416
-Take care of my family.
-Of course.
487
00:35:59,125 --> 00:36:00,541
-No way.
-Please.
488
00:36:00,625 --> 00:36:02,000
I have enough money.
489
00:36:02,708 --> 00:36:03,583
All right?
490
00:36:07,291 --> 00:36:08,958
Say hi to everyone. Goodbye.
491
00:36:27,750 --> 00:36:28,583
So cold.
492
00:36:28,666 --> 00:36:31,333
-Yeah. What's up with the weather?
-I know.
493
00:37:10,625 --> 00:37:12,208
-God bless.
-Amen.
494
00:37:12,708 --> 00:37:14,125
-Thanks.
-Come in.
495
00:37:16,833 --> 00:37:17,875
Hello.
496
00:37:17,958 --> 00:37:19,666
Welcome, boss.
497
00:37:20,375 --> 00:37:23,833
-Any news?
-We haven't seen him again.
498
00:37:24,916 --> 00:37:26,666
He didn't leave the house.
499
00:37:27,583 --> 00:37:28,875
It looks delicious.
500
00:37:28,958 --> 00:37:31,125
-Just open it up.
-I want baklava!
501
00:37:31,625 --> 00:37:33,541
-Baklava!
-Give some to the kids.
502
00:37:35,708 --> 00:37:39,791
-Is Nuriye there?
-Yes. She didn't leave the house, either.
503
00:37:42,500 --> 00:37:43,500
Where's Kadir?
504
00:37:43,583 --> 00:37:48,916
He went to talk to him in the afternoon.
He didn't stop by again.
505
00:37:52,750 --> 00:37:54,541
I mean, what the fuck is this?
506
00:37:55,458 --> 00:37:58,875
Why let him take a leave
three years before his sentence ends?
507
00:38:03,625 --> 00:38:05,666
Musa doesn't know anything, right?
508
00:38:07,291 --> 00:38:09,125
No, boss. There's no trouble.
509
00:38:10,083 --> 00:38:12,750
We would've known by now if there were.
510
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Kadir called afterwards
and told me everything was fine.
511
00:38:19,083 --> 00:38:22,666
Dimwit! Why didn't you tell me?
You just told me he didn't stop by!
512
00:38:23,416 --> 00:38:26,125
I don't know why, boss.
You didn't tell me to--
513
00:38:26,208 --> 00:38:29,625
Because all you think about is pussy!
514
00:38:32,791 --> 00:38:33,833
You fucking…
515
00:38:35,083 --> 00:38:36,083
I'm sorry, boss.
516
00:38:48,750 --> 00:38:53,208
Only Erhan didn't deliver.
I told him he has until tomorrow.
517
00:38:53,291 --> 00:38:55,291
Erhan does this a lot nowadays.
518
00:38:56,958 --> 00:38:59,208
Send someone to shoot him in the leg.
519
00:38:59,958 --> 00:39:04,250
His take is not one fourth
but one sixth from now on.
520
00:39:04,875 --> 00:39:06,833
He can't profit from that, boss.
521
00:39:06,916 --> 00:39:08,708
-It won't be worth it.
-Listen!
522
00:39:08,791 --> 00:39:12,916
Isn't he a fucking junkie?
He'll take whatever I give him.
523
00:39:14,875 --> 00:39:15,833
Yes, boss.
524
00:39:23,208 --> 00:39:25,875
Nuriye, do we have any desserts?
525
00:39:27,166 --> 00:39:28,166
No, honey.
526
00:39:28,916 --> 00:39:32,125
I should've gotten some.
We have cookies, though.
527
00:39:32,208 --> 00:39:34,916
-I'll bring you some.
-No, thanks.
528
00:39:35,000 --> 00:39:36,666
-Are you sure?
-Yeah. Thanks.
529
00:39:46,416 --> 00:39:47,500
Is that Instagram?
530
00:39:48,416 --> 00:39:50,625
-What?
-Isn't that Instagram?
531
00:39:51,125 --> 00:39:54,291
You know, where you post photos
and add comments.
532
00:39:56,041 --> 00:39:57,916
Yeah, that's Instagram.
533
00:39:59,791 --> 00:40:01,041
Do you have it?
534
00:40:03,291 --> 00:40:05,541
I do, but this is something else.
535
00:40:06,041 --> 00:40:08,791
-I'm talking to a friend on WhatsApp.
-On what?
536
00:40:10,541 --> 00:40:13,250
-WhatsApp.
-WhatsApp. Right.
537
00:40:16,625 --> 00:40:18,083
Do you have Facebook?
538
00:40:31,041 --> 00:40:33,041
Where am I going to sleep, Nuriye?
539
00:40:33,666 --> 00:40:36,833
Tonight? That's a problem.
Come sleep at my place.
540
00:40:36,916 --> 00:40:38,041
No need.
541
00:40:38,125 --> 00:40:39,750
She can sleep in her bed.
542
00:40:40,250 --> 00:40:42,416
I'll just sleep on the floor.
543
00:40:42,916 --> 00:40:46,250
We'll have the night to ourselves.
Would that be okay?
544
00:40:49,416 --> 00:40:50,291
Sure.
545
00:40:51,250 --> 00:40:52,333
All right, then.
546
00:40:53,333 --> 00:40:54,916
You can stay at my place, sir.
547
00:40:55,000 --> 00:40:57,083
I have room. I'll make you a bed.
548
00:40:57,166 --> 00:40:59,166
I should stay here, honey.
549
00:40:59,250 --> 00:41:01,250
I can't leave. There are rules.
550
00:41:02,541 --> 00:41:06,083
It's a bad neighborhood anyway.
I don't want any issues.
551
00:41:06,166 --> 00:41:10,333
I'll just sleep on the couch
if that's okay.
552
00:41:10,416 --> 00:41:11,625
Okay, sir.
553
00:41:11,708 --> 00:41:13,458
I TOLD YOU. MY FATHER'S HERE.
554
00:41:13,541 --> 00:41:14,916
-SERIOUSLY?
-YEAH.
555
00:41:15,000 --> 00:41:18,750
-WE BOTH KNOW THAT'S NOT TRUE.
-DUDE, HE'S IN THE ROOM WITH ME.
556
00:41:27,000 --> 00:41:29,583
YEAH, RIGHT!
YOU WERE SUPPOSED TO INTRODUCE US.
557
00:41:29,666 --> 00:41:31,291
I TOLD YOU. I CAN'T…
558
00:41:35,666 --> 00:41:37,041
Are you still texting?
559
00:41:37,708 --> 00:41:38,583
Yeah.
560
00:41:42,083 --> 00:41:43,083
Is it a boy?
561
00:41:45,041 --> 00:41:45,875
Who?
562
00:41:46,458 --> 00:41:49,333
The one who's texting you. Is it a boy?
563
00:41:52,291 --> 00:41:54,250
Oh, no. It's a girl.
564
00:41:59,625 --> 00:42:00,625
That's a relief.
565
00:42:10,583 --> 00:42:12,791
You're not allowed to
leave the house, right?
566
00:42:12,875 --> 00:42:13,833
Right.
567
00:42:17,458 --> 00:42:18,458
Why?
568
00:43:26,625 --> 00:43:28,541
-Let go! It hurts!
-Stop yelling!
569
00:43:28,625 --> 00:43:30,541
You're hurting me! Let me go!
570
00:43:30,625 --> 00:43:32,208
-Let me go!
-Calm down!
571
00:43:32,291 --> 00:43:34,916
-Stop! Let me go!
-You fucking whore!
572
00:43:35,666 --> 00:43:37,666
-Let me go!
-Stop moving!
573
00:43:47,750 --> 00:43:50,500
It's okay! It's over!
574
00:43:50,583 --> 00:43:54,208
Nuriye, it's okay. It's over now.
575
00:44:00,333 --> 00:44:01,166
It's over.
576
00:44:28,041 --> 00:44:32,000
-Are we just going to chat?
-Yes. Just make small talk for a minute.
577
00:44:32,083 --> 00:44:33,583
It'll only take a minute.
578
00:44:33,666 --> 00:44:36,250
It's okay. I'm already out anyway.
579
00:44:37,041 --> 00:44:39,041
We'll just stop by.
580
00:44:39,833 --> 00:44:42,458
Okay. Maybe we'll take a walk afterwards.
581
00:44:43,208 --> 00:44:44,125
Sure.
582
00:44:45,041 --> 00:44:46,791
What if Mr. Sedat wakes up?
583
00:44:46,875 --> 00:44:49,500
Who cares? He can't do anything.
584
00:44:56,208 --> 00:44:58,500
-That building.
-Okay.
585
00:45:00,291 --> 00:45:02,541
-Let's wait over here.
-All right.
586
00:45:12,916 --> 00:45:14,250
There she is.
587
00:45:23,625 --> 00:45:25,833
I can't believe you made me do this.
588
00:45:25,916 --> 00:45:27,458
-Hello.
-Hello.
589
00:45:28,375 --> 00:45:29,458
Here we are.
590
00:45:30,000 --> 00:45:33,500
-It was for real?
-Yeah. How are you, honey?
591
00:45:33,583 --> 00:45:35,708
Hi. I was actually kidding, but…
592
00:45:35,791 --> 00:45:37,791
Yeah, right!
593
00:45:39,208 --> 00:45:42,500
-What did you tell your parents?
-That you were here.
594
00:45:42,583 --> 00:45:44,750
I told them I'll be back in a few.
595
00:45:44,833 --> 00:45:47,333
I hear that you didn't believe I was real.
596
00:45:47,833 --> 00:45:49,458
It's not like that, sir.
597
00:45:49,541 --> 00:45:52,625
"It's not like that, sir."
What is it like, then?
598
00:45:52,708 --> 00:45:54,541
All right! You made your point.
599
00:45:55,041 --> 00:45:57,041
Anyway, we have to go now.
600
00:45:57,125 --> 00:46:00,291
Okay, then.
I'll have a smoke since I'm already out.
601
00:46:01,333 --> 00:46:02,625
Good night, honey.
602
00:46:03,875 --> 00:46:05,000
Pass me one.
603
00:46:06,416 --> 00:46:07,625
With your dad here?
604
00:46:09,666 --> 00:46:10,541
Right.
605
00:46:11,500 --> 00:46:12,541
Okay. See you.
606
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Good night.
607
00:46:19,500 --> 00:46:20,833
I'm glad you did this.
608
00:46:21,333 --> 00:46:23,416
-That I got you out?
-Yeah.
609
00:46:23,916 --> 00:46:26,583
-You must've missed the place.
-It's not that.
610
00:46:27,083 --> 00:46:31,750
It's having a dad-daughter adventure.
I'm going to tell everyone when I'm back.
611
00:46:32,916 --> 00:46:35,250
I hope Mr. Sedat didn't check the room.
612
00:46:35,333 --> 00:46:39,625
He wouldn't just look into people's rooms.
I'm sure he didn't.
613
00:46:40,750 --> 00:46:41,666
Why would he?
614
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
Why?
615
00:46:44,708 --> 00:46:47,375
I'm not running away.
I just have three years left.
616
00:46:47,458 --> 00:46:48,541
Why would I run?
617
00:46:50,416 --> 00:46:52,666
Let's go back before you go insane.
618
00:46:55,250 --> 00:46:56,375
No way.
619
00:47:01,291 --> 00:47:03,500
You had no idea they left the house?
620
00:47:04,333 --> 00:47:05,375
None.
621
00:47:06,500 --> 00:47:08,791
I found out after the interrogation.
622
00:47:10,833 --> 00:47:13,250
It's completely my fault. I accept that.
623
00:47:13,750 --> 00:47:16,250
But we had left so early. I was exhausted.
624
00:47:17,041 --> 00:47:19,041
I think I fell asleep immediately.
625
00:47:19,583 --> 00:47:23,666
-And his relationship with the daughter?
-She couldn't warm up to him.
626
00:47:25,250 --> 00:47:27,416
We didn't know why back then.
627
00:47:27,500 --> 00:47:30,208
And he reacted
as soon as he found out why.
628
00:47:30,291 --> 00:47:31,375
Yeah.
629
00:47:31,458 --> 00:47:34,500
Wasn't he suspicious
of her demeanor at all?
630
00:47:35,250 --> 00:47:37,458
She wasn't doing anything suspicious.
631
00:47:41,291 --> 00:47:45,083
So, did Nuriye know
Apo was forcing her into prostitution?
632
00:48:11,291 --> 00:48:12,208
She knew.
633
00:48:19,166 --> 00:48:21,791
She hid it to prevent Musa
from going ballistic.
634
00:48:42,125 --> 00:48:44,875
How was your mom?
How was your life together?
635
00:48:46,833 --> 00:48:50,958
I know I keep asking things.
You don't have to answer.
636
00:48:52,875 --> 00:48:54,708
You know how it was.
637
00:48:57,166 --> 00:49:00,000
Actually, I don't know how it was.
638
00:49:02,083 --> 00:49:03,625
I didn't know Nihan well.
639
00:49:04,625 --> 00:49:07,250
What do you mean? She was your wife.
640
00:49:08,750 --> 00:49:09,750
You're right.
641
00:49:16,291 --> 00:49:20,666
-Why are you looking at me like that?
-No reason. I just like it.
642
00:49:21,750 --> 00:49:23,583
-Like what?
-You.
643
00:49:26,208 --> 00:49:28,500
You know, since you're my daughter.
644
00:49:33,583 --> 00:49:34,833
I am, aren't I?
645
00:49:38,833 --> 00:49:40,541
Just wait till I get out.
646
00:49:41,041 --> 00:49:45,250
We're always going to be together
after I get out.
647
00:49:49,625 --> 00:49:50,708
You promise?
648
00:49:52,291 --> 00:49:53,166
I promise.
649
00:49:56,333 --> 00:49:57,375
You promised.
650
00:49:58,041 --> 00:49:59,125
I swear.
651
00:50:03,000 --> 00:50:04,583
-A selfie?
-What?
652
00:50:05,541 --> 00:50:07,583
I'm going to take a photo of us.
653
00:50:07,666 --> 00:50:09,875
I'll show my friends at school.
654
00:50:09,958 --> 00:50:11,958
Why not? Who's going to take it?
655
00:50:13,541 --> 00:50:16,041
-Me.
-Okay.
656
00:50:32,708 --> 00:50:34,333
It looks so different.
657
00:50:35,541 --> 00:50:37,000
When were you last here?
658
00:50:37,875 --> 00:50:38,833
So long ago.
659
00:50:39,625 --> 00:50:41,791
I got locked up 15 years ago, so…
660
00:50:42,583 --> 00:50:45,541
A lot has changed since then.
661
00:50:46,125 --> 00:50:48,458
How would you know? You just came here.
662
00:50:49,291 --> 00:50:52,041
I mean… My friends told me about it.
663
00:50:54,666 --> 00:50:56,375
I get along well with Mom.
664
00:50:56,458 --> 00:50:58,458
-What?
-I mean, I used to.
665
00:50:59,791 --> 00:51:03,291
Remember how you asked
about Mom in the tram?
666
00:51:03,375 --> 00:51:06,208
-Do you want me to tell you?
-Of course. Do tell.
667
00:51:06,750 --> 00:51:09,041
We used to get along so well.
668
00:51:09,125 --> 00:51:10,666
She worked during the day.
669
00:51:10,750 --> 00:51:13,625
We prepared dinner together every night.
670
00:51:14,500 --> 00:51:16,708
I'll be late. I didn't cook anything.
671
00:51:17,333 --> 00:51:19,666
Just eat what's in the fridge
from yesterday.
672
00:51:19,750 --> 00:51:22,833
She told me how her day went and all.
673
00:51:22,916 --> 00:51:25,166
Who came, what they did…
674
00:51:25,250 --> 00:51:26,666
Say something!
675
00:51:27,541 --> 00:51:29,541
Do I look like a street lamp?
676
00:51:29,625 --> 00:51:31,291
I told her about my school day.
677
00:51:31,375 --> 00:51:32,208
Okay.
678
00:51:32,291 --> 00:51:34,083
We loved cooking together.
679
00:51:34,166 --> 00:51:35,458
I'm not your servant!
680
00:51:35,541 --> 00:51:38,541
We were more like friends
rather than family.
681
00:51:39,500 --> 00:51:40,416
I see.
682
00:51:41,583 --> 00:51:43,375
Then, we had dinner together.
683
00:51:44,083 --> 00:51:46,750
We loved having some tea
while watching TV.
684
00:51:46,833 --> 00:51:49,958
We'd watch our favorite shows
three days a week
685
00:51:50,041 --> 00:51:52,041
and game shows on the other three.
686
00:51:52,125 --> 00:51:53,791
Sunday was our movie night.
687
00:51:53,875 --> 00:51:56,250
We'd go to the movies some Sundays.
688
00:51:56,333 --> 00:51:57,750
It was my favorite.
689
00:51:58,333 --> 00:52:01,791
We'd get some sweet popcorn
and sometimes yogurt.
690
00:52:01,875 --> 00:52:04,416
The kind they make at the movie theaters.
691
00:52:04,500 --> 00:52:07,500
They add chocolate, caramel, sugar, fruit…
692
00:52:09,250 --> 00:52:10,416
It's delicious.
693
00:52:10,500 --> 00:52:12,875
-"WHAT DOES THAT MEAN, 'TAME'?"
-"IT MEANS TO ESTABLISH TIES."
694
00:52:12,958 --> 00:52:15,125
-Fuck off!
-You fuck off, you son of a whore!
695
00:52:15,208 --> 00:52:18,541
-I'll show you, you asshole!
-You're the only whore here!
696
00:52:18,625 --> 00:52:20,750
-Just wait and see!
-Shut up!
697
00:52:20,833 --> 00:52:24,208
I liked movies more,
but Mom loved her shows.
698
00:52:24,791 --> 00:52:27,250
Her favorite was love stories.
699
00:52:27,333 --> 00:52:29,708
I don't like them.
They keep dragging it out.
700
00:52:29,791 --> 00:52:31,625
It's ridiculous. I hate it.
701
00:52:31,708 --> 00:52:34,625
I like action movies more.
702
00:52:34,708 --> 00:52:35,625
Or thrillers.
703
00:52:40,458 --> 00:52:43,583
That's pretty much it. Can we go back now?
704
00:52:47,958 --> 00:52:49,333
One last thing.
705
00:53:14,125 --> 00:53:15,750
Let's go in if you're cold.
706
00:53:16,750 --> 00:53:17,833
No, I'm fine.
707
00:53:22,000 --> 00:53:23,791
Have you been here before?
708
00:53:24,541 --> 00:53:25,833
It's my first time.
709
00:53:25,916 --> 00:53:29,583
This place is very old.
It was here when I was a kid.
710
00:53:31,958 --> 00:53:33,625
You see that guy in there?
711
00:53:34,208 --> 00:53:36,083
-With the mustache.
-Yeah.
712
00:53:36,666 --> 00:53:39,750
He's the owner.
He was here when I was a kid.
713
00:53:40,458 --> 00:53:42,500
When I was in middle school,
714
00:53:42,583 --> 00:53:45,500
I used to stop by every day
and get some éclair.
715
00:53:46,208 --> 00:53:49,666
I asked my dad every day
to give me some éclair money.
716
00:53:50,208 --> 00:53:51,125
Anyway.
717
00:53:52,333 --> 00:53:53,750
I was around one day.
718
00:53:55,791 --> 00:53:57,333
I saw Nuriye by the door.
719
00:53:59,166 --> 00:54:00,833
I had to get her one, too.
720
00:54:02,625 --> 00:54:03,625
Back then…
721
00:54:04,958 --> 00:54:06,875
See that first table there?
722
00:54:06,958 --> 00:54:09,125
The éclairs used to be there.
723
00:54:09,208 --> 00:54:11,541
I only had enough money for one.
724
00:54:12,333 --> 00:54:13,583
I had no choice.
725
00:54:14,708 --> 00:54:16,625
What? Did you steal it?
726
00:54:17,875 --> 00:54:18,750
Not so loud.
727
00:54:20,291 --> 00:54:21,833
I did pay for one, though.
728
00:54:26,083 --> 00:54:27,625
Were you in love with her?
729
00:54:32,333 --> 00:54:33,208
Madly.
730
00:54:35,708 --> 00:54:38,041
Why didn't you marry her instead, then?
731
00:54:44,500 --> 00:54:45,791
I wanted to.
732
00:54:48,250 --> 00:54:49,208
But…
733
00:54:50,541 --> 00:54:52,458
But the night I met your mother…
734
00:54:54,458 --> 00:54:55,708
I was drunk.
735
00:54:56,958 --> 00:54:57,875
Then…
736
00:54:59,625 --> 00:55:01,625
Then, things happened between us.
737
00:55:02,875 --> 00:55:05,083
-So--
-I got it. Okay.
738
00:55:12,916 --> 00:55:14,458
I'm glad it happened.
739
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Why?
740
00:55:19,708 --> 00:55:21,041
Because you were born.
741
00:55:30,708 --> 00:55:32,875
You're still in love with her.
742
00:55:32,958 --> 00:55:34,250
With whom? Nuriye?
743
00:55:34,750 --> 00:55:36,375
Yeah. She loves you, too.
744
00:55:39,458 --> 00:55:40,416
How do you know?
745
00:55:40,500 --> 00:55:43,208
It's so obvious. Anyone could tell.
746
00:56:06,875 --> 00:56:09,000
You don't want them to see you?
747
00:56:09,833 --> 00:56:12,208
I'll get in a lot of trouble if they do.
748
00:56:12,291 --> 00:56:13,291
You go.
749
00:56:13,791 --> 00:56:16,041
I'll come through the backyards.
750
00:56:16,125 --> 00:56:18,708
We'll meet around
five houses past the café.
751
00:56:18,791 --> 00:56:19,875
-Okay.
-Let's go.
752
00:56:31,708 --> 00:56:32,541
Hey, baby.
753
00:56:33,666 --> 00:56:36,625
What's up?
Where are you coming from this late?
754
00:56:37,500 --> 00:56:40,000
Nowhere. I was visiting a friend.
755
00:56:40,083 --> 00:56:42,750
We chatted for a bit,
and now I'm going home.
756
00:56:42,833 --> 00:56:44,708
Chat with me for a while, too.
757
00:56:44,791 --> 00:56:46,625
What do you say? No?
758
00:56:47,500 --> 00:56:49,291
-This late?
-Yeah.
759
00:56:49,916 --> 00:56:52,541
Why not?
If you can do it with other people…
760
00:56:54,250 --> 00:56:55,333
It's late.
761
00:56:58,083 --> 00:57:00,083
It'll be fine. Just for a minute.
762
00:57:44,291 --> 00:57:47,000
-What does he want?
-Who? Haluk?
763
00:57:47,083 --> 00:57:48,875
-"Haluk?"
-Yeah.
764
00:57:49,541 --> 00:57:52,125
He's as old as I am.
You should call him "Mr."
765
00:57:52,833 --> 00:57:54,125
Hell, "Uncle" even.
766
00:57:54,208 --> 00:57:58,291
I used to call him "Mr. Haluk,"
but he asked me to drop the formality.
767
00:58:01,583 --> 00:58:02,583
Okay. Go home.
768
00:58:02,666 --> 00:58:04,291
-Where are you going?
-Go home.
769
00:58:04,375 --> 00:58:07,666
It's okay. I'll call him "Mr."
Don't start a fight.
770
00:58:07,750 --> 00:58:09,541
Please! You'll get in trouble.
771
00:58:09,625 --> 00:58:11,125
I beg you. Don't do it.
772
00:58:14,916 --> 00:58:15,791
Let's go.
773
00:58:21,500 --> 00:58:22,333
Look.
774
00:58:23,125 --> 00:58:25,500
Use the back alleys as much as you can.
775
00:58:25,583 --> 00:58:28,333
-Don't walk past the café.
-Okay.
776
00:58:28,416 --> 00:58:31,125
-Just until I get back.
-Okay. Don't worry.
777
00:58:34,041 --> 00:58:35,166
Tomorrow morning,
778
00:58:36,083 --> 00:58:39,708
we're going back to Konya,
and you're going back to your life.
779
00:58:41,833 --> 00:58:45,000
Keep your head down for just three years.
780
00:58:45,500 --> 00:58:47,500
It's not much. Time will fly by.
781
00:58:50,333 --> 00:58:52,416
You'll have been graduated by then.
782
00:58:53,416 --> 00:58:55,125
Maybe you'll go to college.
783
00:58:56,250 --> 00:59:00,083
We'll move
if you want to study somewhere else.
784
00:59:00,791 --> 00:59:01,833
All of us.
785
00:59:03,083 --> 00:59:04,208
Nuriye, too.
786
00:59:06,500 --> 00:59:07,583
I'll find a job.
787
00:59:08,250 --> 00:59:10,250
I'm a foreman, after all.
788
00:59:11,458 --> 00:59:14,458
I'll work two jobs if I have to.
789
00:59:15,708 --> 00:59:17,083
I'll help you graduate.
790
00:59:18,666 --> 00:59:20,291
I'm low-maintenance myself.
791
00:59:22,166 --> 00:59:23,791
I won't lust for more.
792
01:00:01,000 --> 01:00:01,958
Nuriye?
793
01:00:02,500 --> 01:00:04,250
-I saw you two leave.
-What?
794
01:00:04,750 --> 01:00:06,041
I saw you two leave.
795
01:00:10,166 --> 01:00:12,208
We visited her friend.
796
01:00:12,291 --> 01:00:13,291
Yonca insisted.
797
01:00:14,250 --> 01:00:15,125
I see.
798
01:00:15,833 --> 01:00:17,583
-Is she asleep?
-Yeah.
799
01:00:19,625 --> 01:00:20,625
Let's sit.
800
01:01:42,750 --> 01:01:44,000
You got a haircut.
801
01:01:44,625 --> 01:01:46,375
Yeah, I did.
802
01:01:48,625 --> 01:01:50,875
It was shorter, like boys' hair,
803
01:01:50,958 --> 01:01:52,208
but it grew back.
804
01:01:53,250 --> 01:01:54,708
I like to keep it short.
805
01:01:55,916 --> 01:01:57,458
It's been a while, though.
806
01:02:00,541 --> 01:02:03,541
-I don't have a pin. Is it too frizzy?
-It's not.
807
01:02:04,041 --> 01:02:05,333
It looks beautiful.
808
01:02:07,916 --> 01:02:09,000
Thanks.
809
01:02:11,041 --> 01:02:12,708
I'll let you get some sleep.
810
01:02:12,791 --> 01:02:14,541
-Nuriye.
-Yeah?
811
01:02:21,625 --> 01:02:25,333
I have so much to tell you,
but there aren't enough words.
812
01:02:26,958 --> 01:02:27,875
I know.
813
01:02:30,041 --> 01:02:32,250
I always get the same feeling.
814
01:02:34,333 --> 01:02:35,166
What feeling?
815
01:02:35,250 --> 01:02:38,583
I bottle them up
since I can't talk to you.
816
01:02:41,166 --> 01:02:43,375
-And then…
-Yeah. Then what?
817
01:02:46,125 --> 01:02:48,250
I won't tell you. You'll laugh.
818
01:02:48,333 --> 01:02:50,583
-I don't even know what it is.
-I won't.
819
01:02:50,666 --> 01:02:53,166
I promise I won't laugh. I'm just curious.
820
01:02:53,250 --> 01:02:54,916
-You promise?
-I promise.
821
01:02:58,583 --> 01:03:00,208
I wrote letters to you.
822
01:03:00,791 --> 01:03:03,166
I know. You mailed me a lot of letters.
823
01:03:03,666 --> 01:03:04,833
Not them…
824
01:03:07,208 --> 01:03:09,291
I didn't mail all of them.
825
01:03:10,208 --> 01:03:13,750
-What do you mean?
-I kept one for each one I mailed.
826
01:03:14,333 --> 01:03:15,458
Why did you?
827
01:03:18,291 --> 01:03:19,875
I just didn't. I mean…
828
01:03:21,625 --> 01:03:24,125
Why? Weren't they addressed to me?
829
01:03:24,208 --> 01:03:25,708
-Bring them over.
-No.
830
01:03:26,250 --> 01:03:27,958
-I want to read them.
-No.
831
01:03:34,625 --> 01:03:36,041
Read them when you're back.
832
01:03:42,583 --> 01:03:45,958
You wrote two each time?
You kept one and mailed the… God!
833
01:03:46,750 --> 01:03:48,458
-You promised.
-I'm not laughing.
834
01:03:48,541 --> 01:03:49,875
-You are, though.
-I'm not.
835
01:03:52,875 --> 01:03:53,875
Now I'm laughing.
836
01:04:55,041 --> 01:04:57,166
Musa, we have to go.
837
01:05:06,958 --> 01:05:09,208
We're going by bus, right, Nuriye?
838
01:05:09,291 --> 01:05:12,291
I borrowed my friend's car.
I'll drive you.
839
01:05:12,875 --> 01:05:15,000
I'll drop Yonca off afterwards.
840
01:05:15,083 --> 01:05:17,291
They can say goodbye at the terminal.
841
01:05:18,541 --> 01:05:19,500
And Mrs. Nebahat?
842
01:05:19,583 --> 01:05:21,875
The neighbor's daughter
will look after her.
843
01:05:21,958 --> 01:05:24,791
İremnaz can take care of her.
She'll be here soon.
844
01:05:24,875 --> 01:05:25,708
Okay.
845
01:05:27,416 --> 01:05:29,750
-I'll be just outside.
-Okay, sir.
846
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
Hello? Nafiz.
847
01:05:44,291 --> 01:05:45,250
Good morning.
848
01:05:47,041 --> 01:05:48,166
I'm on duty.
849
01:05:49,416 --> 01:05:50,250
What?
850
01:05:52,125 --> 01:05:55,416
They just assigned me.
That's why I couldn't pick up.
851
01:05:56,750 --> 01:05:58,083
Now, look.
852
01:05:59,208 --> 01:06:02,208
I hear you've been sending people
because I wasn't answering.
853
01:06:03,833 --> 01:06:05,041
That's not okay.
854
01:06:52,583 --> 01:06:53,458
I'm ready.
855
01:07:50,000 --> 01:07:50,833
Musa.
856
01:07:52,666 --> 01:07:55,791
-Are you okay, son?
-I am, sir. I'm fine.
857
01:08:03,125 --> 01:08:05,875
I think we're very early. Right, Nuriye?
858
01:08:05,958 --> 01:08:08,541
Let's just wait over there, then.
859
01:08:09,250 --> 01:08:10,333
All right.
860
01:08:11,833 --> 01:08:12,708
Go ahead.
861
01:08:16,375 --> 01:08:19,166
I'll get us some tea, then.
Would you like some?
862
01:08:19,250 --> 01:08:20,083
Sure.
863
01:09:38,958 --> 01:09:40,333
Take care of yourself.
864
01:09:41,583 --> 01:09:42,833
Okay. You too.
865
01:09:46,875 --> 01:09:50,041
Remember our talk on the porch yesterday?
866
01:09:50,958 --> 01:09:53,458
I was trying to apologize, but I couldn't.
867
01:09:54,291 --> 01:09:55,333
Yeah?
868
01:09:56,375 --> 01:09:58,500
-Since we have time--
-It's okay. I get it.
869
01:09:58,583 --> 01:10:01,875
-I'm serious. You don't have to.
-But I do. I do.
870
01:10:04,000 --> 01:10:06,125
You don't have to listen.
871
01:10:07,875 --> 01:10:10,166
I'm not telling it for you anyway.
872
01:10:13,625 --> 01:10:17,875
A friend in prison told me
a story about his son.
873
01:10:20,166 --> 01:10:22,750
Not a little boy, though. A teenager.
874
01:10:24,541 --> 01:10:26,083
He said he was impulsive.
875
01:10:27,500 --> 01:10:29,041
He was always in trouble.
876
01:10:29,541 --> 01:10:33,375
Osman was scared to death
that something would happen to him.
877
01:10:34,958 --> 01:10:36,083
Anyway, he said…
878
01:10:38,875 --> 01:10:41,791
"Look, the baby, your baby…"
879
01:10:44,541 --> 01:10:47,583
"They deliver it at the hospital
and hand it over."
880
01:10:49,083 --> 01:10:50,166
"And they say…
881
01:10:53,208 --> 01:10:54,375
'Keep it alive.'"
882
01:11:06,583 --> 01:11:08,000
"That's your objective."
883
01:11:17,583 --> 01:11:20,416
It has to live
so you can call yourself a father.
884
01:11:24,000 --> 01:11:26,041
Being a man is worth nothing otherwise.
885
01:11:28,208 --> 01:11:29,875
If you can't look after your kid…
886
01:11:31,791 --> 01:11:34,875
if you can't protect them,
are you really a man?
887
01:11:50,041 --> 01:11:51,791
I couldn't be there for you.
888
01:11:53,916 --> 01:11:56,791
Who knows what you've been through
with no one to talk to.
889
01:12:00,500 --> 01:12:03,500
Who knows how many
assholes, motherfuckers,
890
01:12:03,583 --> 01:12:05,416
and pricks you've encountered.
891
01:12:07,041 --> 01:12:10,041
Who knows what they asked of you
just because you didn't have a father.
892
01:12:13,666 --> 01:12:16,625
But you stood up to them
as much as you could.
893
01:12:19,875 --> 01:12:22,916
You were scared. So scared.
894
01:12:24,333 --> 01:12:26,333
But you couldn't tell anyone.
895
01:12:28,083 --> 01:12:28,958
Musa.
896
01:12:29,916 --> 01:12:30,833
Son.
897
01:12:32,125 --> 01:12:33,208
Son!
898
01:12:34,666 --> 01:12:37,500
-Is it really you?
-It is!
899
01:12:38,208 --> 01:12:41,041
I'm here, Mom. I'm right here, beautiful.
900
01:12:41,125 --> 01:12:43,125
-Musa.
-Mom.
901
01:12:45,458 --> 01:12:47,541
Your grandparents didn't want you.
902
01:12:49,375 --> 01:12:52,000
They sent you to your father's,
who you thought was dead.
903
01:12:54,708 --> 01:12:59,333
That's when you found out
that your father was in prison.
904
01:13:07,833 --> 01:13:10,250
It's okay. You're here now, right?
905
01:13:14,125 --> 01:13:15,541
My beautiful mother!
906
01:13:26,000 --> 01:13:28,375
You trusted me with her, but I failed.
907
01:13:31,208 --> 01:13:33,000
That's why you're here, right?
908
01:13:43,500 --> 01:13:44,416
What…
909
01:13:45,666 --> 01:13:47,000
What do you mean, Mom?
910
01:13:50,166 --> 01:13:51,583
Yonca.
911
01:13:52,333 --> 01:13:54,375
My granddaughter, Yonca.
912
01:13:55,250 --> 01:13:56,208
-Yonca.
-What?
913
01:13:56,291 --> 01:13:58,916
Look at me. What happened to her?
914
01:13:59,416 --> 01:14:01,000
What happened, Mom?
915
01:14:01,083 --> 01:14:03,708
Look at me, Mom. What happened to Yonca?
916
01:14:10,875 --> 01:14:12,041
You're a good girl.
917
01:14:13,333 --> 01:14:14,500
Thank you so much.
918
01:14:17,541 --> 01:14:18,541
For what?
919
01:14:26,166 --> 01:14:27,500
What's your name?
920
01:15:06,458 --> 01:15:08,458
My angel.
921
01:15:10,708 --> 01:15:14,291
My beautiful granddaughter.
You're so beautiful.
922
01:15:15,291 --> 01:15:17,500
You're not my daughter. What's your name?
923
01:15:18,375 --> 01:15:21,708
Musa, what are you talking about?
924
01:15:22,291 --> 01:15:25,041
What are you saying, son?
Don't be ridiculous.
925
01:15:25,125 --> 01:15:26,000
Musa!
926
01:15:26,083 --> 01:15:28,333
-You can leave, honey.
-Musa.
927
01:15:29,333 --> 01:15:30,208
Musa.
928
01:15:31,500 --> 01:15:33,666
It's okay, honey. Off you go.
929
01:15:35,250 --> 01:15:38,666
-Musa, calm down, for God's sake.
-This is not okay.
930
01:15:38,750 --> 01:15:41,333
It's okay. Stop crying. It's fine.
931
01:15:41,416 --> 01:15:43,875
-Musa, please calm down.
-Don't cry. Off you go.
932
01:15:44,583 --> 01:15:47,333
You're being ridiculous.
We'll get to the bus.
933
01:15:47,416 --> 01:15:49,583
Mr. Sedat, she's not my daughter.
934
01:15:51,125 --> 01:15:53,416
What are you talking about?
Of course she is!
935
01:15:53,916 --> 01:15:56,541
You haven't seen her in 15 years.
It's okay to be nervous.
936
01:15:56,625 --> 01:15:59,458
-Let's just go.
-Tell me where my daughter is.
937
01:15:59,541 --> 01:16:01,500
It's not what you think it is.
938
01:16:01,583 --> 01:16:04,791
Something bad happened.
Tell me where she is, Nuriye.
939
01:16:04,875 --> 01:16:06,750
Let go of her, Musa. It's okay.
940
01:16:06,833 --> 01:16:09,541
Where is my daughter? Tell me, Nuriye.
941
01:16:09,625 --> 01:16:10,833
Just tell me!
942
01:16:10,916 --> 01:16:12,958
Son, she is your daughter.
943
01:16:13,875 --> 01:16:16,083
-It's okay.
-She's not my daughter.
944
01:16:16,166 --> 01:16:19,416
Nuriye, where is my daughter?
945
01:16:20,958 --> 01:16:23,250
What is he talking about, Nuriye?
946
01:16:25,041 --> 01:16:26,500
Is he telling the truth?
947
01:16:27,625 --> 01:16:28,666
Tell me.
948
01:17:21,541 --> 01:17:22,708
Yonca!
949
01:17:23,625 --> 01:17:25,583
Oh, my baby girl.
950
01:17:36,000 --> 01:17:38,958
Yonca wouldn't come out of her shell
when she came here.
951
01:17:40,000 --> 01:17:41,541
I wrote to you about it.
952
01:17:42,791 --> 01:17:45,791
I told you she hadn't even talked
in a long time.
953
01:17:49,083 --> 01:17:51,041
Nebahat was all over her, though.
954
01:17:53,000 --> 01:17:54,833
She was overjoyed, like you were back.
955
01:17:57,750 --> 01:18:00,125
But you know how erratic she gets.
956
01:18:04,041 --> 01:18:05,958
It affected the girl badly.
957
01:18:08,375 --> 01:18:11,875
I took a photo of her and framed it,
958
01:18:12,666 --> 01:18:14,666
so that Nebahat can remember her.
959
01:18:16,166 --> 01:18:18,166
I hid it just before you arrived.
960
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
Nebahat found it, apparently.
I didn't check again.
961
01:18:24,416 --> 01:18:25,500
I'm an idiot.
962
01:18:28,416 --> 01:18:30,333
Nothing was enough, Musa.
963
01:18:31,583 --> 01:18:34,000
We told her you were alive and in prison.
964
01:18:36,875 --> 01:18:38,583
She told us her father was dead.
965
01:18:41,833 --> 01:18:44,250
She had a bad temper. She was always mad.
966
01:18:46,833 --> 01:18:50,416
I couldn't convince her to go to school.
She didn't want to.
967
01:18:54,333 --> 01:18:55,375
Then…
968
01:18:56,083 --> 01:18:59,125
Then, she met a junkie girl
in the neighborhood.
969
01:19:00,916 --> 01:19:03,791
She sold her some,
saying she'd forget her troubles.
970
01:19:07,333 --> 01:19:09,208
Showed her how to use it, too.
971
01:19:10,375 --> 01:19:13,208
I swear she was already addicted
by the time I noticed.
972
01:19:14,500 --> 01:19:16,041
The damage was done.
973
01:19:17,916 --> 01:19:19,916
Nothing worked, Musa.
974
01:19:20,416 --> 01:19:22,166
I kicked her ass. I locked her up.
975
01:19:22,916 --> 01:19:24,625
I swear I tried everything.
976
01:19:26,666 --> 01:19:29,041
She had racked up some debt, too.
977
01:19:31,916 --> 01:19:34,583
So, Apo wanted her to deal drugs.
I said no.
978
01:19:35,875 --> 01:19:37,791
I told him I'd do it instead.
979
01:19:40,041 --> 01:19:41,208
He refused.
980
01:19:43,750 --> 01:19:45,333
He told me not to worry.
981
01:19:47,250 --> 01:19:49,375
That she only had to deal
and nothing else.
982
01:20:18,541 --> 01:20:19,375
Musa.
983
01:20:19,958 --> 01:20:22,041
I beg you, Musa. Please.
984
01:20:22,125 --> 01:20:24,500
I did it all for you. I swear.
985
01:20:25,000 --> 01:20:28,625
I told everyone in the neighborhood
not to tell you anything.
986
01:20:28,708 --> 01:20:29,750
Tell me, Nuriye.
987
01:21:20,708 --> 01:21:22,333
She left to deal one night.
988
01:21:25,541 --> 01:21:27,083
She didn't come back.
989
01:21:29,333 --> 01:21:31,875
I used to wait for her
every night. I swear.
990
01:21:34,125 --> 01:21:35,625
But I fell asleep that night.
991
01:21:39,083 --> 01:21:40,750
Must be the Devil's work.
992
01:22:19,375 --> 01:22:21,375
She was already gone when I found her.
993
01:22:23,583 --> 01:22:25,583
No one had even checked her.
994
01:22:26,291 --> 01:22:28,833
None of those assholes had bothered.
995
01:23:13,083 --> 01:23:15,083
-How did it happen?
-I don't know.
996
01:23:15,583 --> 01:23:18,333
I don't. I swear I tried to find out.
997
01:23:19,458 --> 01:23:20,666
I couldn't.
998
01:23:21,791 --> 01:23:23,583
Apo told me enough was enough.
999
01:23:24,583 --> 01:23:26,291
He told me to let it go.
1000
01:23:27,208 --> 01:23:31,083
I told him he had to bury her
without telling anyone.
1001
01:23:31,666 --> 01:23:32,500
Why?
1002
01:23:37,625 --> 01:23:39,125
So you wouldn't find out.
1003
01:23:41,791 --> 01:23:45,333
If you had found out,
police would've gotten involved.
1004
01:23:46,166 --> 01:23:48,500
I feared you'd never get out of prison.
1005
01:23:51,416 --> 01:23:52,916
But Apo kept his word.
1006
01:23:54,041 --> 01:23:56,500
The municipality, the police…
Nobody was involved.
1007
01:23:59,041 --> 01:24:00,458
We secretly buried her.
1008
01:24:03,791 --> 01:24:05,750
I did everything right, Musa.
1009
01:24:40,750 --> 01:24:42,916
So, he figured out something was up.
1010
01:24:43,000 --> 01:24:46,416
He realized Apo forced
his daughter into prostitution.
1011
01:24:46,500 --> 01:24:50,083
The girl got spooked and ran.
She's been missing since.
1012
01:24:50,583 --> 01:24:52,416
Musa came up to you
1013
01:24:52,500 --> 01:24:54,958
and attacked you out of nowhere.
1014
01:24:55,958 --> 01:24:56,833
So…
1015
01:25:06,500 --> 01:25:09,041
He just walked over
1016
01:25:09,125 --> 01:25:11,125
and headbutted you.
1017
01:25:11,625 --> 01:25:13,375
You were disoriented.
1018
01:25:13,458 --> 01:25:15,458
He first took your gun,
1019
01:25:15,541 --> 01:25:17,291
then knocked you out with it.
1020
01:25:18,000 --> 01:25:20,541
Quoting from your formal statement,
1021
01:25:20,625 --> 01:25:23,416
"He was already gone
by the time I woke up."
1022
01:25:23,958 --> 01:25:26,416
"I found out what he did after the fact."
1023
01:25:27,250 --> 01:25:28,458
That's right.
1024
01:25:30,958 --> 01:25:32,166
Don't do it, son.
1025
01:25:33,041 --> 01:25:35,291
Let's just get on the bus and leave.
1026
01:25:35,375 --> 01:25:37,000
-Musa.
-Musa!
1027
01:25:37,625 --> 01:25:38,583
Let me go, sir.
1028
01:25:39,625 --> 01:25:40,583
Son, don't.
1029
01:25:41,791 --> 01:25:42,708
Let go, sir.
1030
01:25:44,916 --> 01:25:48,208
Sir, I'm begging you!
Please don't hurt him!
1031
01:25:49,250 --> 01:25:50,208
Don't go.
1032
01:25:51,458 --> 01:25:54,375
Either shoot me or get out of my way, sir.
1033
01:26:00,125 --> 01:26:01,875
Do you have anything to add?
1034
01:26:03,791 --> 01:26:04,666
No.
1035
01:26:09,791 --> 01:26:12,291
You had no idea
where he went or what he'd do.
1036
01:26:12,958 --> 01:26:14,125
Exactly.
1037
01:26:16,583 --> 01:26:17,583
Son.
1038
01:26:17,666 --> 01:26:18,750
Don't do this.
1039
01:26:23,583 --> 01:26:25,083
-Musa!
-Sir…
1040
01:26:34,958 --> 01:26:36,083
Take this.
1041
01:27:08,416 --> 01:27:09,416
Thank you, sir.
1042
01:27:13,208 --> 01:27:15,708
Musa.
1043
01:27:25,166 --> 01:27:26,416
This seems shady.
1044
01:27:28,208 --> 01:27:29,875
What do you mean?
1045
01:27:32,000 --> 01:27:34,750
He supposedly did this
because they forced his daughter,
1046
01:27:35,583 --> 01:27:37,416
but we don't have any evidence.
1047
01:27:38,375 --> 01:27:39,583
This is all we have.
1048
01:27:39,666 --> 01:27:42,083
Nuriye Çataklı's statement.
1049
01:27:44,750 --> 01:27:46,833
The daughter, Yonca Solak, is missing.
1050
01:27:46,916 --> 01:27:50,541
She vanished after the incident.
It's as if she never existed.
1051
01:27:51,083 --> 01:27:53,500
You wanted to retire
just before the incident,
1052
01:27:53,583 --> 01:27:56,833
your reason being
your daughter getting married in Rome.
1053
01:27:56,916 --> 01:27:58,708
The groom is wealthy. Great.
1054
01:27:58,791 --> 01:28:00,375
But, as you mentioned,
1055
01:28:00,458 --> 01:28:03,291
you do have some responsibilities
as the bride's family.
1056
01:28:05,708 --> 01:28:09,583
I mean… Are you implying something?
I don't get it.
1057
01:28:09,666 --> 01:28:11,125
I'm implying nothing.
1058
01:28:11,208 --> 01:28:15,375
It already doesn't add up at all,
and I'm waiting for you to explain.
1059
01:28:15,458 --> 01:28:17,416
You were in a major crime hub,
1060
01:28:17,500 --> 01:28:19,833
and you're talking about
pensions and weddings.
1061
01:28:19,916 --> 01:28:21,166
What are you getting at?
1062
01:28:22,291 --> 01:28:23,250
I'm telling you.
1063
01:28:23,333 --> 01:28:26,750
What does my bonus have to do
with my daughter's wedding?
1064
01:28:26,833 --> 01:28:28,500
What? A lot, apparently.
1065
01:28:29,333 --> 01:28:31,875
-But what you're saying is--
-Shut up!
1066
01:28:32,708 --> 01:28:36,125
Mr. Sedat, this is now
part of the investigation.
1067
01:28:36,208 --> 01:28:38,833
You can't just say it's personal
and be done with it!
1068
01:28:38,916 --> 01:28:41,208
-Just tell us.
-Tell us!
1069
01:28:45,375 --> 01:28:46,666
I'm in debt.
1070
01:28:48,333 --> 01:28:50,166
A lot bigger than I can handle.
1071
01:29:02,250 --> 01:29:05,375
I only have one daughter.
I've done all she asked.
1072
01:29:05,958 --> 01:29:08,291
I went above and beyond for her.
1073
01:29:16,541 --> 01:29:17,958
That was a mistake, I guess.
1074
01:29:31,250 --> 01:29:34,541
We didn't get her ideas.
We didn't know what to do.
1075
01:29:34,625 --> 01:29:35,708
We didn't know.
1076
01:29:37,666 --> 01:29:39,583
She wanted to go to college.
1077
01:29:40,125 --> 01:29:42,333
She was obsessed with it.
1078
01:29:42,416 --> 01:29:46,166
But she didn't study.
She should've if that's what she wanted.
1079
01:29:48,250 --> 01:29:51,291
She couldn't get into one.
She was devastated.
1080
01:29:51,375 --> 01:29:53,291
But she's my daughter, you know.
1081
01:29:56,416 --> 01:29:57,958
I felt sorry for her,
1082
01:29:58,041 --> 01:30:01,541
so I enrolled her
in some private college in Ankara.
1083
01:30:01,625 --> 01:30:02,916
I found a dorm, too.
1084
01:30:06,291 --> 01:30:07,750
I'm just a CO.
1085
01:30:11,583 --> 01:30:13,875
-Do you have kids?
-I do.
1086
01:30:14,458 --> 01:30:16,625
-Yeah.
-You know how it is, then.
1087
01:30:17,625 --> 01:30:18,916
Money's tight.
1088
01:30:20,791 --> 01:30:24,708
Between her tuition, the dorm fees,
and her regular expenses…
1089
01:30:27,041 --> 01:30:30,458
I start to work as a cab driver
at night near some clubs.
1090
01:30:30,541 --> 01:30:31,875
It works for a while.
1091
01:30:33,666 --> 01:30:37,875
We borrow. We try to spend less.
We manage with small debts.
1092
01:30:39,000 --> 01:30:41,458
Then comes her senior year.
1093
01:30:45,000 --> 01:30:46,958
She meets him in her senior year.
1094
01:30:47,041 --> 01:30:49,333
They fall in love.
1095
01:30:49,416 --> 01:30:51,416
They decide to get married.
1096
01:30:53,041 --> 01:30:58,708
Like I said, the guy is well-connected.
His parents are wealthy, important people.
1097
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
She doesn't tell him I'm a CO.
1098
01:31:06,958 --> 01:31:10,166
She's ashamed of it, apparently.
1099
01:31:16,041 --> 01:31:19,666
She leaves the dorm
and rents an apartment.
1100
01:31:20,375 --> 01:31:21,500
She buys furniture.
1101
01:31:23,875 --> 01:31:27,000
She doesn't want him to see her
in a bus or something,
1102
01:31:27,083 --> 01:31:28,583
so she gets a used car.
1103
01:31:28,666 --> 01:31:31,666
She takes a loan from the bank
and signs the papers.
1104
01:31:33,500 --> 01:31:34,375
Anyway.
1105
01:31:36,000 --> 01:31:37,875
She has no way out.
1106
01:31:38,375 --> 01:31:41,500
It was already too late
by the time she told us.
1107
01:31:45,666 --> 01:31:48,750
Thankfully, I was able
to settle her debts in Ankara.
1108
01:31:50,166 --> 01:31:52,625
But our own debts are still unpaid.
1109
01:31:58,000 --> 01:32:01,416
Our only hope is my pension bonus.
1110
01:32:02,541 --> 01:32:03,625
That's all.
1111
01:32:21,083 --> 01:32:22,125
Who was she?
1112
01:32:22,208 --> 01:32:23,916
Who? The girl?
1113
01:32:25,791 --> 01:32:28,000
Her mom and I work at the boutique.
1114
01:32:29,500 --> 01:32:33,708
Her father left them
when she was one year old.
1115
01:32:38,875 --> 01:32:40,833
The poor thing's still waiting for him.
1116
01:32:48,083 --> 01:32:49,500
Tell me something about her.
1117
01:32:49,583 --> 01:32:51,125
-Who?
-Yonca.
1118
01:32:52,416 --> 01:32:53,333
My daughter.
1119
01:32:55,458 --> 01:32:56,708
You saw her.
1120
01:32:56,791 --> 01:32:58,458
What can I tell you, Musa?
1121
01:33:07,416 --> 01:33:11,000
Why are you being like this?
Why are you doing this to me?
1122
01:33:12,750 --> 01:33:14,333
Don't you have any mercy?
1123
01:33:16,416 --> 01:33:19,458
I did all this
just so you wouldn't get hurt.
1124
01:33:21,875 --> 01:33:23,875
Am I worth nothing to you, Musa?
1125
01:33:48,208 --> 01:33:49,291
"Love Me Instead."
1126
01:33:49,791 --> 01:33:51,291
-What?
-The music video.
1127
01:33:53,208 --> 01:33:54,541
I mean, the song…
1128
01:33:55,041 --> 01:33:57,041
"Love Me Instead." It's Tarkan's.
1129
01:33:57,833 --> 01:33:59,375
She was always singing it.
1130
01:34:00,375 --> 01:34:03,208
-What do you mean?
-She kept singing it.
1131
01:34:06,041 --> 01:34:07,166
"Love Me Instead."
1132
01:34:08,333 --> 01:34:10,750
-It's Tarkan's?
-Yeah. Do you know it?
1133
01:34:11,250 --> 01:34:12,416
Never heard of it.
1134
01:34:13,333 --> 01:34:14,708
It's a nice song.
1135
01:34:16,041 --> 01:34:17,375
The video's nice, too.
1136
01:34:19,583 --> 01:34:20,583
I'm sure it is.
1137
01:34:22,416 --> 01:34:23,500
I'm sure.
1138
01:34:35,541 --> 01:34:36,500
Wait here.
1139
01:35:22,875 --> 01:35:24,375
Don't be outside tonight.
1140
01:35:29,125 --> 01:35:30,791
Why did you go to the patisserie?
1141
01:35:37,041 --> 01:35:38,458
Did you pay for the éclair?
1142
01:35:42,750 --> 01:35:45,250
-Did you?
-Get out.
1143
01:35:47,000 --> 01:35:49,875
No. I'm not getting out.
1144
01:35:49,958 --> 01:35:51,791
-I said get out.
-And I said no.
1145
01:35:51,875 --> 01:35:53,750
Please don't do this, Musa!
1146
01:35:53,833 --> 01:35:55,958
-Get out!
-All right! I will!
1147
01:37:05,375 --> 01:37:06,916
Come on! It's Mr. Apo!
1148
01:37:13,458 --> 01:37:14,541
Welcome, boss.
1149
01:37:14,625 --> 01:37:16,625
-Welcome.
-Welcome, boss.
1150
01:37:16,708 --> 01:37:17,625
Thanks.
1151
01:37:18,666 --> 01:37:19,541
Thanks.
1152
01:37:24,625 --> 01:37:25,875
I want baklava, too.
1153
01:37:25,958 --> 01:37:28,208
-Please.
-Give us some, please.
1154
01:38:20,583 --> 01:38:21,500
Musa?
1155
01:38:27,958 --> 01:38:30,708
Don't do it! Don't!
1156
01:38:30,791 --> 01:38:31,791
Fuck!
1157
01:38:31,875 --> 01:38:32,791
Ali, run!
1158
01:38:32,875 --> 01:38:34,875
-Run! Come on!
-What the--
1159
01:38:36,291 --> 01:38:37,833
Run! Come on!
1160
01:38:37,916 --> 01:38:39,625
Why are you doing this?
1161
01:38:39,708 --> 01:38:42,208
Musa, what the hell? What are you doing?
1162
01:38:42,291 --> 01:38:44,958
I'm here to avenge my daughter, Kemal.
1163
01:38:45,041 --> 01:38:46,333
Fucking shoot him!
1164
01:38:49,750 --> 01:38:52,000
I hear all of you had a hand in it.
1165
01:38:55,416 --> 01:38:57,291
-What the hell?
-I don't know.
1166
01:38:57,375 --> 01:38:58,791
Someone's shooting.
1167
01:38:59,291 --> 01:39:02,083
Kaya, go find the son of a bitch.
1168
01:39:02,166 --> 01:39:03,041
Right away.
1169
01:39:03,125 --> 01:39:05,166
Get the kids out of the way.
1170
01:39:05,250 --> 01:39:06,291
Hurry up!
1171
01:39:08,625 --> 01:39:11,041
What the hell, you son of a--
1172
01:39:11,708 --> 01:39:12,958
-Musa!
-Is it him?
1173
01:39:13,041 --> 01:39:15,458
-He's insane!
-Put it down! I'll kill you!
1174
01:39:27,791 --> 01:39:31,083
You all watched
while my daughter was dying.
1175
01:39:47,541 --> 01:39:50,416
You just watched her die. Am I right?
1176
01:39:50,958 --> 01:39:51,791
Run!
1177
01:39:53,541 --> 01:39:54,916
Run!
1178
01:40:14,958 --> 01:40:16,000
All right.
1179
01:40:16,833 --> 01:40:18,500
Let's end the interview.
1180
01:40:20,666 --> 01:40:22,666
-Are you done?
-Yeah.
1181
01:40:24,500 --> 01:40:25,541
Thanks.
1182
01:40:26,458 --> 01:40:27,833
By the way,
1183
01:40:28,750 --> 01:40:32,583
the police forgot to get your signature
for your statement.
1184
01:40:32,666 --> 01:40:35,375
Just sign here in the back.
1185
01:40:41,166 --> 01:40:42,875
-Here?
-Yes.
1186
01:40:44,958 --> 01:40:45,875
{\an8}SUSPECT STATEMENT
1187
01:40:45,958 --> 01:40:48,625
{\an8}MISSING CHILD REPORT FORM
1188
01:40:51,750 --> 01:40:54,916
NAME: YONCA SOLAK
FATHER'S NAME: MUSA
1189
01:41:39,625 --> 01:41:43,958
SEDAT YÜCEL
1190
01:42:02,083 --> 01:42:04,083
It's not our wedding at all.
1191
01:42:13,041 --> 01:42:16,416
They didn't even bother
asking for my blessing.
1192
01:42:19,125 --> 01:42:20,166
Excuse me?
1193
01:42:23,125 --> 01:42:24,125
Remember?
1194
01:42:27,041 --> 01:42:30,875
You said, "It's your wedding, too."
I'm saying it's not.
1195
01:42:37,708 --> 01:42:39,458
She was always ashamed of us.
1196
01:42:41,958 --> 01:42:44,208
So, they didn't take me seriously.
1197
01:42:49,666 --> 01:42:52,750
I'm sure she'll come around, Mr. Sedat.
1198
01:42:53,250 --> 01:42:55,916
-Don't be upset--
-Musa's daughter is dead.
1199
01:43:01,000 --> 01:43:02,500
She died a long time ago.
1200
01:43:14,166 --> 01:43:17,958
Nuriye set this all up
because she knew he would do this.
1201
01:43:18,833 --> 01:43:22,541
She didn't want the man she loved
to do what he did.
1202
01:43:24,083 --> 01:43:25,666
Murat. Ayhan.
1203
01:43:26,500 --> 01:43:27,375
Come on.
1204
01:43:35,125 --> 01:43:36,500
Come on.
1205
01:43:37,958 --> 01:43:39,333
Come on, you fuck.
1206
01:43:40,750 --> 01:43:42,750
Come and get what's coming to you.
1207
01:43:58,166 --> 01:43:59,250
You motherfucker!
1208
01:44:00,458 --> 01:44:02,000
Musa, stop! Enough!
1209
01:44:03,208 --> 01:44:06,583
Don't move! I swear I'll shoot you!
1210
01:44:22,750 --> 01:44:24,958
Who do you think you are?
1211
01:44:25,708 --> 01:44:27,583
Who are you really after?
1212
01:44:27,666 --> 01:44:31,500
You came to our neighborhood
and just started shooting.
1213
01:44:34,750 --> 01:44:36,583
You're after me, right?
1214
01:44:38,541 --> 01:44:40,333
You've got it all wrong, Musa.
1215
01:44:41,208 --> 01:44:42,625
You've got it all wrong.
1216
01:44:43,500 --> 01:44:45,875
Just calm down. Let's talk.
1217
01:44:46,583 --> 01:44:49,333
None of us did anything to your daughter.
1218
01:44:53,500 --> 01:44:55,250
Look, Musa.
1219
01:44:57,833 --> 01:44:58,916
Look at me.
1220
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
I'm putting the gun down.
1221
01:45:06,166 --> 01:45:09,000
Just listen to me. Let's talk.
1222
01:45:10,958 --> 01:45:12,708
I looked after her.
1223
01:45:13,916 --> 01:45:16,666
You have to believe me. I swear.
1224
01:45:20,958 --> 01:45:21,833
Look.
1225
01:45:21,916 --> 01:45:25,250
The entire neighborhood
will starve if you kill me,
1226
01:45:25,333 --> 01:45:27,333
including your mother and Nuriye.
1227
01:45:29,708 --> 01:45:30,708
Musa.
1228
01:45:31,875 --> 01:45:33,458
Look. What happened was…
1229
01:45:35,875 --> 01:45:37,541
I'll make you rich.
1230
01:45:38,041 --> 01:45:39,375
Whatever you want.
1231
01:45:39,875 --> 01:45:41,000
What do you want?
1232
01:45:41,083 --> 01:45:43,666
I have a lot of money. A lot.
1233
01:45:43,750 --> 01:45:45,875
You wouldn't believe it. It's crazy.
1234
01:45:47,458 --> 01:45:48,458
Musa.
1235
01:45:49,833 --> 01:45:51,083
Just say something!
1236
01:45:52,041 --> 01:45:54,583
Talk! Fuck you, man!
1237
01:45:55,083 --> 01:45:56,416
Fucking talk!
1238
01:46:02,041 --> 01:46:02,875
Look.
1239
01:46:03,375 --> 01:46:06,916
You won't spend a day in jail
for what you've done.
1240
01:46:07,000 --> 01:46:08,958
No one will testify against you.
1241
01:46:10,166 --> 01:46:14,083
I'll make you filthy rich
when your current sentence is over.
1242
01:46:16,333 --> 01:46:17,791
Say something.
1243
01:46:18,291 --> 01:46:20,541
Fucking… Say something!
1244
01:46:31,375 --> 01:46:34,250
I tended to her every need.
1245
01:47:48,000 --> 01:47:49,208
The whole story…
1246
01:47:51,083 --> 01:47:53,375
The story we told you and the police…
1247
01:47:53,458 --> 01:47:58,500
Nuriye and I cooked it up together
so that I'd get my bonus.
1248
01:48:22,416 --> 01:48:25,958
The interview was over.
Why did you decide to confess?
1249
01:48:34,541 --> 01:48:38,958
I think I'm ashamed of myself,
just like my daughter is.
1250
01:48:45,125 --> 01:48:46,250
After all…
1251
01:48:48,333 --> 01:48:50,541
a girl won't get to have a grave…
1252
01:48:52,708 --> 01:48:55,208
just so that someone gets a pension bonus.
1253
01:48:59,041 --> 01:49:01,041
A man who could stomach that
1254
01:49:02,208 --> 01:49:03,750
is already dead inside.
1255
01:49:07,500 --> 01:49:08,833
Right, Mr. Inspector?
1256
01:49:18,791 --> 01:49:20,916
Nuriye Çataklı knows where she's buried.
1257
01:49:30,041 --> 01:49:32,666
WE SHOOT ONE OUT OF THREE PEOPLE
WHO ASK FOR FREE TEA
1258
01:49:32,750 --> 01:49:34,541
P.S.: TWO PEOPLE ALREADY ASKED TODAY
1259
01:51:03,375 --> 01:51:04,583
I'm sorry.
1260
01:51:06,541 --> 01:51:08,916
I'm sorry.
1261
01:51:39,791 --> 01:51:40,750
Musa Solak!
1262
01:51:41,291 --> 01:51:44,208
Drop the gun and surrender!
You're surrounded!
1263
01:51:46,333 --> 01:51:48,666
Musa Solak, surrender immediately!
1264
01:51:51,458 --> 01:51:52,750
Do you have any regrets?
1265
01:51:58,458 --> 01:51:59,458
I do.
1266
01:52:04,666 --> 01:52:05,666
I regret
1267
01:52:06,916 --> 01:52:08,500
not having enough courage
1268
01:52:09,791 --> 01:52:11,958
to go with Musa that day.
1269
01:52:14,666 --> 01:52:15,583
I regret that.
1270
01:52:24,791 --> 01:52:25,666
Are we done?
1271
01:52:28,541 --> 01:52:29,541
Yes.
1272
01:52:34,625 --> 01:52:35,750
Take care.
1273
01:52:37,458 --> 01:52:39,375
They will keep you updated.
1274
01:52:40,625 --> 01:52:41,500
Thanks.
1275
01:53:11,000 --> 01:53:12,458
Musa, surrender!
1276
01:53:13,291 --> 01:53:14,750
You're surrounded!
1277
01:54:14,583 --> 01:54:15,583
Drop the gun.
1278
01:54:22,208 --> 01:54:23,291
Surrender!
1279
01:54:28,833 --> 01:54:31,333
This is your last warning. Drop the gun!
1280
01:54:37,750 --> 01:54:39,208
Enough is enough, Musa!
1281
01:54:42,750 --> 01:54:44,750
It's over! Just do it!
1282
01:54:47,166 --> 01:54:48,291
Drop the gun!
1283
01:54:49,625 --> 01:54:50,791
Musa, surrender!
1284
01:55:23,625 --> 01:55:27,083
No! Stop it! I'm begging you!
1285
01:55:27,166 --> 01:55:28,708
Please don't do this!
1286
01:55:33,333 --> 01:55:35,750
Don't die! Please!
1287
01:55:37,000 --> 01:55:38,541
Please!
1288
01:55:41,000 --> 01:55:42,250
My name is Leyla.
1289
01:55:42,333 --> 01:55:44,333
Did you hear that? It's Leyla.
1290
01:55:48,083 --> 01:55:49,083
My daughter…
1291
01:56:17,541 --> 01:56:22,166
BACHELOR OF LAWS
LEYLA KARTAL
1292
01:56:32,208 --> 01:56:35,250
I'm so used to it.
What am I supposed to do without you?
1293
01:56:35,333 --> 01:56:37,291
Without me? Don't say that!
1294
01:56:37,375 --> 01:56:40,250
You can't get away from me
that easily, Mrs. Gülendam.
1295
01:56:40,333 --> 01:56:41,458
All right.
1296
01:56:42,208 --> 01:56:44,416
I have a lot to do anyway.
1297
01:56:45,625 --> 01:56:49,375
They offered me a job
at the agency I work at as an intern.
1298
01:56:49,458 --> 01:56:50,916
-Is that so?
-Great!
1299
01:56:51,000 --> 01:56:53,375
-I'm so happy for you!
-We'll see.
1300
01:56:53,458 --> 01:56:57,250
What's that supposed to mean?
It's hard to find a job nowadays.
1301
01:56:57,750 --> 01:57:00,666
Just take whatever they're offering.
1302
01:57:00,750 --> 01:57:02,791
They're not letting you go, ever.
1303
01:57:02,875 --> 01:57:04,875
-It's not like that.
-But it is.
1304
01:57:05,666 --> 01:57:09,666
-He already took my diploma anyway.
-It's already on the wall. Nice.
1305
01:57:09,750 --> 01:57:12,875
-I can't work without it.
-We're keeping it.
1306
01:57:13,500 --> 01:57:15,625
Shall we drink to her, then?
1307
01:57:15,708 --> 01:57:17,083
-Sure. Let's.
-Sure.
1308
01:57:18,458 --> 01:57:21,625
-I wish you more success and health.
-To your success.
1309
01:57:21,708 --> 01:57:23,041
God bless you.
1310
01:57:37,500 --> 01:57:38,750
To my father.
1311
01:57:40,583 --> 01:57:42,458
I only knew him for a day,
1312
01:57:43,500 --> 01:57:45,666
but this is all thanks to him.
1313
01:57:46,791 --> 01:57:48,583
I hope I'm worth it.
1314
01:57:48,666 --> 01:57:50,750
What? Of course you are, honey.
1315
01:58:01,250 --> 01:58:04,458
-I'll get the desserts I got today.
-All right.
1316
01:58:15,125 --> 01:58:16,083
To Musa.
1317
01:58:23,666 --> 01:58:26,208
Here comes delicious tulumba.
1318
01:58:26,833 --> 01:58:28,958
-Don't serve it with the box!
-That's huge.
1319
01:58:29,041 --> 01:58:31,916
Put that bowl aside.
I know Leyla likes tulumba.
1320
01:58:32,000 --> 01:58:35,625
The guy makes them so good.
I bet you've never eaten anything like it.
1321
01:58:35,708 --> 01:58:38,541
-Thank you so much.
-Don't you have any manners?
1322
01:58:38,625 --> 01:58:39,500
It's fine.
1323
01:58:39,583 --> 01:58:42,875
Nuriye will think less of us
for serving it like this.
1324
01:58:42,958 --> 01:58:44,583
-Why would she?
-Come on!
1325
01:58:44,666 --> 01:58:47,375
-Why would I think that?
-Nuriye knows us well.
1326
01:58:47,458 --> 01:58:49,000
-But--
-I'm not a stranger.
1327
01:58:49,083 --> 01:58:51,500
-Just dig in.
-It's my favorite dessert.
1328
01:58:51,583 --> 01:58:52,541
-It is?
-I swear.
1329
01:58:52,625 --> 01:58:53,916
I didn't know.
1330
01:58:54,666 --> 01:58:57,875
-I just know Leyla likes it a lot.
-I do, too.
1331
01:58:57,958 --> 01:58:59,958
I placed the order…
1332
01:59:00,041 --> 01:59:02,041
-It's delicious.
-…a week ago.
1333
01:59:02,125 --> 01:59:03,208
He's so popular.
1334
01:59:03,291 --> 01:59:06,333
-Get us more with your first paycheck.
-The best in Konya.
1335
01:59:06,416 --> 01:59:08,666
My grandma used to make it
for the holidays.
1336
01:59:08,750 --> 01:59:12,291
My mom used to make a dessert.
It wasn't tulumba but similar.
1337
01:59:12,375 --> 01:59:14,166
-It was delicious.
-I remember.
1338
01:59:14,250 --> 01:59:16,958
-She used to put something on top.
-Persimmon.
1339
01:59:23,416 --> 01:59:29,166
TO ZEYTİNKÖY…