1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:10,875
PERSEMBAHAN NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:32,375 --> 00:00:33,291
Nama?
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Sedat Yücel.
6
00:00:35,541 --> 00:00:36,375
Pekerjaan?
7
00:00:36,958 --> 00:00:41,708
Aku menjadi petugas lapas
di Penjara Konya selama 29 tahun.
8
00:00:43,208 --> 00:00:46,791
Pak Sedat, ini bukan interogasi.
9
00:00:46,875 --> 00:00:49,541
Seperti kau tahu, polisi menangani itu.
10
00:00:50,041 --> 00:00:52,750
Kau diwawancarai terkait tindakanmu
11
00:00:52,833 --> 00:00:55,791
sebagai bagian
dari penyelidikan Menhan.
12
00:00:55,875 --> 00:00:59,166
Namun, akibatnya
kau mungkin akan dituntut.
13
00:00:59,250 --> 00:01:02,875
Kau mungkin dipecat
dengan kehilangan hak pensiun
14
00:01:02,958 --> 00:01:06,791
dan hak yang kau dapatkan
selama mengabdi.
15
00:01:08,791 --> 00:01:09,666
Aku tahu.
16
00:01:10,666 --> 00:01:11,500
Baik.
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,125
Ayo mulai.
18
00:01:14,625 --> 00:01:19,625
Pada hari kejadian, yaitu 25 April 2018,
19
00:01:20,250 --> 00:01:23,208
apakah tahanan, Musa Solak,
di bawah pengawasanmu?
20
00:01:27,708 --> 00:01:28,583
Ya.
21
00:01:34,166 --> 00:01:35,416
Spotify.
22
00:01:35,916 --> 00:01:37,916
- Apa?
- Spotify.
23
00:01:39,125 --> 00:01:40,250
"Stopify"?
24
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
"Spotify", Kawan.
25
00:01:41,791 --> 00:01:44,166
Kau tahu tempat menjual barang bekas?
26
00:01:44,250 --> 00:01:46,250
Ya. Memangnya kenapa?
27
00:01:47,625 --> 00:01:48,708
Jadi, ini…
28
00:01:48,791 --> 00:01:51,916
Kau bisa mendengarkan musik daring
pakai aplikasi ini.
29
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Semua remaja menyukainya.
30
00:01:54,833 --> 00:01:56,833
- Gratis?
- Ya.
31
00:01:59,375 --> 00:02:00,875
Namun, Internetnya tidak.
32
00:02:00,958 --> 00:02:04,083
Jangan khawatir.
Aku bisa pakai aplikasinya, 'kan?
33
00:02:04,166 --> 00:02:06,083
Bagaimana caranya?
34
00:02:07,708 --> 00:02:10,791
Kau pernah main gim video daring?
35
00:02:10,875 --> 00:02:12,625
- Pernah, di warnet.
- Baik.
36
00:02:13,250 --> 00:02:17,708
Kau tahu bagaimana gim meluncur
setelah kau mengeklik ikon?
37
00:02:17,791 --> 00:02:19,041
- Ya?
- Itu sama.
38
00:02:19,125 --> 00:02:21,500
Kau ketuk, dan itu meluncur.
39
00:02:23,916 --> 00:02:25,458
Seperti bekas lukaku.
40
00:02:25,541 --> 00:02:28,000
Ada tiga garis di latar belakang hijau.
41
00:02:28,083 --> 00:02:29,583
Mirip seperti ini.
42
00:02:33,375 --> 00:02:35,333
Aku yakin dia punya selingkuhan.
43
00:02:35,416 --> 00:02:38,291
Sudah sebulan
dia pulang lewat pukul 02,00.
44
00:02:39,125 --> 00:02:40,541
Siapa? Ayahmu?
45
00:02:41,125 --> 00:02:42,291
Bukan, kakekku!
46
00:02:42,791 --> 00:02:45,708
Kau mendengarkan?
Aku sedang bercerita.
47
00:02:46,458 --> 00:02:47,916
Keadaan di rumah kacau.
48
00:02:48,500 --> 00:02:50,750
Setidaknya kau punya ayah.
49
00:02:50,833 --> 00:02:51,916
Lalu, ada aku.
50
00:02:52,500 --> 00:02:56,416
Sayang, anak baru pun tahu
kau tak punya ayah.
51
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Sudahlah.
52
00:02:59,208 --> 00:03:01,541
- Kau mau ke mana?
- Aku perlu merokok.
53
00:03:01,625 --> 00:03:04,583
- Kau mau ikut?
- Tidak. Pergilah.
54
00:03:08,041 --> 00:03:09,166
Omong-omong,
55
00:03:10,041 --> 00:03:12,958
dia akan kembali beberapa hari,
maksimal seminggu.
56
00:03:13,666 --> 00:03:16,166
- Siapa? Ayahmu?
- Bukan, kakekku!
57
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
Keren. Kau bisa memperkenalkan kami.
58
00:03:21,083 --> 00:03:24,791
Aku tak bisa. Bagaimana bisa?
Dia hanya menginap semalam.
59
00:03:25,416 --> 00:03:26,541
Benarkah?
60
00:03:27,166 --> 00:03:28,083
Baik.
61
00:03:28,666 --> 00:03:32,791
Kita tetangga.
Aku hanya ingin bertemu dia sebentar.
62
00:03:32,875 --> 00:03:34,333
Bagaimana menurutmu?
63
00:03:34,416 --> 00:03:36,833
Ayolah. Jangan bodoh!
64
00:03:36,916 --> 00:03:39,250
Dia hanya semalam di sini.
65
00:03:39,333 --> 00:03:43,125
Apa aku harus memintanya
menemui teman-temanku?
66
00:04:02,875 --> 00:04:03,708
Masuk.
67
00:04:08,541 --> 00:04:10,041
Kau memanggilku, Pak.
68
00:04:10,125 --> 00:04:11,291
Ya, Sedat.
69
00:04:11,375 --> 00:04:13,916
Ada tahanan meminta izin. Musa Solak.
70
00:04:14,000 --> 00:04:17,583
Dia akan pulang sehari minggu depan
di bawah pengawasanmu.
71
00:04:19,333 --> 00:04:21,708
Baik, tetapi kau tahu aku ingin pensiun.
72
00:04:21,791 --> 00:04:23,708
Ya. Semua akan baik-baik saja.
73
00:04:23,791 --> 00:04:26,791
Jangan cemas. Dia pendiam.
Dia punya alasan valid.
74
00:04:26,875 --> 00:04:29,958
Kalian pergi tanggal 24,
menghabiskan sehari di sana,
75
00:04:30,041 --> 00:04:33,416
lalu kembali keesokan harinya
sebelum malam.
76
00:04:36,666 --> 00:04:38,750
Putriku akan kembali dari Italia.
77
00:04:38,833 --> 00:04:39,875
Sedat!
78
00:04:40,458 --> 00:04:44,291
Keadaan sudah rumit.
Tolong jangan buat masalah lagi.
79
00:04:45,791 --> 00:04:48,375
Baik, Pak. Maaf. Akan kulakukan.
80
00:04:48,458 --> 00:04:50,708
Behçet akan mengurus pengeluaranmu.
81
00:04:50,791 --> 00:04:53,166
Bawa dia kembali lebih cepat jika bisa.
82
00:04:54,375 --> 00:04:55,625
Tentu, Pak Faruk.
83
00:04:56,333 --> 00:04:58,250
- Aku permisi.
- Silakan.
84
00:05:47,250 --> 00:05:48,541
Hei, Sayang!
85
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
Kau bahkan tak menyapa lagi?
86
00:05:53,666 --> 00:05:55,375
Aku tak lihat. Kalau lihat…
87
00:05:56,375 --> 00:05:57,208
Ya?
88
00:05:58,416 --> 00:06:00,375
Aku akan menyapa.
89
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
Benarkah?
90
00:06:07,291 --> 00:06:09,625
Aku harus pergi.
Aku sudah terlambat.
91
00:06:10,166 --> 00:06:12,250
Baiklah. Pergilah.
92
00:06:13,166 --> 00:06:15,500
Aku akan menemukanmu di suatu tempat.
93
00:06:24,791 --> 00:06:28,458
Kau masih kecil saat itu.
94
00:06:29,666 --> 00:06:31,041
Maksudku…
95
00:06:33,875 --> 00:06:35,041
Aku bingung.
96
00:06:36,666 --> 00:06:39,458
Halo, Yonca. Apa kabar, Sayang?
97
00:06:40,375 --> 00:06:42,375
Kau sudah besar.
98
00:06:47,500 --> 00:06:48,583
Berengsek.
99
00:06:56,583 --> 00:06:59,875
Halo, Yonca.
Kau sudah kerasan di rumah ini?
100
00:07:01,250 --> 00:07:03,333
Kau lahir di sini, kau tahu?
101
00:07:04,875 --> 00:07:05,916
Jangan khawatir.
102
00:07:06,416 --> 00:07:08,750
Aku akan segera kembali.
103
00:07:13,875 --> 00:07:16,958
Seolah dia peduli kau kembali atau tidak.
104
00:07:38,250 --> 00:07:39,375
Halo, Yonca.
105
00:07:44,958 --> 00:07:46,166
Namaku Musa.
106
00:07:49,708 --> 00:07:50,916
Aku ayahmu.
107
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Selamat makan.
108
00:07:56,583 --> 00:07:57,583
Terima kasih.
109
00:07:59,041 --> 00:08:01,500
Dia memberitahumu hal yang mencurigakan?
110
00:08:02,750 --> 00:08:07,166
Mungkin sesuatu yang menunjukkan niatnya?
111
00:08:11,041 --> 00:08:11,916
Tidak.
112
00:08:13,041 --> 00:08:15,250
Dia tak mengatakan hal mencurigakan.
113
00:08:19,333 --> 00:08:20,750
Namun, dia senang.
114
00:08:20,833 --> 00:08:23,583
- Karena dia akan bertemu putrinya?
- Ya.
115
00:08:24,416 --> 00:08:29,166
Dia tak melihatnya selama 14 tahun.
Karena itu, dia minta izin.
116
00:08:29,750 --> 00:08:31,541
Kenapa menunggu 14 tahun?
117
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
Dilarang istrinya menemui putrinya.
118
00:08:36,083 --> 00:08:38,708
Dia bilang kepada putrinya
Musa sudah mati.
119
00:08:40,291 --> 00:08:41,625
Itulah sebabnya.
120
00:08:41,708 --> 00:08:45,291
Ibunya melarang putrinya berkunjung
atau menyurati ayahnya.
121
00:08:45,375 --> 00:08:47,666
Kenapa sekarang diizinkan?
122
00:08:48,958 --> 00:08:49,916
Tidak.
123
00:08:51,958 --> 00:08:52,916
Dia meninggal.
124
00:08:53,458 --> 00:08:54,291
Kenapa?
125
00:08:55,375 --> 00:08:56,458
Kecelakaan mobil.
126
00:08:57,291 --> 00:08:58,208
Lalu?
127
00:08:59,708 --> 00:09:02,375
Lalu, orang tua ibunya harus merawatnya.
128
00:09:03,083 --> 00:09:04,791
Namun, mereka tak mau.
129
00:09:06,000 --> 00:09:09,666
Lalu, mereka serahkan gadis itu
kepada ibunya Musa.
130
00:09:11,500 --> 00:09:13,833
Ibu Musa menderita Alzheimer parah.
131
00:09:17,166 --> 00:09:18,000
Jadi…
132
00:09:18,500 --> 00:09:21,541
Karena itu, dia tiba-tiba minta izin.
133
00:09:28,208 --> 00:09:31,416
Apa kau belum pernah melihat fotonya?
134
00:09:31,500 --> 00:09:32,958
Ya. Dia tak mengirimnya.
135
00:09:33,458 --> 00:09:34,833
Mereka di Antalya juga?
136
00:09:34,916 --> 00:09:39,833
Tidak. Saat aku dipenjara, dia pergi
ke Urfa untuk tinggal bersama ayahnya.
137
00:09:41,208 --> 00:09:42,375
Aku mengirim surat,
138
00:09:43,125 --> 00:09:44,375
menelepon, tetapi…
139
00:09:46,000 --> 00:09:47,666
Apa yang terjadi?
140
00:09:49,166 --> 00:09:50,041
Tak ada.
141
00:09:51,208 --> 00:09:53,166
Bagaimana kau dapat foto ini?
142
00:09:53,250 --> 00:09:55,666
Tetangga kami, Nuriye, mengirimnya.
143
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
Tuhan memberkatinya.
144
00:09:59,333 --> 00:10:01,791
Kami tak punya kerabat.
Dia mengurus kami.
145
00:10:03,708 --> 00:10:06,333
Dia kirim foto tiga atau empat hari lalu.
146
00:10:07,333 --> 00:10:08,875
Sebelumnya, dia tak mau.
147
00:10:10,625 --> 00:10:13,000
- Kau punya anak, Pak?
- Ya.
148
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Seorang putri.
149
00:10:15,666 --> 00:10:18,500
- Usianya 25 tahun.
- Bagus. Tuhan memberkatinya.
150
00:10:18,583 --> 00:10:20,583
- Tuhan memberkatimu juga.
- Amin.
151
00:10:25,625 --> 00:10:26,708
Musa…
152
00:10:29,416 --> 00:10:31,125
kenapa mendiang eks-istrimu
153
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
marah kepadamu?
154
00:10:34,000 --> 00:10:34,833
Ada apa?
155
00:10:37,916 --> 00:10:38,875
Pak, kami…
156
00:10:42,875 --> 00:10:45,583
Dia hamil. Itu sebabnya kami menikah.
157
00:10:48,083 --> 00:10:49,250
Aku mabuk, dan…
158
00:10:50,500 --> 00:10:51,750
Aku bodoh.
159
00:11:20,583 --> 00:11:23,125
Lihat anakmu untuk terakhir kalinya!
160
00:11:23,916 --> 00:11:26,666
Berengsek kau, Musa!
161
00:11:43,166 --> 00:11:44,958
Aku sebenarnya punya kekasih…
162
00:11:47,333 --> 00:11:49,833
Aku dan istriku tak terlalu saling kenal.
163
00:11:52,708 --> 00:11:54,333
Itu salahku.
164
00:14:03,500 --> 00:14:07,208
- Apa polisi tahu tempat ini?
- Tentu saja.
165
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
Jangan berkeliaran di sini.
166
00:14:36,916 --> 00:14:38,541
- Dari Elif. Aku…
- Pak.
167
00:14:38,625 --> 00:14:39,458
Sebentar.
168
00:14:40,416 --> 00:14:41,291
Halo?
169
00:14:42,291 --> 00:14:43,125
Ya, Sayang?
170
00:14:45,375 --> 00:14:46,458
Aku baik saja.
171
00:14:47,125 --> 00:14:48,083
Apa kabar?
172
00:14:50,083 --> 00:14:51,625
Aku di Antalya, Sayang.
173
00:14:51,708 --> 00:14:53,833
Mereka menugaskanku di sini sehari.
174
00:14:53,916 --> 00:14:55,500
Aku akan kembali besok.
175
00:14:57,000 --> 00:14:57,916
Apa?
176
00:15:01,750 --> 00:15:03,083
Semua persiapan…
177
00:15:04,291 --> 00:15:07,541
Ini tak baik. Ibumu akan sangat sedih.
178
00:15:09,541 --> 00:15:13,000
Apa lagi yang akan dia katakan di telepon?
179
00:15:13,083 --> 00:15:14,791
Dia hanya tak mau kau sedih.
180
00:15:16,500 --> 00:15:17,333
Apa?
181
00:15:17,833 --> 00:15:19,750
Jangan lakukan ini kepada kami.
182
00:15:20,333 --> 00:15:21,500
Pokoknya jangan.
183
00:15:21,583 --> 00:15:24,375
Kau sudah membuat kami
cukup menderita, 'kan?
184
00:15:24,875 --> 00:15:26,875
Cukup sudah, Elif!
185
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
Dengar… Halo?
186
00:15:40,541 --> 00:15:42,458
- Ada apa?
- Tidak apa-apa.
187
00:15:43,458 --> 00:15:44,500
Masalah anak.
188
00:15:55,291 --> 00:15:56,291
Sudah sampai.
189
00:16:20,625 --> 00:16:22,958
Selamat datang, Musa.
190
00:16:23,041 --> 00:16:24,416
Senang bertemu, Nuriye.
191
00:16:29,375 --> 00:16:30,416
Pak Sedat.
192
00:16:30,500 --> 00:16:32,916
- Selamat datang.
- Terima kasih, Sayang.
193
00:16:33,000 --> 00:16:35,333
Dia dari penjara.
194
00:16:35,416 --> 00:16:37,125
Begitu. Selamat datang, Pak.
195
00:16:44,875 --> 00:16:46,083
Selamat datang lagi.
196
00:17:04,458 --> 00:17:06,625
- Pergi! Lepaskan aku!
- Kemari!
197
00:17:06,708 --> 00:17:08,708
- Sumpah, aku akan…
- Lepaskan!
198
00:17:08,791 --> 00:17:10,500
Enyahlah! Pergilah!
199
00:17:23,875 --> 00:17:25,333
Aku duduk di sini, Musa.
200
00:17:25,416 --> 00:17:28,291
Tidak, Pak. Mejanya sudah siap. Masuklah.
201
00:17:28,875 --> 00:17:30,583
Kau tak perlu repot-repot.
202
00:17:30,666 --> 00:17:31,625
Silakan, Pak.
203
00:17:32,958 --> 00:17:34,375
- Masuklah, Pak.
- Baik.
204
00:17:34,458 --> 00:17:36,083
- Di mana Ibu?
- Di dalam.
205
00:17:40,583 --> 00:17:41,625
Ibu!
206
00:17:42,125 --> 00:17:44,125
Ibuku yang cantik!
207
00:17:44,208 --> 00:17:47,000
Ibu menunggu putra Ibu di jendela?
208
00:17:48,666 --> 00:17:49,625
Siapa dia?
209
00:17:50,541 --> 00:17:52,875
Kenapa kau bilang kau putraku?
210
00:17:52,958 --> 00:17:54,458
Ini aku, Bu. Ini aku.
211
00:17:54,541 --> 00:17:56,791
Apa yang kau lakukan di rumahku?
212
00:17:58,333 --> 00:17:59,541
Siapa mereka?
213
00:17:59,625 --> 00:18:03,041
Ini aku, Bu. Musa.
Ibu tak mengenali putra Ibu?
214
00:18:03,875 --> 00:18:05,083
Musa?
215
00:18:06,083 --> 00:18:07,500
Jangan konyol.
216
00:18:10,416 --> 00:18:12,708
Kita punya tetangga. Namanya İksan.
217
00:18:13,541 --> 00:18:15,708
Nama suaminya Ramazan.
218
00:18:15,791 --> 00:18:17,791
Kau ingat Ramazan?
219
00:18:18,666 --> 00:18:20,375
Tentu.
220
00:18:21,666 --> 00:18:23,750
Ramazan sakit parah.
221
00:18:24,458 --> 00:18:26,708
Aku ingin tahu apa dia sudah pulih.
222
00:18:29,125 --> 00:18:31,416
Dia baik saja. Jangan cemaskan dia.
223
00:18:31,916 --> 00:18:34,000
- Benarkah?
- Ya.
224
00:18:34,083 --> 00:18:35,666
Syukurlah.
225
00:18:35,750 --> 00:18:39,083
Katanya, "Bibi Nebahat
tak perlu mencemaskanku."
226
00:18:41,958 --> 00:18:43,958
Bagaimana aku tak cemas?
227
00:18:48,000 --> 00:18:50,791
Ayo. Kau harus beristirahat.
228
00:18:50,875 --> 00:18:53,916
- Apa?
- Ayo, Nyonya. Kau lelah.
229
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
- Aku lelah.
- Ayo.
230
00:18:57,125 --> 00:18:59,500
- Tidurlah sebentar saja.
- Baiklah.
231
00:19:02,583 --> 00:19:04,083
Siapa para pria ini?
232
00:19:04,791 --> 00:19:07,041
- Usir mereka.
- Tentu, Nyonya.
233
00:19:07,125 --> 00:19:08,958
- Tenanglah.
- Aku perlu tidur.
234
00:19:09,041 --> 00:19:09,916
Baiklah.
235
00:19:10,500 --> 00:19:12,458
Berbaringlah sebentar.
236
00:19:12,541 --> 00:19:14,416
Ini penyakit yang sangat sulit.
237
00:19:16,041 --> 00:19:17,500
Semoga Tuhan menolong.
238
00:19:18,000 --> 00:19:19,875
Terima kasih, Pak.
239
00:19:20,458 --> 00:19:22,625
Silakan duduk, Pak.
240
00:19:22,708 --> 00:19:24,208
- Tak apa-apa.
- Silakan.
241
00:19:27,041 --> 00:19:28,000
- Nuriye.
- Ya?
242
00:19:29,375 --> 00:19:31,958
Apa dia selalu seperti ini?
243
00:19:32,916 --> 00:19:34,208
Selalu tak ingat?
244
00:19:36,000 --> 00:19:38,125
Dokter bilang apa pun bisa terjadi.
245
00:19:40,250 --> 00:19:41,166
Begitu.
246
00:19:43,916 --> 00:19:47,625
Namun, dia tak tahu.
Dia hanya menjalani hidupnya.
247
00:19:54,541 --> 00:19:57,083
Kau pasti lapar. Mejanya sudah siap.
248
00:19:57,166 --> 00:19:59,125
- Terima kasih.
- Silakan, Pak.
249
00:19:59,208 --> 00:20:00,500
Baiklah.
250
00:20:01,750 --> 00:20:02,750
Nuriye…
251
00:20:03,333 --> 00:20:06,541
Dia di sekolah. Dia ada ujian penting.
252
00:20:06,625 --> 00:20:08,625
Dia akan kembali setelahnya.
253
00:20:09,750 --> 00:20:11,125
- Ayolah.
- Baiklah.
254
00:20:16,458 --> 00:20:19,708
NN. AYŞENUR DARI BANK
255
00:20:23,250 --> 00:20:24,791
Kenapa kau teralihkan
256
00:20:24,875 --> 00:20:26,875
oleh panggilan teleponmu?
257
00:20:29,958 --> 00:20:30,791
Maksudku…
258
00:20:32,125 --> 00:20:36,541
aku hanya kesal
putriku tak jadi berkunjung.
259
00:20:37,416 --> 00:20:38,666
Pasti itu alasannya.
260
00:20:38,750 --> 00:20:40,041
Kenapa tak jadi?
261
00:20:42,708 --> 00:20:43,583
Singkatnya…
262
00:20:43,666 --> 00:20:46,083
Dia menikahi keluarga kaya.
263
00:20:47,000 --> 00:20:49,750
Mereka kenal orang-orang penting.
264
00:20:51,458 --> 00:20:52,791
Tinggal di Italia.
265
00:20:52,875 --> 00:20:54,375
Putri kami juga.
266
00:20:56,708 --> 00:20:59,625
Mereka mengunjungi Istambul
selama seminggu.
267
00:21:00,916 --> 00:21:03,083
Rencana menginap di rumah kami
beberapa hari.
268
00:21:03,833 --> 00:21:06,166
Kami membuat persiapan, tentu saja.
269
00:21:08,250 --> 00:21:12,291
Lalu, mereka punya urusan lain, dan…
270
00:21:13,500 --> 00:21:16,250
Akhirnya batal. Mereka tak berkunjung.
271
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
Karena itu, aku agak kesal.
272
00:21:20,833 --> 00:21:21,875
Itu saja.
273
00:21:22,708 --> 00:21:24,416
Menantu yang kaya, katamu.
274
00:21:29,125 --> 00:21:33,083
Mereka kaya bukan berarti
aku tak memenuhi tugasku.
275
00:21:33,166 --> 00:21:34,958
Kulakukan yang seharusnya.
276
00:21:35,041 --> 00:21:39,125
Hanya saja, kau tak akan punya
masalah uang untuk pernikahan.
277
00:21:39,208 --> 00:21:40,291
Jelas.
278
00:21:51,708 --> 00:21:53,000
Kau tak suka?
279
00:21:53,583 --> 00:21:54,458
Aku suka.
280
00:21:55,375 --> 00:21:56,375
Ini lezat.
281
00:21:56,458 --> 00:21:58,250
Aku bisa ambilkan yang lain.
282
00:21:58,333 --> 00:22:00,833
Tidak. Kau hebat. Semuanya lezat.
283
00:22:00,916 --> 00:22:02,791
- Selamat makan.
- Aku kenyang.
284
00:22:04,958 --> 00:22:06,500
Apa karena telepon itu?
285
00:22:09,333 --> 00:22:10,250
Bukan.
286
00:22:13,333 --> 00:22:14,666
Aku mau merokok.
287
00:22:16,333 --> 00:22:18,333
- Selamat makan.
- Terima kasih.
288
00:22:30,250 --> 00:22:32,708
Halo, Sayang. Selamat datang. Masuklah.
289
00:22:34,250 --> 00:22:35,333
Masuklah.
290
00:22:44,916 --> 00:22:46,833
Masuk. Jangan berdiri saja.
291
00:22:52,291 --> 00:22:53,500
Halo, Yonca.
292
00:22:54,875 --> 00:22:56,208
Aku Musa.
293
00:22:57,625 --> 00:22:58,666
Aku tahu.
294
00:23:02,583 --> 00:23:03,666
Sebentar.
295
00:23:14,000 --> 00:23:15,833
Aku membuat ini untukmu.
296
00:23:20,333 --> 00:23:22,500
Mungkin kau akan taruh foto di situ.
297
00:23:24,833 --> 00:23:26,125
Terima kasih.
298
00:23:29,333 --> 00:23:31,375
Ayo makan. Kau pasti lapar.
299
00:23:32,041 --> 00:23:34,458
- Aku lapar.
- Kalau begitu, ayo.
300
00:23:55,125 --> 00:23:56,000
Tidak, Bos.
301
00:23:58,458 --> 00:24:01,458
Tampaknya begitu,
tetapi kita tak pernah tahu.
302
00:24:03,125 --> 00:24:04,208
Tentu.
303
00:24:04,791 --> 00:24:06,583
Kau datang malam ini, Bos?
304
00:24:10,458 --> 00:24:12,500
Baiklah, Bos, tetapi…
305
00:24:13,458 --> 00:24:15,458
Dia di sini hari ini, dan…
306
00:24:19,375 --> 00:24:21,625
- Baik, Bos.
- Diam, Berengsek.
307
00:24:21,708 --> 00:24:23,166
Baik. Aku hanya bilang.
308
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
Sampai nanti malam.
309
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
Sampai jumpa.
310
00:24:30,125 --> 00:24:31,083
Berengsek!
311
00:24:31,166 --> 00:24:34,708
Kau menelepon tiap sepuluh menit,
tetapi marah jika kutanya.
312
00:24:36,541 --> 00:24:38,458
- Beri aku kopi.
- Segera.
313
00:25:12,166 --> 00:25:13,833
Saat di militer,
314
00:25:15,125 --> 00:25:16,625
Ayah punya teman kaya.
315
00:25:17,333 --> 00:25:18,958
Dia berkata suatu hari,
316
00:25:19,541 --> 00:25:21,250
"Musa, kau pernah berpikir
317
00:25:21,333 --> 00:25:24,291
minum dari gelas beling adalah kemewahan?"
318
00:25:30,666 --> 00:25:32,208
Kami banyak tertawa.
319
00:25:36,583 --> 00:25:39,458
Kami menghargai banyak hal
selama dinas militer.
320
00:25:42,583 --> 00:25:44,000
Di penjara juga sama.
321
00:25:50,625 --> 00:25:51,458
Sekolahmu?
322
00:25:52,916 --> 00:25:53,833
Lancar.
323
00:25:56,166 --> 00:25:57,125
Bagus.
324
00:26:12,791 --> 00:26:13,791
Ini…
325
00:26:13,875 --> 00:26:15,458
Kau tahu, tak mudah
326
00:26:16,791 --> 00:26:18,166
bisa bertemu langsung.
327
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Ayah hanya…
328
00:26:28,000 --> 00:26:29,125
Kau tahu…
329
00:26:32,166 --> 00:26:34,333
Umurmu 18 tahun dua tahun lagi.
330
00:26:35,583 --> 00:26:38,791
Ayah pikir Ayah harus menemuimu
sebelum terlambat.
331
00:26:44,041 --> 00:26:46,125
Ayah tak bisa berbuat apa-apa,
332
00:26:46,208 --> 00:26:47,291
itu sudah terjadi.
333
00:26:50,958 --> 00:26:51,916
Tak apa-apa.
334
00:26:52,416 --> 00:26:53,333
Tidak.
335
00:27:01,833 --> 00:27:03,416
Kau sedang apa?
336
00:27:03,500 --> 00:27:04,625
Sebentar.
337
00:27:05,125 --> 00:27:07,625
- Siapa yang kau lihat?
- Tak ada.
338
00:27:08,416 --> 00:27:10,833
- Siapa itu?
- Bukan siapa-siapa.
339
00:27:11,708 --> 00:27:13,416
Itu Musa dan Yonca.
340
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
- Musa di sini?
- Ya, dia di sini.
341
00:27:16,083 --> 00:27:18,541
- Di mana dia?
- Dia di teras, Nyonya.
342
00:27:18,625 --> 00:27:20,208
Kau harus makan.
343
00:27:20,291 --> 00:27:22,250
Lalu, kuantar menemuinya.
344
00:27:22,791 --> 00:27:24,125
Siapa lagi katamu?
345
00:27:24,208 --> 00:27:25,208
Yonca.
346
00:27:25,750 --> 00:27:27,791
Cucumu bersamanya.
347
00:27:28,583 --> 00:27:29,583
Yonca.
348
00:27:30,458 --> 00:27:32,541
- Yonca!
- Baik, Nyonya. Ayo…
349
00:27:32,625 --> 00:27:34,708
- Yonca! Sayangku!
- Tenang, Nyonya.
350
00:27:34,791 --> 00:27:36,791
- Ayolah. Ada apa?
- Sayangku!
351
00:27:36,875 --> 00:27:38,083
Tak apa-apa.
352
00:27:38,166 --> 00:27:40,958
- Sayangku!
- Berdiri, Nyonya. Kemarilah.
353
00:27:41,041 --> 00:27:43,833
Hari ini melelahkan.
Tak apa-apa, Nyonya. Ayo.
354
00:27:43,916 --> 00:27:47,458
Dengar, Sayang.
Sulit untuk tetap baik di sini.
355
00:27:48,666 --> 00:27:50,916
Jadi, kau harus hati-hati.
356
00:27:51,416 --> 00:27:53,500
Kau harus jaga diri.
357
00:27:54,416 --> 00:27:58,541
Kita akan pergi begitu Ayah kembali.
358
00:28:06,000 --> 00:28:07,041
Tak akan tinggal.
359
00:28:09,541 --> 00:28:10,375
Mengerti?
360
00:28:12,250 --> 00:28:13,166
Baiklah.
361
00:28:17,500 --> 00:28:20,166
Tentu kutanya.
Aku tak bisa terus bertanya.
362
00:28:20,250 --> 00:28:23,083
Gülendam, aku tak bisa tanya setiap hari.
363
00:28:23,166 --> 00:28:25,125
Mereka akan gelisah.
364
00:28:25,625 --> 00:28:29,208
Kenapa? Apa salahnya
menanyakan bonus pensiunmu?
365
00:28:29,291 --> 00:28:31,125
Kau tak tahu cara kerjanya.
366
00:28:31,208 --> 00:28:35,291
Itu harus disetujui
oleh akuntan dan sipir dahulu.
367
00:28:35,375 --> 00:28:37,416
Aku tak bisa bertanya terus.
368
00:28:37,500 --> 00:28:39,791
Mereka pasti bicara di belakangku.
369
00:28:40,500 --> 00:28:42,291
Apa yang harus dibicarakan?
370
00:28:42,791 --> 00:28:45,083
Mereka harus cemaskan diri mereka.
371
00:28:45,166 --> 00:28:46,750
Urus diri kita sendiri.
372
00:28:47,791 --> 00:28:49,791
- Sedat.
- Ya? Apa?
373
00:28:49,875 --> 00:28:51,708
Kau ingat Nafiz? Si penjahit.
374
00:28:51,791 --> 00:28:55,083
Orang suruhannya mampir tadi pagi.
375
00:28:55,166 --> 00:28:57,500
Dia bilang Nafiz ingin bicara denganmu.
376
00:28:57,583 --> 00:28:59,541
Kenapa dia mengirim orang?
377
00:29:00,166 --> 00:29:03,291
- Berengsek.
- Katanya kau tak menjawab teleponnya.
378
00:29:03,375 --> 00:29:07,291
Kau pinjam uang dari rentenir itu, Sedat?
379
00:29:08,833 --> 00:29:10,208
Untuk apa?
380
00:29:10,875 --> 00:29:13,625
Aku tak bisa menjawab teleponnya,
sedang tugas.
381
00:29:14,250 --> 00:29:15,833
Dia meneleponku dua kali.
382
00:29:16,541 --> 00:29:19,333
Tenang. Aku akan menelepon
dan bicara dengannya.
383
00:29:20,125 --> 00:29:21,208
Tak apa-apa.
384
00:29:21,291 --> 00:29:24,166
Gülendam, apa Elif meneleponmu?
385
00:29:25,208 --> 00:29:27,791
Tak akan. Mereka tak akan datang.
386
00:29:28,625 --> 00:29:29,958
Aku sedang masak.
387
00:29:30,458 --> 00:29:33,708
Baik. Aku akan bawa narapidana kembali
dan pulang besok.
388
00:29:34,500 --> 00:29:36,666
- Telepon jika butuh sesuatu.
- Baik.
389
00:29:55,708 --> 00:29:57,083
Mereka tak punya waktu.
390
00:29:58,291 --> 00:30:01,291
Mereka hanya bisa bepergian
saat suaminya cuti.
391
00:30:04,875 --> 00:30:07,583
- Aku bisa membuat selada.
- Tak perlu, Pak.
392
00:30:07,666 --> 00:30:09,166
Selada buatanku enak.
393
00:30:09,250 --> 00:30:10,916
- Benarkah?
- Benar sekali.
394
00:30:21,083 --> 00:30:22,291
- Nuriye.
- Ya?
395
00:30:23,541 --> 00:30:26,791
Beberapa pria menatap kami di kafe.
396
00:30:26,875 --> 00:30:27,916
Itu aneh.
397
00:30:29,000 --> 00:30:31,416
Jangan khawatir.
Aku yakin bukan apa-apa.
398
00:30:31,500 --> 00:30:35,833
Tidak. Dia menatap kami seperti akan…
Aku pandai membaca orang.
399
00:30:39,416 --> 00:30:40,541
- Nuriye.
- Ya?
400
00:30:42,291 --> 00:30:43,916
Kapan mereka pergi?
401
00:30:49,916 --> 00:30:52,416
Kami berangkat pagi-pagi.
402
00:30:52,500 --> 00:30:55,166
Mengerti? Jangan khawatir.
403
00:30:55,250 --> 00:30:56,250
Pak…
404
00:30:57,458 --> 00:31:00,125
Dia bertanya karena merindukan ayahnya.
405
00:31:02,666 --> 00:31:05,166
Gadis itu tak menunjukkan indikasi trauma?
406
00:31:07,166 --> 00:31:08,291
Tidak.
407
00:31:09,416 --> 00:31:12,250
Tak ada perbuatannya
yang menarik perhatianku.
408
00:31:13,625 --> 00:31:14,833
Kau lapar?
409
00:31:15,583 --> 00:31:17,791
Tidak, aku kenyang. Terima kasih.
410
00:31:19,458 --> 00:31:22,416
- Aku akan memesan sesuatu. Kau?
- Aku juga lapar.
411
00:31:23,375 --> 00:31:24,625
Kau mau makan apa?
412
00:31:24,708 --> 00:31:27,833
Entahlah. Kau?
Pesankan yang sama saja.
413
00:31:27,916 --> 00:31:29,291
Bakso, pide, döner…
414
00:31:29,375 --> 00:31:30,750
- Bakso saja.
- Baik.
415
00:31:31,958 --> 00:31:33,500
Ayo beli bakso.
416
00:31:35,583 --> 00:31:37,250
Kau tahu? Aku mau döner.
417
00:31:37,333 --> 00:31:39,083
Baik. Seporsi? Lebih?
418
00:31:39,166 --> 00:31:40,000
Seporsi.
419
00:31:42,083 --> 00:31:43,500
İhsan.
420
00:31:43,583 --> 00:31:46,458
- Ya, Pak?
- Aku akan pesan makanan.
421
00:31:46,541 --> 00:31:48,250
- Aku mau tanya.
- Silakan.
422
00:31:48,333 --> 00:31:49,250
Bakso dan…
423
00:31:49,333 --> 00:31:53,416
Kalian tahu hal ini.
Apa aku bisa segera pensiun?
424
00:31:53,500 --> 00:31:54,833
- Airan?
- Ya.
425
00:31:55,375 --> 00:31:58,708
- Kapan kau mau pensiun?
- Rupanya pernikahannya 5 Juni.
426
00:31:58,791 --> 00:32:01,416
Aku butuh bonus pensiunku sebelum itu.
427
00:32:01,500 --> 00:32:02,625
Itu tak mungkin.
428
00:32:03,458 --> 00:32:04,416
Benar?
429
00:32:06,250 --> 00:32:09,583
Polisi mengirim ini.
Mereka lupa tanda tangannya.
430
00:32:10,291 --> 00:32:12,416
Itu yang kupikirkan, tetapi…
431
00:32:16,375 --> 00:32:17,708
Kau bilang "rupanya".
432
00:32:18,625 --> 00:32:19,500
Maaf?
433
00:32:19,583 --> 00:32:23,750
Kau bilang "rupanya" 5 Juni,
seolah kau tahu belakangan.
434
00:32:23,833 --> 00:32:25,250
Kau turut menyiapkan.
435
00:32:27,125 --> 00:32:28,916
- Aku bilang "rupanya"?
- Ya.
436
00:32:30,916 --> 00:32:32,625
Itu hanya kiasan.
437
00:32:33,958 --> 00:32:36,333
Karena pernikahannya tanggal 5 Juni.
438
00:33:19,375 --> 00:33:21,000
Sedang apa di kamarku?
439
00:33:21,083 --> 00:33:22,666
- Apa?
- Keluar.
440
00:33:22,750 --> 00:33:24,750
- Siapa kau?
- Baiklah.
441
00:33:24,833 --> 00:33:26,458
Dia bukan orang asing.
442
00:33:26,541 --> 00:33:27,625
Aku kenal dia.
443
00:33:27,708 --> 00:33:28,791
- Apa?
- Aku kenal.
444
00:33:28,875 --> 00:33:31,250
Kau mengajak pria masuk rumah, Jalang?
445
00:33:31,333 --> 00:33:33,541
Ayolah. Jangan seperti itu.
446
00:33:33,625 --> 00:33:35,958
Aku tak akan mengajak pria masuk rumah.
447
00:33:42,166 --> 00:33:43,083
Aku di dalam.
448
00:33:44,083 --> 00:33:45,250
Keluar.
449
00:33:45,750 --> 00:33:48,708
- Aku tak mau ada dia. Siapa dia?
- Nanti kuusir.
450
00:33:48,791 --> 00:33:50,250
- Lakukanlah.
- Tentu.
451
00:33:50,333 --> 00:33:51,416
Aku tak kenal dia.
452
00:33:51,500 --> 00:33:54,750
- Dia mengintip.
- Baiklah. Tak apa-apa, Nyonya.
453
00:33:57,916 --> 00:33:59,916
Jadi, apa kabar, Musa?
454
00:34:01,250 --> 00:34:02,125
Aku baik.
455
00:34:03,041 --> 00:34:05,291
Aku menunggu bebas. Tak lama lagi.
456
00:34:05,375 --> 00:34:06,291
Ya.
457
00:34:07,833 --> 00:34:12,041
Apo terus menanyakanmu.
Kami mengawasi rumah. Jangan khawatir.
458
00:34:12,125 --> 00:34:14,250
Terima kasih. Tuhan memberkatimu.
459
00:34:15,291 --> 00:34:18,041
- Bagaimana bisnis Apo?
- Jauh lebih besar.
460
00:34:18,125 --> 00:34:21,125
Omzetnya setengah juta.
Turis juga beli dari kami.
461
00:34:21,208 --> 00:34:22,458
Setengah juta?
462
00:34:23,125 --> 00:34:26,458
Ya, tetapi makin besar bisnis,
makin banyak masalahnya.
463
00:34:26,541 --> 00:34:27,750
Makin banyak biaya.
464
00:34:27,833 --> 00:34:30,375
Siapa peduli jika omzetnya setengah juta?
465
00:34:31,375 --> 00:34:34,958
Tahun lalu saja,
84 orang ditangkap, Musa.
466
00:34:35,583 --> 00:34:36,833
Hanya dalam setahun.
467
00:34:37,333 --> 00:34:39,833
Kita harus mengurus mereka. Jangan lupa.
468
00:34:39,916 --> 00:34:41,541
Polisi menyita
469
00:34:41,625 --> 00:34:45,208
hampir 2,5 ton ganja
dan sekitar 100 kg kokaina.
470
00:34:45,708 --> 00:34:47,833
Mereka juga menyita 240,000 pil.
471
00:34:47,916 --> 00:34:52,500
Kau tak bisa beri tahu pemasokmu,
"Maaf, polisi mengambilnya."
472
00:34:52,583 --> 00:34:53,791
- Ya, 'kan?
- Ya.
473
00:34:54,875 --> 00:34:55,791
Ya.
474
00:34:57,125 --> 00:34:58,833
Persetan dengan itu.
475
00:35:00,291 --> 00:35:03,750
Apo pasti ingin kau di sisinya
saat kau bebas.
476
00:35:05,125 --> 00:35:06,291
Lihat nanti.
477
00:35:07,583 --> 00:35:11,541
Aku tak butuh itu sampai hari ini,
dan kuharap nanti juga tidak.
478
00:35:13,125 --> 00:35:14,291
Tentu, Kawan.
479
00:35:14,791 --> 00:35:16,291
Aku tahu kau tak butuh.
480
00:35:16,791 --> 00:35:18,750
Hanya saja, kami membutuhkanmu.
481
00:35:19,375 --> 00:35:21,833
- Apa dia masih tinggal di sini?
- Tidak.
482
00:35:23,291 --> 00:35:25,166
Dia beli rumah bagus di Lara.
483
00:35:25,666 --> 00:35:27,833
Namun, dia mampir setiap malam.
484
00:35:27,916 --> 00:35:28,875
Kenapa?
485
00:35:30,083 --> 00:35:31,125
Mengambil hasil.
486
00:35:31,625 --> 00:35:33,125
Haluk mengelola kafenya.
487
00:35:33,625 --> 00:35:37,291
Dia mengambil uangnya setiap hari
setelah doa malam.
488
00:35:42,333 --> 00:35:43,375
Ada orang?
489
00:35:45,916 --> 00:35:47,000
Kadir…
490
00:35:49,041 --> 00:35:50,458
Pergi sebelum dia lihat.
491
00:35:54,625 --> 00:35:57,416
- Jaga keluargaku.
- Tentu.
492
00:35:59,125 --> 00:36:00,541
- Tidak.
- Ayolah.
493
00:36:00,625 --> 00:36:02,000
Uangku cukup.
494
00:36:02,708 --> 00:36:03,583
Ya?
495
00:36:07,291 --> 00:36:08,958
Salam untuk semuanya. Dah.
496
00:36:27,750 --> 00:36:28,583
Dingin sekali.
497
00:36:28,666 --> 00:36:31,333
- Ya. Ada apa dengan cuacanya?
- Benar.
498
00:37:10,625 --> 00:37:12,208
- Tuhan memberkati.
- Amin.
499
00:37:12,708 --> 00:37:14,125
- Terima kasih.
- Masuk.
500
00:37:16,833 --> 00:37:17,875
Halo?
501
00:37:17,958 --> 00:37:19,666
Selamat datang, Bos.
502
00:37:20,375 --> 00:37:23,833
- Ada kabar?
- Kami belum melihatnya lagi.
503
00:37:24,916 --> 00:37:26,666
Dia tak meninggalkan rumah.
504
00:37:27,583 --> 00:37:28,875
Kelihatannya enak.
505
00:37:28,958 --> 00:37:31,125
- Buka saja.
- Aku mau baklava!
506
00:37:31,625 --> 00:37:33,541
- Baklava!
- Kasih ke anak-anak.
507
00:37:35,708 --> 00:37:37,083
Apa Nuriye di sana?
508
00:37:37,166 --> 00:37:39,791
Ya. Dia juga tak meninggalkan rumah.
509
00:37:42,500 --> 00:37:43,500
Di mana Kadir?
510
00:37:43,583 --> 00:37:46,083
Dia bicara dengannya sore tadi.
511
00:37:46,166 --> 00:37:48,916
Dia tak mampir lagi.
512
00:37:52,750 --> 00:37:54,541
Maksudku, apa-apaan ini?
513
00:37:55,458 --> 00:37:58,875
Kenapa diberi izin
tiga tahun sebelum hukumannya berakhir?
514
00:38:03,625 --> 00:38:05,666
Musa tak tahu apa-apa, 'kan?
515
00:38:07,291 --> 00:38:09,125
Tidak, Bos. Tak ada masalah.
516
00:38:10,083 --> 00:38:12,750
Kita pasti sudah tahu jika ada masalah.
517
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Kadir menelepon setelahnya,
katanya semua baik saja.
518
00:38:19,083 --> 00:38:20,416
Bodoh!
519
00:38:20,500 --> 00:38:22,666
Kenapa tak bilang?
Katamu dia tak mampir!
520
00:38:23,416 --> 00:38:26,125
Aku tak tahu kenapa, Bos.
Kau tak menyuruhku…
521
00:38:26,208 --> 00:38:29,625
Karena kau hanya memikirkan vagina!
522
00:38:32,791 --> 00:38:33,833
Berengsek…
523
00:38:35,083 --> 00:38:36,083
Maaf, Bos.
524
00:38:48,750 --> 00:38:53,208
Hanya Erhan yang tak mengantar.
Kubilang dia punya waktu sampai besok.
525
00:38:53,291 --> 00:38:55,291
Erhan sering begini belakangan.
526
00:38:56,958 --> 00:38:59,208
Kirim orang untuk menembak kakinya.
527
00:38:59,958 --> 00:39:04,250
Mulai sekarang, bagiannya
bukan seperempat, tetapi seperenam.
528
00:39:04,875 --> 00:39:06,833
Dia tak bisa untung dari itu.
529
00:39:06,916 --> 00:39:08,708
- Itu tak sepadan.
- Dengar!
530
00:39:08,791 --> 00:39:12,916
Bukankah dia pecandu?
Berapa pun pasti dia ambil.
531
00:39:14,875 --> 00:39:15,833
Ya, Bos.
532
00:39:23,208 --> 00:39:25,875
Nuriye, ada makanan penutup?
533
00:39:27,166 --> 00:39:28,166
Tak ada, Sayang.
534
00:39:28,916 --> 00:39:32,125
Mestinya aku beli.
Namun, kita punya kue.
535
00:39:32,208 --> 00:39:34,916
- Akan kuambilkan.
- Tidak, terima kasih.
536
00:39:35,000 --> 00:39:36,666
- Yakin?
- Ya. Terima kasih.
537
00:39:46,416 --> 00:39:47,500
Itu Instagram?
538
00:39:48,416 --> 00:39:50,625
- Apa?
- Itu Instagram, 'kan?
539
00:39:51,125 --> 00:39:54,291
Kau mengunggah foto
dan menambahkan komentar.
540
00:39:56,375 --> 00:39:57,916
Ya, itu Instagram.
541
00:39:59,791 --> 00:40:01,041
Kau menyukainya?
542
00:40:03,291 --> 00:40:05,541
Ya, tetapi ini lain.
543
00:40:06,041 --> 00:40:08,791
- Aku bicara dengan teman di WhatsApp.
- Apa?
544
00:40:10,541 --> 00:40:13,250
- WhatsApp.
- WhatsApp. Benar.
545
00:40:16,625 --> 00:40:18,083
Kau punya Facebook?
546
00:40:31,041 --> 00:40:33,041
Di mana aku akan tidur, Nuriye?
547
00:40:33,666 --> 00:40:36,833
Malam ini? Itu masalahnya.
Tidurlah di rumahku.
548
00:40:36,916 --> 00:40:38,041
Tak perlu.
549
00:40:38,125 --> 00:40:39,750
Dia bisa tidur di ranjang.
550
00:40:40,250 --> 00:40:42,416
Aku akan tidur di lantai.
551
00:40:42,916 --> 00:40:46,250
Jadi, kami bisa melewatkan
malam bersama. Tak apa?
552
00:40:49,416 --> 00:40:50,291
Tentu.
553
00:40:51,250 --> 00:40:52,333
Baiklah.
554
00:40:53,333 --> 00:40:54,916
Kau bisa tidur di rumahku.
555
00:40:55,000 --> 00:40:57,083
Ada kamar. Kusiapkan ranjangnya.
556
00:40:57,166 --> 00:40:59,166
Aku harus tetap di sini, Sayang.
557
00:40:59,250 --> 00:41:01,250
Aku tak bisa pergi. Ada aturannya.
558
00:41:02,541 --> 00:41:06,083
Ini lingkungan yang buruk.
Aku tak mau ada masalah.
559
00:41:06,166 --> 00:41:10,333
Aku akan tidur di sofa jika boleh.
560
00:41:10,416 --> 00:41:11,625
Baik, Pak.
561
00:41:11,708 --> 00:41:13,458
SUDAH KUBILANG. AYAH DI SINI.
562
00:41:13,541 --> 00:41:14,916
- SERIUS?
- YA.
563
00:41:15,000 --> 00:41:18,750
- KITA TAHU ITU TAK BENAR.
- DIA DI KAMAR BERSAMAKU.
564
00:41:27,000 --> 00:41:29,583
YA, BENAR!
KAU HARUS PERKENALKAN KAMI.
565
00:41:29,666 --> 00:41:31,291
KUBILANG AKU TAK BISA…
566
00:41:35,666 --> 00:41:37,041
Kau masih kirim pesan?
567
00:41:37,708 --> 00:41:38,583
Ya.
568
00:41:42,083 --> 00:41:43,083
Anak lelaki?
569
00:41:45,041 --> 00:41:45,875
Siapa?
570
00:41:46,458 --> 00:41:49,333
Yang mengirim pesan. Anak lelaki?
571
00:41:52,291 --> 00:41:54,250
Bukan. Perempuan.
572
00:41:59,625 --> 00:42:00,625
Syukurlah.
573
00:42:10,666 --> 00:42:12,791
Kau tak boleh meninggalkan rumah?
574
00:42:12,875 --> 00:42:13,833
Ya.
575
00:42:17,458 --> 00:42:18,458
Kenapa?
576
00:43:26,625 --> 00:43:28,541
- Lepaskan! Sakit!
- Diam!
577
00:43:28,625 --> 00:43:30,541
Kau menyakitiku! Lepaskan aku!
578
00:43:30,625 --> 00:43:32,208
- Lepaskan!
- Tenanglah!
579
00:43:32,291 --> 00:43:34,916
- Hentikan! Lepaskan aku!
- Dasar pelacur!
580
00:43:35,666 --> 00:43:37,666
- Lepaskan aku!
- Jangan bergerak!
581
00:43:47,750 --> 00:43:50,500
Tak apa-apa. Sudah berakhir!
582
00:43:50,583 --> 00:43:54,208
Nuriye, tak apa-apa.
Sudah berakhir sekarang.
583
00:44:00,208 --> 00:44:01,166
Sudah berakhir.
584
00:44:28,041 --> 00:44:32,000
- Apa kita akan mengobrol?
- Ya. Bicaralah sebentar saja.
585
00:44:32,083 --> 00:44:33,583
Hanya sebentar.
586
00:44:33,666 --> 00:44:36,250
Tak apa. Lagi pula, Ayah sudah di luar.
587
00:44:37,041 --> 00:44:39,041
Kita hanya akan mampir.
588
00:44:39,833 --> 00:44:42,458
Baiklah. Mungkin jalan-jalan setelahnya.
589
00:44:43,208 --> 00:44:44,125
Tentu.
590
00:44:45,041 --> 00:44:46,791
Kalau Pak Sedat bangun?
591
00:44:46,875 --> 00:44:49,500
Siapa peduli?
Dia tak bisa apa-apa.
592
00:44:56,208 --> 00:44:57,458
Gedung itu.
593
00:44:57,541 --> 00:44:58,500
Baik.
594
00:45:00,291 --> 00:45:02,541
- Kita tunggu di sini.
- Baiklah.
595
00:45:12,916 --> 00:45:14,250
Itu dia.
596
00:45:23,625 --> 00:45:25,833
Sulit kupercaya kau memaksaku begini.
597
00:45:25,916 --> 00:45:27,458
- Halo.
- Halo.
598
00:45:28,375 --> 00:45:29,458
Kami di sini.
599
00:45:30,000 --> 00:45:33,500
- Ini sungguhan?
- Ya. Apa kabar, Sayang?
600
00:45:33,583 --> 00:45:35,708
Hai. Aku bercanda, tetapi…
601
00:45:35,791 --> 00:45:37,791
Ya, benar!
602
00:45:39,208 --> 00:45:42,500
- Kau bilang apa ke orang tuamu?
- Bahwa kau datang.
603
00:45:42,583 --> 00:45:44,750
Kubilang aku akan segera kembali.
604
00:45:44,833 --> 00:45:47,333
Kudengar kau tak percaya
aku benar datang.
605
00:45:47,833 --> 00:45:49,458
Bukan begitu, Pak.
606
00:45:49,541 --> 00:45:52,625
"Bukan begitu, Pak." Lalu, apa?
607
00:45:52,708 --> 00:45:54,541
Baiklah! Kau benar!
608
00:45:55,041 --> 00:45:57,041
Kami harus pergi sekarang.
609
00:45:57,125 --> 00:46:00,291
Baiklah. Aku akan merokok
karena sudah keluar.
610
00:46:01,333 --> 00:46:02,625
Selamat malam.
611
00:46:03,875 --> 00:46:05,000
Berikan satu.
612
00:46:06,416 --> 00:46:07,625
Saat ayahmu di sini?
613
00:46:09,666 --> 00:46:10,541
Benar.
614
00:46:11,500 --> 00:46:12,541
Baiklah. Dah.
615
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Selamat malam.
616
00:46:19,500 --> 00:46:20,833
Bagus kau lakukan itu.
617
00:46:21,333 --> 00:46:23,416
- Mengajak Ayah keluar?
- Ya.
618
00:46:23,916 --> 00:46:26,583
- Ayah pasti rindu tempat ini.
- Bukan itu.
619
00:46:27,083 --> 00:46:29,875
Petualangan ayah dan putrinya.
620
00:46:29,958 --> 00:46:31,916
Aku akan cerita ke semuanya
saat kembali.
621
00:46:32,916 --> 00:46:35,250
Kuharap Pak Sedat tak memeriksa kamar.
622
00:46:35,333 --> 00:46:39,625
Dia tak akan masuk kamar orang
begitu saja. Ayah yakin.
623
00:46:40,750 --> 00:46:41,666
Untuk apa?
624
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
Kenapa?
625
00:46:44,708 --> 00:46:47,375
Ayah tak akan kabur. Sisa tiga tahun lagi.
626
00:46:47,458 --> 00:46:48,541
Buat apa kabur?
627
00:46:50,416 --> 00:46:52,666
Ayo kembali sebelum Ayah gila.
628
00:46:55,250 --> 00:46:56,375
Tak mungkin.
629
00:47:01,291 --> 00:47:03,500
Kau tak tahu mereka keluar rumah?
630
00:47:04,333 --> 00:47:05,375
Tak tahu.
631
00:47:06,500 --> 00:47:08,791
Aku tahu setelah diinterogasi.
632
00:47:10,833 --> 00:47:13,250
Itu salahku. Aku menerimanya.
633
00:47:13,750 --> 00:47:16,250
Namun, kami pergi pagi sekali.
Aku lelah.
634
00:47:17,041 --> 00:47:19,041
Kurasa aku langsung tertidur.
635
00:47:19,583 --> 00:47:21,666
Lalu, hubungan dia dengan putrinya?
636
00:47:21,750 --> 00:47:23,708
Putrinya cuek kepadanya.
637
00:47:25,250 --> 00:47:27,416
Saat itu, kami tak tahu kenapa.
638
00:47:27,500 --> 00:47:30,208
Dia bereaksi begitu tahu alasannya.
639
00:47:30,291 --> 00:47:31,375
Ya.
640
00:47:31,458 --> 00:47:34,500
Dia tidak mencurigai sikap putrinya?
641
00:47:35,250 --> 00:47:37,458
Putrinya tak bertindak mencurigakan.
642
00:47:41,291 --> 00:47:45,083
Jadi, apa Nuriye tahu
Apo memaksanya jual diri?
643
00:48:11,291 --> 00:48:12,208
Dia tahu.
644
00:48:19,166 --> 00:48:21,791
Dia menyembunyikannya
agar Musa tak mengamuk.
645
00:48:42,125 --> 00:48:44,875
Bagaimana ibumu?
Bagaimana hidup kalian?
646
00:48:46,833 --> 00:48:50,958
Aku tahu aku terus bertanya.
Kau tak perlu menjawab.
647
00:48:52,875 --> 00:48:54,708
Ayah tahu keadaannya.
648
00:48:57,166 --> 00:49:00,000
Sebenarnya, Ayah tak tahu.
649
00:49:02,083 --> 00:49:03,625
Ayah tak terlalu mengenal Nihan.
650
00:49:04,625 --> 00:49:07,250
Apa maksud Ayah? Dia istri Ayah.
651
00:49:08,750 --> 00:49:09,750
Kau benar.
652
00:49:16,291 --> 00:49:18,541
Kenapa menatapku seperti itu?
653
00:49:18,625 --> 00:49:20,666
Tak apa-apa. Suka saja.
654
00:49:21,750 --> 00:49:23,583
- Menyukai apa?
- Kau.
655
00:49:26,208 --> 00:49:28,500
Kau tahu, karena kau putriku.
656
00:49:33,583 --> 00:49:34,833
Memang benar, 'kan?
657
00:49:38,833 --> 00:49:40,541
Tunggu sampai Ayah bebas.
658
00:49:41,041 --> 00:49:45,250
Kita akan selalu bersama
setelah Ayah bebas.
659
00:49:49,625 --> 00:49:50,708
Ayah berjanji?
660
00:49:52,291 --> 00:49:53,166
Janji.
661
00:49:56,333 --> 00:49:57,375
Ayah berjanji.
662
00:49:58,041 --> 00:49:59,125
Sumpah.
663
00:50:03,000 --> 00:50:04,583
- Swafoto?
- Apa?
664
00:50:05,541 --> 00:50:07,583
Aku akan memotret kita.
665
00:50:07,666 --> 00:50:09,875
Akan kutunjukkan ke teman sekolah.
666
00:50:09,958 --> 00:50:11,958
Kenapa tidak?
Siapa yang memotret?
667
00:50:13,541 --> 00:50:16,041
- Aku.
- Baiklah.
668
00:50:32,708 --> 00:50:34,333
Terlihat sangat berbeda.
669
00:50:35,541 --> 00:50:37,000
Kapan terakhir kemari?
670
00:50:37,875 --> 00:50:38,833
Sudah lama.
671
00:50:39,625 --> 00:50:41,791
Ayah dipenjara 15 tahun lalu.
672
00:50:42,583 --> 00:50:45,541
Banyak yang berubah sejak saat itu.
673
00:50:46,125 --> 00:50:48,458
Tahu dari mana? Kau baru tiba di sini.
674
00:50:49,291 --> 00:50:52,041
Maksudku…
Teman-temanku cerita tentang itu.
675
00:50:54,666 --> 00:50:56,375
Aku akrab dengan Ibu.
676
00:50:56,458 --> 00:50:58,458
- Apa?
- Maksudku, dahulu.
677
00:50:59,791 --> 00:51:03,291
Ingat pertanyaan Ayah tentang Ibu di trem?
678
00:51:03,375 --> 00:51:06,208
- Ayah ingin aku cerita?
- Tentu. Ceritakan.
679
00:51:06,750 --> 00:51:09,041
Dahulu, kami sangat akrab.
680
00:51:09,125 --> 00:51:10,666
Dia bekerja di siang hari.
681
00:51:10,750 --> 00:51:13,625
Kami buat makan malam bersama tiap malam.
682
00:51:14,500 --> 00:51:16,708
Ibu terlambat, tak masak apa pun.
683
00:51:17,333 --> 00:51:19,666
Makan saja makanan kemarin di kulkas.
684
00:51:19,750 --> 00:51:22,833
Ibu memberitahuku bagaimana harinya.
685
00:51:22,916 --> 00:51:25,166
Siapa yang datang, perbuatan mereka…
686
00:51:25,250 --> 00:51:26,666
Katakan sesuatu!
687
00:51:27,541 --> 00:51:29,541
Apa Ibu seperti lampu jalan?
688
00:51:29,625 --> 00:51:31,291
Aku cerita soal sekolahku.
689
00:51:31,375 --> 00:51:32,208
Baiklah.
690
00:51:32,291 --> 00:51:34,083
Kami senang memasak bersama.
691
00:51:34,166 --> 00:51:35,458
Ibu bukan pelayanmu!
692
00:51:35,541 --> 00:51:38,541
Kami lebih seperti teman
daripada keluarga.
693
00:51:39,500 --> 00:51:40,416
Begitu.
694
00:51:41,541 --> 00:51:43,375
Lalu, kami makan malam bersama.
695
00:51:44,083 --> 00:51:46,750
Kami suka minum teh
sambil menonton televisi.
696
00:51:46,833 --> 00:51:49,958
Kami menonton acara favorit kami
tiga hari seminggu
697
00:51:50,041 --> 00:51:52,041
dan acara gim di tiga hari lain.
698
00:51:52,125 --> 00:51:53,791
Minggu, kami menonton film.
699
00:51:53,875 --> 00:51:56,250
Kadang kami ke bioskop hari Minggu.
700
00:51:56,333 --> 00:51:57,750
Itu favoritku.
701
00:51:58,333 --> 00:52:01,791
Kami beli berondong manis
dan kadang yoghurt.
702
00:52:01,875 --> 00:52:04,416
Yang mereka buat di bioskop.
703
00:52:04,500 --> 00:52:07,500
Mereka menambahkan
cokelat, karamel, gula, buah…
704
00:52:09,250 --> 00:52:10,625
Rasanya lezat.
705
00:52:10,708 --> 00:52:12,416
- Diam!
- Kau gila!
706
00:52:12,500 --> 00:52:15,125
- Enyahlah!
- Kau yang enyah, Berengsek!
707
00:52:15,208 --> 00:52:18,541
- Akan kutunjukkan, Berengsek!
- Kau pelacurnya di sini!
708
00:52:18,625 --> 00:52:20,750
- Tunggu saja!
- Diam!
709
00:52:20,833 --> 00:52:24,208
Aku lebih suka film,
tetapi Ibu suka acaranya.
710
00:52:24,791 --> 00:52:27,250
Kesukaannya adalah kisah cinta.
711
00:52:27,333 --> 00:52:29,708
Aku tak suka. Kisahnya bertele-tele.
712
00:52:29,791 --> 00:52:31,625
Itu konyol. Aku benci.
713
00:52:31,708 --> 00:52:34,625
Aku lebih suka film laga.
714
00:52:34,708 --> 00:52:35,625
Film tegang.
715
00:52:40,458 --> 00:52:43,583
Itu saja. Bisa kita kembali sekarang?
716
00:52:47,958 --> 00:52:49,333
Satu hal lagi.
717
00:53:14,125 --> 00:53:15,750
Ayo masuk kalau kedinginan.
718
00:53:16,750 --> 00:53:17,833
Aku tak apa-apa.
719
00:53:22,000 --> 00:53:23,791
Kau pernah ke sini?
720
00:53:24,541 --> 00:53:25,833
Ini pertama kalinya.
721
00:53:25,916 --> 00:53:29,583
Tempat ini sangat tua.
Sudah di sini saat Ayah kecil.
722
00:53:31,958 --> 00:53:33,625
Kau lihat pria di sana?
723
00:53:34,208 --> 00:53:36,083
- Yang berkumis.
- Ya.
724
00:53:36,666 --> 00:53:39,750
Dia pemiliknya.
Dia sudah di sini saat Ayah kecil.
725
00:53:40,458 --> 00:53:44,000
Saat SMP, Ayah biasa mampir setiap hari
726
00:53:44,083 --> 00:53:45,500
dan membeli éclair.
727
00:53:46,166 --> 00:53:49,666
Ayah minta uang ke kakekmu
setiap hari untuk membeli éclair.
728
00:53:50,208 --> 00:53:51,125
Omong-omong.
729
00:53:52,333 --> 00:53:53,750
Ayah di sini suatu hari.
730
00:53:55,791 --> 00:53:57,333
Melihat Nuriye di pintu.
731
00:53:59,166 --> 00:54:00,833
Ayah harus belikan dia juga.
732
00:54:02,625 --> 00:54:03,625
Saat itu…
733
00:54:04,958 --> 00:54:06,875
Lihat meja pertama di sana?
734
00:54:06,958 --> 00:54:09,125
Dahulu, éclair-nya ada di sana.
735
00:54:09,208 --> 00:54:11,541
Uangku hanya cukup untuk beli satu.
736
00:54:12,333 --> 00:54:13,583
Mau tak mau.
737
00:54:14,708 --> 00:54:16,625
Apa? Ayah mencurinya?
738
00:54:17,875 --> 00:54:18,750
Jangan teriak.
739
00:54:20,208 --> 00:54:21,833
Namun, Ayah bayar satunya.
740
00:54:26,083 --> 00:54:27,625
Ayah mencintainya?
741
00:54:32,333 --> 00:54:33,208
Sangat.
742
00:54:35,708 --> 00:54:38,041
Kenapa tak menikahinya?
743
00:54:44,500 --> 00:54:45,791
Ayah mau.
744
00:54:48,250 --> 00:54:49,208
Namun…
745
00:54:50,541 --> 00:54:52,458
Malam itu, Ayah bertemu ibumu…
746
00:54:54,458 --> 00:54:55,708
Ayah mabuk saat itu.
747
00:54:56,958 --> 00:54:57,875
Lalu…
748
00:54:59,625 --> 00:55:01,625
Lalu, terjadi sesuatu antara kami.
749
00:55:02,875 --> 00:55:05,083
- Jadi…
- Aku mengerti. Baik.
750
00:55:12,916 --> 00:55:14,458
Ayah senang itu terjadi.
751
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
Kenapa?
752
00:55:19,708 --> 00:55:21,041
Karena kau lahir.
753
00:55:30,708 --> 00:55:32,875
Ayah masih mencintainya.
754
00:55:32,958 --> 00:55:34,250
Siapa? Nuriye?
755
00:55:34,750 --> 00:55:36,375
Ya. Dia juga cinta Ayah.
756
00:55:39,458 --> 00:55:40,416
Tahu dari mana?
757
00:55:40,500 --> 00:55:43,208
Itu sangat jelas. Siapa pun bisa tahu.
758
00:56:06,875 --> 00:56:09,000
Ayah tak mau dilihat mereka?
759
00:56:09,833 --> 00:56:12,208
Gawat jika mereka melihatku.
760
00:56:12,291 --> 00:56:13,291
Kau pergilah.
761
00:56:13,791 --> 00:56:16,041
Ayah akan lewat halaman belakang.
762
00:56:16,125 --> 00:56:18,708
Kita bertemu lima rumah selewat kafe.
763
00:56:18,791 --> 00:56:19,875
- Baiklah.
- Ayo.
764
00:56:31,708 --> 00:56:32,541
Hei, Sayang.
765
00:56:33,666 --> 00:56:36,625
Apa kaba? Dari mana kau selarut ini?
766
00:56:37,500 --> 00:56:40,000
Tidak. Aku habis mengunjungi teman.
767
00:56:40,083 --> 00:56:42,750
Mengobrol sebentar,
sekarang aku mau pulang.
768
00:56:42,833 --> 00:56:44,708
Mengobrollah denganku sebentar.
769
00:56:44,791 --> 00:56:46,625
Bagaimana? Tak mau?
770
00:56:47,500 --> 00:56:49,291
- Selarut ini?
- Ya.
771
00:56:49,916 --> 00:56:52,541
Kenapa tidak?
Jika kau bisa mengobrol tadi…
772
00:56:54,250 --> 00:56:55,333
Ini sudah larut.
773
00:56:58,083 --> 00:57:00,083
Tak apa-apa. Sebentar saja.
774
00:57:44,291 --> 00:57:47,000
- Apa yang dia inginkan?
- Siapa? Haluk?
775
00:57:47,083 --> 00:57:48,875
- "Haluk"?
- Ya.
776
00:57:49,541 --> 00:57:52,125
Dia setua Ayah.
Kau harus panggil "Pak".
777
00:57:52,833 --> 00:57:54,125
Atau bahkan "Paman".
778
00:57:54,208 --> 00:57:58,291
Aku biasa memanggilnya "Pak Haluk,"
tetapi dia bilang tak perlu.
779
00:58:01,583 --> 00:58:02,583
Baik. Pulanglah.
780
00:58:02,666 --> 00:58:04,291
- Mau ke mana?
- Pulanglah.
781
00:58:04,375 --> 00:58:07,666
Tak apa. Aku akan memanggilnya "Pak".
Jangan berkelahi.
782
00:58:07,750 --> 00:58:09,541
Ayah akan dapat masalah.
783
00:58:09,625 --> 00:58:11,125
Kumohon. Jangan.
784
00:58:14,916 --> 00:58:15,791
Ayo pergi.
785
00:58:21,500 --> 00:58:22,333
Dengar.
786
00:58:23,125 --> 00:58:25,500
Gunakan lorong belakang sebisa mungkin.
787
00:58:25,583 --> 00:58:28,333
- Jangan jalan lewat kafe.
- Baik.
788
00:58:28,416 --> 00:58:31,250
- Hanya sampai Ayah kembali.
- Baik. Tenang saja.
789
00:58:34,041 --> 00:58:35,166
Besok pagi,
790
00:58:36,083 --> 00:58:39,708
kami akan kembali ke Konya,
dan kau kembali ke kehidupanmu.
791
00:58:41,833 --> 00:58:45,000
Tetap tenang selama tiga tahun.
792
00:58:45,500 --> 00:58:47,500
Itu tak lama. Waktu cepat berlalu.
793
00:58:50,333 --> 00:58:52,416
Kau pasti sudah lulus saat itu.
794
00:58:53,416 --> 00:58:55,125
Mungkin kau akan kuliah.
795
00:58:56,250 --> 00:59:00,083
Kita akan pindah jika kau ingin belajar
di tempat lain.
796
00:59:00,791 --> 00:59:01,833
Kita semua.
797
00:59:03,083 --> 00:59:04,208
Nuriye juga.
798
00:59:06,500 --> 00:59:07,583
Ayah akan bekerja.
799
00:59:08,250 --> 00:59:10,250
Lagi pula, Ayah seorang mandor.
800
00:59:11,458 --> 00:59:14,458
Kalau perlu,
Ayah akan jalani dua pekerjaan.
801
00:59:15,708 --> 00:59:17,083
Agar kau bisa lulus.
802
00:59:18,666 --> 00:59:20,291
Ayah hemat.
803
00:59:22,166 --> 00:59:23,791
Tak mau mengikuti ego lagi.
804
01:00:01,000 --> 01:00:01,958
Nuriye?
805
01:00:02,500 --> 01:00:04,250
- Kulihat kalian pergi.
- Apa?
806
01:00:04,750 --> 01:00:06,041
Kulihat kalian pergi.
807
01:00:10,166 --> 01:00:12,208
Kami mengunjungi temannya.
808
01:00:12,291 --> 01:00:13,291
Yonca memaksa.
809
01:00:14,250 --> 01:00:15,125
Begitu.
810
01:00:15,833 --> 01:00:17,583
- Dia sudah tidur?
- Ya.
811
01:00:19,625 --> 01:00:20,625
Mari duduk.
812
01:01:42,750 --> 01:01:44,000
Kau potong rambut.
813
01:01:44,625 --> 01:01:46,375
Ya.
814
01:01:48,625 --> 01:01:50,875
Lebih pendek, seperti rambut lelaki,
815
01:01:50,958 --> 01:01:52,208
akan tumbuh lagi.
816
01:01:53,250 --> 01:01:54,708
Aku suka rambut pendek.
817
01:01:55,916 --> 01:01:57,458
Ini sudah lama.
818
01:02:00,541 --> 01:02:02,708
Tak ada jepit rambut. Megar?
819
01:02:02,791 --> 01:02:03,958
Tidak.
820
01:02:04,041 --> 01:02:05,333
Rambutmu bagus.
821
01:02:07,916 --> 01:02:09,000
Terima kasih.
822
01:02:11,041 --> 01:02:12,708
Akan kubiarkan kau tidur.
823
01:02:12,791 --> 01:02:14,291
- Nuriye.
- Ya?
824
01:02:21,625 --> 01:02:25,333
Banyak yang ingin kukatakan,
tetapi tak ada cukup kata-kata.
825
01:02:26,958 --> 01:02:27,875
Aku tahu.
826
01:02:30,041 --> 01:02:32,250
Perasaanku juga selalu sama.
827
01:02:34,333 --> 01:02:35,166
Perasaan apa?
828
01:02:35,250 --> 01:02:38,583
Aku menyimpannya
karena tak bisa bicara denganmu.
829
01:02:41,166 --> 01:02:43,375
- Lalu…
- Ya. Lalu, apa?
830
01:02:46,125 --> 01:02:48,250
Tak bisa bilang. Kau akan tertawa.
831
01:02:48,333 --> 01:02:50,583
- Aku tak tahu apa itu.
- Tak akan.
832
01:02:50,666 --> 01:02:53,166
Aku janji tak akan tertawa.
Aku penasaran.
833
01:02:53,250 --> 01:02:54,916
- Kau janji?
- Aku janji.
834
01:02:58,583 --> 01:03:00,208
Aku menulis surat untukmu.
835
01:03:00,791 --> 01:03:03,166
Aku tahu. Kau mengirimiku banyak surat.
836
01:03:03,666 --> 01:03:04,833
Bukan surat itu…
837
01:03:07,208 --> 01:03:09,291
Aku tak mengirim semuanya.
838
01:03:10,208 --> 01:03:13,750
- Apa maksudmu?
- Kusimpan satu untuk setiap yang kukirim.
839
01:03:14,333 --> 01:03:15,458
Kenapa kau simpan?
840
01:03:18,291 --> 01:03:19,875
Tak kukirim. Maksudku…
841
01:03:21,625 --> 01:03:24,125
Kenapa? Bukankah itu ditujukan kepadaku?
842
01:03:24,208 --> 01:03:25,708
- Bawa kemari.
- Tidak.
843
01:03:26,250 --> 01:03:27,958
- Aku mau baca.
- Tidak.
844
01:03:34,625 --> 01:03:36,041
Baca saat kau kembali.
845
01:03:42,583 --> 01:03:45,958
Selalu tulis dua?
Kau simpan satu dan mengirim… Astaga!
846
01:03:46,750 --> 01:03:48,458
- Janjimu.
- Aku tak tertawa.
847
01:03:48,541 --> 01:03:49,875
- Kau tertawa.
- Tidak.
848
01:03:52,875 --> 01:03:53,875
Kini aku tertawa.
849
01:04:55,041 --> 01:04:57,166
Musa, kita harus pergi.
850
01:05:06,958 --> 01:05:09,208
Kita akan naik bus, 'kan, Nuriye?
851
01:05:09,291 --> 01:05:12,291
Aku meminjam mobil temanku.
Aku akan mengantarmu.
852
01:05:12,875 --> 01:05:15,000
Aku akan mengantar Yonca setelahnya.
853
01:05:15,083 --> 01:05:17,291
Mereka bisa berpamitan di terminal.
854
01:05:18,541 --> 01:05:19,500
Bu Nebahat?
855
01:05:19,583 --> 01:05:21,875
Putri tetangga akan menjaganya.
856
01:05:21,958 --> 01:05:24,791
İremnaz bisa menjaganya.
Dia akan segera datang.
857
01:05:24,875 --> 01:05:25,708
Baiklah.
858
01:05:27,416 --> 01:05:29,750
- Kutunggu di luar.
- Baik, Pak.
859
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
Halo? Nafiz.
860
01:05:44,291 --> 01:05:45,250
Selamat pagi.
861
01:05:47,041 --> 01:05:48,166
Aku sedang tugas.
862
01:05:49,416 --> 01:05:50,250
Apa?
863
01:05:52,125 --> 01:05:55,416
Mereka menugaskanku.
Karena itu, aku tak bisa menjawab.
864
01:05:56,750 --> 01:05:58,083
Dengar.
865
01:05:59,250 --> 01:06:02,166
Kudengar kau kirim orang
karena aku tak menjawab.
866
01:06:03,833 --> 01:06:05,041
Itu tak baik.
867
01:06:52,583 --> 01:06:53,458
Aku siap.
868
01:07:50,000 --> 01:07:50,833
Musa.
869
01:07:52,666 --> 01:07:54,416
Kau baik-baik saja, Nak?
870
01:07:54,500 --> 01:07:56,166
Ya, Pak. Aku baik-baik saja.
871
01:08:03,125 --> 01:08:05,875
Kurasa kita terlalu awal. Benar, Nuriye?
872
01:08:05,958 --> 01:08:08,541
Mari kita tunggu di sana.
873
01:08:09,250 --> 01:08:10,333
Baiklah.
874
01:08:11,833 --> 01:08:12,708
Duduklah.
875
01:08:16,375 --> 01:08:19,166
Aku akan beli teh. Kalian mau?
876
01:08:19,250 --> 01:08:20,083
Tentu.
877
01:09:38,958 --> 01:09:40,333
Jaga dirimu.
878
01:09:41,583 --> 01:09:42,833
Baik. Ayah juga.
879
01:09:46,875 --> 01:09:50,041
Ingat pembicaraan kita di teras kemarin?
880
01:09:50,958 --> 01:09:53,458
Ayah mencoba minta maaf, tetapi tak bisa.
881
01:09:54,291 --> 01:09:55,333
Ya?
882
01:09:56,458 --> 01:09:58,458
- Karena ada waktu…
- Aku paham.
883
01:09:58,541 --> 01:10:01,875
- Aku serius. Itu tak perlu.
- Namun, Ayah mau.
884
01:10:04,000 --> 01:10:06,125
Kau tak perlu mendengarkan.
885
01:10:07,875 --> 01:10:10,166
Ayah bukan cerita untukmu.
886
01:10:13,625 --> 01:10:17,875
Seorang teman di penjara
bercerita tentang putranya.
887
01:10:20,166 --> 01:10:22,750
Bukan anak kecil. Seorang remaja.
888
01:10:24,541 --> 01:10:26,083
Dia bilang dia impulsif.
889
01:10:27,500 --> 01:10:29,041
Dia selalu dapat masalah.
890
01:10:29,541 --> 01:10:33,375
Osman sangat takut
sesuatu akan terjadi kepadanya.
891
01:10:34,958 --> 01:10:36,083
Dia bilang…
892
01:10:38,875 --> 01:10:41,791
"Lihat, bayi itu, bayimu…"
893
01:10:44,541 --> 01:10:47,583
"Mereka melahirkan di rumah sakit
dan diserahkan."
894
01:10:49,083 --> 01:10:50,166
"Mereka bilang…
895
01:10:53,208 --> 01:10:54,375
'Jaga agar hidup.'"
896
01:11:06,583 --> 01:11:08,000
"Itu tujuanmu."
897
01:11:17,583 --> 01:11:20,416
Dia harus hidup
agar kau bisa menyebut diri ayah.
898
01:11:24,000 --> 01:11:26,041
Atau, tak ada artinya jadi pria.
899
01:11:28,250 --> 01:11:29,791
Jika tak bisa menjaga anak
900
01:11:31,791 --> 01:11:34,875
dan tak bisa melindungi anak,
apa kau sungguh pria?
901
01:11:50,041 --> 01:11:51,791
Ayah tak bisa mendampingimu.
902
01:11:53,916 --> 01:11:56,708
Entah apa yang kau alami
tanpa ada teman bicara.
903
01:12:00,500 --> 01:12:03,500
Entah berapa banyak
orang berengsek, bajingan,
904
01:12:03,583 --> 01:12:05,416
dan orang jahat yang kau temui.
905
01:12:07,041 --> 01:12:10,000
Entah apa mau mereka
karena kau tak punya ayah.
906
01:12:13,666 --> 01:12:16,625
Namun, kau melawan mereka semampumu.
907
01:12:19,875 --> 01:12:22,916
Kau takut. Sangat takut.
908
01:12:24,333 --> 01:12:26,333
Namun, tak bisa bilang siapa pun.
909
01:12:28,083 --> 01:12:28,958
Musa.
910
01:12:29,916 --> 01:12:30,833
Nak.
911
01:12:32,125 --> 01:12:33,208
Nak!
912
01:12:34,666 --> 01:12:37,500
- Benarkah ini kau?
- Benar!
913
01:12:38,208 --> 01:12:41,041
Aku di sini, Bu.
Aku di sini, Cantik.
914
01:12:41,125 --> 01:12:43,125
- Musa.
- Ibu.
915
01:12:45,458 --> 01:12:47,541
Kakek nenekmu tak menginginkanmu.
916
01:12:49,375 --> 01:12:52,000
Mengirimmu ke Ayah
yang kau kira sudah mati.
917
01:12:54,708 --> 01:12:59,333
Saat itulah kau tahu ayahmu dipenjara.
918
01:13:07,833 --> 01:13:10,250
Tak apa. Ayah di sini sekarang, 'kan?
919
01:13:14,125 --> 01:13:15,541
Ibuku yang cantik!
920
01:13:26,000 --> 01:13:28,375
Kau percayakan dia, tetapi Ibu gagal.
921
01:13:31,208 --> 01:13:33,000
Karena itu, kau di sini, 'kan?
922
01:13:43,500 --> 01:13:44,416
Apa…
923
01:13:45,666 --> 01:13:47,000
Apa maksud Ibu?
924
01:13:50,166 --> 01:13:51,583
Yonca.
925
01:13:52,333 --> 01:13:54,375
Cucuku, Yonca.
926
01:13:55,250 --> 01:13:56,208
- Yonca.
- Apa?
927
01:13:56,291 --> 01:13:58,916
Lihat aku. Dia kenapa?
928
01:13:59,416 --> 01:14:01,000
Apa yang terjadi, Bu?
929
01:14:01,083 --> 01:14:03,708
Lihat aku, Bu. Yonca kenapa?
930
01:14:10,875 --> 01:14:12,041
Kau gadis baik.
931
01:14:13,333 --> 01:14:14,500
Terima kasih.
932
01:14:17,541 --> 01:14:18,541
Untuk apa?
933
01:14:26,166 --> 01:14:27,291
Siapa namamu?
934
01:15:06,458 --> 01:15:08,458
Malaikatku.
935
01:15:10,708 --> 01:15:14,291
Cucuku yang cantik. Kau sangat cantik.
936
01:15:15,291 --> 01:15:17,500
Kau bukan putriku. Siapa namamu?
937
01:15:18,375 --> 01:15:21,708
Musa, apa maksudmu?
938
01:15:22,291 --> 01:15:25,041
Apa maksudmu, Nak? Jangan konyol.
939
01:15:25,125 --> 01:15:26,000
Musa!
940
01:15:26,083 --> 01:15:28,333
- Kau boleh pergi, Sayang.
- Musa.
941
01:15:29,333 --> 01:15:30,208
Musa.
942
01:15:31,500 --> 01:15:33,666
Tak apa-apa, Sayang. Pergilah.
943
01:15:35,250 --> 01:15:38,666
- Musa, tenanglah, astaga.
- Ini tak baik.
944
01:15:38,750 --> 01:15:41,333
Tak apa-apa. Berhenti menangis. Tak apa.
945
01:15:41,416 --> 01:15:43,875
- Musa, tenang.
- Jangan menangis. Pergi.
946
01:15:44,583 --> 01:15:47,333
Kau bersikap konyol. Kita akan ke bus.
947
01:15:47,416 --> 01:15:49,583
Pak Sedat, dia bukan putriku.
948
01:15:51,125 --> 01:15:53,416
Apa maksudmu?
Tentu saja dia putrimu.
949
01:15:53,916 --> 01:15:56,541
Kau tak melihatnya 15 tahun.
Wajar kau gugup.
950
01:15:56,625 --> 01:15:59,458
- Ayo pergi saja.
- Katakan di mana putriku.
951
01:15:59,541 --> 01:16:01,500
Ini tak seperti dugaanmu.
952
01:16:01,583 --> 01:16:04,791
Ada kejadian buruk.
Katakan di mana dia, Nuriye.
953
01:16:04,875 --> 01:16:06,166
Lepaskan dia, Musa.
954
01:16:06,250 --> 01:16:09,541
- Tak apa.
- Di mana putriku? Katakan, Nuriye.
955
01:16:09,625 --> 01:16:10,833
Katakan kepadaku!
956
01:16:10,916 --> 01:16:12,958
Nak, dia putrimu.
957
01:16:13,875 --> 01:16:16,083
- Tak apa-apa.
- Dia bukan putriku.
958
01:16:16,166 --> 01:16:19,416
Nuriye, di mana putriku?
959
01:16:20,958 --> 01:16:23,250
Dia bicara apa, Nuriye?
960
01:16:25,041 --> 01:16:26,500
Apa dia berkata jujur?
961
01:16:27,625 --> 01:16:28,666
Katakan kepadaku.
962
01:17:21,541 --> 01:17:22,708
Yonca!
963
01:17:23,625 --> 01:17:25,583
Cucuku sayang.
964
01:17:36,000 --> 01:17:38,958
Yonca tak mau keluar dari kamar
saat dia kemari.
965
01:17:40,000 --> 01:17:41,541
Kutulis surat tentang itu.
966
01:17:42,791 --> 01:17:45,791
Kubilang kepadamu
dia sangat lama tak bicara.
967
01:17:49,083 --> 01:17:51,041
Namun, Nebahat menyayanginya.
968
01:17:53,041 --> 01:17:54,875
Dia senang, seolah kau kembali.
969
01:17:57,750 --> 01:18:00,125
Namun, kau tahu dia tak menentu.
970
01:18:04,041 --> 01:18:05,958
Itu sangat memengaruhinya.
971
01:18:08,375 --> 01:18:11,875
Aku memotretnya dan membingkainya,
972
01:18:12,666 --> 01:18:14,666
agar Nebahat bisa mengingatnya.
973
01:18:16,166 --> 01:18:18,166
Kusembunyikan sebelum kau tiba.
974
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
Tampaknya dia menemukannya.
Aku tak memeriksa lagi.
975
01:18:24,416 --> 01:18:25,500
Aku bodoh.
976
01:18:28,416 --> 01:18:30,333
Tak ada yang cukup, Musa.
977
01:18:31,583 --> 01:18:34,000
Kami bilang kepadanya kau dipenjara.
978
01:18:36,875 --> 01:18:38,708
Dia bilang dia tak punya ayah.
979
01:18:41,833 --> 01:18:44,250
Dia pemarah. Dia selalu marah.
980
01:18:46,833 --> 01:18:50,416
Aku tak bisa meyakinkannya
untuk sekolah. Dia tak mau.
981
01:18:54,333 --> 01:18:55,375
Lalu…
982
01:18:56,083 --> 01:18:59,125
Lalu, dia bertemu pecandu
di lingkungan ini.
983
01:19:00,916 --> 01:19:03,875
Menjual kepadanya,
bilang dia akan lupa masalahnya.
984
01:19:07,333 --> 01:19:09,208
Menunjukkan cara pakainya juga.
985
01:19:10,375 --> 01:19:13,208
Aku bersumpah dia sudah kecanduan
saat aku tahu.
986
01:19:14,500 --> 01:19:16,041
Dia tak bisa disembuhkan.
987
01:19:17,916 --> 01:19:21,916
Tak ada yang berhasil, Musa.
Dia sudah kupukul, kukurung.
988
01:19:22,916 --> 01:19:24,625
Sumpah, aku mencoba semuanya.
989
01:19:26,666 --> 01:19:29,041
Dia juga punya banyak utang.
990
01:19:31,916 --> 01:19:34,583
Apo ingin dia menjual narkoba. Kularang.
991
01:19:35,875 --> 01:19:37,791
Kubilang aku saja yang menjual.
992
01:19:40,041 --> 01:19:41,208
Apo menolak.
993
01:19:43,750 --> 01:19:45,333
Dia bilang jangan cemas.
994
01:19:47,208 --> 01:19:49,541
Dia hanya menjual, bukan yang lain.
995
01:20:18,541 --> 01:20:19,375
Musa.
996
01:20:19,958 --> 01:20:22,041
Kumohon, Musa. Kumohon.
997
01:20:22,125 --> 01:20:24,500
Aku melakukan semuanya untukmu. Sumpah.
998
01:20:25,000 --> 01:20:28,625
Kuminta semua orang di lingkungan ini
agar tak memberitahumu.
999
01:20:28,708 --> 01:20:29,750
Katakan, Nuriye.
1000
01:21:20,708 --> 01:21:22,333
Dia berjualan suatu malam.
1001
01:21:25,541 --> 01:21:27,083
Dia tak kembali.
1002
01:21:29,333 --> 01:21:31,875
Aku biasa menunggunya
setiap malam. Sumpah.
1003
01:21:34,125 --> 01:21:35,625
Aku ketiduran malam itu.
1004
01:21:39,083 --> 01:21:40,750
Pasti ulah Iblis.
1005
01:22:19,375 --> 01:22:21,375
Dia sudah tewas saat kutemukan.
1006
01:22:23,583 --> 01:22:25,583
Tak ada orang yang memeriksanya.
1007
01:22:26,291 --> 01:22:28,833
Semua orang berengsek itu tak peduli.
1008
01:23:13,083 --> 01:23:15,083
- Bagaimana terjadinya?
- Entahlah.
1009
01:23:15,583 --> 01:23:18,333
Sumpah. Aku berusaha mencari tahu.
1010
01:23:19,458 --> 01:23:20,666
Aku tak tahu.
1011
01:23:21,791 --> 01:23:23,583
Apo bilang itu sudah cukup.
1012
01:23:24,583 --> 01:23:26,291
Dia menyuruhku melupakannya.
1013
01:23:27,208 --> 01:23:31,083
Kubilang dia harus menguburnya
tanpa memberi tahu siapa pun.
1014
01:23:31,666 --> 01:23:32,500
Kenapa?
1015
01:23:37,625 --> 01:23:39,125
Agar kau tak tahu.
1016
01:23:41,791 --> 01:23:45,333
Jika kau tahu, polisi akan terlibat.
1017
01:23:46,166 --> 01:23:48,500
Aku takut kau tak bebas dari penjara.
1018
01:23:51,416 --> 01:23:52,916
Apo menepati janjinya.
1019
01:23:54,041 --> 01:23:56,500
Pemerintah kota, polisi, tak terlibat.
1020
01:23:59,041 --> 01:24:00,458
Kami kubur diam-diam.
1021
01:24:03,791 --> 01:24:05,750
Kulakukan semuanya dengan benar.
1022
01:24:40,750 --> 01:24:42,916
Jadi, dia tahu sesuatu terjadi.
1023
01:24:43,000 --> 01:24:46,416
Dia sadar Apo memaksa putrinya
melakukan prostitusi.
1024
01:24:46,500 --> 01:24:50,083
Gadis itu ketakutan dan kabur.
Dia menghilang sejak itu.
1025
01:24:50,583 --> 01:24:52,416
Musa mendatangimu
1026
01:24:52,500 --> 01:24:54,958
dan mendadak menyerangmu.
1027
01:24:55,958 --> 01:24:56,833
Jadi…
1028
01:25:06,500 --> 01:25:09,041
Dia menghampirimu
1029
01:25:09,125 --> 01:25:11,125
dan menyerangmu.
1030
01:25:11,625 --> 01:25:13,375
Kau bingung.
1031
01:25:13,458 --> 01:25:15,458
Dia pertama mengambil pistolmu,
1032
01:25:15,541 --> 01:25:17,291
memukul membuatmu pingsan.
1033
01:25:18,000 --> 01:25:20,541
Kutipan dari pernyataan resmimu,
1034
01:25:20,625 --> 01:25:23,416
"Dia sudah pergi saat aku siuman."
1035
01:25:23,958 --> 01:25:26,416
"Aku tahu perbuatannya setelah itu."
1036
01:25:27,250 --> 01:25:28,458
Benar sekali.
1037
01:25:30,958 --> 01:25:32,166
Jangan lakukan itu.
1038
01:25:33,041 --> 01:25:35,291
Ayo naik bus dan pergi.
1039
01:25:35,375 --> 01:25:37,000
- Musa.
- Musa!
1040
01:25:37,625 --> 01:25:38,583
Lepaskan, Pak.
1041
01:25:39,625 --> 01:25:40,583
Nak, jangan.
1042
01:25:41,791 --> 01:25:42,708
Lepaskan, Pak.
1043
01:25:44,916 --> 01:25:48,208
Pak, kumohon!
Tolong jangan lakukan ini!
1044
01:25:49,250 --> 01:25:50,208
Jangan pergi.
1045
01:25:51,458 --> 01:25:54,375
Tembak aku atau minggir, Pak.
1046
01:26:00,125 --> 01:26:01,875
Ada yang ingin kau tambahkan?
1047
01:26:03,791 --> 01:26:04,666
Tidak.
1048
01:26:09,791 --> 01:26:12,291
Kau tak tahu ke mana dia
atau mau apa dia.
1049
01:26:12,958 --> 01:26:14,125
Ya, aku tak tahu.
1050
01:26:16,583 --> 01:26:17,583
Nak.
1051
01:26:17,666 --> 01:26:18,750
Jangan lakukan.
1052
01:26:23,250 --> 01:26:24,083
Musa!
1053
01:26:24,166 --> 01:26:25,083
Pak…
1054
01:26:34,958 --> 01:26:36,083
Ambil ini.
1055
01:27:08,416 --> 01:27:09,416
Terima kasih.
1056
01:27:13,208 --> 01:27:15,708
Musa.
1057
01:27:25,166 --> 01:27:26,416
Ini mencurigakan.
1058
01:27:28,208 --> 01:27:29,875
Apa maksudmu?
1059
01:27:32,000 --> 01:27:34,750
Dia lakukan ini
karena mereka memaksa putrinya,
1060
01:27:35,583 --> 01:27:37,416
tetapi kita tak punya bukti.
1061
01:27:38,375 --> 01:27:39,583
Hanya ada ini.
1062
01:27:39,666 --> 01:27:42,083
Pernyataan Nuriye Çataklı.
1063
01:27:44,750 --> 01:27:46,833
Putrinya, Yonca Solak, menghilang.
1064
01:27:46,916 --> 01:27:50,541
Dia menghilang setelah insiden.
Seolah dia tak pernah hidup.
1065
01:27:51,083 --> 01:27:53,500
Kau ingin pensiun tepat sebelum insiden,
1066
01:27:53,583 --> 01:27:56,833
alasanmu adalah putrimu menikah di Roma.
1067
01:27:56,916 --> 01:27:58,708
Mempelai prianya kaya. Bagus.
1068
01:27:58,791 --> 01:28:00,375
Namun,, seperti katamu,
1069
01:28:00,458 --> 01:28:03,291
kau bertanggung jawab
sebagai keluarga mempelai.
1070
01:28:05,708 --> 01:28:09,583
Maksudku… Apa kau menyiratkan sesuatu?
Aku tak mengerti.
1071
01:28:09,666 --> 01:28:11,125
Aku tak menyiratkannya.
1072
01:28:11,208 --> 01:28:15,375
Itu sudah tak masuk akal,
dan aku menunggumu menjelaskan.
1073
01:28:15,458 --> 01:28:17,500
Kau terkait kejahatan besar,
1074
01:28:17,583 --> 01:28:19,666
bicara soal pensiun dan pernikahan.
1075
01:28:19,750 --> 01:28:21,166
Apa maksudmu?
1076
01:28:22,291 --> 01:28:23,250
Kuberi tahu kau.
1077
01:28:23,333 --> 01:28:26,750
Apa kaitan bonusku
dengan pernikahan putriku?
1078
01:28:26,833 --> 01:28:28,500
Apa? Banyak, tampaknya.
1079
01:28:29,333 --> 01:28:31,875
- Namun, maksudmu adalah…
- Diam!
1080
01:28:32,708 --> 01:28:36,125
Pak Sedat, ini bagian dari penyelidikan.
1081
01:28:36,208 --> 01:28:38,833
Kau tak bisa hanya bilang
ini urusan pribadi!
1082
01:28:38,916 --> 01:28:41,208
- Katakan kepada kami.
- Katakan!
1083
01:28:45,375 --> 01:28:46,666
Aku berutang.
1084
01:28:48,333 --> 01:28:50,166
Sangat besar, tak bisa kubayar.
1085
01:29:02,250 --> 01:29:05,375
Aku punya satu putri.
Kulakukan semua yang dia minta.
1086
01:29:05,958 --> 01:29:08,291
Aku berusaha keras untuknya.
1087
01:29:16,583 --> 01:29:18,541
Itu kesalahan, kurasa.
1088
01:29:31,250 --> 01:29:34,541
Kami tak mengerti idenya.
Kami tak tahu harus bagaimana.
1089
01:29:34,625 --> 01:29:35,708
Kami tak tahu.
1090
01:29:37,666 --> 01:29:39,583
Dia ingin kuliah.
1091
01:29:40,125 --> 01:29:42,333
Dia terobsesi dengan itu.
1092
01:29:42,416 --> 01:29:46,166
Namun, dia tak belajar.
Seharusnya begitu, jika itu maunya.
1093
01:29:48,250 --> 01:29:51,291
Dia tak diterima. Dia sangat terpukul.
1094
01:29:51,375 --> 01:29:53,291
Namun, dia putriku.
1095
01:29:56,416 --> 01:29:57,958
Aku kasihan kepadanya,
1096
01:29:58,041 --> 01:30:01,541
jadi, kudaftarkan
di kampus swasta di Ankara.
1097
01:30:01,625 --> 01:30:02,958
Aku dapat asrama juga.
1098
01:30:06,291 --> 01:30:07,750
Aku hanya opsir penjara.
1099
01:30:11,583 --> 01:30:13,875
- Kalian punya anak?
- Ya.
1100
01:30:14,458 --> 01:30:16,625
- Ya.
- Jadi, kalian tahu rasanya.
1101
01:30:17,625 --> 01:30:18,916
Uang terbatas.
1102
01:30:20,791 --> 01:30:24,708
Antara biaya kuliahnya, biaya asrama,
dan pengeluaran rutinnya…
1103
01:30:27,041 --> 01:30:30,458
Aku mulai kerja sebagai sopir taksi
saat malam dekat kelab.
1104
01:30:30,541 --> 01:30:31,875
Berhasil, sementara.
1105
01:30:33,666 --> 01:30:37,875
Kami pinjam. Kami kurangi pengeluaran.
Bertahan dengan utang kecil.
1106
01:30:39,000 --> 01:30:41,458
Lalu, datang tahun terakhirnya.
1107
01:30:45,000 --> 01:30:46,958
Saat itu, dia bertemu pria itu.
1108
01:30:47,041 --> 01:30:49,333
Mereka jatuh cinta.
1109
01:30:49,416 --> 01:30:51,416
Mereka memutuskan untuk menikah.
1110
01:30:53,041 --> 01:30:58,708
Seperti kataku, pria itu punya koneksi.
Orang tuanya orang penting dan kaya.
1111
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Dia tak bilang aku opsir.
1112
01:31:06,958 --> 01:31:10,166
Dia malu karena itu, tampaknya.
1113
01:31:16,041 --> 01:31:19,666
Dia meninggalkan asrama
dan menyewa apartemen.
1114
01:31:20,375 --> 01:31:21,500
Dia beli perabot.
1115
01:31:23,875 --> 01:31:27,000
Dia tak mau pria itu menemuinya di bus,
1116
01:31:27,083 --> 01:31:28,583
dia beli mobil bekas.
1117
01:31:28,666 --> 01:31:31,666
Dia pinjam uang dari bank,
menandatangani dokumen.
1118
01:31:33,500 --> 01:31:34,375
Intinya…
1119
01:31:36,000 --> 01:31:37,875
Dia tak punya jalan keluar.
1120
01:31:38,375 --> 01:31:41,500
Sudah terlambat
saat dia beri tahu kami.
1121
01:31:45,666 --> 01:31:48,750
Syukurlah, aku bisa
melunasi utangnya di Ankara.
1122
01:31:50,166 --> 01:31:52,625
Namun, utang kami masih belum terbayar.
1123
01:31:58,000 --> 01:32:01,416
Satu-satunya harapan kami
adalah bonus pensiunku.
1124
01:32:02,541 --> 01:32:03,625
Hanya itu.
1125
01:32:21,083 --> 01:32:22,125
Siapa dia?
1126
01:32:22,208 --> 01:32:23,916
Siapa? Gadis itu?
1127
01:32:25,791 --> 01:32:28,000
Aku dan ibunya bekerja di butik.
1128
01:32:29,500 --> 01:32:33,708
Ayahnya meninggalkan mereka
saat putrinya umur satu tahun.
1129
01:32:38,875 --> 01:32:40,666
Dia masih menunggu ayahnya.
1130
01:32:48,083 --> 01:32:49,500
Ceritakan tentang dia.
1131
01:32:49,583 --> 01:32:51,125
- Siapa?
- Yonca.
1132
01:32:52,416 --> 01:32:53,333
Putriku.
1133
01:32:55,458 --> 01:32:56,708
Kau melihatnya.
1134
01:32:56,791 --> 01:32:58,458
Apa yang bisa kukatakan?
1135
01:33:07,416 --> 01:33:11,000
Kenapa kau seperti ini?
Kenapa kau lakukan ini kepadaku?
1136
01:33:12,750 --> 01:33:14,333
Kau tak punya belas kasih?
1137
01:33:16,416 --> 01:33:19,458
Aku melakukan semua ini
agar kau tak terluka.
1138
01:33:21,875 --> 01:33:23,875
Apa aku tak berharga bagimu, Musa?
1139
01:33:48,208 --> 01:33:49,291
"Beni Çok Sev".
1140
01:33:49,791 --> 01:33:51,291
- Apa?
- Video musiknya.
1141
01:33:53,208 --> 01:33:54,541
Maksudku, lagunya…
1142
01:33:55,041 --> 01:33:57,041
"Beni Çok Sev." Oleh Tarkan.
1143
01:33:57,833 --> 01:33:59,375
Yonca suka menyanyikannya.
1144
01:34:00,375 --> 01:34:03,208
- Apa maksudmu?
- Dia terus menyanyikannya.
1145
01:34:06,041 --> 01:34:07,166
"Beni Çok Sev".
1146
01:34:08,333 --> 01:34:10,750
- Penyanyinya Tarkan?
- Ya. Kau tahu?
1147
01:34:11,250 --> 01:34:12,416
Tak pernah dengar.
1148
01:34:13,333 --> 01:34:14,708
Lagu yang bagus.
1149
01:34:16,041 --> 01:34:17,375
Videonya juga bagus.
1150
01:34:19,583 --> 01:34:20,583
Aku yakin begitu.
1151
01:34:22,416 --> 01:34:23,500
Aku yakin.
1152
01:34:35,541 --> 01:34:36,500
Tunggu di sini.
1153
01:35:22,875 --> 01:35:24,375
Jangan keluar malam ini.
1154
01:35:29,166 --> 01:35:30,583
Kenapa ke toko kue?
1155
01:35:37,041 --> 01:35:38,458
Kau membayar éclair-nya?
1156
01:35:42,750 --> 01:35:45,250
- Sudah bayar?
- Keluar.
1157
01:35:47,000 --> 01:35:49,875
Tidak. Aku tak mau keluar.
1158
01:35:49,958 --> 01:35:51,791
- Kubilang keluar.
- Tidak.
1159
01:35:51,875 --> 01:35:53,750
Tolong jangan lakukan ini!
1160
01:35:53,833 --> 01:35:55,958
- Keluar!
- Baiklah! Aku keluar!
1161
01:37:05,375 --> 01:37:06,916
Ayo! Itu Pak Apo!
1162
01:37:13,458 --> 01:37:14,541
Selamat datang.
1163
01:37:14,625 --> 01:37:16,625
- Selamat datang.
- Selamat datang.
1164
01:37:16,708 --> 01:37:17,625
Terima kasih.
1165
01:37:18,666 --> 01:37:19,541
Terima kasih.
1166
01:37:25,958 --> 01:37:28,208
- Ayolah.
- Berikan kami sedikit.
1167
01:38:20,583 --> 01:38:21,500
Musa?
1168
01:38:27,958 --> 01:38:30,708
Jangan! Jangan!
1169
01:38:30,791 --> 01:38:31,791
Astaga!
1170
01:38:31,875 --> 01:38:32,791
Ali, lari!
1171
01:38:32,875 --> 01:38:34,875
- Lari! Ayo!
- Apa-apaan…
1172
01:38:36,291 --> 01:38:37,833
Lari! Cepat!
1173
01:38:37,916 --> 01:38:39,625
Kenapa kau lakukan ini?
1174
01:38:39,708 --> 01:38:42,208
Musa, apa-apaan ini?
Apa yang kau lakukan?
1175
01:38:42,291 --> 01:38:44,958
Aku mau membalaskan dendam putriku, Kemal.
1176
01:38:45,041 --> 01:38:46,333
Tembak dia!
1177
01:38:49,750 --> 01:38:52,000
Kudengar kalian semua terlibat.
1178
01:38:55,416 --> 01:38:57,291
- Ada apa itu?
- Entahlah.
1179
01:38:57,375 --> 01:38:58,791
Ada yang menembak.
1180
01:38:59,291 --> 01:39:02,083
Kaya, cari bajingan itu.
1181
01:39:02,166 --> 01:39:03,041
Segera.
1182
01:39:03,125 --> 01:39:05,166
Singkirkan anak-anak.
1183
01:39:05,250 --> 01:39:06,291
Cepat!
1184
01:39:08,625 --> 01:39:11,041
Apa-apaan, dasar Bajingan…
1185
01:39:11,708 --> 01:39:12,958
- Musa!
- Itu dia?
1186
01:39:13,041 --> 01:39:15,458
- Dia gila!
- Letakkan! Kubunuh kau!
1187
01:39:27,791 --> 01:39:31,083
Kalian menonton saat putriku sekarat.
1188
01:39:47,541 --> 01:39:50,375
Kalian hanya melihatnya mati.
Apa aku benar?
1189
01:39:50,958 --> 01:39:51,833
Lari!
1190
01:39:53,666 --> 01:39:55,083
Lari!
1191
01:40:14,958 --> 01:40:16,000
Baiklah.
1192
01:40:16,833 --> 01:40:18,500
Ayo akhiri wawancaranya.
1193
01:40:20,666 --> 01:40:22,666
- Sudah selesai?
- Ya.
1194
01:40:24,500 --> 01:40:25,541
Terima kasih.
1195
01:40:26,458 --> 01:40:27,833
Omong-omong,….
1196
01:40:28,750 --> 01:40:32,583
polisi lupa minta tanda tanganmu
untuk pernyataanmu.
1197
01:40:32,666 --> 01:40:35,375
Tanda tangan saja di belakang.
1198
01:40:41,166 --> 01:40:42,875
- Di sini?
- Ya.
1199
01:40:44,958 --> 01:40:45,875
{\an8}PERNYATAAN TERSANGKA
1200
01:40:45,958 --> 01:40:48,625
{\an8}FORMULIR LAPORAN ANAK HILANG
1201
01:40:51,750 --> 01:40:54,916
NAMA: YONCA SOLAK
NAMA AYAH: MUSA
1202
01:41:39,625 --> 01:41:43,958
SEDAT YÜCEL
1203
01:42:02,083 --> 01:42:04,083
Pernikahan ini bukan urusan kami.
1204
01:42:13,041 --> 01:42:16,416
Mereka bahkan tak mau repot
meminta restuku.
1205
01:42:19,125 --> 01:42:20,166
Apa katamu?
1206
01:42:23,125 --> 01:42:24,125
Ingat?
1207
01:42:27,041 --> 01:42:30,875
Kau bilang, "Kau turut menyiapkan."
Kubilang, tidak.
1208
01:42:37,708 --> 01:42:39,458
Putriku malu dengan kami.
1209
01:42:41,958 --> 01:42:44,208
Jadi, mereka tak menganggapku serius.
1210
01:42:49,666 --> 01:42:52,750
Aku yakin putrimu akan sadar, Pak Sedat.
1211
01:42:53,250 --> 01:42:55,916
- Jangan kesal…
- Putrinya Musa tewas.
1212
01:43:01,000 --> 01:43:02,500
Sudah lama sekali.
1213
01:43:14,166 --> 01:43:17,958
Nuriye mengatur ini semua
karena tahu Musa akan melakukan ini.
1214
01:43:18,833 --> 01:43:22,541
Dia tak mau pria yang dia cintai
melakukan itu.
1215
01:43:24,083 --> 01:43:25,666
Murat. Ayhan.
1216
01:43:26,500 --> 01:43:27,375
Ayo.
1217
01:43:35,125 --> 01:43:36,500
Ayo.
1218
01:43:37,958 --> 01:43:39,333
Maju kau, Berengsek.
1219
01:43:40,750 --> 01:43:42,750
Kemari dan rasakan ini.
1220
01:43:58,166 --> 01:43:59,250
Kau bajingan!
1221
01:44:00,458 --> 01:44:02,000
Musa, hentikan! Cukup!
1222
01:44:03,208 --> 01:44:06,583
Jangan bergerak!
Aku bersumpah akan menembakmu!
1223
01:44:22,750 --> 01:44:24,958
Kau pikir siapa dirimu?
1224
01:44:25,708 --> 01:44:27,583
Siapa yang sebenarnya kau cari?
1225
01:44:27,666 --> 01:44:31,500
Kau datang ke lingkungan kami
dan mulai menembaki.
1226
01:44:34,750 --> 01:44:36,583
Kau mencariku, 'kan?
1227
01:44:38,541 --> 01:44:40,333
Kau salah paham, Musa.
1228
01:44:41,208 --> 01:44:42,625
Kau salah paham.
1229
01:44:43,500 --> 01:44:45,875
Tenanglah. Ayo bicara.
1230
01:44:46,583 --> 01:44:49,333
Kami tak melakukan apa pun
kepada putrimu.
1231
01:44:53,500 --> 01:44:55,250
Dengar, Musa.
1232
01:44:57,833 --> 01:44:58,916
Lihat aku.
1233
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
Kuletakkan pistol ini.
1234
01:45:06,166 --> 01:45:09,000
Dengarkan saja aku. Ayo bicara.
1235
01:45:10,958 --> 01:45:12,708
Aku menjaga putrimu.
1236
01:45:13,916 --> 01:45:16,666
Percaya kepadaku. Aku bersumpah.
1237
01:45:20,958 --> 01:45:21,833
Lihatlah.
1238
01:45:21,916 --> 01:45:25,250
Seluruh lingkungan akan kelaparan
jika kau membunuhku,
1239
01:45:25,333 --> 01:45:27,333
termasuk ibumu dan Nuriye.
1240
01:45:29,708 --> 01:45:30,708
Musa.
1241
01:45:31,875 --> 01:45:33,458
Yang terjadi adalah…
1242
01:45:35,875 --> 01:45:37,541
aku akan membuatmu kaya.
1243
01:45:38,041 --> 01:45:39,375
Apa pun yang kau mau.
1244
01:45:39,875 --> 01:45:41,000
Apa maumu?
1245
01:45:41,083 --> 01:45:43,666
Aku punya banyak uang. Banyak.
1246
01:45:43,750 --> 01:45:45,875
Kau tak akan percaya. Ini gila.
1247
01:45:47,458 --> 01:45:48,458
Musa.
1248
01:45:49,833 --> 01:45:51,083
Katakan sesuatu!
1249
01:45:52,041 --> 01:45:54,583
Bicara! Sialan kau!
1250
01:45:55,083 --> 01:45:56,416
Bicaralah!
1251
01:46:02,041 --> 01:46:02,875
Lihatlah.
1252
01:46:03,375 --> 01:46:06,916
Kau tak akan dipenjara sehari pun
atas perbuatanmu.
1253
01:46:07,000 --> 01:46:08,958
Tak ada yang bersaksi atasmu.
1254
01:46:10,166 --> 01:46:14,083
Aku akan membuatmu kaya raya
saat hukumanmu selesai.
1255
01:46:16,333 --> 01:46:17,791
Katakan sesuatu.
1256
01:46:18,291 --> 01:46:20,541
Berengsek… Katakan sesuatu!
1257
01:46:31,375 --> 01:46:34,250
Aku mengurus semua kebutuhannya.
1258
01:47:48,000 --> 01:47:49,208
Semua cerita itu…
1259
01:47:51,083 --> 01:47:53,375
Yang kami ceritakan
kepada kalian dan polisi.
1260
01:47:53,458 --> 01:47:58,500
Nuriye dan aku mengarangnya
agar aku dapat bonus.
1261
01:48:22,416 --> 01:48:25,958
Wawancara selesai.
Kenapa kau memutuskan untuk mengaku?
1262
01:48:34,541 --> 01:48:38,958
Kurasa aku malu kepada diriku sendiri,
seperti putriku.
1263
01:48:45,125 --> 01:48:46,250
Lagi pula…
1264
01:48:48,333 --> 01:48:50,541
seorang gadis tak punya kuburan…
1265
01:48:52,708 --> 01:48:55,208
hanya agar seseorang dapat bonus pensiun.
1266
01:48:59,041 --> 01:49:01,041
Pria yang bisa menahan itu…
1267
01:49:02,208 --> 01:49:03,750
hatinya sudah mati.
1268
01:49:07,500 --> 01:49:08,833
Benar, Pak Inspektur?
1269
01:49:18,833 --> 01:49:20,916
Nuriye tahu di mana dia dikubur.
1270
01:49:30,041 --> 01:49:32,791
KAMI TEMBAK SATU DARI TIGA ORANG
YANG MINTA TEH GRATIS
1271
01:49:32,875 --> 01:49:34,541
CATATAN: SUDAH DUA ORANG
YANG MINTA HARI INI
1272
01:50:19,416 --> 01:50:22,500
SPOTIFY
1273
01:51:03,375 --> 01:51:04,583
Maafkan aku.
1274
01:51:06,541 --> 01:51:08,916
Maafkan aku.
1275
01:51:39,791 --> 01:51:40,750
Musa Solak!
1276
01:51:41,291 --> 01:51:44,208
Jatuhkan pistolmu dan menyerah!
Kau terkepung!
1277
01:51:46,333 --> 01:51:48,666
Musa Solak, segera menyerah!
1278
01:51:51,458 --> 01:51:52,750
Kau menyesal?
1279
01:51:58,458 --> 01:51:59,458
Ya.
1280
01:52:04,666 --> 01:52:05,666
Aku menyesal…
1281
01:52:06,916 --> 01:52:08,500
tak punya keberanian…
1282
01:52:09,791 --> 01:52:11,958
untuk pergi bersama Musa hari itu.
1283
01:52:14,666 --> 01:52:15,583
Aku menyesal.
1284
01:52:24,791 --> 01:52:25,666
Sudah selesai?
1285
01:52:28,541 --> 01:52:29,541
Ya.
1286
01:52:34,625 --> 01:52:35,750
Jaga dirimu.
1287
01:52:37,458 --> 01:52:39,375
Mereka akan terus mengabarimu.
1288
01:52:40,625 --> 01:52:41,500
Terima kasih.
1289
01:53:11,000 --> 01:53:12,458
Musa, menyerahlah!
1290
01:53:13,291 --> 01:53:14,750
Kau terkepung!
1291
01:54:14,583 --> 01:54:15,583
Buang pistolmu.
1292
01:54:22,208 --> 01:54:23,291
Menyerahlah!
1293
01:54:28,833 --> 01:54:31,333
Ini peringatan terakhir. Buang pistolmu!
1294
01:54:37,750 --> 01:54:39,208
Cukup sudah, Musa!
1295
01:54:42,750 --> 01:54:44,750
Sudah berakhir! Lakukan saja!
1296
01:54:47,166 --> 01:54:48,291
Buang pistolnya!
1297
01:54:49,625 --> 01:54:50,791
Musa, menyerahlah!
1298
01:55:23,625 --> 01:55:27,083
Tidak! Hentikan! Kumohon!
1299
01:55:27,166 --> 01:55:28,708
Tolong jangan lakukan ini!
1300
01:55:33,333 --> 01:55:35,750
Jangan mati! Kumohon!
1301
01:55:37,000 --> 01:55:38,541
Kumohon!
1302
01:55:41,000 --> 01:55:42,250
Namaku Leyla.
1303
01:55:42,333 --> 01:55:44,333
Kau dengar itu? Namaku Leyla.
1304
01:55:48,083 --> 01:55:49,083
Putriku…
1305
01:56:17,541 --> 01:56:22,166
SARJANA HUKUM
LEYLA KARTAL
1306
01:56:32,208 --> 01:56:35,250
Aku sudah terbiasa.
Apa yang bisa kulakukan tanpamu?
1307
01:56:35,333 --> 01:56:37,291
Tanpa aku? Jangan katakan itu!
1308
01:56:37,375 --> 01:56:40,250
Kau tak bisa jauh dariku, Bu Gülendam.
1309
01:56:40,333 --> 01:56:41,458
Baiklah.
1310
01:56:42,208 --> 01:56:44,416
Juga, banyak yang harus kulakukan.
1311
01:56:45,625 --> 01:56:49,375
Mereka menawariku pekerjaan
di agensi tempatku magang.
1312
01:56:49,458 --> 01:56:50,916
- Benarkah?
- Hebat!
1313
01:56:51,000 --> 01:56:53,375
- Aku turut senang.
- Lihat nanti.
1314
01:56:53,458 --> 01:56:54,708
Apa maksudnya?
1315
01:56:55,291 --> 01:56:57,250
Sulit mencari pekerjaan sekarang.
1316
01:56:57,750 --> 01:57:00,666
Terima saja yang mereka tawarkan.
1317
01:57:00,750 --> 01:57:02,791
Mereka tak akan melepaskanmu.
1318
01:57:02,875 --> 01:57:04,875
- Bukan begitu.
- Namun, itu benar.
1319
01:57:05,666 --> 01:57:09,666
- Dia sudah ambil ijazahku.
- Sudah ada di dinding. Bagus.
1320
01:57:09,750 --> 01:57:12,875
- Aku tak bisa bekerja tanpa itu.
- Kami menyimpannya.
1321
01:57:13,500 --> 01:57:15,625
Haruskah kita minum untuk itu?
1322
01:57:15,708 --> 01:57:17,083
- Tentu. Ayo.
- Tentu.
1323
01:57:18,458 --> 01:57:21,625
- Kudoakan kau sukses dan sehat.
- Untuk kesuksesanmu.
1324
01:57:21,708 --> 01:57:23,041
Tuhan memberkatimu.
1325
01:57:37,500 --> 01:57:38,750
Untuk ayahku.
1326
01:57:40,583 --> 01:57:42,458
Aku hanya mengenalnya sehari,
1327
01:57:43,500 --> 01:57:45,666
tetapi ini semua berkat dia.
1328
01:57:46,791 --> 01:57:48,583
Kuharap aku sepadan.
1329
01:57:48,666 --> 01:57:50,750
Apa? Tentu kau sepadan, Sayang.
1330
01:58:01,250 --> 01:58:03,416
Aku ambil pencuci mulut
yang kubeli hari ini.
1331
01:58:03,500 --> 01:58:04,458
Baiklah.
1332
01:58:15,125 --> 01:58:16,083
Untuk Musa.
1333
01:58:23,666 --> 01:58:26,208
Ini dia tulumba yang lezat.
1334
01:58:26,833 --> 01:58:28,875
- Jangan lakukan itu.
- Besarnya.
1335
01:58:28,958 --> 01:58:31,916
Singkirkan mangkuknya.
Aku tahu Leyla suka tulumba.
1336
01:58:32,000 --> 01:58:35,625
Ini sangat enak. Kau pasti
tak pernah makan yang seperti ini.
1337
01:58:35,708 --> 01:58:38,541
- Terima kasih.
- Kau tak punya tata krama?
1338
01:58:38,625 --> 01:58:39,500
Tak apa.
1339
01:58:39,583 --> 01:58:42,875
Nuriye akan anggap kita apa
karena menyajikannya begini.
1340
01:58:42,958 --> 01:58:44,583
- Kenapa?
- Ayolah!
1341
01:58:44,666 --> 01:58:47,375
- Kenapa begitu?
- Nuriye sangat mengenal kita.
1342
01:58:47,458 --> 01:58:49,000
Aku bukan orang asing.
1343
01:58:49,083 --> 01:58:51,500
- Ambil saja.
- Ini favoritku.
1344
01:58:51,583 --> 01:58:52,541
- Benarkah?
- Ya.
1345
01:58:52,625 --> 01:58:53,916
Aku tak tahu.
1346
01:58:54,666 --> 01:58:57,875
- Aku tahu Leyla sangat menyukainya.
- Aku juga.
1347
01:58:57,958 --> 01:58:59,958
Aku memesannya…
1348
01:59:00,041 --> 01:59:02,041
- Ini lezat.
- Seminggu lalu.
1349
01:59:02,125 --> 01:59:03,208
Dia populer.
1350
01:59:03,291 --> 01:59:06,333
- Beli pakai gaji pertama.
- Yang terbaik di Konya.
1351
01:59:06,416 --> 01:59:08,666
Nenek biasa membuatnya untuk liburan.
1352
01:59:08,750 --> 01:59:12,291
Ibuku biasa buat pencuci mulut.
Bukan tulumba, tetapi mirip.
1353
01:59:12,375 --> 01:59:14,166
- Ini lezat.
- Aku ingat.
1354
01:59:14,250 --> 01:59:16,958
- Dia biasa menaruh sesuatu di atas.
- Kurma.
1355
01:59:23,416 --> 01:59:29,166
UNTUK ZEYTİNKÖY…
1356
02:03:57,458 --> 02:04:02,458
Terjemahan subtitle oleh Denisa