1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:10,875 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:32,375 --> 00:00:33,291 Your name? 5 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Sedat Yücel. 6 00:00:35,541 --> 00:00:36,375 Occupation? 7 00:00:36,958 --> 00:00:41,708 I've been a correctional officer at Konya Penitentiary for 29 years. 8 00:00:43,208 --> 00:00:46,791 Mr. Sedat, this isn't an interrogation. 9 00:00:46,875 --> 00:00:49,541 As you're aware, the police are handling that. 10 00:00:50,041 --> 00:00:52,375 You're being interviewed regarding your conduct 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,791 as part of an investigation launched by the Ministry of Justice. 12 00:00:55,875 --> 00:00:59,166 But it might result in you getting prosecuted. 13 00:00:59,250 --> 00:01:02,875 You might be discharged and thus lose your right to a pension 14 00:01:02,958 --> 00:01:06,791 along with all rights you've obtained during your service. 15 00:01:08,791 --> 00:01:09,666 I know. 16 00:01:10,666 --> 00:01:11,500 All right. 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,125 Let's begin, then. 18 00:01:14,625 --> 00:01:19,625 On the day of the incident, which is April 25th, 2018, 19 00:01:20,250 --> 00:01:23,166 was inmate Musa Solak under your custody? 20 00:01:27,750 --> 00:01:28,583 Yes. 21 00:01:34,166 --> 00:01:35,416 Spotify. 22 00:01:35,916 --> 00:01:37,916 -What? -Spotify. 23 00:01:39,125 --> 00:01:40,250 "Stopify?" 24 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 "Spotify," man. 25 00:01:41,791 --> 00:01:44,166 You know the spots that sell second-hand stuff? 26 00:01:44,250 --> 00:01:46,250 Okay. What about them? 27 00:01:47,625 --> 00:01:48,708 So, this… 28 00:01:48,791 --> 00:01:51,916 I mean, you can listen to music online using this app. 29 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 All the teens love it. 30 00:01:54,833 --> 00:01:56,833 -Is it free? -Yeah. 31 00:01:59,416 --> 00:02:00,875 But Internet isn't free. 32 00:02:00,958 --> 00:02:04,083 Don't worry about that. I can just use the app, right? 33 00:02:04,166 --> 00:02:06,083 How do I do it? 34 00:02:07,708 --> 00:02:10,791 Have you ever played any video games online? 35 00:02:10,875 --> 00:02:12,750 -I have at a cybercafé. -Okay. 36 00:02:13,250 --> 00:02:17,708 You know how you click on an icon, and the game launches? 37 00:02:17,791 --> 00:02:19,041 -Yeah? -It's the same. 38 00:02:19,125 --> 00:02:21,500 You tap on it, and it launches. 39 00:02:23,916 --> 00:02:25,458 Just like my razor scars. 40 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 It has three lines on a green background. 41 00:02:28,083 --> 00:02:29,583 It looks just like them. 42 00:02:33,458 --> 00:02:35,333 I bet he has a side chick. 43 00:02:35,416 --> 00:02:38,291 He hasn't come home before 2:00 a.m. for a month. 44 00:02:39,125 --> 00:02:40,541 Who? Your father? 45 00:02:41,125 --> 00:02:42,291 No, my grandfather! 46 00:02:42,791 --> 00:02:45,708 Are you even listening? I'm telling you something. 47 00:02:46,458 --> 00:02:47,916 Things are shit at home. 48 00:02:48,500 --> 00:02:50,750 At least you have a father. 49 00:02:50,833 --> 00:02:51,916 Then there's me. 50 00:02:52,500 --> 00:02:56,416 Honey, even the new kids know you don't have a father. 51 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Just stop it. 52 00:02:59,208 --> 00:03:01,541 -Where are you going? -I need a smoke. 53 00:03:01,625 --> 00:03:04,583 -Do you want to come? -No. Just go. 54 00:03:08,041 --> 00:03:09,166 By the way, 55 00:03:10,041 --> 00:03:12,958 he'll be back in a few days or a week, tops. 56 00:03:13,666 --> 00:03:16,166 -Who? Your father? -No, my grandfather! 57 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 Cool. You can introduce us. 58 00:03:21,083 --> 00:03:24,791 I can't. How can I? He's only staying for a night. 59 00:03:25,416 --> 00:03:26,541 Is that so? 60 00:03:27,166 --> 00:03:28,083 Fine. 61 00:03:28,666 --> 00:03:32,791 We're basically neighbors. I just want to see him for five minutes. 62 00:03:32,875 --> 00:03:34,333 What do you say? 63 00:03:34,416 --> 00:03:36,833 Come on. Don't be an idiot. 64 00:03:36,916 --> 00:03:39,250 He'll be here for just one night. 65 00:03:39,333 --> 00:03:43,125 Am I supposed to tell him that he has to meet my friends? 66 00:04:02,875 --> 00:04:03,708 Come in. 67 00:04:08,541 --> 00:04:10,041 You've asked for me, sir. 68 00:04:10,125 --> 00:04:11,291 Yeah, Sedat. 69 00:04:11,375 --> 00:04:13,916 An inmate has requested a leave. Musa Solak. 70 00:04:14,000 --> 00:04:17,583 He'll visit his home for a day next week under your watch. 71 00:04:19,375 --> 00:04:23,708 -Okay, sir, but you know I want to retire. -I know. It'll be fine. 72 00:04:23,791 --> 00:04:26,791 Don't worry. He's a calm guy. He has a valid excuse. 73 00:04:26,875 --> 00:04:29,958 You'll leave on the 24th and spend the day there, 74 00:04:30,041 --> 00:04:33,416 then get back the following day before nighttime. 75 00:04:36,666 --> 00:04:38,750 But my daughter's coming back from Italy. 76 00:04:38,833 --> 00:04:39,875 Sedat! 77 00:04:40,458 --> 00:04:44,291 Things are already complicated. Please don't cause more trouble. 78 00:04:45,791 --> 00:04:48,375 All right, sir. I'm sorry. I'll do it. 79 00:04:48,458 --> 00:04:50,708 Behçet will handle your expenses. 80 00:04:50,791 --> 00:04:53,166 Also, get him back sooner if you can. 81 00:04:54,375 --> 00:04:55,625 Of course, Mr. Faruk. 82 00:04:56,333 --> 00:04:58,250 -If you'll excuse me. -Go ahead. 83 00:05:47,250 --> 00:05:48,541 Hey, baby! 84 00:05:50,500 --> 00:05:52,500 You don't even say hi anymore? 85 00:05:53,666 --> 00:05:55,291 I didn't see you. If I had… 86 00:05:56,375 --> 00:05:57,208 Yeah? 87 00:05:58,416 --> 00:06:00,375 I would've said hi if I had. 88 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 You would've? 89 00:06:07,291 --> 00:06:09,625 I should go. I'm already late. 90 00:06:10,166 --> 00:06:12,250 All right. Go, then. 91 00:06:13,166 --> 00:06:15,500 I'll find you somewhere anyway. 92 00:06:24,791 --> 00:06:28,458 You were very young back then. 93 00:06:29,666 --> 00:06:31,041 I mean… 94 00:06:33,875 --> 00:06:35,041 I can't do this. 95 00:06:36,666 --> 00:06:39,458 Hello, Yonca. How are you, honey? 96 00:06:40,375 --> 00:06:42,375 You've grown so much. 97 00:06:47,500 --> 00:06:48,583 Fuck. 98 00:06:56,583 --> 00:06:59,875 Hello, Yonca. Have you gotten used to the house? 99 00:07:01,250 --> 00:07:03,333 You were born here, you know. 100 00:07:04,875 --> 00:07:05,916 Don't worry. 101 00:07:06,416 --> 00:07:08,750 I'll be back in the blink of an eye. 102 00:07:13,875 --> 00:07:16,958 As if she fucking cares whether you come back or not. 103 00:07:38,250 --> 00:07:39,375 Hello, Yonca. 104 00:07:44,958 --> 00:07:46,166 My name is Musa. 105 00:07:49,708 --> 00:07:50,916 I'm your father. 106 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 Bon appétit. 107 00:07:56,583 --> 00:07:57,583 -Thanks. -Thanks. 108 00:07:59,041 --> 00:08:01,500 Did he tell you anything suspicious? 109 00:08:02,750 --> 00:08:07,166 Maybe something that would indicate his intentions? 110 00:08:11,041 --> 00:08:11,916 No. 111 00:08:13,041 --> 00:08:15,250 He didn't say anything suspicious. 112 00:08:19,333 --> 00:08:20,750 He was excited, though. 113 00:08:20,833 --> 00:08:23,583 -Because he'd meet his daughter? -Yeah. 114 00:08:24,416 --> 00:08:29,166 He hadn't seen her in 14 years. That's why he asked for a leave. 115 00:08:29,750 --> 00:08:33,875 -Why wait for 14 years? -His wife wouldn't let him meet her. 116 00:08:36,083 --> 00:08:38,708 She told her that Musa was dead. 117 00:08:40,291 --> 00:08:41,625 That's why. 118 00:08:41,708 --> 00:08:45,291 She never allowed the girl to visit or write to him. 119 00:08:45,375 --> 00:08:47,666 So, why did she allow it now? 120 00:08:48,958 --> 00:08:49,916 She didn't. 121 00:08:51,958 --> 00:08:52,916 She died. 122 00:08:53,458 --> 00:08:54,291 How? 123 00:08:55,375 --> 00:08:56,458 Car accident. 124 00:08:57,291 --> 00:08:58,208 Then? 125 00:08:59,708 --> 00:09:02,375 Then, the mother's parents had to take her in. 126 00:09:03,083 --> 00:09:04,791 But they didn't want her. 127 00:09:06,000 --> 00:09:09,666 Then, they handed the girl over to Musa's mother. 128 00:09:11,500 --> 00:09:13,833 His mother has severe Alzheimer's. 129 00:09:17,166 --> 00:09:18,000 So… 130 00:09:18,500 --> 00:09:21,541 That's why he requested a leave all of a sudden. 131 00:09:28,208 --> 00:09:31,416 Have you really never seen even a photo of her? 132 00:09:31,500 --> 00:09:32,958 No. She didn't send any. 133 00:09:33,458 --> 00:09:34,791 Were they in Antalya, too? 134 00:09:34,875 --> 00:09:39,833 No. When I got locked up, she went to Urfa to live with her father. 135 00:09:41,208 --> 00:09:42,291 I sent letters. 136 00:09:43,125 --> 00:09:44,250 I called, too, but… 137 00:09:46,000 --> 00:09:47,666 Then what happened? 138 00:09:49,166 --> 00:09:50,041 Nothing. 139 00:09:51,208 --> 00:09:53,166 How did you get this photo, then? 140 00:09:53,250 --> 00:09:55,666 Our neighbor, Nuriye, sent it to me. 141 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 God bless her. 142 00:09:59,333 --> 00:10:01,791 We don't have anyone. She always took care of us. 143 00:10:03,708 --> 00:10:06,333 She sent me the photo three or four days ago. 144 00:10:07,333 --> 00:10:08,875 She didn't want to before. 145 00:10:10,625 --> 00:10:13,000 -Do you have any kids, sir? -I do. 146 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 A daughter. 147 00:10:15,666 --> 00:10:18,500 -She's 25. -How nice. God bless her. 148 00:10:18,583 --> 00:10:20,583 -Amen. God bless yours, too. -Amen. 149 00:10:25,625 --> 00:10:26,708 Musa… 150 00:10:29,416 --> 00:10:31,125 why was your late ex-wife 151 00:10:32,166 --> 00:10:33,500 so mad at you? 152 00:10:34,000 --> 00:10:34,833 What happened? 153 00:10:37,916 --> 00:10:38,875 Sir, we… 154 00:10:42,875 --> 00:10:45,583 She got pregnant. That's why we got married. 155 00:10:48,083 --> 00:10:49,250 I was drunk, and… 156 00:10:50,500 --> 00:10:51,750 I was stupid. 157 00:11:20,583 --> 00:11:23,125 Look at your kid for one last time! 158 00:11:23,916 --> 00:11:26,666 God damn you, Musa! 159 00:11:43,166 --> 00:11:44,958 I actually had a relationship… 160 00:11:47,333 --> 00:11:49,458 Anyway, we didn't know each other well. 161 00:11:52,708 --> 00:11:54,333 Mistakes were made. 162 00:14:03,500 --> 00:14:07,208 -Are the police aware of this place? -Of course they are. 163 00:14:35,208 --> 00:14:36,833 Let's not hang around here. 164 00:14:36,916 --> 00:14:38,541 -It's Elif. I'll just… -Sir. 165 00:14:38,625 --> 00:14:39,458 One second. 166 00:14:40,416 --> 00:14:41,291 Hello? 167 00:14:42,291 --> 00:14:43,125 Yeah, honey? 168 00:14:45,375 --> 00:14:46,458 I'm okay. 169 00:14:47,125 --> 00:14:48,083 How are you? 170 00:14:50,083 --> 00:14:51,625 I'm in Antalya, honey. 171 00:14:51,708 --> 00:14:53,833 They assigned me here for a day. 172 00:14:53,916 --> 00:14:55,500 I'll be back by tomorrow. 173 00:14:57,000 --> 00:14:57,916 What? 174 00:15:01,750 --> 00:15:03,083 All the preparation… 175 00:15:04,291 --> 00:15:07,541 This is not okay. Your mother's going to be crushed. 176 00:15:09,541 --> 00:15:14,541 What else would she say over the phone? She just doesn't want you to be upset. 177 00:15:16,500 --> 00:15:17,333 What? 178 00:15:17,833 --> 00:15:19,750 Don't do this to us, honey. 179 00:15:20,333 --> 00:15:21,500 Just don't. 180 00:15:21,583 --> 00:15:24,375 Haven't you made us suffer enough already? 181 00:15:24,875 --> 00:15:26,875 Enough is enough, Elif! 182 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 Look. Listen-- Hello? 183 00:15:40,541 --> 00:15:42,458 -What's up? -It's nothing. 184 00:15:43,458 --> 00:15:44,500 Parenting issues. 185 00:15:55,291 --> 00:15:56,291 We're here, sir. 186 00:16:20,625 --> 00:16:24,208 -Welcome, Musa. -Nice to see you, Nuriye. 187 00:16:29,375 --> 00:16:30,416 Mr. Sedat. 188 00:16:30,500 --> 00:16:32,916 -Welcome. -Thanks, honey. 189 00:16:33,000 --> 00:16:35,333 He's from the penitentiary. 190 00:16:35,416 --> 00:16:37,125 I see. Welcome, sir. 191 00:16:44,875 --> 00:16:46,083 Welcome again. 192 00:17:04,458 --> 00:17:06,625 -Fuck off! Let me go! -Get over here! 193 00:17:06,708 --> 00:17:08,708 -I swear I'll… -Let me go! 194 00:17:08,791 --> 00:17:10,500 Fuck off! Just fuck off! 195 00:17:23,875 --> 00:17:25,333 I'll be over here, Musa. 196 00:17:25,416 --> 00:17:28,291 No way, sir. The table's ready. Come inside. 197 00:17:28,875 --> 00:17:30,583 You shouldn't have bothered. 198 00:17:30,666 --> 00:17:31,625 Please, sir. 199 00:17:32,958 --> 00:17:34,375 -Come in, sir. -Okay. 200 00:17:34,458 --> 00:17:36,083 -Where's Mom? -She's inside. 201 00:17:40,583 --> 00:17:41,625 Mom! 202 00:17:42,125 --> 00:17:44,125 My beautiful mother! 203 00:17:44,208 --> 00:17:47,000 Were you waiting for your son at the window? 204 00:17:48,666 --> 00:17:49,625 Who is he? 205 00:17:50,541 --> 00:17:52,875 Why did you say you're my son? 206 00:17:52,958 --> 00:17:54,458 It's me, Mom. It's me. 207 00:17:54,541 --> 00:17:56,791 What are you doing in my house? 208 00:17:58,333 --> 00:17:59,541 Who are they, honey? 209 00:17:59,625 --> 00:18:03,041 It's me, Mom. It's Musa. Don't you recognize your son? 210 00:18:03,875 --> 00:18:05,083 Musa? 211 00:18:06,083 --> 00:18:07,500 Don't be ridiculous. 212 00:18:10,416 --> 00:18:12,708 We had a neighbor. Her name was İksan. 213 00:18:13,541 --> 00:18:15,708 Her husband's name was Ramazan. 214 00:18:15,791 --> 00:18:17,791 Do you remember Ramazan? 215 00:18:18,666 --> 00:18:20,375 Of course I do. 216 00:18:21,666 --> 00:18:23,750 Ramazan was very ill. 217 00:18:24,458 --> 00:18:26,708 I wonder if he ever recovered. 218 00:18:29,125 --> 00:18:31,416 He's fine, Mom. Don't worry about him. 219 00:18:31,916 --> 00:18:34,000 -Is he really? -Yeah. 220 00:18:34,083 --> 00:18:35,666 That's nice to hear. 221 00:18:35,750 --> 00:18:39,083 He said, "Aunt Nebahat shouldn't worry about me at all." 222 00:18:41,958 --> 00:18:43,958 How could I not worry? 223 00:18:48,000 --> 00:18:50,791 Come on. You should get some rest. 224 00:18:50,875 --> 00:18:53,916 -What? -Come on, ma'am. You're tired. 225 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 -I am tired. -Let's go. 226 00:18:57,125 --> 00:18:59,500 -Just take a short nap. -I'm going to. 227 00:19:02,583 --> 00:19:04,083 Who are these men? 228 00:19:04,791 --> 00:19:07,041 -Kick them out. -Sure I will, ma'am. 229 00:19:07,125 --> 00:19:08,958 -Don't worry. -I need to sleep. 230 00:19:09,041 --> 00:19:09,916 Okay. 231 00:19:10,500 --> 00:19:12,458 Just lie down for a while. 232 00:19:12,541 --> 00:19:14,416 It's a very difficult illness. 233 00:19:16,041 --> 00:19:17,500 God help her. 234 00:19:18,000 --> 00:19:19,875 Thanks for saying that, sir. 235 00:19:20,458 --> 00:19:22,625 Please take a seat, sir. 236 00:19:22,708 --> 00:19:24,208 -It's okay. -Go ahead. 237 00:19:27,041 --> 00:19:28,000 -Nuriye. -Yeah? 238 00:19:29,375 --> 00:19:31,958 Is she always like this? 239 00:19:32,916 --> 00:19:34,208 Is she always gone? 240 00:19:36,000 --> 00:19:38,041 The doctor said anything could happen. 241 00:19:40,250 --> 00:19:41,166 I see. 242 00:19:43,916 --> 00:19:47,625 She has no idea, though. She's just living her life. 243 00:19:54,541 --> 00:19:57,083 You two must be hungry. The table's ready. 244 00:19:57,166 --> 00:19:59,125 -Thank you. -Go ahead, sir. 245 00:19:59,208 --> 00:20:00,500 All right. 246 00:20:01,750 --> 00:20:02,750 Nuriye… 247 00:20:03,333 --> 00:20:06,541 She's at school. She has some important exam. 248 00:20:06,625 --> 00:20:08,625 She'll be back before the last period. 249 00:20:09,750 --> 00:20:11,125 -Come on. -Okay. 250 00:20:16,458 --> 00:20:19,708 MRS. AYŞENUR FROM THE BANK 251 00:20:23,250 --> 00:20:24,791 Why were you so distracted 252 00:20:24,875 --> 00:20:26,875 by the phone call you got? 253 00:20:29,958 --> 00:20:30,791 I mean… 254 00:20:32,125 --> 00:20:36,541 I was just upset because my daughter canceled her visit. 255 00:20:37,416 --> 00:20:38,666 That must be why. 256 00:20:38,750 --> 00:20:40,041 Why did she cancel? 257 00:20:42,708 --> 00:20:43,583 In a nutshell… 258 00:20:43,666 --> 00:20:46,083 She got married into a wealthy family. 259 00:20:47,000 --> 00:20:49,750 They're well-connected, important people. 260 00:20:51,458 --> 00:20:52,791 They live in Italy. 261 00:20:52,875 --> 00:20:54,375 Our daughter, too. 262 00:20:56,708 --> 00:20:59,625 They were visiting Istanbul for a week. 263 00:21:00,916 --> 00:21:03,041 They were going to stay with us for a few days. 264 00:21:03,833 --> 00:21:06,166 We made preparations, obviously. 265 00:21:08,250 --> 00:21:12,291 Then they had some other business, and… 266 00:21:13,500 --> 00:21:16,250 Ultimately it didn't happen. They didn't visit. 267 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 That's why I was a bit upset. 268 00:21:20,833 --> 00:21:21,875 That's all. 269 00:21:22,708 --> 00:21:24,416 A rich son-in-law, you say. 270 00:21:29,125 --> 00:21:33,083 Them being rich doesn't mean that I don't fulfill my duties. 271 00:21:33,166 --> 00:21:34,958 I always do what I have to do. 272 00:21:35,041 --> 00:21:39,125 It's just that you wouldn't have money issues for the wedding and all. 273 00:21:39,208 --> 00:21:40,291 Obviously. 274 00:21:51,708 --> 00:21:53,000 You don't like it? 275 00:21:53,583 --> 00:21:54,458 I do. 276 00:21:55,375 --> 00:21:56,375 It's delicious. 277 00:21:56,458 --> 00:21:58,250 I can get you something else. 278 00:21:58,333 --> 00:22:00,833 No. You did great. Everything's delicious. 279 00:22:00,916 --> 00:22:02,791 -Enjoy it. -I just lost my appetite. 280 00:22:04,958 --> 00:22:06,500 Is it because of the call? 281 00:22:09,333 --> 00:22:10,250 No. 282 00:22:13,333 --> 00:22:14,666 I'll have a smoke. 283 00:22:16,333 --> 00:22:18,333 -Bon appétit. -Thanks, sir. 284 00:22:30,250 --> 00:22:32,708 Hello, honey. Welcome. Come in. 285 00:22:34,250 --> 00:22:35,333 Come on in. 286 00:22:44,916 --> 00:22:46,833 Come in. Don't just stand there. 287 00:22:52,291 --> 00:22:53,500 Hello, Yonca. 288 00:22:54,875 --> 00:22:56,208 I'm Musa. 289 00:22:57,625 --> 00:22:58,666 I know. 290 00:23:02,583 --> 00:23:03,666 Hang on. 291 00:23:13,916 --> 00:23:15,750 I made this for you. 292 00:23:20,333 --> 00:23:22,500 Maybe you'll put a photo in it. 293 00:23:24,833 --> 00:23:26,125 Thank you. 294 00:23:29,333 --> 00:23:31,375 Let's eat. You must be hungry. 295 00:23:32,041 --> 00:23:34,458 -I'm starving. -Come on, then. 296 00:23:55,125 --> 00:23:56,000 No, boss. 297 00:23:58,458 --> 00:24:01,458 I mean, it looks like that, but you never know. 298 00:24:03,125 --> 00:24:04,208 Of course. 299 00:24:04,791 --> 00:24:06,583 Are you coming tonight, boss? 300 00:24:10,458 --> 00:24:12,500 All right, boss, but-- 301 00:24:13,458 --> 00:24:15,458 You know, he was here today, and-- 302 00:24:19,375 --> 00:24:21,625 -Okay, boss. -Shut up, you fuckwit. 303 00:24:21,708 --> 00:24:23,166 Okay. I was just saying. 304 00:24:24,875 --> 00:24:26,125 See you tonight. 305 00:24:27,750 --> 00:24:28,750 See you. 306 00:24:30,125 --> 00:24:31,083 Fucking asshole! 307 00:24:31,166 --> 00:24:34,708 You check in every ten minutes but get mad if I ask you anything. 308 00:24:36,541 --> 00:24:38,458 -Get me some coffee. -Right away. 309 00:25:12,166 --> 00:25:13,833 When I was in the military, 310 00:25:15,125 --> 00:25:16,625 I had a wealthy friend. 311 00:25:17,333 --> 00:25:18,958 He said one day, 312 00:25:19,541 --> 00:25:21,250 "Musa, have you ever thought 313 00:25:21,333 --> 00:25:24,291 that drinking out of a glass cup would be a luxury?" 314 00:25:30,666 --> 00:25:32,208 We laughed so much. 315 00:25:36,583 --> 00:25:39,458 You learn to appreciate things during military service. 316 00:25:42,583 --> 00:25:44,000 It's the same in prison. 317 00:25:50,625 --> 00:25:51,458 How's school? 318 00:25:52,916 --> 00:25:53,833 It's okay. 319 00:25:56,166 --> 00:25:57,125 Great. 320 00:26:12,791 --> 00:26:13,791 It's… 321 00:26:13,875 --> 00:26:15,458 You know, it's not easy 322 00:26:16,791 --> 00:26:18,166 to meet in person. 323 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 I just… 324 00:26:28,000 --> 00:26:29,125 You know… 325 00:26:32,166 --> 00:26:34,333 You'll be 18 in two years. 326 00:26:35,583 --> 00:26:38,791 I thought that I should meet you before it's too late. 327 00:26:44,041 --> 00:26:46,125 I couldn't stop what happened, 328 00:26:46,208 --> 00:26:47,291 but it did happen. 329 00:26:50,958 --> 00:26:51,916 It's okay. 330 00:26:52,416 --> 00:26:53,333 It's not. 331 00:27:01,833 --> 00:27:03,416 What are you doing? 332 00:27:03,500 --> 00:27:04,625 Hang on. 333 00:27:05,125 --> 00:27:07,625 -Who are you looking at? -No one. 334 00:27:08,416 --> 00:27:10,833 -Who is it? -It's nobody. 335 00:27:11,708 --> 00:27:13,416 It's Musa and Yonca. 336 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 -Musa's here? -Yes, he's here. 337 00:27:16,083 --> 00:27:18,541 -Where is he? -He's on the porch, ma'am. 338 00:27:18,625 --> 00:27:20,208 You have to eat. 339 00:27:20,291 --> 00:27:22,250 I'll take you to him afterwards. 340 00:27:22,791 --> 00:27:24,125 Who else did you say? 341 00:27:24,208 --> 00:27:25,208 Yonca. 342 00:27:25,750 --> 00:27:27,791 Your granddaughter is with him. 343 00:27:28,583 --> 00:27:29,583 Yonca. 344 00:27:30,458 --> 00:27:32,541 -Yonca! -Okay, ma'am. Let's just… 345 00:27:32,625 --> 00:27:34,708 -Yonca! My baby! -Calm down, ma'am. 346 00:27:34,791 --> 00:27:36,791 -Come on. What's wrong? -My baby! 347 00:27:36,875 --> 00:27:38,083 It's fine. 348 00:27:38,166 --> 00:27:40,958 -My baby! -Get up, ma'am. Come here. 349 00:27:41,041 --> 00:27:43,833 Today was exhausting. It's okay, ma'am. Come on. 350 00:27:43,916 --> 00:27:47,458 Look, honey. It's hard to stay decent around here. 351 00:27:48,666 --> 00:27:50,916 So, you have to be careful. 352 00:27:51,416 --> 00:27:53,500 You have to watch out for yourself. 353 00:27:54,416 --> 00:27:58,541 We're going to leave as soon as I'm back anyway. 354 00:28:06,000 --> 00:28:07,041 We won't stay. 355 00:28:09,541 --> 00:28:10,375 All right? 356 00:28:12,250 --> 00:28:13,166 All right. 357 00:28:17,500 --> 00:28:20,166 Of course I asked about it. I can't keep asking. 358 00:28:20,250 --> 00:28:23,083 Gülendam, I can't keep asking every day. 359 00:28:23,166 --> 00:28:25,125 They're going to get antsy. 360 00:28:25,625 --> 00:28:29,208 Why? What's wrong with asking about your pension bonus? 361 00:28:29,291 --> 00:28:31,125 You don't know how things work. 362 00:28:31,208 --> 00:28:35,291 It has to be approved by the accountant and the warden first. 363 00:28:35,375 --> 00:28:39,791 I can't ask about it 50 times a day. They must be talking behind my back. 364 00:28:40,500 --> 00:28:42,291 What's there to talk about? 365 00:28:42,791 --> 00:28:45,083 They should worry about themselves. 366 00:28:45,166 --> 00:28:46,750 Every man for himself. 367 00:28:47,791 --> 00:28:49,791 -Sedat. -Yeah? What? 368 00:28:49,875 --> 00:28:51,708 You remember Nafiz? The tailor. 369 00:28:51,791 --> 00:28:55,083 His errand boy stopped by this morning. 370 00:28:55,166 --> 00:28:57,500 He said Nafiz wants to talk to you. 371 00:28:57,583 --> 00:28:59,541 Why would he send people over? 372 00:29:00,166 --> 00:29:03,291 -That asshole. -He said you're not taking his calls. 373 00:29:03,375 --> 00:29:07,291 Did you borrow money from that loan shark, Sedat? 374 00:29:08,833 --> 00:29:10,208 Why would I do that? 375 00:29:10,875 --> 00:29:13,625 I couldn't take his calls. I'm on duty here. 376 00:29:14,250 --> 00:29:15,833 He called me just twice. 377 00:29:16,541 --> 00:29:19,333 Don't worry about it. I'll call and talk to him. 378 00:29:20,125 --> 00:29:21,208 It'll be fine. 379 00:29:21,291 --> 00:29:24,166 Has Elif called you, Gülendam? 380 00:29:25,208 --> 00:29:27,791 She won't. They're not coming. 381 00:29:28,625 --> 00:29:29,958 I have a pot on the stove. 382 00:29:30,458 --> 00:29:33,708 Okay. I'll get the inmate back and be home tomorrow. 383 00:29:34,500 --> 00:29:36,666 -Call me if you need anything. -Okay. 384 00:29:55,708 --> 00:29:57,083 They don't have time. 385 00:29:58,291 --> 00:30:01,291 They only get to travel when the husband's on leave. 386 00:30:04,875 --> 00:30:07,583 -I can make the salad. -No need, sir. 387 00:30:07,666 --> 00:30:09,166 I make a mean salad, though. 388 00:30:09,250 --> 00:30:10,916 -Do you really? -Damn right. 389 00:30:21,083 --> 00:30:22,291 -Nuriye. -Yeah? 390 00:30:23,541 --> 00:30:26,791 Some guy stared us down by the café. 391 00:30:26,875 --> 00:30:27,916 It was weird. 392 00:30:29,000 --> 00:30:31,416 Don't worry, sir. I'm sure it's nothing. 393 00:30:31,500 --> 00:30:35,833 No. He was looking at us as if he'd… I can read people well. 394 00:30:39,416 --> 00:30:40,541 -Nuriye. -Yeah? 395 00:30:42,291 --> 00:30:43,916 When are they leaving? 396 00:30:49,916 --> 00:30:52,416 We're leaving early in the morning. 397 00:30:52,500 --> 00:30:55,166 All right? Don't worry about it. 398 00:30:55,250 --> 00:30:56,250 Sir… 399 00:30:57,458 --> 00:31:00,125 She's asking because she misses her dad. 400 00:31:02,666 --> 00:31:05,166 The girl showed no indication of trauma? 401 00:31:07,166 --> 00:31:08,291 She didn't. 402 00:31:09,416 --> 00:31:12,250 She didn't do anything that would raise my attention. 403 00:31:13,625 --> 00:31:14,833 Are you hungry? 404 00:31:15,583 --> 00:31:17,791 No, I'm full. Thank you. 405 00:31:19,458 --> 00:31:22,416 -I'm going to order something. You? -I'm hungry too. 406 00:31:23,375 --> 00:31:24,625 What do you want? 407 00:31:24,708 --> 00:31:27,833 I don't know. You? Just get me the same thing. 408 00:31:27,916 --> 00:31:29,291 Meatballs, pide, döner… 409 00:31:29,375 --> 00:31:30,750 -Meatballs, then. -Okay. 410 00:31:31,958 --> 00:31:33,500 Let's get some meatballs. 411 00:31:35,583 --> 00:31:37,250 You know what? I want döner. 412 00:31:37,333 --> 00:31:39,083 Okay. One portion? More? 413 00:31:39,166 --> 00:31:40,000 One portion. 414 00:31:42,083 --> 00:31:43,500 İhsan. 415 00:31:43,583 --> 00:31:46,458 -Yes, sir? -I'm going to order some food. 416 00:31:46,541 --> 00:31:48,250 -I have a question. -Go ahead. 417 00:31:48,333 --> 00:31:49,250 Meatballs and… 418 00:31:49,333 --> 00:31:53,416 You guys know these things. Will I be able to retire soon? 419 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 -Airan? -Yeah. 420 00:31:55,375 --> 00:31:58,708 -When do you want to? -Apparently, the wedding is on June 5th. 421 00:31:58,791 --> 00:32:01,416 I need my pension bonus by then. 422 00:32:01,500 --> 00:32:02,625 That's unlikely. 423 00:32:03,458 --> 00:32:04,416 Right? 424 00:32:06,250 --> 00:32:09,583 The police sent this. They forgot the signature. 425 00:32:10,291 --> 00:32:12,416 That's what I thought, but… 426 00:32:16,375 --> 00:32:17,708 You said "apparently." 427 00:32:18,625 --> 00:32:19,500 Excuse me? 428 00:32:19,583 --> 00:32:23,750 You said it's "apparently" on June 5th, as if you found out later. 429 00:32:23,833 --> 00:32:25,250 It's your wedding, too. 430 00:32:27,125 --> 00:32:28,916 -Did I say "apparently?" -Yeah. 431 00:32:30,916 --> 00:32:32,625 It's just a figure of speech. 432 00:32:33,958 --> 00:32:36,333 Because the wedding is on June 5th. 433 00:33:19,375 --> 00:33:21,000 What are you doing in my room? 434 00:33:21,083 --> 00:33:22,666 -What? -Get out. 435 00:33:22,750 --> 00:33:24,750 -Who are you? -All right. 436 00:33:24,833 --> 00:33:26,458 He's not a stranger, ma'am. 437 00:33:26,541 --> 00:33:27,625 I know him. 438 00:33:27,708 --> 00:33:28,791 -What? -I know him. 439 00:33:28,875 --> 00:33:31,250 Are you inviting men in our home, you slut? 440 00:33:31,333 --> 00:33:33,541 Come on. Don't be like that. 441 00:33:33,625 --> 00:33:35,958 I'd never invite a man in your home. 442 00:33:42,166 --> 00:33:43,083 I'll be inside. 443 00:33:44,083 --> 00:33:45,250 Get out. 444 00:33:45,750 --> 00:33:48,708 -I don't want him here. Who is he? -I'll send him away. 445 00:33:48,791 --> 00:33:50,250 -Do that. -I will. 446 00:33:50,333 --> 00:33:51,416 I don't know him. 447 00:33:51,500 --> 00:33:54,750 -He was snooping around. -All right. It's fine, ma'am. 448 00:33:57,916 --> 00:33:59,916 So, how are you, Musa? 449 00:34:01,250 --> 00:34:02,125 I'm okay. 450 00:34:03,041 --> 00:34:05,291 I'm waiting to be released. It's soon. 451 00:34:05,375 --> 00:34:06,291 Yeah. 452 00:34:07,833 --> 00:34:12,041 Apo keeps asking about you. We keep watch over the house. Don't worry. 453 00:34:12,125 --> 00:34:14,250 Thanks. God bless you. 454 00:34:15,291 --> 00:34:18,041 -How's Apo's business? -Much bigger. 455 00:34:18,125 --> 00:34:21,125 The turnover is over half a million. The tourists buy from us, too. 456 00:34:21,208 --> 00:34:22,458 Half a million? 457 00:34:23,125 --> 00:34:26,458 Yeah, but bigger business results in more trouble. 458 00:34:26,541 --> 00:34:27,750 Expenses are larger. 459 00:34:27,833 --> 00:34:30,375 Who cares if the turnover is half a million? 460 00:34:31,375 --> 00:34:34,958 Eighty-four people have been arrested just last year, Musa. 461 00:34:35,583 --> 00:34:36,833 In a single year. 462 00:34:37,333 --> 00:34:39,833 We have to take care of them. Don't forget that. 463 00:34:39,916 --> 00:34:41,541 The police confiscated 464 00:34:41,625 --> 00:34:45,208 nearly 2,5 tonnes of weed and about 100 kilos of cocaine. 465 00:34:45,708 --> 00:34:47,833 They pocketed 240,000 pills, too. 466 00:34:47,916 --> 00:34:52,500 You can't just tell your supplier, "Sorry, but the cops took it." 467 00:34:52,583 --> 00:34:53,791 -Right? -Right. 468 00:34:54,875 --> 00:34:55,791 Yeah. 469 00:34:57,125 --> 00:34:58,833 Fuck that shit anyway. 470 00:35:00,291 --> 00:35:03,750 Apo will surely want you by his side when you get out. 471 00:35:05,125 --> 00:35:06,291 We'll see. 472 00:35:07,583 --> 00:35:11,541 I didn't need it until today, and I hope I won't in the future. 473 00:35:13,125 --> 00:35:14,291 Of course, brother. 474 00:35:14,791 --> 00:35:16,291 I know you don't need it. 475 00:35:16,791 --> 00:35:18,750 It's just that we need you. 476 00:35:19,375 --> 00:35:21,833 -Does he still live here? -No. 477 00:35:23,291 --> 00:35:25,166 He bought a nice house in Lara. 478 00:35:25,666 --> 00:35:27,833 But he stops by every night. 479 00:35:27,916 --> 00:35:28,875 Why? 480 00:35:30,083 --> 00:35:31,125 To collect. 481 00:35:31,625 --> 00:35:33,125 Haluk runs the café for him. 482 00:35:33,625 --> 00:35:37,291 He collects his money daily after the night prayer. 483 00:35:42,333 --> 00:35:43,375 Is someone there? 484 00:35:45,916 --> 00:35:47,000 Anyway, Kadir… 485 00:35:49,041 --> 00:35:50,458 I should go before he sees me. 486 00:35:54,625 --> 00:35:57,416 -Take care of my family. -Of course. 487 00:35:59,125 --> 00:36:00,541 -No way. -Please. 488 00:36:00,625 --> 00:36:02,000 I have enough money. 489 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 All right? 490 00:36:07,291 --> 00:36:08,958 Say hi to everyone. Goodbye. 491 00:36:27,750 --> 00:36:28,583 So cold. 492 00:36:28,666 --> 00:36:31,333 -Yeah. What's up with the weather? -I know. 493 00:37:10,625 --> 00:37:12,208 -God bless. -Amen. 494 00:37:12,708 --> 00:37:14,125 -Thanks. -Come in. 495 00:37:16,833 --> 00:37:17,875 Hello. 496 00:37:17,958 --> 00:37:19,666 Welcome, boss. 497 00:37:20,375 --> 00:37:23,833 -Any news? -We haven't seen him again. 498 00:37:24,916 --> 00:37:26,666 He didn't leave the house. 499 00:37:27,583 --> 00:37:28,875 It looks delicious. 500 00:37:28,958 --> 00:37:31,125 -Just open it up. -I want baklava! 501 00:37:31,625 --> 00:37:33,541 -Baklava! -Give some to the kids. 502 00:37:35,708 --> 00:37:39,791 -Is Nuriye there? -Yes. She didn't leave the house, either. 503 00:37:42,500 --> 00:37:43,500 Where's Kadir? 504 00:37:43,583 --> 00:37:48,916 He went to talk to him in the afternoon. He didn't stop by again. 505 00:37:52,750 --> 00:37:54,541 I mean, what the fuck is this? 506 00:37:55,458 --> 00:37:58,875 Why let him take a leave three years before his sentence ends? 507 00:38:03,625 --> 00:38:05,666 Musa doesn't know anything, right? 508 00:38:07,291 --> 00:38:09,125 No, boss. There's no trouble. 509 00:38:10,083 --> 00:38:12,750 We would've known by now if there were. 510 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 Kadir called afterwards and told me everything was fine. 511 00:38:19,083 --> 00:38:22,666 Dimwit! Why didn't you tell me? You just told me he didn't stop by! 512 00:38:23,416 --> 00:38:26,125 I don't know why, boss. You didn't tell me to-- 513 00:38:26,208 --> 00:38:29,625 Because all you think about is pussy! 514 00:38:32,791 --> 00:38:33,833 You fucking… 515 00:38:35,083 --> 00:38:36,083 I'm sorry, boss. 516 00:38:48,750 --> 00:38:53,208 Only Erhan didn't deliver. I told him he has until tomorrow. 517 00:38:53,291 --> 00:38:55,291 Erhan does this a lot nowadays. 518 00:38:56,958 --> 00:38:59,208 Send someone to shoot him in the leg. 519 00:38:59,958 --> 00:39:04,250 His take is not one fourth but one sixth from now on. 520 00:39:04,875 --> 00:39:06,833 He can't profit from that, boss. 521 00:39:06,916 --> 00:39:08,708 -It won't be worth it. -Listen! 522 00:39:08,791 --> 00:39:12,916 Isn't he a fucking junkie? He'll take whatever I give him. 523 00:39:14,875 --> 00:39:15,833 Yes, boss. 524 00:39:23,208 --> 00:39:25,875 Nuriye, do we have any desserts? 525 00:39:27,166 --> 00:39:28,166 No, honey. 526 00:39:28,916 --> 00:39:32,125 I should've gotten some. We have cookies, though. 527 00:39:32,208 --> 00:39:34,916 -I'll bring you some. -No, thanks. 528 00:39:35,000 --> 00:39:36,666 -Are you sure? -Yeah. Thanks. 529 00:39:46,416 --> 00:39:47,500 Is that Instagram? 530 00:39:48,416 --> 00:39:50,625 -What? -Isn't that Instagram? 531 00:39:51,125 --> 00:39:54,291 You know, where you post photos and add comments. 532 00:39:56,041 --> 00:39:57,916 Yeah, that's Instagram. 533 00:39:59,791 --> 00:40:01,041 Do you have it? 534 00:40:03,291 --> 00:40:05,541 I do, but this is something else. 535 00:40:06,041 --> 00:40:08,791 -I'm talking to a friend on WhatsApp. -On what? 536 00:40:10,541 --> 00:40:13,250 -WhatsApp. -WhatsApp. Right. 537 00:40:16,625 --> 00:40:18,083 Do you have Facebook? 538 00:40:31,041 --> 00:40:33,041 Where am I going to sleep, Nuriye? 539 00:40:33,666 --> 00:40:36,833 Tonight? That's a problem. Come sleep at my place. 540 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 No need. 541 00:40:38,125 --> 00:40:39,750 She can sleep in her bed. 542 00:40:40,250 --> 00:40:42,416 I'll just sleep on the floor. 543 00:40:42,916 --> 00:40:46,250 We'll have the night to ourselves. Would that be okay? 544 00:40:49,416 --> 00:40:50,291 Sure. 545 00:40:51,250 --> 00:40:52,333 All right, then. 546 00:40:53,333 --> 00:40:54,916 You can stay at my place, sir. 547 00:40:55,000 --> 00:40:57,083 I have room. I'll make you a bed. 548 00:40:57,166 --> 00:40:59,166 I should stay here, honey. 549 00:40:59,250 --> 00:41:01,250 I can't leave. There are rules. 550 00:41:02,541 --> 00:41:06,083 It's a bad neighborhood anyway. I don't want any issues. 551 00:41:06,166 --> 00:41:10,333 I'll just sleep on the couch if that's okay. 552 00:41:10,416 --> 00:41:11,625 Okay, sir. 553 00:41:11,708 --> 00:41:13,458 I TOLD YOU. MY FATHER'S HERE. 554 00:41:13,541 --> 00:41:14,916 -SERIOUSLY? -YEAH. 555 00:41:15,000 --> 00:41:18,750 -WE BOTH KNOW THAT'S NOT TRUE. -DUDE, HE'S IN THE ROOM WITH ME. 556 00:41:27,000 --> 00:41:29,583 YEAH, RIGHT! YOU WERE SUPPOSED TO INTRODUCE US. 557 00:41:29,666 --> 00:41:31,291 I TOLD YOU. I CAN'T… 558 00:41:35,666 --> 00:41:37,041 Are you still texting? 559 00:41:37,708 --> 00:41:38,583 Yeah. 560 00:41:42,083 --> 00:41:43,083 Is it a boy? 561 00:41:45,041 --> 00:41:45,875 Who? 562 00:41:46,458 --> 00:41:49,333 The one who's texting you. Is it a boy? 563 00:41:52,291 --> 00:41:54,250 Oh, no. It's a girl. 564 00:41:59,625 --> 00:42:00,625 That's a relief. 565 00:42:10,583 --> 00:42:12,791 You're not allowed to leave the house, right? 566 00:42:12,875 --> 00:42:13,833 Right. 567 00:42:17,458 --> 00:42:18,458 Why? 568 00:43:26,625 --> 00:43:28,541 -Let go! It hurts! -Stop yelling! 569 00:43:28,625 --> 00:43:30,541 You're hurting me! Let me go! 570 00:43:30,625 --> 00:43:32,208 -Let me go! -Calm down! 571 00:43:32,291 --> 00:43:34,916 -Stop! Let me go! -You fucking whore! 572 00:43:35,666 --> 00:43:37,666 -Let me go! -Stop moving! 573 00:43:47,750 --> 00:43:50,500 It's okay! It's over! 574 00:43:50,583 --> 00:43:54,208 Nuriye, it's okay. It's over now. 575 00:44:00,333 --> 00:44:01,166 It's over. 576 00:44:28,041 --> 00:44:32,000 -Are we just going to chat? -Yes. Just make small talk for a minute. 577 00:44:32,083 --> 00:44:33,583 It'll only take a minute. 578 00:44:33,666 --> 00:44:36,250 It's okay. I'm already out anyway. 579 00:44:37,041 --> 00:44:39,041 We'll just stop by. 580 00:44:39,833 --> 00:44:42,458 Okay. Maybe we'll take a walk afterwards. 581 00:44:43,208 --> 00:44:44,125 Sure. 582 00:44:45,041 --> 00:44:46,791 What if Mr. Sedat wakes up? 583 00:44:46,875 --> 00:44:49,500 Who cares? He can't do anything. 584 00:44:56,208 --> 00:44:58,500 -That building. -Okay. 585 00:45:00,291 --> 00:45:02,541 -Let's wait over here. -All right. 586 00:45:12,916 --> 00:45:14,250 There she is. 587 00:45:23,625 --> 00:45:25,833 I can't believe you made me do this. 588 00:45:25,916 --> 00:45:27,458 -Hello. -Hello. 589 00:45:28,375 --> 00:45:29,458 Here we are. 590 00:45:30,000 --> 00:45:33,500 -It was for real? -Yeah. How are you, honey? 591 00:45:33,583 --> 00:45:35,708 Hi. I was actually kidding, but… 592 00:45:35,791 --> 00:45:37,791 Yeah, right! 593 00:45:39,208 --> 00:45:42,500 -What did you tell your parents? -That you were here. 594 00:45:42,583 --> 00:45:44,750 I told them I'll be back in a few. 595 00:45:44,833 --> 00:45:47,333 I hear that you didn't believe I was real. 596 00:45:47,833 --> 00:45:49,458 It's not like that, sir. 597 00:45:49,541 --> 00:45:52,625 "It's not like that, sir." What is it like, then? 598 00:45:52,708 --> 00:45:54,541 All right! You made your point. 599 00:45:55,041 --> 00:45:57,041 Anyway, we have to go now. 600 00:45:57,125 --> 00:46:00,291 Okay, then. I'll have a smoke since I'm already out. 601 00:46:01,333 --> 00:46:02,625 Good night, honey. 602 00:46:03,875 --> 00:46:05,000 Pass me one. 603 00:46:06,416 --> 00:46:07,625 With your dad here? 604 00:46:09,666 --> 00:46:10,541 Right. 605 00:46:11,500 --> 00:46:12,541 Okay. See you. 606 00:46:12,625 --> 00:46:13,625 Good night. 607 00:46:19,500 --> 00:46:20,833 I'm glad you did this. 608 00:46:21,333 --> 00:46:23,416 -That I got you out? -Yeah. 609 00:46:23,916 --> 00:46:26,583 -You must've missed the place. -It's not that. 610 00:46:27,083 --> 00:46:31,750 It's having a dad-daughter adventure. I'm going to tell everyone when I'm back. 611 00:46:32,916 --> 00:46:35,250 I hope Mr. Sedat didn't check the room. 612 00:46:35,333 --> 00:46:39,625 He wouldn't just look into people's rooms. I'm sure he didn't. 613 00:46:40,750 --> 00:46:41,666 Why would he? 614 00:46:42,833 --> 00:46:43,833 Why? 615 00:46:44,708 --> 00:46:47,375 I'm not running away. I just have three years left. 616 00:46:47,458 --> 00:46:48,541 Why would I run? 617 00:46:50,416 --> 00:46:52,666 Let's go back before you go insane. 618 00:46:55,250 --> 00:46:56,375 No way. 619 00:47:01,291 --> 00:47:03,500 You had no idea they left the house? 620 00:47:04,333 --> 00:47:05,375 None. 621 00:47:06,500 --> 00:47:08,791 I found out after the interrogation. 622 00:47:10,833 --> 00:47:13,250 It's completely my fault. I accept that. 623 00:47:13,750 --> 00:47:16,250 But we had left so early. I was exhausted. 624 00:47:17,041 --> 00:47:19,041 I think I fell asleep immediately. 625 00:47:19,583 --> 00:47:23,666 -And his relationship with the daughter? -She couldn't warm up to him. 626 00:47:25,250 --> 00:47:27,416 We didn't know why back then. 627 00:47:27,500 --> 00:47:30,208 And he reacted as soon as he found out why. 628 00:47:30,291 --> 00:47:31,375 Yeah. 629 00:47:31,458 --> 00:47:34,500 Wasn't he suspicious of her demeanor at all? 630 00:47:35,250 --> 00:47:37,458 She wasn't doing anything suspicious. 631 00:47:41,291 --> 00:47:45,083 So, did Nuriye know Apo was forcing her into prostitution? 632 00:48:11,291 --> 00:48:12,208 She knew. 633 00:48:19,166 --> 00:48:21,791 She hid it to prevent Musa from going ballistic. 634 00:48:42,125 --> 00:48:44,875 How was your mom? How was your life together? 635 00:48:46,833 --> 00:48:50,958 I know I keep asking things. You don't have to answer. 636 00:48:52,875 --> 00:48:54,708 You know how it was. 637 00:48:57,166 --> 00:49:00,000 Actually, I don't know how it was. 638 00:49:02,083 --> 00:49:03,625 I didn't know Nihan well. 639 00:49:04,625 --> 00:49:07,250 What do you mean? She was your wife. 640 00:49:08,750 --> 00:49:09,750 You're right. 641 00:49:16,291 --> 00:49:20,666 -Why are you looking at me like that? -No reason. I just like it. 642 00:49:21,750 --> 00:49:23,583 -Like what? -You. 643 00:49:26,208 --> 00:49:28,500 You know, since you're my daughter. 644 00:49:33,583 --> 00:49:34,833 I am, aren't I? 645 00:49:38,833 --> 00:49:40,541 Just wait till I get out. 646 00:49:41,041 --> 00:49:45,250 We're always going to be together after I get out. 647 00:49:49,625 --> 00:49:50,708 You promise? 648 00:49:52,291 --> 00:49:53,166 I promise. 649 00:49:56,333 --> 00:49:57,375 You promised. 650 00:49:58,041 --> 00:49:59,125 I swear. 651 00:50:03,000 --> 00:50:04,583 -A selfie? -What? 652 00:50:05,541 --> 00:50:07,583 I'm going to take a photo of us. 653 00:50:07,666 --> 00:50:09,875 I'll show my friends at school. 654 00:50:09,958 --> 00:50:11,958 Why not? Who's going to take it? 655 00:50:13,541 --> 00:50:16,041 -Me. -Okay. 656 00:50:32,708 --> 00:50:34,333 It looks so different. 657 00:50:35,541 --> 00:50:37,000 When were you last here? 658 00:50:37,875 --> 00:50:38,833 So long ago. 659 00:50:39,625 --> 00:50:41,791 I got locked up 15 years ago, so… 660 00:50:42,583 --> 00:50:45,541 A lot has changed since then. 661 00:50:46,125 --> 00:50:48,458 How would you know? You just came here. 662 00:50:49,291 --> 00:50:52,041 I mean… My friends told me about it. 663 00:50:54,666 --> 00:50:56,375 I get along well with Mom. 664 00:50:56,458 --> 00:50:58,458 -What? -I mean, I used to. 665 00:50:59,791 --> 00:51:03,291 Remember how you asked about Mom in the tram? 666 00:51:03,375 --> 00:51:06,208 -Do you want me to tell you? -Of course. Do tell. 667 00:51:06,750 --> 00:51:09,041 We used to get along so well. 668 00:51:09,125 --> 00:51:10,666 She worked during the day. 669 00:51:10,750 --> 00:51:13,625 We prepared dinner together every night. 670 00:51:14,500 --> 00:51:16,708 I'll be late. I didn't cook anything. 671 00:51:17,333 --> 00:51:19,666 Just eat what's in the fridge from yesterday. 672 00:51:19,750 --> 00:51:22,833 She told me how her day went and all. 673 00:51:22,916 --> 00:51:25,166 Who came, what they did… 674 00:51:25,250 --> 00:51:26,666 Say something! 675 00:51:27,541 --> 00:51:29,541 Do I look like a street lamp? 676 00:51:29,625 --> 00:51:31,291 I told her about my school day. 677 00:51:31,375 --> 00:51:32,208 Okay. 678 00:51:32,291 --> 00:51:34,083 We loved cooking together. 679 00:51:34,166 --> 00:51:35,458 I'm not your servant! 680 00:51:35,541 --> 00:51:38,541 We were more like friends rather than family. 681 00:51:39,500 --> 00:51:40,416 I see. 682 00:51:41,583 --> 00:51:43,375 Then, we had dinner together. 683 00:51:44,083 --> 00:51:46,750 We loved having some tea while watching TV. 684 00:51:46,833 --> 00:51:49,958 We'd watch our favorite shows three days a week 685 00:51:50,041 --> 00:51:52,041 and game shows on the other three. 686 00:51:52,125 --> 00:51:53,791 Sunday was our movie night. 687 00:51:53,875 --> 00:51:56,250 We'd go to the movies some Sundays. 688 00:51:56,333 --> 00:51:57,750 It was my favorite. 689 00:51:58,333 --> 00:52:01,791 We'd get some sweet popcorn and sometimes yogurt. 690 00:52:01,875 --> 00:52:04,416 The kind they make at the movie theaters. 691 00:52:04,500 --> 00:52:07,500 They add chocolate, caramel, sugar, fruit… 692 00:52:09,250 --> 00:52:10,416 It's delicious. 693 00:52:10,500 --> 00:52:12,875 -"WHAT DOES THAT MEAN, 'TAME'?" -"IT MEANS TO ESTABLISH TIES." 694 00:52:12,958 --> 00:52:15,125 -Fuck off! -You fuck off, you son of a whore! 695 00:52:15,208 --> 00:52:18,541 -I'll show you, you asshole! -You're the only whore here! 696 00:52:18,625 --> 00:52:20,750 -Just wait and see! -Shut up! 697 00:52:20,833 --> 00:52:24,208 I liked movies more, but Mom loved her shows. 698 00:52:24,791 --> 00:52:27,250 Her favorite was love stories. 699 00:52:27,333 --> 00:52:29,708 I don't like them. They keep dragging it out. 700 00:52:29,791 --> 00:52:31,625 It's ridiculous. I hate it. 701 00:52:31,708 --> 00:52:34,625 I like action movies more. 702 00:52:34,708 --> 00:52:35,625 Or thrillers. 703 00:52:40,458 --> 00:52:43,583 That's pretty much it. Can we go back now? 704 00:52:47,958 --> 00:52:49,333 One last thing. 705 00:53:14,125 --> 00:53:15,750 Let's go in if you're cold. 706 00:53:16,750 --> 00:53:17,833 No, I'm fine. 707 00:53:22,000 --> 00:53:23,791 Have you been here before? 708 00:53:24,541 --> 00:53:25,833 It's my first time. 709 00:53:25,916 --> 00:53:29,583 This place is very old. It was here when I was a kid. 710 00:53:31,958 --> 00:53:33,625 You see that guy in there? 711 00:53:34,208 --> 00:53:36,083 -With the mustache. -Yeah. 712 00:53:36,666 --> 00:53:39,750 He's the owner. He was here when I was a kid. 713 00:53:40,458 --> 00:53:42,500 When I was in middle school, 714 00:53:42,583 --> 00:53:45,500 I used to stop by every day and get some éclair. 715 00:53:46,208 --> 00:53:49,666 I asked my dad every day to give me some éclair money. 716 00:53:50,208 --> 00:53:51,125 Anyway. 717 00:53:52,333 --> 00:53:53,750 I was around one day. 718 00:53:55,791 --> 00:53:57,333 I saw Nuriye by the door. 719 00:53:59,166 --> 00:54:00,833 I had to get her one, too. 720 00:54:02,625 --> 00:54:03,625 Back then… 721 00:54:04,958 --> 00:54:06,875 See that first table there? 722 00:54:06,958 --> 00:54:09,125 The éclairs used to be there. 723 00:54:09,208 --> 00:54:11,541 I only had enough money for one. 724 00:54:12,333 --> 00:54:13,583 I had no choice. 725 00:54:14,708 --> 00:54:16,625 What? Did you steal it? 726 00:54:17,875 --> 00:54:18,750 Not so loud. 727 00:54:20,291 --> 00:54:21,833 I did pay for one, though. 728 00:54:26,083 --> 00:54:27,625 Were you in love with her? 729 00:54:32,333 --> 00:54:33,208 Madly. 730 00:54:35,708 --> 00:54:38,041 Why didn't you marry her instead, then? 731 00:54:44,500 --> 00:54:45,791 I wanted to. 732 00:54:48,250 --> 00:54:49,208 But… 733 00:54:50,541 --> 00:54:52,458 But the night I met your mother… 734 00:54:54,458 --> 00:54:55,708 I was drunk. 735 00:54:56,958 --> 00:54:57,875 Then… 736 00:54:59,625 --> 00:55:01,625 Then, things happened between us. 737 00:55:02,875 --> 00:55:05,083 -So-- -I got it. Okay. 738 00:55:12,916 --> 00:55:14,458 I'm glad it happened. 739 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 Why? 740 00:55:19,708 --> 00:55:21,041 Because you were born. 741 00:55:30,708 --> 00:55:32,875 You're still in love with her. 742 00:55:32,958 --> 00:55:34,250 With whom? Nuriye? 743 00:55:34,750 --> 00:55:36,375 Yeah. She loves you, too. 744 00:55:39,458 --> 00:55:40,416 How do you know? 745 00:55:40,500 --> 00:55:43,208 It's so obvious. Anyone could tell. 746 00:56:06,875 --> 00:56:09,000 You don't want them to see you? 747 00:56:09,833 --> 00:56:12,208 I'll get in a lot of trouble if they do. 748 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 You go. 749 00:56:13,791 --> 00:56:16,041 I'll come through the backyards. 750 00:56:16,125 --> 00:56:18,708 We'll meet around five houses past the café. 751 00:56:18,791 --> 00:56:19,875 -Okay. -Let's go. 752 00:56:31,708 --> 00:56:32,541 Hey, baby. 753 00:56:33,666 --> 00:56:36,625 What's up? Where are you coming from this late? 754 00:56:37,500 --> 00:56:40,000 Nowhere. I was visiting a friend. 755 00:56:40,083 --> 00:56:42,750 We chatted for a bit, and now I'm going home. 756 00:56:42,833 --> 00:56:44,708 Chat with me for a while, too. 757 00:56:44,791 --> 00:56:46,625 What do you say? No? 758 00:56:47,500 --> 00:56:49,291 -This late? -Yeah. 759 00:56:49,916 --> 00:56:52,541 Why not? If you can do it with other people… 760 00:56:54,250 --> 00:56:55,333 It's late. 761 00:56:58,083 --> 00:57:00,083 It'll be fine. Just for a minute. 762 00:57:44,291 --> 00:57:47,000 -What does he want? -Who? Haluk? 763 00:57:47,083 --> 00:57:48,875 -"Haluk?" -Yeah. 764 00:57:49,541 --> 00:57:52,125 He's as old as I am. You should call him "Mr." 765 00:57:52,833 --> 00:57:54,125 Hell, "Uncle" even. 766 00:57:54,208 --> 00:57:58,291 I used to call him "Mr. Haluk," but he asked me to drop the formality. 767 00:58:01,583 --> 00:58:02,583 Okay. Go home. 768 00:58:02,666 --> 00:58:04,291 -Where are you going? -Go home. 769 00:58:04,375 --> 00:58:07,666 It's okay. I'll call him "Mr." Don't start a fight. 770 00:58:07,750 --> 00:58:09,541 Please! You'll get in trouble. 771 00:58:09,625 --> 00:58:11,125 I beg you. Don't do it. 772 00:58:14,916 --> 00:58:15,791 Let's go. 773 00:58:21,500 --> 00:58:22,333 Look. 774 00:58:23,125 --> 00:58:25,500 Use the back alleys as much as you can. 775 00:58:25,583 --> 00:58:28,333 -Don't walk past the café. -Okay. 776 00:58:28,416 --> 00:58:31,125 -Just until I get back. -Okay. Don't worry. 777 00:58:34,041 --> 00:58:35,166 Tomorrow morning, 778 00:58:36,083 --> 00:58:39,708 we're going back to Konya, and you're going back to your life. 779 00:58:41,833 --> 00:58:45,000 Keep your head down for just three years. 780 00:58:45,500 --> 00:58:47,500 It's not much. Time will fly by. 781 00:58:50,333 --> 00:58:52,416 You'll have been graduated by then. 782 00:58:53,416 --> 00:58:55,125 Maybe you'll go to college. 783 00:58:56,250 --> 00:59:00,083 We'll move if you want to study somewhere else. 784 00:59:00,791 --> 00:59:01,833 All of us. 785 00:59:03,083 --> 00:59:04,208 Nuriye, too. 786 00:59:06,500 --> 00:59:07,583 I'll find a job. 787 00:59:08,250 --> 00:59:10,250 I'm a foreman, after all. 788 00:59:11,458 --> 00:59:14,458 I'll work two jobs if I have to. 789 00:59:15,708 --> 00:59:17,083 I'll help you graduate. 790 00:59:18,666 --> 00:59:20,291 I'm low-maintenance myself. 791 00:59:22,166 --> 00:59:23,791 I won't lust for more. 792 01:00:01,000 --> 01:00:01,958 Nuriye? 793 01:00:02,500 --> 01:00:04,250 -I saw you two leave. -What? 794 01:00:04,750 --> 01:00:06,041 I saw you two leave. 795 01:00:10,166 --> 01:00:12,208 We visited her friend. 796 01:00:12,291 --> 01:00:13,291 Yonca insisted. 797 01:00:14,250 --> 01:00:15,125 I see. 798 01:00:15,833 --> 01:00:17,583 -Is she asleep? -Yeah. 799 01:00:19,625 --> 01:00:20,625 Let's sit. 800 01:01:42,750 --> 01:01:44,000 You got a haircut. 801 01:01:44,625 --> 01:01:46,375 Yeah, I did. 802 01:01:48,625 --> 01:01:50,875 It was shorter, like boys' hair, 803 01:01:50,958 --> 01:01:52,208 but it grew back. 804 01:01:53,250 --> 01:01:54,708 I like to keep it short. 805 01:01:55,916 --> 01:01:57,458 It's been a while, though. 806 01:02:00,541 --> 01:02:03,541 -I don't have a pin. Is it too frizzy? -It's not. 807 01:02:04,041 --> 01:02:05,333 It looks beautiful. 808 01:02:07,916 --> 01:02:09,000 Thanks. 809 01:02:11,041 --> 01:02:12,708 I'll let you get some sleep. 810 01:02:12,791 --> 01:02:14,541 -Nuriye. -Yeah? 811 01:02:21,625 --> 01:02:25,333 I have so much to tell you, but there aren't enough words. 812 01:02:26,958 --> 01:02:27,875 I know. 813 01:02:30,041 --> 01:02:32,250 I always get the same feeling. 814 01:02:34,333 --> 01:02:35,166 What feeling? 815 01:02:35,250 --> 01:02:38,583 I bottle them up since I can't talk to you. 816 01:02:41,166 --> 01:02:43,375 -And then… -Yeah. Then what? 817 01:02:46,125 --> 01:02:48,250 I won't tell you. You'll laugh. 818 01:02:48,333 --> 01:02:50,583 -I don't even know what it is. -I won't. 819 01:02:50,666 --> 01:02:53,166 I promise I won't laugh. I'm just curious. 820 01:02:53,250 --> 01:02:54,916 -You promise? -I promise. 821 01:02:58,583 --> 01:03:00,208 I wrote letters to you. 822 01:03:00,791 --> 01:03:03,166 I know. You mailed me a lot of letters. 823 01:03:03,666 --> 01:03:04,833 Not them… 824 01:03:07,208 --> 01:03:09,291 I didn't mail all of them. 825 01:03:10,208 --> 01:03:13,750 -What do you mean? -I kept one for each one I mailed. 826 01:03:14,333 --> 01:03:15,458 Why did you? 827 01:03:18,291 --> 01:03:19,875 I just didn't. I mean… 828 01:03:21,625 --> 01:03:24,125 Why? Weren't they addressed to me? 829 01:03:24,208 --> 01:03:25,708 -Bring them over. -No. 830 01:03:26,250 --> 01:03:27,958 -I want to read them. -No. 831 01:03:34,625 --> 01:03:36,041 Read them when you're back. 832 01:03:42,583 --> 01:03:45,958 You wrote two each time? You kept one and mailed the… God! 833 01:03:46,750 --> 01:03:48,458 -You promised. -I'm not laughing. 834 01:03:48,541 --> 01:03:49,875 -You are, though. -I'm not. 835 01:03:52,875 --> 01:03:53,875 Now I'm laughing. 836 01:04:55,041 --> 01:04:57,166 Musa, we have to go. 837 01:05:06,958 --> 01:05:09,208 We're going by bus, right, Nuriye? 838 01:05:09,291 --> 01:05:12,291 I borrowed my friend's car. I'll drive you. 839 01:05:12,875 --> 01:05:15,000 I'll drop Yonca off afterwards. 840 01:05:15,083 --> 01:05:17,291 They can say goodbye at the terminal. 841 01:05:18,541 --> 01:05:19,500 And Mrs. Nebahat? 842 01:05:19,583 --> 01:05:21,875 The neighbor's daughter will look after her. 843 01:05:21,958 --> 01:05:24,791 İremnaz can take care of her. She'll be here soon. 844 01:05:24,875 --> 01:05:25,708 Okay. 845 01:05:27,416 --> 01:05:29,750 -I'll be just outside. -Okay, sir. 846 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 Hello? Nafiz. 847 01:05:44,291 --> 01:05:45,250 Good morning. 848 01:05:47,041 --> 01:05:48,166 I'm on duty. 849 01:05:49,416 --> 01:05:50,250 What? 850 01:05:52,125 --> 01:05:55,416 They just assigned me. That's why I couldn't pick up. 851 01:05:56,750 --> 01:05:58,083 Now, look. 852 01:05:59,208 --> 01:06:02,208 I hear you've been sending people because I wasn't answering. 853 01:06:03,833 --> 01:06:05,041 That's not okay. 854 01:06:52,583 --> 01:06:53,458 I'm ready. 855 01:07:50,000 --> 01:07:50,833 Musa. 856 01:07:52,666 --> 01:07:55,791 -Are you okay, son? -I am, sir. I'm fine. 857 01:08:03,125 --> 01:08:05,875 I think we're very early. Right, Nuriye? 858 01:08:05,958 --> 01:08:08,541 Let's just wait over there, then. 859 01:08:09,250 --> 01:08:10,333 All right. 860 01:08:11,833 --> 01:08:12,708 Go ahead. 861 01:08:16,375 --> 01:08:19,166 I'll get us some tea, then. Would you like some? 862 01:08:19,250 --> 01:08:20,083 Sure. 863 01:09:38,958 --> 01:09:40,333 Take care of yourself. 864 01:09:41,583 --> 01:09:42,833 Okay. You too. 865 01:09:46,875 --> 01:09:50,041 Remember our talk on the porch yesterday? 866 01:09:50,958 --> 01:09:53,458 I was trying to apologize, but I couldn't. 867 01:09:54,291 --> 01:09:55,333 Yeah? 868 01:09:56,375 --> 01:09:58,500 -Since we have time-- -It's okay. I get it. 869 01:09:58,583 --> 01:10:01,875 -I'm serious. You don't have to. -But I do. I do. 870 01:10:04,000 --> 01:10:06,125 You don't have to listen. 871 01:10:07,875 --> 01:10:10,166 I'm not telling it for you anyway. 872 01:10:13,625 --> 01:10:17,875 A friend in prison told me a story about his son. 873 01:10:20,166 --> 01:10:22,750 Not a little boy, though. A teenager. 874 01:10:24,541 --> 01:10:26,083 He said he was impulsive. 875 01:10:27,500 --> 01:10:29,041 He was always in trouble. 876 01:10:29,541 --> 01:10:33,375 Osman was scared to death that something would happen to him. 877 01:10:34,958 --> 01:10:36,083 Anyway, he said… 878 01:10:38,875 --> 01:10:41,791 "Look, the baby, your baby…" 879 01:10:44,541 --> 01:10:47,583 "They deliver it at the hospital and hand it over." 880 01:10:49,083 --> 01:10:50,166 "And they say… 881 01:10:53,208 --> 01:10:54,375 'Keep it alive.'" 882 01:11:06,583 --> 01:11:08,000 "That's your objective." 883 01:11:17,583 --> 01:11:20,416 It has to live so you can call yourself a father. 884 01:11:24,000 --> 01:11:26,041 Being a man is worth nothing otherwise. 885 01:11:28,208 --> 01:11:29,875 If you can't look after your kid… 886 01:11:31,791 --> 01:11:34,875 if you can't protect them, are you really a man? 887 01:11:50,041 --> 01:11:51,791 I couldn't be there for you. 888 01:11:53,916 --> 01:11:56,791 Who knows what you've been through with no one to talk to. 889 01:12:00,500 --> 01:12:03,500 Who knows how many assholes, motherfuckers, 890 01:12:03,583 --> 01:12:05,416 and pricks you've encountered. 891 01:12:07,041 --> 01:12:10,041 Who knows what they asked of you just because you didn't have a father. 892 01:12:13,666 --> 01:12:16,625 But you stood up to them as much as you could. 893 01:12:19,875 --> 01:12:22,916 You were scared. So scared. 894 01:12:24,333 --> 01:12:26,333 But you couldn't tell anyone. 895 01:12:28,083 --> 01:12:28,958 Musa. 896 01:12:29,916 --> 01:12:30,833 Son. 897 01:12:32,125 --> 01:12:33,208 Son! 898 01:12:34,666 --> 01:12:37,500 -Is it really you? -It is! 899 01:12:38,208 --> 01:12:41,041 I'm here, Mom. I'm right here, beautiful. 900 01:12:41,125 --> 01:12:43,125 -Musa. -Mom. 901 01:12:45,458 --> 01:12:47,541 Your grandparents didn't want you. 902 01:12:49,375 --> 01:12:52,000 They sent you to your father's, who you thought was dead. 903 01:12:54,708 --> 01:12:59,333 That's when you found out that your father was in prison. 904 01:13:07,833 --> 01:13:10,250 It's okay. You're here now, right? 905 01:13:14,125 --> 01:13:15,541 My beautiful mother! 906 01:13:26,000 --> 01:13:28,375 You trusted me with her, but I failed. 907 01:13:31,208 --> 01:13:33,000 That's why you're here, right? 908 01:13:43,500 --> 01:13:44,416 What… 909 01:13:45,666 --> 01:13:47,000 What do you mean, Mom? 910 01:13:50,166 --> 01:13:51,583 Yonca. 911 01:13:52,333 --> 01:13:54,375 My granddaughter, Yonca. 912 01:13:55,250 --> 01:13:56,208 -Yonca. -What? 913 01:13:56,291 --> 01:13:58,916 Look at me. What happened to her? 914 01:13:59,416 --> 01:14:01,000 What happened, Mom? 915 01:14:01,083 --> 01:14:03,708 Look at me, Mom. What happened to Yonca? 916 01:14:10,875 --> 01:14:12,041 You're a good girl. 917 01:14:13,333 --> 01:14:14,500 Thank you so much. 918 01:14:17,541 --> 01:14:18,541 For what? 919 01:14:26,166 --> 01:14:27,500 What's your name? 920 01:15:06,458 --> 01:15:08,458 My angel. 921 01:15:10,708 --> 01:15:14,291 My beautiful granddaughter. You're so beautiful. 922 01:15:15,291 --> 01:15:17,500 You're not my daughter. What's your name? 923 01:15:18,375 --> 01:15:21,708 Musa, what are you talking about? 924 01:15:22,291 --> 01:15:25,041 What are you saying, son? Don't be ridiculous. 925 01:15:25,125 --> 01:15:26,000 Musa! 926 01:15:26,083 --> 01:15:28,333 -You can leave, honey. -Musa. 927 01:15:29,333 --> 01:15:30,208 Musa. 928 01:15:31,500 --> 01:15:33,666 It's okay, honey. Off you go. 929 01:15:35,250 --> 01:15:38,666 -Musa, calm down, for God's sake. -This is not okay. 930 01:15:38,750 --> 01:15:41,333 It's okay. Stop crying. It's fine. 931 01:15:41,416 --> 01:15:43,875 -Musa, please calm down. -Don't cry. Off you go. 932 01:15:44,583 --> 01:15:47,333 You're being ridiculous. We'll get to the bus. 933 01:15:47,416 --> 01:15:49,583 Mr. Sedat, she's not my daughter. 934 01:15:51,125 --> 01:15:53,416 What are you talking about? Of course she is! 935 01:15:53,916 --> 01:15:56,541 You haven't seen her in 15 years. It's okay to be nervous. 936 01:15:56,625 --> 01:15:59,458 -Let's just go. -Tell me where my daughter is. 937 01:15:59,541 --> 01:16:01,500 It's not what you think it is. 938 01:16:01,583 --> 01:16:04,791 Something bad happened. Tell me where she is, Nuriye. 939 01:16:04,875 --> 01:16:06,750 Let go of her, Musa. It's okay. 940 01:16:06,833 --> 01:16:09,541 Where is my daughter? Tell me, Nuriye. 941 01:16:09,625 --> 01:16:10,833 Just tell me! 942 01:16:10,916 --> 01:16:12,958 Son, she is your daughter. 943 01:16:13,875 --> 01:16:16,083 -It's okay. -She's not my daughter. 944 01:16:16,166 --> 01:16:19,416 Nuriye, where is my daughter? 945 01:16:20,958 --> 01:16:23,250 What is he talking about, Nuriye? 946 01:16:25,041 --> 01:16:26,500 Is he telling the truth? 947 01:16:27,625 --> 01:16:28,666 Tell me. 948 01:17:21,541 --> 01:17:22,708 Yonca! 949 01:17:23,625 --> 01:17:25,583 Oh, my baby girl. 950 01:17:36,000 --> 01:17:38,958 Yonca wouldn't come out of her shell when she came here. 951 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 I wrote to you about it. 952 01:17:42,791 --> 01:17:45,791 I told you she hadn't even talked in a long time. 953 01:17:49,083 --> 01:17:51,041 Nebahat was all over her, though. 954 01:17:53,000 --> 01:17:54,833 She was overjoyed, like you were back. 955 01:17:57,750 --> 01:18:00,125 But you know how erratic she gets. 956 01:18:04,041 --> 01:18:05,958 It affected the girl badly. 957 01:18:08,375 --> 01:18:11,875 I took a photo of her and framed it, 958 01:18:12,666 --> 01:18:14,666 so that Nebahat can remember her. 959 01:18:16,166 --> 01:18:18,166 I hid it just before you arrived. 960 01:18:19,541 --> 01:18:23,083 Nebahat found it, apparently. I didn't check again. 961 01:18:24,416 --> 01:18:25,500 I'm an idiot. 962 01:18:28,416 --> 01:18:30,333 Nothing was enough, Musa. 963 01:18:31,583 --> 01:18:34,000 We told her you were alive and in prison. 964 01:18:36,875 --> 01:18:38,583 She told us her father was dead. 965 01:18:41,833 --> 01:18:44,250 She had a bad temper. She was always mad. 966 01:18:46,833 --> 01:18:50,416 I couldn't convince her to go to school. She didn't want to. 967 01:18:54,333 --> 01:18:55,375 Then… 968 01:18:56,083 --> 01:18:59,125 Then, she met a junkie girl in the neighborhood. 969 01:19:00,916 --> 01:19:03,791 She sold her some, saying she'd forget her troubles. 970 01:19:07,333 --> 01:19:09,208 Showed her how to use it, too. 971 01:19:10,375 --> 01:19:13,208 I swear she was already addicted by the time I noticed. 972 01:19:14,500 --> 01:19:16,041 The damage was done. 973 01:19:17,916 --> 01:19:19,916 Nothing worked, Musa. 974 01:19:20,416 --> 01:19:22,166 I kicked her ass. I locked her up. 975 01:19:22,916 --> 01:19:24,625 I swear I tried everything. 976 01:19:26,666 --> 01:19:29,041 She had racked up some debt, too. 977 01:19:31,916 --> 01:19:34,583 So, Apo wanted her to deal drugs. I said no. 978 01:19:35,875 --> 01:19:37,791 I told him I'd do it instead. 979 01:19:40,041 --> 01:19:41,208 He refused. 980 01:19:43,750 --> 01:19:45,333 He told me not to worry. 981 01:19:47,250 --> 01:19:49,375 That she only had to deal and nothing else. 982 01:20:18,541 --> 01:20:19,375 Musa. 983 01:20:19,958 --> 01:20:22,041 I beg you, Musa. Please. 984 01:20:22,125 --> 01:20:24,500 I did it all for you. I swear. 985 01:20:25,000 --> 01:20:28,625 I told everyone in the neighborhood not to tell you anything. 986 01:20:28,708 --> 01:20:29,750 Tell me, Nuriye. 987 01:21:20,708 --> 01:21:22,333 She left to deal one night. 988 01:21:25,541 --> 01:21:27,083 She didn't come back. 989 01:21:29,333 --> 01:21:31,875 I used to wait for her every night. I swear. 990 01:21:34,125 --> 01:21:35,625 But I fell asleep that night. 991 01:21:39,083 --> 01:21:40,750 Must be the Devil's work. 992 01:22:19,375 --> 01:22:21,375 She was already gone when I found her. 993 01:22:23,583 --> 01:22:25,583 No one had even checked her. 994 01:22:26,291 --> 01:22:28,833 None of those assholes had bothered. 995 01:23:13,083 --> 01:23:15,083 -How did it happen? -I don't know. 996 01:23:15,583 --> 01:23:18,333 I don't. I swear I tried to find out. 997 01:23:19,458 --> 01:23:20,666 I couldn't. 998 01:23:21,791 --> 01:23:23,583 Apo told me enough was enough. 999 01:23:24,583 --> 01:23:26,291 He told me to let it go. 1000 01:23:27,208 --> 01:23:31,083 I told him he had to bury her without telling anyone. 1001 01:23:31,666 --> 01:23:32,500 Why? 1002 01:23:37,625 --> 01:23:39,125 So you wouldn't find out. 1003 01:23:41,791 --> 01:23:45,333 If you had found out, police would've gotten involved. 1004 01:23:46,166 --> 01:23:48,500 I feared you'd never get out of prison. 1005 01:23:51,416 --> 01:23:52,916 But Apo kept his word. 1006 01:23:54,041 --> 01:23:56,500 The municipality, the police… Nobody was involved. 1007 01:23:59,041 --> 01:24:00,458 We secretly buried her. 1008 01:24:03,791 --> 01:24:05,750 I did everything right, Musa. 1009 01:24:40,750 --> 01:24:42,916 So, he figured out something was up. 1010 01:24:43,000 --> 01:24:46,416 He realized Apo forced his daughter into prostitution. 1011 01:24:46,500 --> 01:24:50,083 The girl got spooked and ran. She's been missing since. 1012 01:24:50,583 --> 01:24:52,416 Musa came up to you 1013 01:24:52,500 --> 01:24:54,958 and attacked you out of nowhere. 1014 01:24:55,958 --> 01:24:56,833 So… 1015 01:25:06,500 --> 01:25:09,041 He just walked over 1016 01:25:09,125 --> 01:25:11,125 and headbutted you. 1017 01:25:11,625 --> 01:25:13,375 You were disoriented. 1018 01:25:13,458 --> 01:25:15,458 He first took your gun, 1019 01:25:15,541 --> 01:25:17,291 then knocked you out with it. 1020 01:25:18,000 --> 01:25:20,541 Quoting from your formal statement, 1021 01:25:20,625 --> 01:25:23,416 "He was already gone by the time I woke up." 1022 01:25:23,958 --> 01:25:26,416 "I found out what he did after the fact." 1023 01:25:27,250 --> 01:25:28,458 That's right. 1024 01:25:30,958 --> 01:25:32,166 Don't do it, son. 1025 01:25:33,041 --> 01:25:35,291 Let's just get on the bus and leave. 1026 01:25:35,375 --> 01:25:37,000 -Musa. -Musa! 1027 01:25:37,625 --> 01:25:38,583 Let me go, sir. 1028 01:25:39,625 --> 01:25:40,583 Son, don't. 1029 01:25:41,791 --> 01:25:42,708 Let go, sir. 1030 01:25:44,916 --> 01:25:48,208 Sir, I'm begging you! Please don't hurt him! 1031 01:25:49,250 --> 01:25:50,208 Don't go. 1032 01:25:51,458 --> 01:25:54,375 Either shoot me or get out of my way, sir. 1033 01:26:00,125 --> 01:26:01,875 Do you have anything to add? 1034 01:26:03,791 --> 01:26:04,666 No. 1035 01:26:09,791 --> 01:26:12,291 You had no idea where he went or what he'd do. 1036 01:26:12,958 --> 01:26:14,125 Exactly. 1037 01:26:16,583 --> 01:26:17,583 Son. 1038 01:26:17,666 --> 01:26:18,750 Don't do this. 1039 01:26:23,583 --> 01:26:25,083 -Musa! -Sir… 1040 01:26:34,958 --> 01:26:36,083 Take this. 1041 01:27:08,416 --> 01:27:09,416 Thank you, sir. 1042 01:27:13,208 --> 01:27:15,708 Musa. 1043 01:27:25,166 --> 01:27:26,416 This seems shady. 1044 01:27:28,208 --> 01:27:29,875 What do you mean? 1045 01:27:32,000 --> 01:27:34,750 He supposedly did this because they forced his daughter, 1046 01:27:35,583 --> 01:27:37,416 but we don't have any evidence. 1047 01:27:38,375 --> 01:27:39,583 This is all we have. 1048 01:27:39,666 --> 01:27:42,083 Nuriye Çataklı's statement. 1049 01:27:44,750 --> 01:27:46,833 The daughter, Yonca Solak, is missing. 1050 01:27:46,916 --> 01:27:50,541 She vanished after the incident. It's as if she never existed. 1051 01:27:51,083 --> 01:27:53,500 You wanted to retire just before the incident, 1052 01:27:53,583 --> 01:27:56,833 your reason being your daughter getting married in Rome. 1053 01:27:56,916 --> 01:27:58,708 The groom is wealthy. Great. 1054 01:27:58,791 --> 01:28:00,375 But, as you mentioned, 1055 01:28:00,458 --> 01:28:03,291 you do have some responsibilities as the bride's family. 1056 01:28:05,708 --> 01:28:09,583 I mean… Are you implying something? I don't get it. 1057 01:28:09,666 --> 01:28:11,125 I'm implying nothing. 1058 01:28:11,208 --> 01:28:15,375 It already doesn't add up at all, and I'm waiting for you to explain. 1059 01:28:15,458 --> 01:28:17,416 You were in a major crime hub, 1060 01:28:17,500 --> 01:28:19,833 and you're talking about pensions and weddings. 1061 01:28:19,916 --> 01:28:21,166 What are you getting at? 1062 01:28:22,291 --> 01:28:23,250 I'm telling you. 1063 01:28:23,333 --> 01:28:26,750 What does my bonus have to do with my daughter's wedding? 1064 01:28:26,833 --> 01:28:28,500 What? A lot, apparently. 1065 01:28:29,333 --> 01:28:31,875 -But what you're saying is-- -Shut up! 1066 01:28:32,708 --> 01:28:36,125 Mr. Sedat, this is now part of the investigation. 1067 01:28:36,208 --> 01:28:38,833 You can't just say it's personal and be done with it! 1068 01:28:38,916 --> 01:28:41,208 -Just tell us. -Tell us! 1069 01:28:45,375 --> 01:28:46,666 I'm in debt. 1070 01:28:48,333 --> 01:28:50,166 A lot bigger than I can handle. 1071 01:29:02,250 --> 01:29:05,375 I only have one daughter. I've done all she asked. 1072 01:29:05,958 --> 01:29:08,291 I went above and beyond for her. 1073 01:29:16,541 --> 01:29:17,958 That was a mistake, I guess. 1074 01:29:31,250 --> 01:29:34,541 We didn't get her ideas. We didn't know what to do. 1075 01:29:34,625 --> 01:29:35,708 We didn't know. 1076 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 She wanted to go to college. 1077 01:29:40,125 --> 01:29:42,333 She was obsessed with it. 1078 01:29:42,416 --> 01:29:46,166 But she didn't study. She should've if that's what she wanted. 1079 01:29:48,250 --> 01:29:51,291 She couldn't get into one. She was devastated. 1080 01:29:51,375 --> 01:29:53,291 But she's my daughter, you know. 1081 01:29:56,416 --> 01:29:57,958 I felt sorry for her, 1082 01:29:58,041 --> 01:30:01,541 so I enrolled her in some private college in Ankara. 1083 01:30:01,625 --> 01:30:02,916 I found a dorm, too. 1084 01:30:06,291 --> 01:30:07,750 I'm just a CO. 1085 01:30:11,583 --> 01:30:13,875 -Do you have kids? -I do. 1086 01:30:14,458 --> 01:30:16,625 -Yeah. -You know how it is, then. 1087 01:30:17,625 --> 01:30:18,916 Money's tight. 1088 01:30:20,791 --> 01:30:24,708 Between her tuition, the dorm fees, and her regular expenses… 1089 01:30:27,041 --> 01:30:30,458 I start to work as a cab driver at night near some clubs. 1090 01:30:30,541 --> 01:30:31,875 It works for a while. 1091 01:30:33,666 --> 01:30:37,875 We borrow. We try to spend less. We manage with small debts. 1092 01:30:39,000 --> 01:30:41,458 Then comes her senior year. 1093 01:30:45,000 --> 01:30:46,958 She meets him in her senior year. 1094 01:30:47,041 --> 01:30:49,333 They fall in love. 1095 01:30:49,416 --> 01:30:51,416 They decide to get married. 1096 01:30:53,041 --> 01:30:58,708 Like I said, the guy is well-connected. His parents are wealthy, important people. 1097 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 She doesn't tell him I'm a CO. 1098 01:31:06,958 --> 01:31:10,166 She's ashamed of it, apparently. 1099 01:31:16,041 --> 01:31:19,666 She leaves the dorm and rents an apartment. 1100 01:31:20,375 --> 01:31:21,500 She buys furniture. 1101 01:31:23,875 --> 01:31:27,000 She doesn't want him to see her in a bus or something, 1102 01:31:27,083 --> 01:31:28,583 so she gets a used car. 1103 01:31:28,666 --> 01:31:31,666 She takes a loan from the bank and signs the papers. 1104 01:31:33,500 --> 01:31:34,375 Anyway. 1105 01:31:36,000 --> 01:31:37,875 She has no way out. 1106 01:31:38,375 --> 01:31:41,500 It was already too late by the time she told us. 1107 01:31:45,666 --> 01:31:48,750 Thankfully, I was able to settle her debts in Ankara. 1108 01:31:50,166 --> 01:31:52,625 But our own debts are still unpaid. 1109 01:31:58,000 --> 01:32:01,416 Our only hope is my pension bonus. 1110 01:32:02,541 --> 01:32:03,625 That's all. 1111 01:32:21,083 --> 01:32:22,125 Who was she? 1112 01:32:22,208 --> 01:32:23,916 Who? The girl? 1113 01:32:25,791 --> 01:32:28,000 Her mom and I work at the boutique. 1114 01:32:29,500 --> 01:32:33,708 Her father left them when she was one year old. 1115 01:32:38,875 --> 01:32:40,833 The poor thing's still waiting for him. 1116 01:32:48,083 --> 01:32:49,500 Tell me something about her. 1117 01:32:49,583 --> 01:32:51,125 -Who? -Yonca. 1118 01:32:52,416 --> 01:32:53,333 My daughter. 1119 01:32:55,458 --> 01:32:56,708 You saw her. 1120 01:32:56,791 --> 01:32:58,458 What can I tell you, Musa? 1121 01:33:07,416 --> 01:33:11,000 Why are you being like this? Why are you doing this to me? 1122 01:33:12,750 --> 01:33:14,333 Don't you have any mercy? 1123 01:33:16,416 --> 01:33:19,458 I did all this just so you wouldn't get hurt. 1124 01:33:21,875 --> 01:33:23,875 Am I worth nothing to you, Musa? 1125 01:33:48,208 --> 01:33:49,291 "Love Me Instead." 1126 01:33:49,791 --> 01:33:51,291 -What? -The music video. 1127 01:33:53,208 --> 01:33:54,541 I mean, the song… 1128 01:33:55,041 --> 01:33:57,041 "Love Me Instead." It's Tarkan's. 1129 01:33:57,833 --> 01:33:59,375 She was always singing it. 1130 01:34:00,375 --> 01:34:03,208 -What do you mean? -She kept singing it. 1131 01:34:06,041 --> 01:34:07,166 "Love Me Instead." 1132 01:34:08,333 --> 01:34:10,750 -It's Tarkan's? -Yeah. Do you know it? 1133 01:34:11,250 --> 01:34:12,416 Never heard of it. 1134 01:34:13,333 --> 01:34:14,708 It's a nice song. 1135 01:34:16,041 --> 01:34:17,375 The video's nice, too. 1136 01:34:19,583 --> 01:34:20,583 I'm sure it is. 1137 01:34:22,416 --> 01:34:23,500 I'm sure. 1138 01:34:35,541 --> 01:34:36,500 Wait here. 1139 01:35:22,875 --> 01:35:24,375 Don't be outside tonight. 1140 01:35:29,125 --> 01:35:30,791 Why did you go to the patisserie? 1141 01:35:37,041 --> 01:35:38,458 Did you pay for the éclair? 1142 01:35:42,750 --> 01:35:45,250 -Did you? -Get out. 1143 01:35:47,000 --> 01:35:49,875 No. I'm not getting out. 1144 01:35:49,958 --> 01:35:51,791 -I said get out. -And I said no. 1145 01:35:51,875 --> 01:35:53,750 Please don't do this, Musa! 1146 01:35:53,833 --> 01:35:55,958 -Get out! -All right! I will! 1147 01:37:05,375 --> 01:37:06,916 Come on! It's Mr. Apo! 1148 01:37:13,458 --> 01:37:14,541 Welcome, boss. 1149 01:37:14,625 --> 01:37:16,625 -Welcome. -Welcome, boss. 1150 01:37:16,708 --> 01:37:17,625 Thanks. 1151 01:37:18,666 --> 01:37:19,541 Thanks. 1152 01:37:24,625 --> 01:37:25,875 I want baklava, too. 1153 01:37:25,958 --> 01:37:28,208 -Please. -Give us some, please. 1154 01:38:20,583 --> 01:38:21,500 Musa? 1155 01:38:27,958 --> 01:38:30,708 Don't do it! Don't! 1156 01:38:30,791 --> 01:38:31,791 Fuck! 1157 01:38:31,875 --> 01:38:32,791 Ali, run! 1158 01:38:32,875 --> 01:38:34,875 -Run! Come on! -What the-- 1159 01:38:36,291 --> 01:38:37,833 Run! Come on! 1160 01:38:37,916 --> 01:38:39,625 Why are you doing this? 1161 01:38:39,708 --> 01:38:42,208 Musa, what the hell? What are you doing? 1162 01:38:42,291 --> 01:38:44,958 I'm here to avenge my daughter, Kemal. 1163 01:38:45,041 --> 01:38:46,333 Fucking shoot him! 1164 01:38:49,750 --> 01:38:52,000 I hear all of you had a hand in it. 1165 01:38:55,416 --> 01:38:57,291 -What the hell? -I don't know. 1166 01:38:57,375 --> 01:38:58,791 Someone's shooting. 1167 01:38:59,291 --> 01:39:02,083 Kaya, go find the son of a bitch. 1168 01:39:02,166 --> 01:39:03,041 Right away. 1169 01:39:03,125 --> 01:39:05,166 Get the kids out of the way. 1170 01:39:05,250 --> 01:39:06,291 Hurry up! 1171 01:39:08,625 --> 01:39:11,041 What the hell, you son of a-- 1172 01:39:11,708 --> 01:39:12,958 -Musa! -Is it him? 1173 01:39:13,041 --> 01:39:15,458 -He's insane! -Put it down! I'll kill you! 1174 01:39:27,791 --> 01:39:31,083 You all watched while my daughter was dying. 1175 01:39:47,541 --> 01:39:50,416 You just watched her die. Am I right? 1176 01:39:50,958 --> 01:39:51,791 Run! 1177 01:39:53,541 --> 01:39:54,916 Run! 1178 01:40:14,958 --> 01:40:16,000 All right. 1179 01:40:16,833 --> 01:40:18,500 Let's end the interview. 1180 01:40:20,666 --> 01:40:22,666 -Are you done? -Yeah. 1181 01:40:24,500 --> 01:40:25,541 Thanks. 1182 01:40:26,458 --> 01:40:27,833 By the way, 1183 01:40:28,750 --> 01:40:32,583 the police forgot to get your signature for your statement. 1184 01:40:32,666 --> 01:40:35,375 Just sign here in the back. 1185 01:40:41,166 --> 01:40:42,875 -Here? -Yes. 1186 01:40:44,958 --> 01:40:45,875 {\an8}SUSPECT STATEMENT 1187 01:40:45,958 --> 01:40:48,625 {\an8}MISSING CHILD REPORT FORM 1188 01:40:51,750 --> 01:40:54,916 NAME: YONCA SOLAK FATHER'S NAME: MUSA 1189 01:41:39,625 --> 01:41:43,958 SEDAT YÜCEL 1190 01:42:02,083 --> 01:42:04,083 It's not our wedding at all. 1191 01:42:13,041 --> 01:42:16,416 They didn't even bother asking for my blessing. 1192 01:42:19,125 --> 01:42:20,166 Excuse me? 1193 01:42:23,125 --> 01:42:24,125 Remember? 1194 01:42:27,041 --> 01:42:30,875 You said, "It's your wedding, too." I'm saying it's not. 1195 01:42:37,708 --> 01:42:39,458 She was always ashamed of us. 1196 01:42:41,958 --> 01:42:44,208 So, they didn't take me seriously. 1197 01:42:49,666 --> 01:42:52,750 I'm sure she'll come around, Mr. Sedat. 1198 01:42:53,250 --> 01:42:55,916 -Don't be upset-- -Musa's daughter is dead. 1199 01:43:01,000 --> 01:43:02,500 She died a long time ago. 1200 01:43:14,166 --> 01:43:17,958 Nuriye set this all up because she knew he would do this. 1201 01:43:18,833 --> 01:43:22,541 She didn't want the man she loved to do what he did. 1202 01:43:24,083 --> 01:43:25,666 Murat. Ayhan. 1203 01:43:26,500 --> 01:43:27,375 Come on. 1204 01:43:35,125 --> 01:43:36,500 Come on. 1205 01:43:37,958 --> 01:43:39,333 Come on, you fuck. 1206 01:43:40,750 --> 01:43:42,750 Come and get what's coming to you. 1207 01:43:58,166 --> 01:43:59,250 You motherfucker! 1208 01:44:00,458 --> 01:44:02,000 Musa, stop! Enough! 1209 01:44:03,208 --> 01:44:06,583 Don't move! I swear I'll shoot you! 1210 01:44:22,750 --> 01:44:24,958 Who do you think you are? 1211 01:44:25,708 --> 01:44:27,583 Who are you really after? 1212 01:44:27,666 --> 01:44:31,500 You came to our neighborhood and just started shooting. 1213 01:44:34,750 --> 01:44:36,583 You're after me, right? 1214 01:44:38,541 --> 01:44:40,333 You've got it all wrong, Musa. 1215 01:44:41,208 --> 01:44:42,625 You've got it all wrong. 1216 01:44:43,500 --> 01:44:45,875 Just calm down. Let's talk. 1217 01:44:46,583 --> 01:44:49,333 None of us did anything to your daughter. 1218 01:44:53,500 --> 01:44:55,250 Look, Musa. 1219 01:44:57,833 --> 01:44:58,916 Look at me. 1220 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 I'm putting the gun down. 1221 01:45:06,166 --> 01:45:09,000 Just listen to me. Let's talk. 1222 01:45:10,958 --> 01:45:12,708 I looked after her. 1223 01:45:13,916 --> 01:45:16,666 You have to believe me. I swear. 1224 01:45:20,958 --> 01:45:21,833 Look. 1225 01:45:21,916 --> 01:45:25,250 The entire neighborhood will starve if you kill me, 1226 01:45:25,333 --> 01:45:27,333 including your mother and Nuriye. 1227 01:45:29,708 --> 01:45:30,708 Musa. 1228 01:45:31,875 --> 01:45:33,458 Look. What happened was… 1229 01:45:35,875 --> 01:45:37,541 I'll make you rich. 1230 01:45:38,041 --> 01:45:39,375 Whatever you want. 1231 01:45:39,875 --> 01:45:41,000 What do you want? 1232 01:45:41,083 --> 01:45:43,666 I have a lot of money. A lot. 1233 01:45:43,750 --> 01:45:45,875 You wouldn't believe it. It's crazy. 1234 01:45:47,458 --> 01:45:48,458 Musa. 1235 01:45:49,833 --> 01:45:51,083 Just say something! 1236 01:45:52,041 --> 01:45:54,583 Talk! Fuck you, man! 1237 01:45:55,083 --> 01:45:56,416 Fucking talk! 1238 01:46:02,041 --> 01:46:02,875 Look. 1239 01:46:03,375 --> 01:46:06,916 You won't spend a day in jail for what you've done. 1240 01:46:07,000 --> 01:46:08,958 No one will testify against you. 1241 01:46:10,166 --> 01:46:14,083 I'll make you filthy rich when your current sentence is over. 1242 01:46:16,333 --> 01:46:17,791 Say something. 1243 01:46:18,291 --> 01:46:20,541 Fucking… Say something! 1244 01:46:31,375 --> 01:46:34,250 I tended to her every need. 1245 01:47:48,000 --> 01:47:49,208 The whole story… 1246 01:47:51,083 --> 01:47:53,375 The story we told you and the police… 1247 01:47:53,458 --> 01:47:58,500 Nuriye and I cooked it up together so that I'd get my bonus. 1248 01:48:22,416 --> 01:48:25,958 The interview was over. Why did you decide to confess? 1249 01:48:34,541 --> 01:48:38,958 I think I'm ashamed of myself, just like my daughter is. 1250 01:48:45,125 --> 01:48:46,250 After all… 1251 01:48:48,333 --> 01:48:50,541 a girl won't get to have a grave… 1252 01:48:52,708 --> 01:48:55,208 just so that someone gets a pension bonus. 1253 01:48:59,041 --> 01:49:01,041 A man who could stomach that 1254 01:49:02,208 --> 01:49:03,750 is already dead inside. 1255 01:49:07,500 --> 01:49:08,833 Right, Mr. Inspector? 1256 01:49:18,791 --> 01:49:20,916 Nuriye Çataklı knows where she's buried. 1257 01:49:30,041 --> 01:49:32,666 WE SHOOT ONE OUT OF THREE PEOPLE WHO ASK FOR FREE TEA 1258 01:49:32,750 --> 01:49:34,541 P.S.: TWO PEOPLE ALREADY ASKED TODAY 1259 01:51:03,375 --> 01:51:04,583 I'm sorry. 1260 01:51:06,541 --> 01:51:08,916 I'm sorry. 1261 01:51:39,791 --> 01:51:40,750 Musa Solak! 1262 01:51:41,291 --> 01:51:44,208 Drop the gun and surrender! You're surrounded! 1263 01:51:46,333 --> 01:51:48,666 Musa Solak, surrender immediately! 1264 01:51:51,458 --> 01:51:52,750 Do you have any regrets? 1265 01:51:58,458 --> 01:51:59,458 I do. 1266 01:52:04,666 --> 01:52:05,666 I regret 1267 01:52:06,916 --> 01:52:08,500 not having enough courage 1268 01:52:09,791 --> 01:52:11,958 to go with Musa that day. 1269 01:52:14,666 --> 01:52:15,583 I regret that. 1270 01:52:24,791 --> 01:52:25,666 Are we done? 1271 01:52:28,541 --> 01:52:29,541 Yes. 1272 01:52:34,625 --> 01:52:35,750 Take care. 1273 01:52:37,458 --> 01:52:39,375 They will keep you updated. 1274 01:52:40,625 --> 01:52:41,500 Thanks. 1275 01:53:11,000 --> 01:53:12,458 Musa, surrender! 1276 01:53:13,291 --> 01:53:14,750 You're surrounded! 1277 01:54:14,583 --> 01:54:15,583 Drop the gun. 1278 01:54:22,208 --> 01:54:23,291 Surrender! 1279 01:54:28,833 --> 01:54:31,333 This is your last warning. Drop the gun! 1280 01:54:37,750 --> 01:54:39,208 Enough is enough, Musa! 1281 01:54:42,750 --> 01:54:44,750 It's over! Just do it! 1282 01:54:47,166 --> 01:54:48,291 Drop the gun! 1283 01:54:49,625 --> 01:54:50,791 Musa, surrender! 1284 01:55:23,625 --> 01:55:27,083 No! Stop it! I'm begging you! 1285 01:55:27,166 --> 01:55:28,708 Please don't do this! 1286 01:55:33,333 --> 01:55:35,750 Don't die! Please! 1287 01:55:37,000 --> 01:55:38,541 Please! 1288 01:55:41,000 --> 01:55:42,250 My name is Leyla. 1289 01:55:42,333 --> 01:55:44,333 Did you hear that? It's Leyla. 1290 01:55:48,083 --> 01:55:49,083 My daughter… 1291 01:56:17,541 --> 01:56:22,166 BACHELOR OF LAWS LEYLA KARTAL 1292 01:56:32,208 --> 01:56:35,250 I'm so used to it. What am I supposed to do without you? 1293 01:56:35,333 --> 01:56:37,291 Without me? Don't say that! 1294 01:56:37,375 --> 01:56:40,250 You can't get away from me that easily, Mrs. Gülendam. 1295 01:56:40,333 --> 01:56:41,458 All right. 1296 01:56:42,208 --> 01:56:44,416 I have a lot to do anyway. 1297 01:56:45,625 --> 01:56:49,375 They offered me a job at the agency I work at as an intern. 1298 01:56:49,458 --> 01:56:50,916 -Is that so? -Great! 1299 01:56:51,000 --> 01:56:53,375 -I'm so happy for you! -We'll see. 1300 01:56:53,458 --> 01:56:57,250 What's that supposed to mean? It's hard to find a job nowadays. 1301 01:56:57,750 --> 01:57:00,666 Just take whatever they're offering. 1302 01:57:00,750 --> 01:57:02,791 They're not letting you go, ever. 1303 01:57:02,875 --> 01:57:04,875 -It's not like that. -But it is. 1304 01:57:05,666 --> 01:57:09,666 -He already took my diploma anyway. -It's already on the wall. Nice. 1305 01:57:09,750 --> 01:57:12,875 -I can't work without it. -We're keeping it. 1306 01:57:13,500 --> 01:57:15,625 Shall we drink to her, then? 1307 01:57:15,708 --> 01:57:17,083 -Sure. Let's. -Sure. 1308 01:57:18,458 --> 01:57:21,625 -I wish you more success and health. -To your success. 1309 01:57:21,708 --> 01:57:23,041 God bless you. 1310 01:57:37,500 --> 01:57:38,750 To my father. 1311 01:57:40,583 --> 01:57:42,458 I only knew him for a day, 1312 01:57:43,500 --> 01:57:45,666 but this is all thanks to him. 1313 01:57:46,791 --> 01:57:48,583 I hope I'm worth it. 1314 01:57:48,666 --> 01:57:50,750 What? Of course you are, honey. 1315 01:58:01,250 --> 01:58:04,458 -I'll get the desserts I got today. -All right. 1316 01:58:15,125 --> 01:58:16,083 To Musa. 1317 01:58:23,666 --> 01:58:26,208 Here comes delicious tulumba. 1318 01:58:26,833 --> 01:58:28,958 -Don't serve it with the box! -That's huge. 1319 01:58:29,041 --> 01:58:31,916 Put that bowl aside. I know Leyla likes tulumba. 1320 01:58:32,000 --> 01:58:35,625 The guy makes them so good. I bet you've never eaten anything like it. 1321 01:58:35,708 --> 01:58:38,541 -Thank you so much. -Don't you have any manners? 1322 01:58:38,625 --> 01:58:39,500 It's fine. 1323 01:58:39,583 --> 01:58:42,875 Nuriye will think less of us for serving it like this. 1324 01:58:42,958 --> 01:58:44,583 -Why would she? -Come on! 1325 01:58:44,666 --> 01:58:47,375 -Why would I think that? -Nuriye knows us well. 1326 01:58:47,458 --> 01:58:49,000 -But-- -I'm not a stranger. 1327 01:58:49,083 --> 01:58:51,500 -Just dig in. -It's my favorite dessert. 1328 01:58:51,583 --> 01:58:52,541 -It is? -I swear. 1329 01:58:52,625 --> 01:58:53,916 I didn't know. 1330 01:58:54,666 --> 01:58:57,875 -I just know Leyla likes it a lot. -I do, too. 1331 01:58:57,958 --> 01:58:59,958 I placed the order… 1332 01:59:00,041 --> 01:59:02,041 -It's delicious. -…a week ago. 1333 01:59:02,125 --> 01:59:03,208 He's so popular. 1334 01:59:03,291 --> 01:59:06,333 -Get us more with your first paycheck. -The best in Konya. 1335 01:59:06,416 --> 01:59:08,666 My grandma used to make it for the holidays. 1336 01:59:08,750 --> 01:59:12,291 My mom used to make a dessert. It wasn't tulumba but similar. 1337 01:59:12,375 --> 01:59:14,166 -It was delicious. -I remember. 1338 01:59:14,250 --> 01:59:16,958 -She used to put something on top. -Persimmon. 1339 01:59:23,416 --> 01:59:29,166 TO ZEYTİNKÖY…