1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:10,541 ‪NETFLIX PREZINTĂ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:32,375 --> 00:00:33,291 ‪Numele? 5 00:00:34,083 --> 00:00:36,375 ‪- Sedat Yücel. ‪- Ocupația? 6 00:00:36,958 --> 00:00:41,708 ‪Am fost 29 de ani gardian ‪la Penitenciarul Konya. 7 00:00:43,208 --> 00:00:46,791 ‪Domnule Sedat, ‪acesta nu e un interogatoriu. 8 00:00:46,875 --> 00:00:49,541 ‪După cum știți, ‪de asta se ocupă poliția. 9 00:00:50,041 --> 00:00:52,750 ‪Discutăm privitor ‪la conduita dumneavoastră 10 00:00:52,833 --> 00:00:55,791 ‪ca parte ‪din ancheta Ministerului Justiției. 11 00:00:55,875 --> 00:00:59,166 ‪Dar e posibil să fiți urmărit în justiție. 12 00:00:59,250 --> 00:01:02,875 ‪Ați putea fi concediat ‪și v-ați pierde dreptul la pensie, 13 00:01:02,958 --> 00:01:06,791 ‪împreună cu toate drepturile ‪care decurgeau din funcție. 14 00:01:08,791 --> 00:01:09,666 ‪Știu. 15 00:01:10,666 --> 00:01:13,125 ‪Bine. Atunci, să începem. 16 00:01:14,625 --> 00:01:19,625 ‪În ziua incidentului, ‪și anume 25 aprilie 2018, 17 00:01:20,250 --> 00:01:23,166 ‪deținutul Musa Solak ‪era în grija dumneavoastră? 18 00:01:27,708 --> 00:01:29,041 ‪Da. 19 00:01:34,166 --> 00:01:35,416 ‪Spotify. 20 00:01:35,916 --> 00:01:37,916 ‪- Poftim? ‪- Spotify. 21 00:01:39,125 --> 00:01:40,250 ‪„Stopify”? 22 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 ‪Spotify, băi! 23 00:01:41,791 --> 00:01:44,166 ‪Știi spoturile luminoase? 24 00:01:44,250 --> 00:01:46,250 ‪Da. Ce-i cu ele? 25 00:01:47,583 --> 00:01:48,833 ‪Bun, deci… 26 00:01:48,916 --> 00:01:51,916 ‪Cu aplicația asta, ‪poți să asculți muzică on-line. 27 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 ‪Puștanii sunt înnebuniți după ea. 28 00:01:54,833 --> 00:01:56,833 ‪- E gratis? ‪- Da. 29 00:01:59,416 --> 00:02:00,875 ‪Dar internetul nu e. 30 00:02:00,958 --> 00:02:04,083 ‪Lasă asta! ‪Pot să folosesc doar aplicația, nu? 31 00:02:04,166 --> 00:02:06,083 ‪Cum o folosesc? 32 00:02:07,708 --> 00:02:10,791 ‪Ai jucat vreodată jocuri on-line? 33 00:02:10,875 --> 00:02:12,666 ‪- Da, la sala de jocuri. ‪- Bun. 34 00:02:13,250 --> 00:02:17,708 ‪Știi cum apeși pe o pictogramă ‪și pornește jocul? 35 00:02:17,791 --> 00:02:19,041 ‪- Da? ‪- E la fel. 36 00:02:19,125 --> 00:02:21,500 ‪Apeși pe ea și pornește. 37 00:02:23,916 --> 00:02:25,458 ‪E ca urmele mele de lamă. 38 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 ‪Are trei linii pe un fundal verde. 39 00:02:28,083 --> 00:02:29,583 ‪Arată exact așa. 40 00:02:33,458 --> 00:02:35,333 ‪Sigur are o amantă. 41 00:02:35,416 --> 00:02:38,291 ‪De o lună nu vine acasă ‪înainte de două noaptea. 42 00:02:39,125 --> 00:02:40,541 ‪Cine? Tatăl tău? 43 00:02:41,125 --> 00:02:42,291 ‪Doar nu bunică-meu! 44 00:02:42,791 --> 00:02:45,708 ‪Nici măcar nu mă asculți? ‪Îți spuneam ceva! 45 00:02:46,458 --> 00:02:47,916 ‪E nașpa acasă. 46 00:02:48,500 --> 00:02:51,916 ‪Tu măcar ai tată. Dar eu? 47 00:02:52,500 --> 00:02:56,416 ‪Pisi, până și nou-veniții știu ‪că nu ai tată. 48 00:02:57,000 --> 00:02:58,208 ‪Încetează! 49 00:02:59,291 --> 00:03:01,541 ‪- Unde pleci? ‪- La o țigară. 50 00:03:01,625 --> 00:03:04,583 ‪- Vii și tu? ‪- Nu. Du-te tu! 51 00:03:08,041 --> 00:03:09,166 ‪Apropo! 52 00:03:10,041 --> 00:03:12,958 ‪Se întoarce în maximum o săptămână. 53 00:03:13,666 --> 00:03:16,166 ‪- Cine? Taică-tău? ‪- Doar nu bunică-meu! 54 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 ‪Tare! Să ne faci prezentările! 55 00:03:21,083 --> 00:03:24,791 ‪Nu pot. Cum? Stă doar o noapte. 56 00:03:25,416 --> 00:03:26,541 ‪Zău? 57 00:03:27,166 --> 00:03:28,083 ‪Bine. 58 00:03:28,666 --> 00:03:32,791 ‪Suntem vecine. ‪Vreau să-l văd măcar cinci minute. 59 00:03:32,875 --> 00:03:34,333 ‪Ce zici? 60 00:03:34,416 --> 00:03:36,833 ‪Zău așa, nu fi toantă! 61 00:03:36,916 --> 00:03:39,250 ‪O să stea doar o noapte. 62 00:03:39,333 --> 00:03:43,125 ‪Ce să-i spun, ‪că trebuie să-mi cunoască prietenele? 63 00:04:02,916 --> 00:04:04,041 ‪Intră! 64 00:04:08,541 --> 00:04:11,291 ‪- M-ați chemat, domnule. ‪- Da, Sedat. 65 00:04:11,375 --> 00:04:13,916 ‪Un deținut a cerut permisie. Musa Solak. 66 00:04:14,000 --> 00:04:17,583 ‪Se duce o zi acasă sub paza dumitale, ‪săptămâna viitoare. 67 00:04:19,375 --> 00:04:23,666 ‪- Da, domnule, dar știți că mă pensionez. ‪- Știu. O să fie bine. 68 00:04:23,750 --> 00:04:26,791 ‪Stai liniștit! ‪E un tip potolit. Are o justificare. 69 00:04:26,875 --> 00:04:29,958 ‪Plecați pe 24 și înnoptați acolo, 70 00:04:30,041 --> 00:04:33,416 ‪iar a doua zi vă întoarceți ‪până se lasă seara. 71 00:04:36,666 --> 00:04:39,875 ‪- Dar se întoarce fiica mea din Italia. ‪- Sedat! 72 00:04:40,458 --> 00:04:44,291 ‪Situația e deja complicată. ‪Te rog, nu o agrava! 73 00:04:45,791 --> 00:04:48,375 ‪Bine, domnule. Îmi cer scuze. O să mă duc. 74 00:04:48,458 --> 00:04:50,708 ‪Behçet se ocupă de cheltuielile tale. 75 00:04:50,791 --> 00:04:53,166 ‪Și adu-l înapoi cât mai repede! 76 00:04:54,375 --> 00:04:55,791 ‪Desigur, domnule Faruk. 77 00:04:56,333 --> 00:04:58,250 ‪- Acum, mă scuzați. ‪- Du-te! 78 00:05:47,250 --> 00:05:48,541 ‪Bună! 79 00:05:50,500 --> 00:05:52,500 ‪Nu mă mai saluți? 80 00:05:53,666 --> 00:05:55,291 ‪Nu te-am văzut. Altfel… 81 00:05:56,500 --> 00:05:57,625 ‪Altfel? 82 00:05:58,416 --> 00:06:00,375 ‪Altfel te-aș fi salutat. 83 00:06:02,083 --> 00:06:03,208 ‪Zău? 84 00:06:07,291 --> 00:06:09,625 ‪Trebuie să plec. Sunt în întârziere. 85 00:06:10,166 --> 00:06:12,250 ‪Bine. Du-te, atunci! 86 00:06:13,291 --> 00:06:15,500 ‪Oricum te găsesc eu. 87 00:06:24,791 --> 00:06:28,458 ‪Erai un copil pe atunci. 88 00:06:29,666 --> 00:06:31,041 ‪Vreau să spun… 89 00:06:33,875 --> 00:06:35,041 ‪Nu pot. 90 00:06:36,750 --> 00:06:39,541 ‪Bună, Yonca! Ce mai faci, scumpo? 91 00:06:40,375 --> 00:06:42,375 ‪Ce mult ai crescut! 92 00:06:47,500 --> 00:06:48,833 ‪Drace! 93 00:06:56,583 --> 00:06:59,875 ‪Bună, Yonca! Te-ai obișnuit cu casa? 94 00:07:01,333 --> 00:07:03,416 ‪Acolo te-ai născut, să știi. 95 00:07:04,958 --> 00:07:06,333 ‪Nu-ți face griji! 96 00:07:06,416 --> 00:07:08,750 ‪O să mă întorc cât ai clipi. 97 00:07:13,875 --> 00:07:16,958 ‪De parcă îi pasă dacă te întorci sau nu. 98 00:07:38,250 --> 00:07:39,375 ‪Bună, Yonca! 99 00:07:44,958 --> 00:07:46,166 ‪Mă numesc Musa. 100 00:07:49,708 --> 00:07:50,916 ‪Sunt tatăl tău. 101 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 ‪Poftă bună! 102 00:07:56,583 --> 00:07:57,583 ‪- Mersi. ‪- Mersi. 103 00:07:59,041 --> 00:08:01,500 ‪V-a spus ceva care dădea de bănuit? 104 00:08:02,750 --> 00:08:07,166 ‪Poate ceva care îi trăda intențiile? 105 00:08:11,041 --> 00:08:12,125 ‪Nu. 106 00:08:13,041 --> 00:08:15,250 ‪Nu a spus nimic suspect. 107 00:08:19,333 --> 00:08:20,750 ‪Dar era entuziasmat. 108 00:08:20,833 --> 00:08:23,583 ‪- Fiindcă își vedea fiica? ‪- Da. 109 00:08:24,416 --> 00:08:29,166 ‪Nu o mai văzuse de 14 ani. ‪De asta a cerut permisia. 110 00:08:29,750 --> 00:08:33,875 ‪- De ce a așteptat 14 ani? ‪- Soția lui nu-l lăsa să o vadă. 111 00:08:36,083 --> 00:08:38,708 ‪I-a spus fetei că Musa murise. 112 00:08:40,291 --> 00:08:41,625 ‪Ăsta e motivul. 113 00:08:41,708 --> 00:08:45,291 ‪Nu i-a dat voie fetei ‪să-l viziteze sau să-i scrie. 114 00:08:45,375 --> 00:08:47,666 ‪Și de ce a fost de acord acum? 115 00:08:48,958 --> 00:08:50,083 ‪Nu a fost. 116 00:08:51,958 --> 00:08:54,291 ‪- A murit. ‪- Cum? 117 00:08:55,375 --> 00:08:56,750 ‪Accident de mașină. 118 00:08:57,291 --> 00:08:58,541 ‪Și apoi? 119 00:08:59,708 --> 00:09:02,375 ‪Apoi, părinții mamei au luat-o la ei. 120 00:09:03,166 --> 00:09:04,875 ‪Dar nu o voiau. 121 00:09:06,083 --> 00:09:09,666 ‪Au trimis-o pe fată la mama lui Musa. 122 00:09:11,416 --> 00:09:13,833 ‪Mama lui are Alzheimer în stadiu avansat. 123 00:09:17,166 --> 00:09:21,458 ‪Așadar… De asta a cerut subit permisia. 124 00:09:28,375 --> 00:09:32,708 ‪- Nu ai mai văzut nicio poză cu ea? ‪- Nu. Nu mi-a trimis niciuna. 125 00:09:33,458 --> 00:09:34,833 ‪Au stat tot în Antalya? 126 00:09:34,916 --> 00:09:39,833 ‪Nu. Când m-au închis, ‪ea s-a dus la Urfa, la tatăl ei. 127 00:09:41,333 --> 00:09:42,416 ‪I-am scris. 128 00:09:43,125 --> 00:09:44,250 ‪Am și sunat, dar… 129 00:09:46,000 --> 00:09:47,666 ‪Și apoi ce s-a întâmplat? 130 00:09:49,166 --> 00:09:50,666 ‪Nimic. 131 00:09:51,208 --> 00:09:53,166 ‪Și de unde ai poza? 132 00:09:53,250 --> 00:09:55,666 ‪Mi-a trimis-o o vecină, Nuriye. 133 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 ‪Fie binecuvântată! 134 00:09:59,333 --> 00:10:01,875 ‪Nu avem pe nimeni. Ea s-a îngrijit de noi. 135 00:10:03,708 --> 00:10:06,333 ‪Mi-a trimis poza acum trei sau patru zile. 136 00:10:07,333 --> 00:10:08,875 ‪Înainte, nu voia. 137 00:10:10,625 --> 00:10:13,000 ‪- Aveți copii, domnule? ‪- Da. 138 00:10:14,000 --> 00:10:15,125 ‪O fată. 139 00:10:15,666 --> 00:10:18,500 ‪- Are 25 de ani. ‪- Ce frumos! Să fie sănătoasă! 140 00:10:18,583 --> 00:10:20,583 ‪- Amin! Asemenea! ‪- Amin! 141 00:10:25,625 --> 00:10:26,708 ‪Musa… 142 00:10:29,416 --> 00:10:31,125 ‪de ce era fosta ta soție… 143 00:10:32,166 --> 00:10:33,916 ‪așa de furioasă pe tine? 144 00:10:34,000 --> 00:10:35,208 ‪Ce s-a întâmplat? 145 00:10:37,916 --> 00:10:39,041 ‪Domnule, noi… 146 00:10:42,875 --> 00:10:45,583 ‪A rămas însărcinată. ‪De asta ne-am căsătorit. 147 00:10:48,083 --> 00:10:49,375 ‪Eu eram beat și… 148 00:10:50,500 --> 00:10:51,750 ‪Am fost un prost. 149 00:11:20,583 --> 00:11:23,125 ‪Privește-ți copilul pentru ultima oară! 150 00:11:23,916 --> 00:11:26,666 ‪Blestemat să fii, Musa! 151 00:11:43,166 --> 00:11:45,000 ‪Am avut o relație cu altcineva… 152 00:11:47,333 --> 00:11:49,458 ‪Eu și soția nu ne cunoșteam bine. 153 00:11:52,750 --> 00:11:54,375 ‪Am făcut greșeli. 154 00:14:03,500 --> 00:14:07,208 ‪- Poliția știe ce se întâmplă aici? ‪- Normal că știe. 155 00:14:35,208 --> 00:14:36,833 ‪Să nu zăbovim aici. 156 00:14:36,916 --> 00:14:38,541 ‪- E Elif. Doar… ‪- Domnule! 157 00:14:38,625 --> 00:14:39,458 ‪O clipă. 158 00:14:40,416 --> 00:14:41,500 ‪Alo? 159 00:14:42,291 --> 00:14:43,708 ‪Da, scumpo? 160 00:14:45,375 --> 00:14:48,083 ‪Da, sunt bine. Tu ce faci? 161 00:14:50,083 --> 00:14:53,833 ‪Sunt în Antalya, scumpo. ‪M-au trimis aici pentru o zi. 162 00:14:53,916 --> 00:14:55,625 ‪Mă întorc mâine. 163 00:14:57,000 --> 00:14:58,041 ‪Poftim? 164 00:15:01,750 --> 00:15:03,291 ‪Toate pregătirile… 165 00:15:04,291 --> 00:15:07,625 ‪Nu e bine. Mama ta o să fie distrusă. 166 00:15:09,541 --> 00:15:14,541 ‪Ce era să spună la telefon? ‪Nu voia să te supere. 167 00:15:16,500 --> 00:15:19,750 ‪Poftim? Nu ne face asta, scumpo! 168 00:15:20,333 --> 00:15:23,541 ‪Nu! Nu ne-ai chinuit deja destul? 169 00:15:24,875 --> 00:15:26,875 ‪Totul are o limită, Elif! 170 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 ‪Uite, ascultă… Alo? 171 00:15:40,541 --> 00:15:42,458 ‪- Ce s-a întâmplat? ‪- Nimic. 172 00:15:43,458 --> 00:15:44,666 ‪De-ale părinților. 173 00:15:55,291 --> 00:15:56,416 ‪Am ajuns, domnule. 174 00:16:20,625 --> 00:16:24,208 ‪- Bine ai venit, Musa! ‪- Bine te-am găsit, Nuriye! 175 00:16:29,375 --> 00:16:30,416 ‪Domnul Sedat. 176 00:16:30,500 --> 00:16:32,916 ‪- Bine ați venit! ‪- Mulțumesc, draga mea! 177 00:16:33,000 --> 00:16:37,125 ‪- E de la penitenciar. ‪- Am înțeles. Bine ați venit, domnule! 178 00:16:44,875 --> 00:16:46,250 ‪Încă o dată, bun venit! 179 00:17:04,458 --> 00:17:06,625 ‪- Du-te dracu'! ‪- Treci încoa'! 180 00:17:06,708 --> 00:17:08,708 ‪- Jur că… ‪- Dă-mi drumul! 181 00:17:08,791 --> 00:17:10,500 ‪Du-te dracu'! Dispari! 182 00:17:23,875 --> 00:17:25,333 ‪Mă duc să stau acolo. 183 00:17:25,416 --> 00:17:28,291 ‪Nici nu vă gândiți! ‪E gata masa. Haideți în casă! 184 00:17:28,875 --> 00:17:31,625 ‪- Nu trebuia să vă deranjați. ‪- Vă rog! 185 00:17:32,958 --> 00:17:34,416 ‪- Intrați! ‪- Bine. 186 00:17:34,500 --> 00:17:36,083 ‪- Unde e mama? ‪- În casă. 187 00:17:40,583 --> 00:17:42,041 ‪Mamă! 188 00:17:42,125 --> 00:17:44,125 ‪Frumoasa mea mamă! 189 00:17:44,208 --> 00:17:47,000 ‪Îți așteptai fiul la fereastră? 190 00:17:48,666 --> 00:17:49,791 ‪Cine e el? 191 00:17:50,541 --> 00:17:54,458 ‪- De ce spui că ești fiul meu? ‪- Sunt eu, mamă. Eu. 192 00:17:54,541 --> 00:17:56,791 ‪Ce cauți în casa mea? 193 00:17:58,333 --> 00:17:59,583 ‪Cine sunt ei, scumpo? 194 00:17:59,666 --> 00:18:03,041 ‪Mamă, sunt eu. Musa. ‪Nu îți recunoști fiul? 195 00:18:03,875 --> 00:18:05,208 ‪Musa? 196 00:18:06,083 --> 00:18:07,583 ‪Nu fi absurd! 197 00:18:10,416 --> 00:18:12,708 ‪Aveam o vecină, İksan. 198 00:18:13,541 --> 00:18:15,708 ‪Soțul ei era Ramazan. 199 00:18:15,791 --> 00:18:17,791 ‪Ți-l amintești pe Ramazan? 200 00:18:18,666 --> 00:18:20,375 ‪Sigur că da. 201 00:18:21,666 --> 00:18:23,750 ‪Ramazan era foarte bolnav. 202 00:18:24,458 --> 00:18:26,708 ‪Mă întreb dacă s-a făcut bine. 203 00:18:29,125 --> 00:18:31,416 ‪E bine. Nu-ți face griji pentru el. 204 00:18:31,916 --> 00:18:34,000 ‪- Zău, e bine? ‪- Da. 205 00:18:34,083 --> 00:18:35,666 ‪Mă bucur. 206 00:18:35,750 --> 00:18:39,083 ‪A zis: „Tanti Nebahat ‪să nu-și facă griji pentru mine.” 207 00:18:41,958 --> 00:18:43,958 ‪Cum să nu-mi fac griji? 208 00:18:48,000 --> 00:18:50,791 ‪Haide, trebuie să te odihnești. 209 00:18:50,875 --> 00:18:53,916 ‪- Ce? ‪- Haide, tanti, ești obosită. 210 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 ‪- Chiar sunt. ‪- Să mergem! 211 00:18:57,125 --> 00:18:59,500 ‪- Trage un pui de somn! ‪- Așa o să fac. 212 00:19:02,583 --> 00:19:04,208 ‪Cine sunt bărbații ăștia? 213 00:19:04,791 --> 00:19:07,041 ‪- Dă-i afară! ‪- Sigur, o să-i dau. 214 00:19:07,125 --> 00:19:08,958 ‪- Nicio grijă! ‪- Mi-e somn. 215 00:19:09,041 --> 00:19:09,916 ‪Bine. 216 00:19:10,500 --> 00:19:12,458 ‪Întinde-te puțin! 217 00:19:12,541 --> 00:19:14,416 ‪E o boală foarte păcătoasă. 218 00:19:16,041 --> 00:19:17,916 ‪Dumnezeu s-o ajute! 219 00:19:18,000 --> 00:19:20,375 ‪Vă mulțumesc pentru cuvintele astea. 220 00:19:20,458 --> 00:19:22,625 ‪Luați loc, vă rog! 221 00:19:22,708 --> 00:19:24,208 ‪- E în regulă. ‪- Haideți! 222 00:19:27,041 --> 00:19:28,000 ‪- Nuriye! ‪- Da? 223 00:19:29,375 --> 00:19:31,958 ‪Mereu e așa? 224 00:19:32,916 --> 00:19:34,208 ‪Ruptă de realitate? 225 00:19:36,000 --> 00:19:38,041 ‪Medicul a zis că orice e posibil. 226 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 ‪Am înțeles. 227 00:19:43,916 --> 00:19:47,625 ‪Dar ea nu e conștientă de asta. ‪Își trăiește viața. 228 00:19:54,541 --> 00:19:57,083 ‪Cred că vă e foame. E gata masa. 229 00:19:57,166 --> 00:19:59,125 ‪- Mulțumesc. ‪- Poftiți, domnule! 230 00:19:59,208 --> 00:20:00,500 ‪Bine. 231 00:20:01,750 --> 00:20:03,250 ‪Nuriye… 232 00:20:03,333 --> 00:20:06,541 ‪E la școală. Are un test important. 233 00:20:06,625 --> 00:20:08,625 ‪Vine când termină. 234 00:20:09,750 --> 00:20:11,125 ‪- Haide! ‪- Bine. 235 00:20:16,458 --> 00:20:19,708 ‪DOMNUL AYȘENUR DE LA BANCĂ 236 00:20:23,333 --> 00:20:26,875 ‪De ce v-a tulburat așa de tare ‪apelul primit? 237 00:20:29,958 --> 00:20:31,041 ‪Păi… 238 00:20:32,125 --> 00:20:36,541 ‪Eram supărat ‪că fiica mea își anulase vizita. 239 00:20:37,416 --> 00:20:40,041 ‪- Probabil de asta. ‪- De ce a anulat-o? 240 00:20:42,708 --> 00:20:46,083 ‪Pe scurt… Se mărită ‪cu un băiat dintr-o familie bogată. 241 00:20:47,000 --> 00:20:49,750 ‪O familie cu relații, oameni influenți. 242 00:20:51,458 --> 00:20:54,375 ‪Locuiesc în Italia. Ca și fiica noastră. 243 00:20:56,708 --> 00:20:59,625 ‪Veneau o săptămână la Istanbul. 244 00:21:00,916 --> 00:21:03,041 ‪Aveau să stea câteva zile la noi. 245 00:21:03,833 --> 00:21:06,166 ‪Ne-am pregătit, evident. 246 00:21:08,250 --> 00:21:12,291 ‪Apoi au și-au schimbat programul și… 247 00:21:13,500 --> 00:21:16,333 ‪S-a contramandat. N-au mai venit. 248 00:21:18,208 --> 00:21:20,750 ‪De asta eram puțin supărat. 249 00:21:20,833 --> 00:21:22,041 ‪Atâta tot. 250 00:21:22,708 --> 00:21:24,416 ‪Un ginere bogat, spuneți… 251 00:21:29,125 --> 00:21:33,083 ‪Dacă sunt ei bogați ‪nu înseamnă că eu nu-mi fac datoria. 252 00:21:33,166 --> 00:21:34,958 ‪Fac mereu ce e de făcut. 253 00:21:35,583 --> 00:21:39,125 ‪Dar dispar problemele ‪cu banii de nuntă și toate astea. 254 00:21:39,208 --> 00:21:40,541 ‪Da, evident. 255 00:21:51,708 --> 00:21:54,291 ‪- Nu vă place? ‪- Ba da. 256 00:21:55,375 --> 00:21:58,250 ‪- E delicioasă. ‪- Pot să vă aduc altceva. 257 00:21:58,333 --> 00:22:00,791 ‪Nu. E perfect. Totul e delicios. 258 00:22:00,875 --> 00:22:03,125 ‪- Poftă bună! ‪- Dar mi-a pierit foamea. 259 00:22:04,958 --> 00:22:06,583 ‪Din cauza apelului? 260 00:22:09,333 --> 00:22:10,541 ‪Nu. 261 00:22:13,333 --> 00:22:14,666 ‪Mă duc să trag un fum. 262 00:22:16,333 --> 00:22:18,458 ‪- Poftă bună! ‪- Mulțumim, domnule. 263 00:22:30,250 --> 00:22:32,708 ‪Bună, scumpo! Bine ai venit! Intră! 264 00:22:34,250 --> 00:22:35,416 ‪Hai, intră! 265 00:22:44,916 --> 00:22:46,833 ‪Intră! Nu sta acolo așa! 266 00:22:52,291 --> 00:22:53,500 ‪Bună, Yonca! 267 00:22:54,875 --> 00:22:56,208 ‪Eu sunt Musa. 268 00:22:57,666 --> 00:22:58,833 ‪Știu. 269 00:23:02,583 --> 00:23:03,791 ‪Stai așa! 270 00:23:13,916 --> 00:23:15,833 ‪Am făcut-o pentru tine. 271 00:23:20,333 --> 00:23:22,500 ‪Poate pui o fotografie în ea. 272 00:23:24,833 --> 00:23:26,208 ‪Mulțumesc. 273 00:23:29,333 --> 00:23:31,375 ‪Hai la masă! Cred că ți-e foame. 274 00:23:32,041 --> 00:23:34,458 ‪- Sunt lihnită. ‪- Hai, atunci! 275 00:23:55,125 --> 00:23:56,000 ‪Nu, șefu'. 276 00:23:58,458 --> 00:24:01,458 ‪Adică așa pare, dar nu se știe niciodată. 277 00:24:03,125 --> 00:24:06,583 ‪Desigur. Veniți diseară, șefu'? 278 00:24:10,458 --> 00:24:12,500 ‪Bine, șefu', dar… 279 00:24:13,458 --> 00:24:15,458 ‪Știți, a fost azi aici și… 280 00:24:19,375 --> 00:24:21,625 ‪- Bine, șefu'. ‪- Gura, idiotule! 281 00:24:21,708 --> 00:24:23,166 ‪Bine. Ziceam și eu. 282 00:24:24,875 --> 00:24:26,208 ‪Pe diseară! 283 00:24:27,750 --> 00:24:28,750 ‪La revedere! 284 00:24:30,125 --> 00:24:31,083 ‪Porcu' dracu'! 285 00:24:31,166 --> 00:24:34,708 ‪Mă verifici la zece minute, ‪dar, când zic ceva, te înfurii. 286 00:24:36,541 --> 00:24:38,458 ‪- Adu-mi o cafea! ‪- Imediat. 287 00:25:12,166 --> 00:25:13,958 ‪Când eram în armată, 288 00:25:15,125 --> 00:25:16,625 ‪aveam un prieten bogat. 289 00:25:17,333 --> 00:25:18,958 ‪Într-o zi, a spus: 290 00:25:19,541 --> 00:25:21,250 ‪„Musa, te-ai gândit vreodată 291 00:25:21,333 --> 00:25:24,291 ‪că va fi un lux ‪să bei dintr-un pahar din sticlă?” 292 00:25:30,666 --> 00:25:32,375 ‪Ne-am prăpădit de râs. 293 00:25:36,625 --> 00:25:39,458 ‪În armată, înveți să dai preț lucrurilor. 294 00:25:42,583 --> 00:25:44,000 ‪Ca și în închisoare. 295 00:25:50,625 --> 00:25:52,125 ‪Cum merge școala? 296 00:25:52,958 --> 00:25:54,041 ‪Bine. 297 00:25:56,166 --> 00:25:57,333 ‪Mă bucur. 298 00:26:12,791 --> 00:26:13,791 ‪Este… 299 00:26:13,875 --> 00:26:15,458 ‪Știi, nu e ușor 300 00:26:16,791 --> 00:26:18,166 ‪să stăm față în față. 301 00:26:25,750 --> 00:26:26,916 ‪Eu doar… 302 00:26:28,000 --> 00:26:29,125 ‪Știi… 303 00:26:32,166 --> 00:26:34,333 ‪Peste doi ani împlinești 18 ani. 304 00:26:35,583 --> 00:26:38,791 ‪Mă gândeam să te cunosc ‪până nu e prea târziu. 305 00:26:44,041 --> 00:26:47,333 ‪A fost independent de voința mea, ‪dar s-a întâmplat. 306 00:26:50,958 --> 00:26:53,333 ‪- E în regulă. ‪- Ba nu e. 307 00:27:01,833 --> 00:27:04,625 ‪- Ce faci? ‪- Stai puțin! 308 00:27:05,125 --> 00:27:07,625 ‪- La cine te uiți? ‪- La nimeni. 309 00:27:08,416 --> 00:27:10,833 ‪- Cine e? ‪- Nimeni. 310 00:27:11,708 --> 00:27:13,416 ‪Sunt Musa și Yonca. 311 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 ‪- Musa e aici? ‪- Da, este. 312 00:27:16,083 --> 00:27:18,541 ‪- Unde e? ‪- Pe prispă, tanti. 313 00:27:18,625 --> 00:27:20,208 ‪Trebuie să mănânci. 314 00:27:20,291 --> 00:27:22,250 ‪Pe urmă te duc la el. 315 00:27:22,791 --> 00:27:25,208 ‪- Cui i-ai mai zis? ‪- Lui Yonca. 316 00:27:25,750 --> 00:27:27,791 ‪Nepoata ta e cu el. 317 00:27:28,583 --> 00:27:29,583 ‪Yonca. 318 00:27:30,458 --> 00:27:32,541 ‪- Yonca! ‪- Tanti, hai să… 319 00:27:32,625 --> 00:27:34,708 ‪- Yonca! Puiul meu! ‪- Liniștește-te! 320 00:27:34,791 --> 00:27:36,791 ‪- Haide! Ce e? ‪- Puiul meu! 321 00:27:36,875 --> 00:27:38,083 ‪E în regulă. 322 00:27:38,166 --> 00:27:40,958 ‪- Puiul meu! ‪- Ridică-te, tanti! Vino încoace! 323 00:27:41,041 --> 00:27:43,833 ‪A fost o zi extenuantă. ‪E în regulă. Haide! 324 00:27:43,916 --> 00:27:47,458 ‪Ascultă, scumpo, ‪e greu să trăiești onest aici. 325 00:27:48,666 --> 00:27:50,916 ‪Trebuie să ai mare grijă. 326 00:27:51,416 --> 00:27:53,500 ‪Trebuie să te protejezi. 327 00:27:54,416 --> 00:27:58,541 ‪Oricum, imediat ce mă întorc, plecăm. 328 00:28:06,000 --> 00:28:07,166 ‪Nu rămânem aici. 329 00:28:09,583 --> 00:28:10,916 ‪Bine? 330 00:28:12,250 --> 00:28:13,416 ‪Bine. 331 00:28:17,500 --> 00:28:20,166 ‪Sigur că am întrebat. ‪Nu pot întreba întruna. 332 00:28:20,250 --> 00:28:23,083 ‪Gülendam, nu pot să întreb zi de zi. 333 00:28:23,166 --> 00:28:25,125 ‪S-ar enerva. 334 00:28:25,625 --> 00:28:29,208 ‪De ce? De ce nu poți să întrebi ‪de prima de pensionare? 335 00:28:29,291 --> 00:28:31,125 ‪Nu știi tu cum merge. 336 00:28:31,208 --> 00:28:35,291 ‪Trebuie mai întâi ‪aprobată de contabil și de director. 337 00:28:35,375 --> 00:28:39,791 ‪Nu pot să întreb de 50 de ori pe zi. ‪Probabil că mă bârfesc deja. 338 00:28:40,500 --> 00:28:42,291 ‪Ce e de bârfit? 339 00:28:42,791 --> 00:28:46,750 ‪Să-și vadă de ale lor! ‪Fiecare își vede interesul. 340 00:28:47,791 --> 00:28:49,791 ‪- Sedat! ‪- Da? Ce e? 341 00:28:49,875 --> 00:28:51,750 ‪Îl știi pe Nafiz, croitorul? 342 00:28:51,833 --> 00:28:56,916 ‪A trecut azi pe aici un băiat de la el. ‪A zis că Nafiz vrea să vorbiți. 343 00:28:57,583 --> 00:28:59,541 ‪De ce să fi trimis pe cineva? 344 00:29:00,166 --> 00:29:03,291 ‪- Jigodia! ‪- A zis că nu-i răspunzi la telefon. 345 00:29:03,375 --> 00:29:07,291 ‪Ai luat bani cu împrumut ‪de la cămătarul ăla? 346 00:29:08,833 --> 00:29:10,208 ‪De ce aș fi făcut asta? 347 00:29:10,875 --> 00:29:13,625 ‪Nu puteam să-i răspund. Sunt la datorie. 348 00:29:14,250 --> 00:29:15,833 ‪A sunat doar de două ori. 349 00:29:16,541 --> 00:29:19,333 ‪Stai liniștită! Îl sun și vorbesc cu el. 350 00:29:20,125 --> 00:29:21,208 ‪O să fie bine. 351 00:29:21,291 --> 00:29:24,166 ‪Elif te-a sunat, Gülendam? 352 00:29:25,208 --> 00:29:27,791 ‪N-o să sune. Nu mai vin. 353 00:29:28,625 --> 00:29:29,958 ‪Am o oală pe foc. 354 00:29:30,458 --> 00:29:33,708 ‪Bine. Duc deținutul înapoi ‪și mâine sunt acasă. 355 00:29:34,500 --> 00:29:36,666 ‪- Sună-mă dacă e nevoie! ‪- Bine. 356 00:29:55,708 --> 00:29:57,083 ‪Nu au timp. 357 00:29:58,291 --> 00:30:01,291 ‪Călătoresc doar când e soțul liber. 358 00:30:04,875 --> 00:30:07,583 ‪- Pot să fac eu salata. ‪- Nu e nevoie, domnule. 359 00:30:07,666 --> 00:30:09,166 ‪Mă pricep la salată. 360 00:30:09,250 --> 00:30:10,916 ‪- Serios? ‪- Sunt maestru. 361 00:30:21,083 --> 00:30:22,291 ‪- Nuriye. ‪- Da? 362 00:30:23,541 --> 00:30:26,791 ‪Ne fixa cu privirea un tip, la cafenea. 363 00:30:26,875 --> 00:30:28,083 ‪A fost ciudat. 364 00:30:29,000 --> 00:30:31,416 ‪Stați liniștit, n-o să se întâmple nimic. 365 00:30:31,500 --> 00:30:35,833 ‪Ba nu. Ne privea ca și cum ar fi… ‪Mă pricep la oameni. 366 00:30:39,416 --> 00:30:40,541 ‪- Nuriye! ‪- Da? 367 00:30:42,291 --> 00:30:43,916 ‪Când pleacă? 368 00:30:49,916 --> 00:30:52,416 ‪Plecăm dis-de-dimineață. 369 00:30:52,500 --> 00:30:55,166 ‪Bine? Nu-ți face griji. 370 00:30:55,250 --> 00:30:56,250 ‪Domnule… 371 00:30:57,458 --> 00:31:00,125 ‪Întreabă fiindcă îi era dor de tatăl ei. 372 00:31:02,666 --> 00:31:05,166 ‪Fata nu prezenta semne de traumă? 373 00:31:07,166 --> 00:31:08,291 ‪Nu. 374 00:31:09,416 --> 00:31:12,250 ‪Nu a făcut nimic ‪care să-mi atragă atenția. 375 00:31:13,625 --> 00:31:14,833 ‪Vă e foame? 376 00:31:15,583 --> 00:31:17,791 ‪Nu, sunt sătul. Mulțumesc. 377 00:31:19,458 --> 00:31:22,416 ‪- O să comand ceva. Tu vrei? ‪- Și mie mi-e foame. 378 00:31:23,375 --> 00:31:24,625 ‪Ce vrei? 379 00:31:24,708 --> 00:31:27,833 ‪Nu știu. Tu? Comandă același lucru! 380 00:31:27,916 --> 00:31:29,291 ‪Chiftele, ‪pide, döner… 381 00:31:29,375 --> 00:31:30,750 ‪- Chiftele. ‪- Bine. 382 00:31:31,958 --> 00:31:33,500 ‪Să comandăm chiftele! 383 00:31:35,583 --> 00:31:37,250 ‪Știi ceva? Eu vreau ‪döner. 384 00:31:37,333 --> 00:31:40,000 ‪- Bine. O porție? Mai mult? ‪- Una. 385 00:31:42,083 --> 00:31:43,500 ‪İhsan! 386 00:31:43,583 --> 00:31:46,458 ‪- Da, domnule? ‪- Comand ceva de mâncare. 387 00:31:46,541 --> 00:31:48,250 ‪- Am o întrebare. ‪- Spuneți! 388 00:31:48,333 --> 00:31:49,250 ‪Chiftele și… 389 00:31:49,333 --> 00:31:53,416 ‪Voi vă pricepeți la asta. ‪O să mă pot pensiona în curând? 390 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 ‪- ‪Airan‪, de băut‪? ‪- Da. 391 00:31:55,333 --> 00:31:58,708 ‪- Când vreți să vă pensionați? ‪- Nunta e în 5 iunie, cică. 392 00:31:58,791 --> 00:32:01,416 ‪Mi-ar trebui prima până atunci. 393 00:32:01,500 --> 00:32:02,791 ‪Puțin probabil. 394 00:32:03,458 --> 00:32:04,416 ‪Da? 395 00:32:06,250 --> 00:32:09,583 ‪Asta e de la poliție. Au uitat semnătura. 396 00:32:10,291 --> 00:32:12,416 ‪Așa mă gândeam și eu, dar… 397 00:32:16,375 --> 00:32:19,500 ‪- Ați spus „cică”. ‪- Poftim? 398 00:32:19,583 --> 00:32:23,750 ‪Ați spus „cică” e în 5 iunie. ‪Ca și cum ați fi fost informat ulterior. 399 00:32:23,833 --> 00:32:25,250 ‪E și a dumneavoastră. 400 00:32:27,125 --> 00:32:28,916 ‪- Am zis „cică”? ‪- Da. 401 00:32:30,916 --> 00:32:32,625 ‪Era doar un fel de-a spune. 402 00:32:33,958 --> 00:32:36,333 ‪Nunta chiar e în 5 iunie. 403 00:33:19,458 --> 00:33:21,000 ‪Ce cauți în camera mea? 404 00:33:21,083 --> 00:33:22,583 ‪- Ce? ‪- Afară! 405 00:33:22,666 --> 00:33:24,750 ‪- Cine ești? ‪- Gata… 406 00:33:24,833 --> 00:33:27,625 ‪Nu e un străin, tanti. Îl cunosc. 407 00:33:27,708 --> 00:33:28,791 ‪- Ce? ‪- Îl cunosc. 408 00:33:28,875 --> 00:33:31,250 ‪Ne aduci bărbați în casă, destrăbălato? 409 00:33:31,333 --> 00:33:33,541 ‪Serios! Nu fi așa! 410 00:33:33,625 --> 00:33:35,958 ‪N-aș chema niciodată un bărbat la noi. 411 00:33:42,166 --> 00:33:43,500 ‪Sunt înăuntru. 412 00:33:44,083 --> 00:33:45,250 ‪Afară! 413 00:33:45,750 --> 00:33:48,708 ‪- Nu-l vreau aici. Cine e? ‪- O să-l gonesc. 414 00:33:48,791 --> 00:33:50,250 ‪- Așa să faci! ‪- Bine. 415 00:33:50,333 --> 00:33:51,416 ‪Nu-l cunosc. 416 00:33:51,500 --> 00:33:54,750 ‪- Ne spiona. ‪- Bine. E în regulă, tanti. 417 00:33:57,916 --> 00:33:59,916 ‪Ce mai faci, Musa? 418 00:34:01,250 --> 00:34:02,416 ‪Sunt bine. 419 00:34:03,041 --> 00:34:06,291 ‪- Aștept liberarea. Nu mai e mult. ‪- Da. 420 00:34:07,833 --> 00:34:12,041 ‪Apo tot întreabă de tine. ‪Stăm cu ochii pe casă. Nu-ți face griji! 421 00:34:12,125 --> 00:34:14,250 ‪Mulțumesc. Dumnezeu să te ajute! 422 00:34:15,291 --> 00:34:18,166 ‪- Cum îi merge lui Apo? ‪- S-a extins. 423 00:34:18,250 --> 00:34:21,125 ‪Vinde de juma' de milion. ‪Și turiștii cumpără. 424 00:34:21,208 --> 00:34:22,458 ‪Jumătate de milion? 425 00:34:23,125 --> 00:34:27,750 ‪Da, dar afacerile de anvergură ‪produc probleme. Cheltuielile cresc. 426 00:34:27,833 --> 00:34:30,375 ‪Ce contează, ‪dacă vinzi de juma' de milion? 427 00:34:31,458 --> 00:34:34,958 ‪Numai anul trecut ‪au fost arestați 84 de oameni. 428 00:34:35,666 --> 00:34:37,250 ‪Într-un singur an. 429 00:34:37,333 --> 00:34:39,833 ‪Trebuie să avem grijă de ei. ‪Nu uita asta! 430 00:34:39,916 --> 00:34:41,541 ‪Poliția a confiscat 431 00:34:41,625 --> 00:34:45,208 ‪aproape 2,5 tone de iarbă ‪și vreo sută de kilograme de coca. 432 00:34:45,708 --> 00:34:47,833 ‪Au șparlit și 240,000 de pastile. 433 00:34:47,916 --> 00:34:52,500 ‪Nu-i poți spune furnizorului: ‪„Scuze, dar le-au luat polițaii.” 434 00:34:52,583 --> 00:34:53,791 ‪- Nu? ‪- Așa e. 435 00:34:54,958 --> 00:34:56,041 ‪Da. 436 00:34:57,125 --> 00:34:58,833 ‪În fine, dă-o dracu'! 437 00:35:00,291 --> 00:35:03,750 ‪Apo o să te vrea lângă el când ieși. 438 00:35:05,125 --> 00:35:06,291 ‪Mai vedem. 439 00:35:07,583 --> 00:35:11,541 ‪Până azi n-am avut nevoie, ‪sper să n-am nici de acum încolo. 440 00:35:13,125 --> 00:35:16,291 ‪Normal, frate. Știu că n-ai nevoie. 441 00:35:16,791 --> 00:35:18,750 ‪Dar avem nevoie noi de tine. 442 00:35:19,375 --> 00:35:21,833 ‪- Tot aici stă? ‪- Nu. 443 00:35:23,291 --> 00:35:25,583 ‪Și-a luat o casă frumoasă în Lara. 444 00:35:25,666 --> 00:35:28,875 ‪- Dar trece în fiecare seară pe aici. ‪- De ce? 445 00:35:30,083 --> 00:35:33,125 ‪Face colecta. Haluk îi conduce cafeneaua. 446 00:35:33,625 --> 00:35:37,291 ‪El adună zilnic banii, ‪după rugăciunea de seară. 447 00:35:42,333 --> 00:35:43,541 ‪E cineva acolo? 448 00:35:45,916 --> 00:35:47,041 ‪În fine, Kadir… 449 00:35:49,041 --> 00:35:50,458 ‪Plec, să nu mă vadă. 450 00:35:54,625 --> 00:35:57,416 ‪- Ai grijă de familia mea! ‪- Sigur. 451 00:35:59,125 --> 00:36:02,000 ‪- Nici gând! ‪- Te rog. Am destui bani. 452 00:36:02,708 --> 00:36:03,791 ‪Bine? 453 00:36:07,291 --> 00:36:09,291 ‪Salută-i din partea mea! Cu bine! 454 00:36:27,750 --> 00:36:28,583 ‪Ce frig! 455 00:36:28,666 --> 00:36:31,333 ‪- Da. Ce-i cu vremea asta? ‪- Exact. 456 00:37:10,625 --> 00:37:12,625 ‪- Doamne ajută! ‪- Amin! 457 00:37:12,708 --> 00:37:14,208 ‪- Mulțumesc. ‪- Intrați! 458 00:37:16,833 --> 00:37:17,875 ‪Bună seara! 459 00:37:17,958 --> 00:37:19,666 ‪Bun venit, șefu'! 460 00:37:20,375 --> 00:37:23,833 ‪- Noutăți? ‪- Nu l-am mai văzut. 461 00:37:24,916 --> 00:37:26,666 ‪Nu a ieșit din casă. 462 00:37:27,583 --> 00:37:28,875 ‪Arată apetisant. 463 00:37:28,958 --> 00:37:31,125 ‪- Deschide-o! ‪- Vreau baclava! 464 00:37:31,625 --> 00:37:33,541 ‪- Baclava! ‪- Dă-le și copiilor! 465 00:37:35,708 --> 00:37:39,791 ‪- Nuriye e acolo? ‪- Da. Nici ea n-a ieșit din casă. 466 00:37:42,500 --> 00:37:43,500 ‪Kadir unde e? 467 00:37:43,583 --> 00:37:48,916 ‪S-a dus la el după-amiază. ‪Încă nu a venit. 468 00:37:52,750 --> 00:37:54,541 ‪Ce dracu' e asta? 469 00:37:55,458 --> 00:37:58,875 ‪De ce i-ar da permisie ‪la trei ani înainte de liberare? 470 00:38:03,625 --> 00:38:05,666 ‪Musa nu știe nimic, nu? 471 00:38:07,291 --> 00:38:09,375 ‪Nu, șefu'. Nu e nicio problemă. 472 00:38:10,083 --> 00:38:12,750 ‪Dacă ar fi fost, am fi aflat. 473 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 ‪Kadir a sunat pe urmă ‪și a zis că e totul în regulă. 474 00:38:19,083 --> 00:38:22,666 ‪Boule! De ce nu mi-ai spus? ‪Ai zis doar că n-a venit! 475 00:38:23,416 --> 00:38:26,125 ‪Nu știu, șefu'… Nu mi-ați zis să… 476 00:38:26,208 --> 00:38:29,625 ‪Îți stă capul numai la babardeală! De-aia! 477 00:38:32,791 --> 00:38:34,000 ‪Al dracu' de… 478 00:38:35,083 --> 00:38:36,291 ‪Îmi pare rău, șefu'. 479 00:38:48,750 --> 00:38:53,208 ‪Numai Erhan n-a prestat. ‪I-am dat timp până mâine. 480 00:38:53,291 --> 00:38:55,416 ‪Erhan s-a învățat așa de la o vreme. 481 00:38:56,958 --> 00:38:59,291 ‪Ai grijă să-l împuște cineva în picior. 482 00:38:59,958 --> 00:39:04,250 ‪De acum, nu mai ia o pătrime, ci o șesime. 483 00:39:04,875 --> 00:39:06,833 ‪Dar așa nu mai iese pe plus. 484 00:39:06,916 --> 00:39:08,708 ‪- Nu e profitabil. ‪- Ascultă! 485 00:39:08,791 --> 00:39:12,916 ‪Nu e narcoman nenorocitul? ‪O să ia oricât îi dăm. 486 00:39:14,875 --> 00:39:16,000 ‪Da, șefu'. 487 00:39:23,208 --> 00:39:25,875 ‪Nuriye, avem vreun desert? 488 00:39:27,166 --> 00:39:28,291 ‪Nu, scumpo. 489 00:39:28,916 --> 00:39:32,125 ‪Ar fi trebuit să iau ceva. ‪Dar avem fursecuri. 490 00:39:32,208 --> 00:39:34,916 ‪- Îți aduc. ‪- Nu, mersi. 491 00:39:35,000 --> 00:39:36,708 ‪- Sigur? ‪- Da. Mersi. 492 00:39:46,416 --> 00:39:47,500 ‪Ești pe Instagram? 493 00:39:48,416 --> 00:39:50,625 ‪- Ce? ‪- Nu e Instagram? 494 00:39:51,125 --> 00:39:54,291 ‪Chestia aia ‪unde publici poze și comentarii. 495 00:39:56,041 --> 00:39:57,916 ‪Da, ăla e Instagram. 496 00:39:59,791 --> 00:40:01,208 ‪Ai și tu? 497 00:40:03,291 --> 00:40:05,541 ‪Da, dar asta e altceva. 498 00:40:06,041 --> 00:40:08,791 ‪- Vorbesc cu o prietenă pe WhatsApp. ‪- Pe ce? 499 00:40:10,541 --> 00:40:13,250 ‪- WhatsApp. ‪- WhatsApp. Am înțeles. 500 00:40:16,625 --> 00:40:18,166 ‪Ai și Facebook? 501 00:40:31,041 --> 00:40:33,041 ‪Eu unde o să dorm, Nuriye? 502 00:40:33,666 --> 00:40:36,833 ‪La noapte? E o problemă. ‪Poți să dormi la mine. 503 00:40:36,916 --> 00:40:39,750 ‪Nu e nevoie. Poate dormi în patul ei. 504 00:40:40,250 --> 00:40:42,416 ‪Eu o să dorm pe jos. 505 00:40:42,916 --> 00:40:44,875 ‪Așa petrecem noaptea împreună. 506 00:40:45,375 --> 00:40:46,875 ‪E bine așa? 507 00:40:49,416 --> 00:40:50,541 ‪Da, sigur. 508 00:40:51,250 --> 00:40:52,750 ‪Bine, atunci. 509 00:40:53,333 --> 00:40:54,916 ‪Puteți sta la mine. 510 00:40:55,000 --> 00:40:57,083 ‪E loc. Vă pregătesc un pat. 511 00:40:57,166 --> 00:40:59,166 ‪Trebuie să stau aici, draga mea. 512 00:40:59,250 --> 00:41:01,416 ‪Nu pot să plec. Așa e regulamentul. 513 00:41:02,541 --> 00:41:06,083 ‪Și e un cartier rău famat. ‪Nu vreau necazuri. 514 00:41:06,166 --> 00:41:10,333 ‪O să dorm pe canapea, dacă se poate. 515 00:41:10,416 --> 00:41:11,625 ‪Bine, domnule. 516 00:41:11,708 --> 00:41:13,458 ‪Ți-am zis. E tata aici. 517 00:41:13,541 --> 00:41:14,916 ‪- Pe bune? ‪- Da. 518 00:41:15,000 --> 00:41:18,750 ‪- Știm amândouă că nu e adevărat. ‪- Măi, e cu mine în cameră. 519 00:41:27,000 --> 00:41:29,583 ‪Da, vezi să nu! Trebuia să mă prezinți. 520 00:41:29,666 --> 00:41:31,291 ‪Ți-am zis că nu pot… 521 00:41:35,583 --> 00:41:38,583 ‪- Tot mai trimiți mesaje? ‪- Da. 522 00:41:42,083 --> 00:41:43,083 ‪E un băiat? 523 00:41:45,041 --> 00:41:45,875 ‪Cine? 524 00:41:46,458 --> 00:41:49,333 ‪Persoana care îți scrie. E un băiat? 525 00:41:52,291 --> 00:41:54,375 ‪Nu. E o fată. 526 00:41:59,625 --> 00:42:00,833 ‪Ce ușurare! 527 00:42:10,666 --> 00:42:12,791 ‪Nu ai voie să ieși din casă, nu? 528 00:42:12,875 --> 00:42:14,041 ‪Așa e. 529 00:42:17,458 --> 00:42:18,583 ‪De ce? 530 00:43:26,541 --> 00:43:28,541 ‪- Lasă-mă! Mă doare! ‪- Nu mai țipa! 531 00:43:28,625 --> 00:43:30,541 ‪Mă doare! Dă-mi drumul! 532 00:43:30,625 --> 00:43:32,208 ‪- Lasă-mă! ‪- Potolește-te! 533 00:43:32,291 --> 00:43:34,916 ‪- Oprește-te! Dă-mi drumul! ‪- Curva dracu'! 534 00:43:35,666 --> 00:43:37,666 ‪- Dă-mi drumul! ‪- Nu te mai zbate! 535 00:43:47,750 --> 00:43:50,500 ‪E în regulă! S-a terminat! 536 00:43:50,583 --> 00:43:54,208 ‪Nuriye, e în regulă. S-a terminat. 537 00:44:00,333 --> 00:44:01,166 ‪Gata… 538 00:44:28,041 --> 00:44:32,000 ‪- O să vorbim și atât? ‪- Da. Schimbați câteva vorbe. 539 00:44:32,083 --> 00:44:33,583 ‪Doar un minut. 540 00:44:33,666 --> 00:44:36,250 ‪E în regulă. Oricum am ieșit deja. 541 00:44:37,041 --> 00:44:39,041 ‪Trecem pe acolo doar. 542 00:44:39,833 --> 00:44:42,458 ‪Bine. Poate pe urmă facem o plimbare. 543 00:44:43,208 --> 00:44:44,208 ‪Sigur. 544 00:44:45,041 --> 00:44:49,500 ‪- Dar dacă se trezește dl Sedat? ‪- Cui îi pasă? Nu are ce să-mi facă. 545 00:44:56,208 --> 00:44:58,500 ‪- Aia e casa. ‪- Bine. 546 00:45:00,291 --> 00:45:02,541 ‪- Să așteptăm aici. ‪- Bine. 547 00:45:12,916 --> 00:45:14,250 ‪Uite-o! 548 00:45:23,625 --> 00:45:25,833 ‪Nu pot să cred ce m-ai pus să fac! 549 00:45:25,916 --> 00:45:27,458 ‪- Bună seara! ‪- Bună! 550 00:45:28,375 --> 00:45:29,916 ‪Iată-ne! 551 00:45:30,000 --> 00:45:33,500 ‪- Era pe bune? ‪- Da. Ce mai faci, scumpo? 552 00:45:33,583 --> 00:45:35,708 ‪Eu glumeam de fapt, dar… 553 00:45:35,791 --> 00:45:37,791 ‪Da, cum să nu! 554 00:45:39,208 --> 00:45:42,500 ‪- Ce le-ai zis alor tăi? ‪- Că ai venit tu. 555 00:45:42,583 --> 00:45:44,750 ‪Și că mă întorc imediat. 556 00:45:44,833 --> 00:45:47,333 ‪Am auzit că nu ai crezut-o. 557 00:45:47,833 --> 00:45:49,458 ‪Nu e așa, domnule. 558 00:45:49,541 --> 00:45:52,625 ‪„Nu e așa, domnule.” Atunci cum e? 559 00:45:52,708 --> 00:45:54,541 ‪Bine! M-ai convins. 560 00:45:55,041 --> 00:45:57,041 ‪În fine, trebuie să plecăm. 561 00:45:57,125 --> 00:46:00,291 ‪Bine. Dacă tot am ieșit, o să trag un fum. 562 00:46:01,333 --> 00:46:02,625 ‪Noapte bună, scumpo! 563 00:46:03,875 --> 00:46:05,000 ‪Hai s-o poștim! 564 00:46:06,416 --> 00:46:07,708 ‪De față cu taică-tău? 565 00:46:09,666 --> 00:46:10,708 ‪Da, așa e. 566 00:46:11,500 --> 00:46:12,541 ‪Bine. Ne-auzim. 567 00:46:12,625 --> 00:46:13,625 ‪Noapte bună! 568 00:46:19,583 --> 00:46:21,250 ‪Mă bucur că am făcut-o. 569 00:46:21,333 --> 00:46:23,416 ‪- Că ai ieșit? ‪- Da. 570 00:46:23,958 --> 00:46:26,583 ‪- Ți-a fost dor de cartier, nu? ‪- Nu e asta. 571 00:46:27,083 --> 00:46:31,750 ‪Avem o aventură ca între tată și fiică. ‪O să mă laud tuturor la întoarcere. 572 00:46:32,916 --> 00:46:35,291 ‪Sper că dl Sedat nu s-a uitat în cameră. 573 00:46:35,375 --> 00:46:39,625 ‪Cum să se uite în camerele oamenilor? ‪Sunt sigur că nu s-a uitat. 574 00:46:40,750 --> 00:46:41,916 ‪De ce s-ar uita? 575 00:46:42,833 --> 00:46:43,958 ‪De ce? 576 00:46:44,708 --> 00:46:47,375 ‪Doar nu evadez. ‪Mai am doar trei ani de stat. 577 00:46:47,458 --> 00:46:48,625 ‪De ce aș fugi? 578 00:46:50,416 --> 00:46:52,666 ‪Hai înapoi înainte s-o iei razna! 579 00:46:55,250 --> 00:46:56,541 ‪Nici gând. 580 00:47:01,291 --> 00:47:03,500 ‪Nu știați că ieșise din casă? 581 00:47:04,333 --> 00:47:05,375 ‪Categoric nu. 582 00:47:06,500 --> 00:47:08,791 ‪Am aflat după interogatoriu. 583 00:47:10,833 --> 00:47:13,250 ‪E numai vina mea. Mi-o asum. 584 00:47:13,750 --> 00:47:16,250 ‪Dar plecaserăm în zori. Eram frânt. 585 00:47:17,041 --> 00:47:19,041 ‪Cred că am adormit imediat. 586 00:47:19,583 --> 00:47:23,458 ‪- Și relația cu fiica lui? ‪- Ea era destul de rece cu el. 587 00:47:25,250 --> 00:47:27,416 ‪Pe atunci nu știam de ce. 588 00:47:27,500 --> 00:47:31,375 ‪- Iar el a reacționat imediat ce a aflat. ‪- Da. 589 00:47:31,458 --> 00:47:34,500 ‪Nu își punea întrebări ‪cu privire la atitudinea ei? 590 00:47:35,250 --> 00:47:37,666 ‪Nu a făcut nimic care să dea de bănuit. 591 00:47:41,291 --> 00:47:45,083 ‪Nuriye știa ‪că Apo o forța să se prostitueze? 592 00:48:11,291 --> 00:48:12,291 ‪Știa. 593 00:48:19,166 --> 00:48:21,791 ‪A păstrat secretul ‪ca să nu o ia razna Musa. 594 00:48:42,125 --> 00:48:44,875 ‪Cum era mama ta? Cum ați dus-o împreună? 595 00:48:46,833 --> 00:48:50,958 ‪Nu vreau să te sâcâi cu întrebări. ‪Nu ești obligată să răspunzi. 596 00:48:52,875 --> 00:48:54,708 ‪Știi cum am dus-o. 597 00:48:57,166 --> 00:49:00,000 ‪Sincer, nu știu. 598 00:49:02,083 --> 00:49:03,750 ‪N-o cunoșteam bine pe Nihan. 599 00:49:04,625 --> 00:49:07,250 ‪Cum adică? A fost soția ta. 600 00:49:08,750 --> 00:49:09,833 ‪Ai dreptate. 601 00:49:16,291 --> 00:49:20,666 ‪- De ce mă privești așa? ‪- Fără intenție. Îmi place, atâta tot. 602 00:49:21,750 --> 00:49:23,583 ‪- Ce îți place? ‪- Tu. 603 00:49:26,208 --> 00:49:28,500 ‪Doar ești fiica mea. 604 00:49:33,583 --> 00:49:34,833 ‪Sunt, nu? 605 00:49:38,833 --> 00:49:40,541 ‪Stai numai să ies! 606 00:49:41,041 --> 00:49:45,250 ‪O să fim împreună mereu ‪după ce ies de acolo. 607 00:49:49,666 --> 00:49:51,125 ‪Promiți? 608 00:49:52,291 --> 00:49:53,333 ‪Promit. 609 00:49:56,333 --> 00:49:57,500 ‪Vezi că ai promis! 610 00:49:58,041 --> 00:49:59,291 ‪Jur. 611 00:50:03,000 --> 00:50:04,583 ‪- Facem un ‪selfie? ‪- Ce? 612 00:50:05,541 --> 00:50:07,583 ‪Facem o poză împreună. 613 00:50:07,666 --> 00:50:09,875 ‪Să le arăt colegilor, la școală. 614 00:50:09,958 --> 00:50:11,958 ‪De ce nu? Cine ne face poza? 615 00:50:13,541 --> 00:50:16,041 ‪- Eu. ‪- Bine. 616 00:50:32,708 --> 00:50:34,333 ‪Pare cu totul altfel. 617 00:50:35,541 --> 00:50:38,833 ‪- Când ai fost ultima dată aici? ‪- Demult. 618 00:50:39,625 --> 00:50:41,791 ‪M-au închis acum 15 ani. 619 00:50:42,583 --> 00:50:45,541 ‪S-au schimbat multe de atunci. 620 00:50:46,125 --> 00:50:48,458 ‪Tu de unde știi? Abia ai venit aici. 621 00:50:49,291 --> 00:50:52,041 ‪Păi… Mi-au povestit prietenii. 622 00:50:54,666 --> 00:50:56,375 ‪Mă înțeleg bine cu mama. 623 00:50:56,458 --> 00:50:58,458 ‪- Poftim? ‪- Adică mă înțelegeam. 624 00:50:59,791 --> 00:51:03,291 ‪M-ai întrebat de mama ‪când eram în tramvai, ai uitat? 625 00:51:03,375 --> 00:51:06,208 ‪- Vrei să-ți spun? ‪- Desigur. Spune-mi! 626 00:51:06,750 --> 00:51:09,041 ‪Ne înțelegeam foarte bine. 627 00:51:09,125 --> 00:51:10,666 ‪Ziua mergea la lucru. 628 00:51:10,750 --> 00:51:13,625 ‪Seara, pregăteam cina împreună. 629 00:51:14,500 --> 00:51:16,708 ‪Întârzii. N-am gătit nimic. 630 00:51:17,333 --> 00:51:19,666 ‪Ia-ți din frigider ce a rămas de ieri. 631 00:51:19,750 --> 00:51:22,833 ‪Îmi povestea ‪cum i-a mers peste zi și de-astea. 632 00:51:22,916 --> 00:51:25,291 ‪Cine a venit, ce au făcut… 633 00:51:25,375 --> 00:51:26,666 ‪Zi ceva! 634 00:51:27,583 --> 00:51:29,541 ‪Vorbesc cu pereții? 635 00:51:29,625 --> 00:51:31,333 ‪Îi spuneam cum a fost la ore. 636 00:51:31,416 --> 00:51:32,250 ‪Bine. 637 00:51:32,333 --> 00:51:34,083 ‪Adoram să gătim împreună. 638 00:51:34,166 --> 00:51:35,458 ‪Nu-s sluga ta! 639 00:51:35,541 --> 00:51:38,541 ‪Eram mai mult prietene ‪decât mamă și fiică. 640 00:51:39,500 --> 00:51:40,541 ‪Am înțeles. 641 00:51:41,583 --> 00:51:43,375 ‪Apoi luam cina împreună. 642 00:51:44,083 --> 00:51:46,750 ‪Ne plăcea să bem ceai ‪uitându-ne la televizor. 643 00:51:46,833 --> 00:51:52,041 ‪Trei zile din șapte, ne uitam la seriale, ‪iar celelalte trei, la emisiuni-concurs. 644 00:51:52,125 --> 00:51:56,250 ‪Duminica aveam seară de film. ‪Mergeam la cinematograf. 645 00:51:56,333 --> 00:51:58,250 ‪Asta îmi plăcea cel mai mult. 646 00:51:58,333 --> 00:52:01,791 ‪Ne luam floricele de porumb ‪și uneori iaurt. 647 00:52:01,875 --> 00:52:04,416 ‪Iaurtul care se vinde la cinematograf. 648 00:52:04,500 --> 00:52:07,500 ‪Cu ciocolată, caramel, zahăr și fructe. 649 00:52:09,250 --> 00:52:10,625 ‪E delicios! 650 00:52:10,708 --> 00:52:12,416 ‪- Gura! ‪- Ești nebună! 651 00:52:12,500 --> 00:52:15,125 ‪- Du-te dracu'! ‪- Du-te tu la curva de mă-ta! 652 00:52:15,208 --> 00:52:18,541 ‪- Îți arăt eu ție, javră! ‪- Curvă ești tu! 653 00:52:18,625 --> 00:52:20,750 ‪- Stai numai, să vezi! ‪- Gura! 654 00:52:20,833 --> 00:52:24,208 ‪Mie îmi plăceau filmele, ‪mamei îi plăceau serialele ei. 655 00:52:24,791 --> 00:52:27,250 ‪Adora poveștile de dragoste. 656 00:52:27,333 --> 00:52:29,708 ‪Mie nu-mi plac. Se lungesc aiurea. 657 00:52:29,791 --> 00:52:31,625 ‪A absurd. Le detest. 658 00:52:31,708 --> 00:52:34,625 ‪Prefer să văd filme de acțiune. 659 00:52:34,708 --> 00:52:35,625 ‪Sau thrillere. 660 00:52:40,458 --> 00:52:43,583 ‪Cam asta e. Acum ne putem întoarce? 661 00:52:47,958 --> 00:52:49,333 ‪Încă ceva și gata. 662 00:53:14,125 --> 00:53:15,750 ‪Să intrăm, dacă ți-e frig! 663 00:53:16,750 --> 00:53:17,958 ‪Nu, sunt bine. 664 00:53:22,000 --> 00:53:23,791 ‪Ai mai fost aici? 665 00:53:24,541 --> 00:53:25,833 ‪E prima dată. 666 00:53:25,916 --> 00:53:29,583 ‪E un local foarte vechi. ‪Era aici și când eram eu mic. 667 00:53:31,958 --> 00:53:33,625 ‪Îl vezi pe tipul dinăuntru? 668 00:53:34,208 --> 00:53:36,083 ‪- Mustăciosul. ‪- Da. 669 00:53:36,666 --> 00:53:39,750 ‪El e patronul. ‪Era aici și când eram eu mic. 670 00:53:40,458 --> 00:53:45,500 ‪Când eram la gimnaziu, ‪treceam zilnic pe aici să-mi iau ecleruri. 671 00:53:46,208 --> 00:53:49,666 ‪Îi ceream zilnic tatei bani de ecleruri. 672 00:53:50,208 --> 00:53:51,291 ‪În fine… 673 00:53:52,333 --> 00:53:53,750 ‪Într-o zi, eram aici. 674 00:53:55,791 --> 00:53:57,333 ‪Nuriye stătea la ușă. 675 00:53:59,166 --> 00:54:00,833 ‪Trebuia să-i iau și ei unul. 676 00:54:02,625 --> 00:54:03,791 ‪Pe atunci… 677 00:54:04,958 --> 00:54:06,875 ‪Vezi prima masă de acolo? 678 00:54:06,958 --> 00:54:09,125 ‪Acolo erau eclerurile. 679 00:54:09,208 --> 00:54:11,541 ‪Nu aveam bani decât de unul. 680 00:54:12,333 --> 00:54:13,583 ‪N-am avut de ales. 681 00:54:14,708 --> 00:54:16,625 ‪Ce? L-ai furat? 682 00:54:17,875 --> 00:54:18,958 ‪Mai încet! 683 00:54:20,291 --> 00:54:21,833 ‪Dar pe unul l-am plătit. 684 00:54:26,083 --> 00:54:27,625 ‪Erai îndrăgostit de ea? 685 00:54:32,333 --> 00:54:33,375 ‪Până peste cap. 686 00:54:35,708 --> 00:54:38,125 ‪Atunci de ce n-ai luat-o pe ea de soție? 687 00:54:44,500 --> 00:54:45,791 ‪Am vrut. 688 00:54:48,250 --> 00:54:49,333 ‪Dar… 689 00:54:50,541 --> 00:54:52,458 ‪Când am cunoscut-o pe mama ta… 690 00:54:54,458 --> 00:54:55,708 ‪eram beat. 691 00:54:56,958 --> 00:54:58,041 ‪Și… 692 00:54:59,750 --> 00:55:01,625 ‪S-au întâmplat niște lucruri. 693 00:55:02,875 --> 00:55:05,250 ‪- Așa că… ‪- Am înțeles. Bine. 694 00:55:12,916 --> 00:55:14,541 ‪Mă bucur că s-au întâmplat. 695 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 ‪De ce? 696 00:55:19,708 --> 00:55:21,125 ‪Fiindcă te-ai născut tu. 697 00:55:30,708 --> 00:55:32,875 ‪Dar încă o iubești pe ea. 698 00:55:32,958 --> 00:55:34,250 ‪Pe cine? Pe Nuriye? 699 00:55:34,750 --> 00:55:36,375 ‪Da. Și ea te iubește. 700 00:55:39,458 --> 00:55:40,416 ‪De unde știi? 701 00:55:40,500 --> 00:55:43,208 ‪Se vede de la o poștă. ‪Oricine își dă seama. 702 00:56:06,875 --> 00:56:08,375 ‪Nu vrei să te vadă? 703 00:56:09,833 --> 00:56:12,208 ‪O să am mari necazuri dacă mă văd. 704 00:56:12,291 --> 00:56:13,708 ‪Du-te tu! 705 00:56:13,791 --> 00:56:16,041 ‪Eu vin prin spate. 706 00:56:16,125 --> 00:56:18,708 ‪Ne vedem la cinci case după cafenea. 707 00:56:18,791 --> 00:56:20,041 ‪- Bine. ‪- Haide! 708 00:56:31,750 --> 00:56:32,958 ‪Bună, scumpete! 709 00:56:33,666 --> 00:56:36,625 ‪Ce faci? De unde vii la ora asta? 710 00:56:37,500 --> 00:56:40,041 ‪De nicăieri. Am fost la o prietenă. 711 00:56:40,125 --> 00:56:42,750 ‪Am stat puțin de vorbă. Acum plec acasă. 712 00:56:42,833 --> 00:56:44,708 ‪Stai de vorbă și cu mine puțin! 713 00:56:44,791 --> 00:56:46,625 ‪Ce zici? Nu? 714 00:56:47,500 --> 00:56:49,291 ‪- La ora asta? ‪- Da. 715 00:56:49,916 --> 00:56:52,541 ‪De ce nu? Dacă poți cu alții… 716 00:56:54,250 --> 00:56:55,458 ‪E târziu. 717 00:56:58,083 --> 00:57:00,208 ‪Nu-i problemă. Doar un minut. 718 00:57:44,291 --> 00:57:47,000 ‪- Ce voia? ‪- Cine? Haluk? 719 00:57:47,083 --> 00:57:48,875 ‪- „Haluk”? ‪- Da. 720 00:57:49,500 --> 00:57:52,125 ‪E de vârsta mea. ‪Trebuie să-i zici „domnule”. 721 00:57:52,833 --> 00:57:54,125 ‪Chiar „nenea”. 722 00:57:54,208 --> 00:57:57,708 ‪Îi spuneam „domnule Haluk”, ‪dar mi-a zis să îl tutuiesc. 723 00:58:01,541 --> 00:58:02,583 ‪Bine. Fugi acasă! 724 00:58:02,666 --> 00:58:04,291 ‪- Unde pleci? ‪- Du-te acasă! 725 00:58:04,375 --> 00:58:07,666 ‪E în regulă. ‪O să-i spun „domnule”. Nu face scandal! 726 00:58:07,750 --> 00:58:09,541 ‪Te rog! O să ai necazuri. 727 00:58:09,625 --> 00:58:11,125 ‪Te implor! N-o face! 728 00:58:14,916 --> 00:58:15,958 ‪Să mergem! 729 00:58:21,500 --> 00:58:25,500 ‪Ascultă! Mergi pe cât posibil ‪pe străzi lăturalnice! 730 00:58:25,583 --> 00:58:28,333 ‪- Nu trece pe lângă cafenea! ‪- Bine. 731 00:58:28,416 --> 00:58:31,125 ‪- Până mă întorc eu. ‪- Bine, stai liniștit. 732 00:58:34,041 --> 00:58:39,708 ‪Mâine-dimineață ne întoarcem la Konya ‪și tu o să-ți reiei viața. 733 00:58:41,833 --> 00:58:45,000 ‪Evită să te expui trei ani, atât! 734 00:58:45,500 --> 00:58:47,500 ‪Nu e mult. O să treacă repede. 735 00:58:50,333 --> 00:58:52,416 ‪Până atunci termini liceul. 736 00:58:53,416 --> 00:58:55,125 ‪Poate mergi la facultate. 737 00:58:56,250 --> 00:59:00,083 ‪Dacă vrei să studiezi în altă parte, ‪o să ne mutăm. 738 00:59:00,791 --> 00:59:02,000 ‪Cu toții. 739 00:59:03,083 --> 00:59:04,333 ‪Și Nuriye. 740 00:59:06,500 --> 00:59:10,083 ‪O să-mi găsesc de lucru. ‪La urma urmei, sunt maistru. 741 00:59:11,458 --> 00:59:14,458 ‪La nevoie, o să-mi iau două slujbe. 742 00:59:15,708 --> 00:59:17,208 ‪Să te ajut cu școala. 743 00:59:18,666 --> 00:59:20,375 ‪Eu mă mulțumesc cu puțin. 744 00:59:22,166 --> 00:59:23,791 ‪N-o să-mi trebuiască multe. 745 01:00:01,000 --> 01:00:02,416 ‪Nuriye? 746 01:00:02,500 --> 01:00:04,666 ‪- V-am văzut plecând. ‪- Ce? 747 01:00:04,750 --> 01:00:06,125 ‪V-am văzut plecând. 748 01:00:10,166 --> 01:00:13,291 ‪Am fost la o prietenă. A insistat Yonca. 749 01:00:14,250 --> 01:00:15,375 ‪Am înțeles. 750 01:00:15,916 --> 01:00:17,583 ‪- Doarme? ‪- Da. 751 01:00:19,625 --> 01:00:20,708 ‪Hai să ne așezăm! 752 01:01:42,750 --> 01:01:44,000 ‪Te-ai tuns. 753 01:01:44,625 --> 01:01:46,375 ‪Da. M-am tuns. 754 01:01:48,625 --> 01:01:50,875 ‪A fost mai scurt, băiețește. 755 01:01:50,958 --> 01:01:52,208 ‪Dar a crescut. 756 01:01:53,250 --> 01:01:54,708 ‪Îmi place scurt. 757 01:01:55,916 --> 01:01:57,458 ‪Nu m-am mai tuns de mult. 758 01:02:00,541 --> 01:02:03,541 ‪- Nu am agrafe. E prea vâlvoi? ‪- Nu e. 759 01:02:04,041 --> 01:02:05,333 ‪Arată minunat. 760 01:02:07,916 --> 01:02:09,000 ‪Mulțumesc. 761 01:02:11,041 --> 01:02:12,708 ‪Te las să dormi. 762 01:02:12,791 --> 01:02:14,291 ‪- Nuriye… ‪- Da? 763 01:02:21,625 --> 01:02:25,541 ‪Am atâtea să-ți spun, ‪dar nu-mi găsesc cuvintele… 764 01:02:26,958 --> 01:02:28,000 ‪Știu. 765 01:02:30,041 --> 01:02:32,250 ‪Și eu am același sentiment mereu. 766 01:02:34,333 --> 01:02:38,666 ‪- Ce sentiment? ‪- Nu pot vorbi cu tine și țin în mine. 767 01:02:41,166 --> 01:02:43,375 ‪- Și pe urmă… ‪- Da. Pe urmă ce? 768 01:02:46,125 --> 01:02:48,250 ‪Nu-ți spun. O să râzi de mine. 769 01:02:48,333 --> 01:02:50,583 ‪- Nici nu știu ce e. ‪- Nu-ți spun. 770 01:02:50,666 --> 01:02:53,166 ‪Promit că nu râd. Sunt doar curios. 771 01:02:53,250 --> 01:02:54,875 ‪- Promiți? ‪- Promit. 772 01:02:58,583 --> 01:03:00,208 ‪Îți scriu scrisori. 773 01:03:00,791 --> 01:03:03,166 ‪Știu. Mi-ai trimis multe. 774 01:03:03,666 --> 01:03:04,833 ‪Nu alea… 775 01:03:07,208 --> 01:03:09,291 ‪Nu ți le-am trimis pe toate. 776 01:03:10,208 --> 01:03:13,750 ‪- Ce vrei să spui? ‪- Una ți-o trimiteam și alta o păstram. 777 01:03:14,333 --> 01:03:15,541 ‪De ce? 778 01:03:18,291 --> 01:03:19,875 ‪Așa. Adică… 779 01:03:21,625 --> 01:03:24,125 ‪De ce? Nu-mi erau adresate mie? 780 01:03:24,208 --> 01:03:25,708 ‪- Adu-le! ‪- Nu. 781 01:03:26,250 --> 01:03:27,958 ‪- Vreau să le citesc. ‪- Nu. 782 01:03:34,625 --> 01:03:36,041 ‪Le citești când ieși. 783 01:03:42,583 --> 01:03:46,208 ‪Ai scris de fiecare dată câte două? ‪Ai păstrat una și… Doamne! 784 01:03:46,750 --> 01:03:48,458 ‪- Mi-ai promis. ‪- Nu râd. 785 01:03:48,541 --> 01:03:49,875 ‪- Ba râzi. ‪- Ba nu. 786 01:03:52,875 --> 01:03:53,958 ‪Acum râd. 787 01:04:55,041 --> 01:04:57,291 ‪Musa, trebuie să plecăm. 788 01:05:06,958 --> 01:05:09,208 ‪Mergem la autocar, Nuriye? 789 01:05:09,291 --> 01:05:12,291 ‪Am împrumutat mașina unei prietene. ‪Vă duc eu. 790 01:05:12,875 --> 01:05:15,000 ‪Apoi o duc pe Yonca. 791 01:05:15,083 --> 01:05:17,291 ‪Își pot lua rămas-bun în autogară. 792 01:05:18,541 --> 01:05:21,875 ‪- Și doamna Nebahat? ‪- Are grijă fata vecinei de ea. 793 01:05:21,958 --> 01:05:25,708 ‪- Stă İremnaz cu ea. Trebuie să sosească. ‪- Bine. 794 01:05:27,416 --> 01:05:29,750 ‪- Mă duc afară. ‪- Bine, domnule. 795 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 ‪Alo? Nafiz. 796 01:05:44,291 --> 01:05:45,375 ‪Bună dimineața! 797 01:05:47,041 --> 01:05:48,291 ‪Sunt la muncă. 798 01:05:49,416 --> 01:05:50,541 ‪Poftim? 799 01:05:52,125 --> 01:05:55,416 ‪M-au delegat din scurt. ‪De asta n-am putut să răspund. 800 01:05:56,750 --> 01:05:58,083 ‪Ascultă… 801 01:05:59,250 --> 01:06:02,166 ‪Mi-ai trimis oameni acasă ‪pentru că nu răspundeam. 802 01:06:03,833 --> 01:06:05,166 ‪Nu-i în regulă. 803 01:06:52,583 --> 01:06:53,666 ‪Sunt gata. 804 01:07:50,000 --> 01:07:51,083 ‪Musa. 805 01:07:52,666 --> 01:07:55,791 ‪- Ești bine, băiete? ‪- Da, domnule. Sunt bine. 806 01:08:03,125 --> 01:08:05,875 ‪Cred că am ajuns prea devreme. Nu, Nuriye? 807 01:08:05,958 --> 01:08:08,541 ‪Atunci, hai să așteptăm acolo! 808 01:08:09,250 --> 01:08:10,333 ‪Bine. 809 01:08:11,833 --> 01:08:12,875 ‪Haide! 810 01:08:16,375 --> 01:08:20,083 ‪- Mă duc să iau niște ceai. Vreți și voi? ‪- Da, sigur. 811 01:09:38,958 --> 01:09:40,333 ‪Să ai grijă de tine! 812 01:09:41,583 --> 01:09:42,833 ‪Bine. Și tu. 813 01:09:46,875 --> 01:09:50,041 ‪Mai ții minte ce am vorbit ieri pe prispă? 814 01:09:50,958 --> 01:09:53,458 ‪Încercam să-mi cer iertare, dar nu puteam. 815 01:09:54,291 --> 01:09:55,333 ‪Da? 816 01:09:56,458 --> 01:09:58,458 ‪- Tot avem timp… ‪- Lasă, înțeleg. 817 01:09:58,541 --> 01:10:01,875 ‪- Serios. Nu e nevoie. ‪- Ba da. Este. 818 01:10:04,000 --> 01:10:06,125 ‪Nu ești obligată să asculți. 819 01:10:07,875 --> 01:10:10,166 ‪Oricum n-o spun pentru tine. 820 01:10:13,625 --> 01:10:17,875 ‪Un prieten din închisoare mi-a spus ‪o poveste despre fiul lui. 821 01:10:20,166 --> 01:10:22,750 ‪Era măricel. Adolescent. 822 01:10:24,541 --> 01:10:26,083 ‪Spunea că era impulsiv. 823 01:10:27,500 --> 01:10:29,458 ‪Mereu intra în belele. 824 01:10:29,541 --> 01:10:33,375 ‪Osman murea de frică ‪să nu pățească ceva la un moment dat. 825 01:10:34,958 --> 01:10:36,250 ‪În fine, a spus… 826 01:10:38,875 --> 01:10:41,791 ‪„Știi, copilul… copilul tău… 827 01:10:44,541 --> 01:10:47,583 ‪Se naște la maternitate și ți-l dau acasă. 828 01:10:49,083 --> 01:10:50,166 ‪Și îți spun: 829 01:10:53,208 --> 01:10:54,375 ‪«Ține-l în viață!» 830 01:11:06,583 --> 01:11:08,000 ‪Ăsta e obiectivul tău.” 831 01:11:17,583 --> 01:11:20,541 ‪Trebuie să trăiască ‪dacă vrei să te numești „tată”. 832 01:11:24,000 --> 01:11:26,041 ‪Altfel, degeaba ești bărbat. 833 01:11:28,250 --> 01:11:30,166 ‪Dacă nu-ți poți îngriji copilul… 834 01:11:31,791 --> 01:11:34,875 ‪dacă nu-l poți proteja, ‪mai ești oare bărbat? 835 01:11:50,041 --> 01:11:51,791 ‪Eu nu ți-am putut fi alături. 836 01:11:53,916 --> 01:11:56,708 ‪Cine știe prin ce ai trecut ‪fără un sprijin? 837 01:12:00,500 --> 01:12:05,416 ‪Cine știe peste câți nenorociți, ‪ticăloși și porci ai dat? 838 01:12:07,041 --> 01:12:10,166 ‪Cine știe ce au vrut de la tine, ‪fiindcă n-aveai tată? 839 01:12:13,666 --> 01:12:16,625 ‪Dar le-ai ținut piept cât ai putut. 840 01:12:19,875 --> 01:12:22,916 ‪Erai speriată. Foarte speriată. 841 01:12:24,333 --> 01:12:26,333 ‪Dar nu puteai vorbi cu nimeni. 842 01:12:28,083 --> 01:12:29,166 ‪Musa. 843 01:12:29,916 --> 01:12:31,041 ‪Fiule! 844 01:12:32,125 --> 01:12:33,416 ‪Fiule! 845 01:12:34,666 --> 01:12:37,500 ‪- Chiar ești aici? ‪- Da! 846 01:12:38,208 --> 01:12:41,041 ‪Sunt aici, mamă. Sunt aici, frumoasa mea! 847 01:12:41,125 --> 01:12:43,125 ‪- Musa! ‪- Mamă! 848 01:12:45,458 --> 01:12:47,541 ‪Bunicii tăi nu te-au vrut. 849 01:12:49,375 --> 01:12:52,083 ‪Te-au trimis la tatăl tău, ‪pe care îl credeai mort. 850 01:12:54,708 --> 01:12:59,333 ‪Atunci ai aflat ‪că tatăl tău e în închisoare. 851 01:13:07,833 --> 01:13:10,333 ‪Nu-i nimic. Ești aici acum, nu? 852 01:13:14,125 --> 01:13:15,541 ‪Frumoasa mea mamă! 853 01:13:26,000 --> 01:13:28,375 ‪Mi-ai încredințat-o, dar am dat greș. 854 01:13:31,208 --> 01:13:33,000 ‪De asta ai venit, nu? 855 01:13:43,500 --> 01:13:44,500 ‪Ce… 856 01:13:45,666 --> 01:13:47,250 ‪Ce vrei să spui, mamă? 857 01:13:50,166 --> 01:13:51,791 ‪Yonca… 858 01:13:52,333 --> 01:13:54,375 ‪Nepoata mea, Yonca. 859 01:13:55,250 --> 01:13:56,208 ‪- Yonca. ‪- Ce? 860 01:13:56,291 --> 01:13:58,916 ‪Uită-te la mine! Ce i s-a întâmplat? 861 01:13:59,416 --> 01:14:01,000 ‪Ce s-a întâmplat, mamă? 862 01:14:01,083 --> 01:14:03,708 ‪Uită-te la mine! Ce a pățit Yonca? 863 01:14:10,875 --> 01:14:12,166 ‪Ești o fată bună. 864 01:14:13,333 --> 01:14:14,833 ‪Îți mulțumesc din suflet. 865 01:14:17,541 --> 01:14:18,833 ‪Pentru ce? 866 01:14:26,166 --> 01:14:27,458 ‪Cum te cheamă? 867 01:15:06,458 --> 01:15:08,458 ‪Îngerașul meu… 868 01:15:10,708 --> 01:15:14,208 ‪Nepoțica mea frumoasă… ‪Ești atât de frumoasă! 869 01:15:15,291 --> 01:15:17,500 ‪Nu ești fiica mea. Cum te cheamă? 870 01:15:18,375 --> 01:15:21,708 ‪Musa, ce tot spui? 871 01:15:22,291 --> 01:15:25,041 ‪Ce tot spui, băiete? Nu fi absurd! 872 01:15:25,125 --> 01:15:26,000 ‪Musa! 873 01:15:26,083 --> 01:15:28,333 ‪- Poți pleca acum, scumpo. ‪- Musa! 874 01:15:29,333 --> 01:15:30,375 ‪Musa… 875 01:15:31,500 --> 01:15:33,666 ‪E în regulă, scumpo. Fuguța! 876 01:15:35,250 --> 01:15:38,666 ‪- Calmează-te, Musa, ce Dumnezeu! ‪- Nu-i normal. 877 01:15:38,750 --> 01:15:41,333 ‪Nu-i nimic. Nu mai plânge! E-n regulă. 878 01:15:41,416 --> 01:15:43,875 ‪- Musa, calmează-te! ‪- Nu plânge! Du-te! 879 01:15:44,583 --> 01:15:47,333 ‪Ești absurd. Plecăm la autocar. 880 01:15:47,416 --> 01:15:49,583 ‪Domnule Sedat, nu e fiica mea. 881 01:15:51,125 --> 01:15:53,416 ‪Ce tot spui? Ba firește că e! 882 01:15:53,916 --> 01:15:56,541 ‪N-ai văzut-o de 15 ani. ‪E normal să fii derutat. 883 01:15:56,625 --> 01:15:59,458 ‪- Hai să mergem! ‪- Spune-mi unde e fiica mea! 884 01:15:59,541 --> 01:16:01,500 ‪Nu e ceea ce crezi. 885 01:16:01,583 --> 01:16:04,791 ‪S-a întâmplat ceva! ‪Spune-mi unde e, Nuriye! 886 01:16:04,875 --> 01:16:06,166 ‪Dă-i drumul, Musa! 887 01:16:06,250 --> 01:16:09,541 ‪- E-n regulă. ‪- Unde e fata mea? Spune-mi, Nuriye! 888 01:16:09,625 --> 01:16:10,833 ‪Spune-mi odată! 889 01:16:10,916 --> 01:16:12,958 ‪Băiete, ea e fiica ta. 890 01:16:13,875 --> 01:16:16,083 ‪- E-n regulă. ‪- Ba nu e fiica mea! 891 01:16:16,166 --> 01:16:19,416 ‪Nuriye, unde mi-e fata? 892 01:16:20,958 --> 01:16:23,250 ‪Despre ce vorbește, Nuriye? 893 01:16:25,041 --> 01:16:26,500 ‪E adevărat ce spune? 894 01:16:27,625 --> 01:16:28,666 ‪Spune-mi! 895 01:17:21,541 --> 01:17:22,875 ‪Yonca! 896 01:17:23,625 --> 01:17:25,708 ‪Fetița mea! 897 01:17:36,000 --> 01:17:38,958 ‪Yonca s-a închis în ea când a venit aici. 898 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 ‪Ți-am scris despre asta. 899 01:17:42,791 --> 01:17:45,791 ‪Ți-am zis ‪că nici nu mai vorbea de la o vreme. 900 01:17:49,083 --> 01:17:51,166 ‪Dar Nebahat era înnebunită după ea. 901 01:17:53,041 --> 01:17:54,875 ‪Se bucura de parcă veniseși tu. 902 01:17:57,750 --> 01:18:00,125 ‪Dar știi ce stări schimbătoare are ea. 903 01:18:04,041 --> 01:18:05,958 ‪A afectat-o grav. 904 01:18:08,458 --> 01:18:11,875 ‪Am luat o poză cu ea și am înrămat-o, 905 01:18:12,666 --> 01:18:14,666 ‪ca Nebahat să o țină minte. 906 01:18:16,166 --> 01:18:18,166 ‪Am ascuns-o înainte să vii. 907 01:18:19,541 --> 01:18:23,083 ‪Dar se pare că a găsit-o. ‪N-am mai verificat. 908 01:18:24,416 --> 01:18:25,625 ‪Sunt o proastă! 909 01:18:28,416 --> 01:18:30,333 ‪Am încercat orice. Degeaba. 910 01:18:31,583 --> 01:18:34,083 ‪I-am zis că trăiești ‪și ești în închisoare. 911 01:18:36,875 --> 01:18:38,708 ‪Ne-a răspuns că ea nu are tată. 912 01:18:41,791 --> 01:18:44,291 ‪Avea o fire irascibilă. ‪Era mereu furioasă. 913 01:18:46,833 --> 01:18:50,416 ‪N-am putut s-o conving ‪să meargă la școală. 914 01:18:54,333 --> 01:18:55,416 ‪Apoi… 915 01:18:56,083 --> 01:18:59,125 ‪Apoi a cunoscut o narcomană din cartier. 916 01:19:00,916 --> 01:19:03,791 ‪Îi vindea și ei, ‪zicea că o să uite de necazuri. 917 01:19:07,333 --> 01:19:09,208 ‪A învățat-o și cum să le ia. 918 01:19:10,375 --> 01:19:13,083 ‪Jur, când mi-am dat seama, ‪era deja dependentă. 919 01:19:14,500 --> 01:19:16,208 ‪Răul era făcut. 920 01:19:17,916 --> 01:19:21,916 ‪Nimic n-a funcționat. ‪Am bătut-o, am închis-o în casă. 921 01:19:22,916 --> 01:19:24,625 ‪Am încercat orice, crede-mă. 922 01:19:26,666 --> 01:19:29,041 ‪Se alesese și cu niște datorii. 923 01:19:31,958 --> 01:19:34,583 ‪Apo voia să o pună să vândă. Am refuzat. 924 01:19:35,875 --> 01:19:37,916 ‪I-am zis că o fac eu în locul ei. 925 01:19:40,041 --> 01:19:41,208 ‪Dar m-a refuzat. 926 01:19:43,750 --> 01:19:45,500 ‪Mi-a zis să nu-mi fac griji. 927 01:19:47,208 --> 01:19:49,541 ‪Că doar o să vândă și atât. 928 01:20:18,541 --> 01:20:19,375 ‪Musa. 929 01:20:19,958 --> 01:20:22,041 ‪Te implor, Musa! Te rog! 930 01:20:22,125 --> 01:20:24,500 ‪Totul a fost pentru tine, jur. 931 01:20:25,000 --> 01:20:27,875 ‪Le-am spus tuturor vecinilor ‪să nu sufle o vorbă. 932 01:20:28,708 --> 01:20:29,916 ‪Spune-mi, Nuriye… 933 01:21:20,708 --> 01:21:22,541 ‪A ieșit să vândă într-o seară. 934 01:21:25,541 --> 01:21:27,208 ‪Și nu s-a mai întors. 935 01:21:29,375 --> 01:21:31,750 ‪O așteptam seară de seară. Jur. 936 01:21:34,125 --> 01:21:35,625 ‪Dar atunci am adormit. 937 01:21:39,083 --> 01:21:40,875 ‪Parcă și-a vârât dracul coada. 938 01:22:19,375 --> 01:22:21,375 ‪Se stinsese deja când am găsit-o. 939 01:22:23,583 --> 01:22:25,583 ‪Nu s-a dus nimeni să vadă ce are. 940 01:22:26,291 --> 01:22:28,833 ‪Niciunul dintre ticăloși nu s-a deranjat. 941 01:23:13,083 --> 01:23:15,083 ‪- Cum s-a întâmplat? ‪- Nu știu. 942 01:23:15,583 --> 01:23:18,416 ‪Nu știu. Jur că am încercat să aflu. 943 01:23:19,458 --> 01:23:20,666 ‪Dar n-am reușit. 944 01:23:21,791 --> 01:23:23,583 ‪Apo mi-a zis să nu mai insist. 945 01:23:24,583 --> 01:23:26,291 ‪Să renunț. 946 01:23:27,208 --> 01:23:31,083 ‪I-am zis că trebuie s-o îngroape ‪fără să afle nimeni. 947 01:23:31,666 --> 01:23:32,750 ‪De ce? 948 01:23:37,625 --> 01:23:39,125 ‪Ca să nu afli tu. 949 01:23:41,791 --> 01:23:45,333 ‪Dacă ai fi aflat, ‪s-ar fi implicat poliția. 950 01:23:46,125 --> 01:23:48,500 ‪Mă temeam că nu mai ieși din închisoare. 951 01:23:51,416 --> 01:23:53,083 ‪Dar Apo s-a ținut de cuvânt. 952 01:23:54,041 --> 01:23:56,500 ‪Primăria, poliția… N-a aflat nimeni. 953 01:23:59,041 --> 01:24:00,458 ‪Am îngropat-o pe ascuns. 954 01:24:03,791 --> 01:24:05,750 ‪Am făcut tot ce trebuie, Musa. 955 01:24:40,750 --> 01:24:42,916 ‪Deci s-a prins că era ceva putred. 956 01:24:43,000 --> 01:24:46,416 ‪Și-a dat seama ‪că Apo a obligat-o să se prostitueze. 957 01:24:46,500 --> 01:24:50,083 ‪Fata s-a speriat și a fugit. ‪De atunci e dispărută. 958 01:24:50,583 --> 01:24:52,416 ‪Musa a venit la dumneavoastră 959 01:24:52,500 --> 01:24:54,958 ‪și v-a atacat din senin. 960 01:24:55,958 --> 01:24:57,083 ‪Așadar… 961 01:25:06,500 --> 01:25:09,041 ‪A venit pur și simplu 962 01:25:09,125 --> 01:25:11,125 ‪și v-a lovit. 963 01:25:11,625 --> 01:25:13,375 ‪Erați dezorientat. 964 01:25:13,458 --> 01:25:17,291 ‪Mai întâi v-a luat pistolul, ‪apoi v-a lovit cu el și ați leșinat. 965 01:25:18,000 --> 01:25:20,541 ‪Citez din declarația dv. oficială: 966 01:25:20,625 --> 01:25:23,416 ‪„Când mi-am revenit, nu mai era acolo. 967 01:25:23,958 --> 01:25:26,416 ‪Am aflat ce făcuse abia ulterior.” 968 01:25:27,250 --> 01:25:28,458 ‪Da. Așa e. 969 01:25:30,958 --> 01:25:32,166 ‪N-o face, băiete! 970 01:25:33,041 --> 01:25:35,291 ‪Hai să urcăm în autobuz și să plecăm! 971 01:25:35,375 --> 01:25:37,000 ‪- Musa… ‪- Musa! 972 01:25:37,625 --> 01:25:38,583 ‪Dați-mi drumul! 973 01:25:39,625 --> 01:25:40,583 ‪Nu, băiete! 974 01:25:41,791 --> 01:25:42,708 ‪Dați-mi drumul! 975 01:25:44,916 --> 01:25:48,208 ‪Domnule, vă implor! N-o faceți! 976 01:25:49,250 --> 01:25:50,208 ‪Nu pleca! 977 01:25:51,458 --> 01:25:54,375 ‪Ori mă împușcați, ori dați-vă la o parte! 978 01:26:00,125 --> 01:26:01,875 ‪Mai aveți ceva de adăugat? 979 01:26:03,791 --> 01:26:04,833 ‪Nu. 980 01:26:09,791 --> 01:26:12,291 ‪Nu știați unde s-a dus sau ce ar face. 981 01:26:12,958 --> 01:26:14,250 ‪Exact. 982 01:26:16,583 --> 01:26:18,916 ‪Băiete… Nu face asta! 983 01:26:23,583 --> 01:26:25,166 ‪- Musa! ‪- Domnule… 984 01:26:34,958 --> 01:26:36,083 ‪Ia-l cu tine! 985 01:27:08,416 --> 01:27:09,833 ‪Vă mulțumesc, domnule. 986 01:27:13,208 --> 01:27:15,708 ‪Musa! 987 01:27:25,166 --> 01:27:26,416 ‪Dubios. 988 01:27:28,208 --> 01:27:29,875 ‪Cum adică? 989 01:27:32,000 --> 01:27:34,916 ‪Chipurile, a făcut-o ‪fiindcă i-au constrâns fiica, 990 01:27:35,583 --> 01:27:37,416 ‪dar nu avem nicio dovadă. 991 01:27:38,375 --> 01:27:39,583 ‪Asta e tot ce avem. 992 01:27:39,666 --> 01:27:42,083 ‪Declarația lui Nuriye Çataklı. 993 01:27:44,750 --> 01:27:46,833 ‪Fiica lui, Yonca Solak, lipsește. 994 01:27:46,916 --> 01:27:50,541 ‪S-a evaporat după incident, ‪de parcă nici n-a existat. 995 01:27:51,125 --> 01:27:53,500 ‪Ați vrut să vă pensionați chiar înainte, 996 01:27:53,583 --> 01:27:56,833 ‪pe motiv că vi se mărită fiica la Roma. 997 01:27:56,916 --> 01:27:58,708 ‪Mirele e bogat. Minunat. 998 01:27:58,791 --> 01:28:00,375 ‪Dar, după cum ați spus, 999 01:28:00,458 --> 01:28:03,291 ‪aveți niște obligații ca socri mici. 1000 01:28:05,708 --> 01:28:09,583 ‪Păi… Insinuați ceva? Nu înțeleg. 1001 01:28:09,666 --> 01:28:11,125 ‪Nu insinuez nimic. 1002 01:28:11,208 --> 01:28:15,375 ‪Deja nu se leagă deloc, ‪și aștept să-mi explicați. 1003 01:28:15,458 --> 01:28:17,500 ‪Ați fost într-o zonă interlopă 1004 01:28:17,583 --> 01:28:19,666 ‪și vorbiți de pensionări și nunți. 1005 01:28:19,750 --> 01:28:21,166 ‪Ce-i cu toate astea? 1006 01:28:22,291 --> 01:28:23,250 ‪V-am spus. 1007 01:28:23,333 --> 01:28:26,750 ‪Ce legătură are prima mea ‪cu nunta fiicei mele? 1008 01:28:26,833 --> 01:28:28,500 ‪Ce? Are, și încă cum! 1009 01:28:29,333 --> 01:28:31,875 ‪- Dar ce spuneți este… ‪- Destul! 1010 01:28:32,791 --> 01:28:36,125 ‪Domnule Sedat, ‪asta face acum obiectul anchetei. 1011 01:28:36,208 --> 01:28:38,833 ‪Nu mai puteți spune că e ceva personal! 1012 01:28:38,916 --> 01:28:41,208 ‪- Spuneți-ne! ‪- Spuneți! 1013 01:28:45,375 --> 01:28:46,875 ‪Am datorii. 1014 01:28:48,375 --> 01:28:50,166 ‪Mult mai mari decât pot duce. 1015 01:29:02,250 --> 01:29:05,375 ‪O fată am. I-am făcut toate mofturile. 1016 01:29:05,958 --> 01:29:08,291 ‪M-am dat peste cap pentru ea. 1017 01:29:16,583 --> 01:29:17,958 ‪Am greșit, presupun. 1018 01:29:31,250 --> 01:29:34,541 ‪Nu-i înțelegeam ideile. ‪N-am știut ce să facem. 1019 01:29:34,625 --> 01:29:35,833 ‪N-am știut. 1020 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 ‪Voia să meargă la facultate. 1021 01:29:40,125 --> 01:29:42,333 ‪O obseda ideea. 1022 01:29:42,416 --> 01:29:46,166 ‪Dar nu învăța. ‪Dacă asta voia, ar fi trebuit să învețe. 1023 01:29:48,250 --> 01:29:51,291 ‪A picat la admitere. Era distrusă. 1024 01:29:51,375 --> 01:29:53,291 ‪Dar era fata mea. 1025 01:29:56,416 --> 01:29:57,958 ‪Mi-a fost milă de ea, 1026 01:29:58,041 --> 01:30:01,541 ‪așa că am înscris-o ‪la o facultate particulară din Ankara. 1027 01:30:01,625 --> 01:30:02,916 ‪I-am găsit și cămin. 1028 01:30:06,291 --> 01:30:07,875 ‪Sunt un simplu gardian. 1029 01:30:11,583 --> 01:30:13,875 ‪- Aveți copii? ‪- Da. 1030 01:30:14,458 --> 01:30:16,625 ‪- Da. ‪- Atunci știți cum e. 1031 01:30:17,625 --> 01:30:19,000 ‪Banii erau pe sponci. 1032 01:30:20,791 --> 01:30:24,708 ‪Taxa de școlarizare, ‪chiria la cămin, cheltuielile ei… 1033 01:30:27,041 --> 01:30:30,458 ‪Am început să fac taximetrie ‪noaptea, pe lângă cluburi. 1034 01:30:30,541 --> 01:30:31,875 ‪O vreme, a mers. 1035 01:30:33,666 --> 01:30:37,875 ‪Ne-am împrumutat. Am strâns cureaua. ‪Am reușit să nu ne îndatorăm mult. 1036 01:30:39,000 --> 01:30:41,458 ‪Apoi a intrat în ultimul an. 1037 01:30:45,000 --> 01:30:46,958 ‪În ultimul an l-a cunoscut. 1038 01:30:47,041 --> 01:30:49,333 ‪S-au îndrăgostit. 1039 01:30:49,416 --> 01:30:51,583 ‪S-au hotărât să se căsătorească. 1040 01:30:53,041 --> 01:30:58,708 ‪Cum am spus, băiatul are multe relații. ‪Părinții sunt oameni bogați, influenți. 1041 01:31:03,500 --> 01:31:05,125 ‪Nu i-a zis că sunt gardian. 1042 01:31:06,958 --> 01:31:10,166 ‪Îi era rușine cu asta, se pare. 1043 01:31:16,041 --> 01:31:19,666 ‪A plecat de la cămin ‪și și-a închiriat un apartament. 1044 01:31:20,375 --> 01:31:21,625 ‪A cumpărat mobilă. 1045 01:31:23,875 --> 01:31:28,583 ‪Nu voia ca el s-o vadă prin autobuz, ‪așa că și-a luat o mașină la mâna a doua. 1046 01:31:28,666 --> 01:31:31,666 ‪A făcut împrumut la bancă ‪și a semnat actele. 1047 01:31:33,500 --> 01:31:34,625 ‪În fine… 1048 01:31:36,000 --> 01:31:38,291 ‪N-avea pe unde scoate cămașa. 1049 01:31:38,375 --> 01:31:41,500 ‪Când ne-a spus, era deja prea târziu. 1050 01:31:45,666 --> 01:31:48,666 ‪Din fericire, ‪i-am putut plăti datoria din Ankara. 1051 01:31:50,166 --> 01:31:52,708 ‪Dar noi am rămas cu datoriile neplătite. 1052 01:31:58,000 --> 01:32:01,416 ‪Unica speranță e prima mea de pensionare. 1053 01:32:02,541 --> 01:32:03,625 ‪Asta e tot. 1054 01:32:21,083 --> 01:32:23,916 ‪- Cine era? ‪- Cine? Fata? 1055 01:32:25,791 --> 01:32:28,000 ‪Mama ei mi-e colegă la butic. 1056 01:32:29,500 --> 01:32:33,708 ‪Tatăl ei le-a părăsit ‪când ea avea doar un an. 1057 01:32:38,875 --> 01:32:40,666 ‪Încă îl așteaptă, biata. 1058 01:32:48,083 --> 01:32:49,500 ‪Povestește-mi despre ea! 1059 01:32:49,583 --> 01:32:51,125 ‪- Despre cine? ‪- Yonca. 1060 01:32:52,416 --> 01:32:53,541 ‪Fiica mea. 1061 01:32:55,458 --> 01:32:56,708 ‪Tu ai văzut-o. 1062 01:32:56,791 --> 01:32:58,458 ‪Ce pot să-ți spun, Musa? 1063 01:33:07,416 --> 01:33:11,000 ‪De ce te porți așa? De ce îmi faci asta? 1064 01:33:12,750 --> 01:33:14,333 ‪Nu ai pic de milă? 1065 01:33:16,416 --> 01:33:19,458 ‪Tot ce am făcut a fost ca să nu suferi. 1066 01:33:21,875 --> 01:33:23,875 ‪Chiar nu dai doi bani pe mine? 1067 01:33:48,208 --> 01:33:49,708 ‪„Iubește-mă pe mine.” 1068 01:33:49,791 --> 01:33:51,375 ‪- Poftim? ‪- Clipul muzical. 1069 01:33:53,208 --> 01:33:56,833 ‪Cântecul, adică… ‪„Iubește-mă pe mine”, al lui Tarkan. 1070 01:33:57,833 --> 01:33:59,375 ‪Îl cânta întruna. 1071 01:34:00,375 --> 01:34:03,208 ‪- Ce vrei să spui? ‪- Îl tot cânta. 1072 01:34:06,041 --> 01:34:07,291 ‪„Iubește-mă pe mine.” 1073 01:34:08,416 --> 01:34:10,750 ‪- E al lui Tarkan? ‪- Da. Îl știi? 1074 01:34:11,250 --> 01:34:12,625 ‪Nici n-am auzit de el. 1075 01:34:13,333 --> 01:34:14,708 ‪E un cântec frumos. 1076 01:34:16,041 --> 01:34:17,500 ‪Și clipul e frumos. 1077 01:34:19,583 --> 01:34:20,750 ‪Sunt convins că e. 1078 01:34:22,416 --> 01:34:23,625 ‪Sunt convins. 1079 01:34:35,541 --> 01:34:36,541 ‪Așteaptă aici! 1080 01:35:22,875 --> 01:35:24,500 ‪Nu ieși din casă la noapte! 1081 01:35:29,166 --> 01:35:30,750 ‪Ce ai făcut la patiserie? 1082 01:35:37,041 --> 01:35:38,458 ‪Ai plătit eclerul? 1083 01:35:42,750 --> 01:35:45,250 ‪- Da? ‪- Ieși din mașină! 1084 01:35:47,000 --> 01:35:49,875 ‪Nu. Nu ies. 1085 01:35:49,958 --> 01:35:51,875 ‪- Am zis să ieși. ‪- Am zis că nu. 1086 01:35:51,958 --> 01:35:53,750 ‪Nu face asta, te rog! 1087 01:35:53,833 --> 01:35:55,958 ‪- Ieși! ‪- Bine! Ies! 1088 01:37:05,375 --> 01:37:06,916 ‪Veniți! E domnul Apo! 1089 01:37:13,458 --> 01:37:14,541 ‪Bun venit, șefu'! 1090 01:37:14,625 --> 01:37:16,625 ‪- Bun venit! ‪- Bun venit, șefu'! 1091 01:37:16,708 --> 01:37:17,791 ‪Mersi. 1092 01:37:18,666 --> 01:37:19,750 ‪Mersi. 1093 01:37:24,625 --> 01:37:25,875 ‪Vreau și eu baclava. 1094 01:37:25,958 --> 01:37:28,208 ‪- Vă rog! ‪- Vrem și noi! 1095 01:38:20,583 --> 01:38:21,750 ‪Musa? 1096 01:38:27,958 --> 01:38:30,708 ‪Nu! N-o face! 1097 01:38:30,791 --> 01:38:31,791 ‪Drace! 1098 01:38:31,875 --> 01:38:32,791 ‪Fugi, Ali! 1099 01:38:32,875 --> 01:38:34,875 ‪- Fugiți! Haideți! ‪- Ce dracu'… 1100 01:38:36,291 --> 01:38:37,833 ‪Fugiți! Haideți! 1101 01:38:37,916 --> 01:38:39,625 ‪De ce faci asta? 1102 01:38:39,708 --> 01:38:42,208 ‪Ce dracu', Musa? Ce faci? 1103 01:38:42,291 --> 01:38:44,958 ‪Am venit să-mi răzbun fata, Kemal. 1104 01:38:45,041 --> 01:38:46,333 ‪Împușcă-l, dracului! 1105 01:38:49,750 --> 01:38:52,000 ‪Am auzit că toți ați fost implicați. 1106 01:38:55,416 --> 01:38:57,291 ‪- Ce dracu' e? ‪- Nu știu. 1107 01:38:57,375 --> 01:38:58,791 ‪Trage cineva. 1108 01:38:59,291 --> 01:39:03,041 ‪Kaya, du-te după nenorocit! Acum. 1109 01:39:03,125 --> 01:39:05,166 ‪Luați copiii din drum! 1110 01:39:05,250 --> 01:39:06,291 ‪Mai repede! 1111 01:39:08,625 --> 01:39:10,708 ‪Ce dracu', jigodia… 1112 01:39:11,708 --> 01:39:12,958 ‪- Musa! ‪- El e? 1113 01:39:13,041 --> 01:39:15,458 ‪- E nebun! ‪- Lasă pistolul! Te omor! 1114 01:39:27,791 --> 01:39:31,083 ‪Toți v-ați uitat la ea cum moare. Așa e? 1115 01:39:47,541 --> 01:39:50,416 ‪Ați stat cu mâinile în sân ‪când murea. Așa e? 1116 01:39:50,958 --> 01:39:52,041 ‪Fugiți! 1117 01:39:53,541 --> 01:39:54,916 ‪Fugiți! 1118 01:40:14,958 --> 01:40:16,125 ‪Bun. 1119 01:40:16,875 --> 01:40:18,500 ‪Să încheiem interviul. 1120 01:40:20,666 --> 01:40:22,666 ‪- Gata? ‪- Da. 1121 01:40:24,500 --> 01:40:25,708 ‪Mulțumesc. 1122 01:40:26,458 --> 01:40:32,583 ‪Apropo, poliția a uitat ‪să vă ceară semnătura pe declarație. 1123 01:40:32,666 --> 01:40:35,375 ‪Semnați aici, la final. 1124 01:40:41,166 --> 01:40:42,875 ‪- Aici? ‪- Da. 1125 01:40:44,958 --> 01:40:46,166 {\an8}‪DECLARAȚIA SUSPECTULUI 1126 01:40:46,250 --> 01:40:48,625 {\an8}‪FORMULAR DE SESIZARE ‪A DISPARIȚIEI UNUI MINOR 1127 01:40:51,750 --> 01:40:54,916 ‪NUME: YONCA SOLAK ‪NUMELE TATĂLUI: MUSA 1128 01:42:02,083 --> 01:42:04,083 ‪Nu e deloc nunta noastră. 1129 01:42:13,041 --> 01:42:16,416 ‪Nici nu s-au sinchisit ‪să-mi ceară binecuvântarea. 1130 01:42:19,125 --> 01:42:20,375 ‪Poftim? 1131 01:42:23,125 --> 01:42:24,416 ‪Ați uitat? 1132 01:42:27,041 --> 01:42:30,875 ‪Ați spus: „E și a dumneavoastră.” ‪Eu spun că nu e. 1133 01:42:37,708 --> 01:42:39,458 ‪S-a rușinat mereu cu noi. 1134 01:42:41,958 --> 01:42:44,208 ‪Așa că nu m-au luat în calcul. 1135 01:42:49,666 --> 01:42:52,750 ‪Sunt sigur ‪că o să se dea pe brazdă, domnule Sedat. 1136 01:42:53,250 --> 01:42:55,916 ‪- Nu fiți supărat… ‪- Fiica lui Musa e moartă. 1137 01:43:01,000 --> 01:43:02,500 ‪E moartă de mult. 1138 01:43:14,166 --> 01:43:17,958 ‪Nuriye a orchestrat totul ‪fiindcă știa cum ar reacționa el. 1139 01:43:18,833 --> 01:43:22,541 ‪Nu voia ca bărbatul pe care îl iubea ‪că facă ce a făcut. 1140 01:43:24,083 --> 01:43:25,666 ‪Murat. Ayhan. 1141 01:43:26,500 --> 01:43:27,583 ‪Haideți! 1142 01:43:35,125 --> 01:43:36,500 ‪Hai! 1143 01:43:37,958 --> 01:43:39,333 ‪Hai, javră! 1144 01:43:40,791 --> 01:43:42,625 ‪Vino să-ți primești porția! 1145 01:43:58,166 --> 01:43:59,250 ‪Nenorocitule! 1146 01:44:00,458 --> 01:44:02,000 ‪Musa, încetează! Ajunge! 1147 01:44:03,208 --> 01:44:06,458 ‪Nu mișca! Jur că te împușc! 1148 01:44:22,750 --> 01:44:24,958 ‪Cine te crezi? 1149 01:44:25,708 --> 01:44:27,583 ‪După cine ai venit? 1150 01:44:27,666 --> 01:44:31,500 ‪Ai venit în cartierul nostru ‪și ai început să tragi. 1151 01:44:34,750 --> 01:44:36,583 ‪După mine ai venit, nu? 1152 01:44:38,541 --> 01:44:40,333 ‪Ai înțeles totul pe dos, Musa. 1153 01:44:41,208 --> 01:44:42,625 ‪Ai înțeles totul pe dos. 1154 01:44:43,500 --> 01:44:45,875 ‪Calmează-te! Hai să vorbim! 1155 01:44:46,541 --> 01:44:49,500 ‪Nu i-am făcut niciunul nimic fiicei tale. 1156 01:44:53,500 --> 01:44:55,250 ‪Ascultă, Musa… 1157 01:44:57,875 --> 01:44:59,041 ‪Uită-te la mine! 1158 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 ‪Uite, pun jos pistolul. 1159 01:45:06,166 --> 01:45:09,000 ‪Ascultă-mă! Hai să vorbim! 1160 01:45:10,958 --> 01:45:12,708 ‪Eu am avut grijă de ea. 1161 01:45:13,916 --> 01:45:16,666 ‪Trebuie să mă crezi. Îți jur. 1162 01:45:20,958 --> 01:45:25,250 ‪Ascultă, dacă mă ucizi, ‪tot cartierul va muri de foame, 1163 01:45:25,333 --> 01:45:27,416 ‪inclusiv mama ta și Nuriye. 1164 01:45:29,708 --> 01:45:30,833 ‪Musa! 1165 01:45:31,875 --> 01:45:33,458 ‪Uite ce s-a întâmplat… 1166 01:45:35,875 --> 01:45:39,375 ‪O să te îmbogățesc. Îți dau orice vrei. 1167 01:45:39,875 --> 01:45:41,041 ‪Ce vrei? 1168 01:45:41,125 --> 01:45:45,875 ‪Am o mulțime de bani. O droaie. ‪Nu ți-ar veni să crezi. Nebunie curată. 1169 01:45:47,458 --> 01:45:48,625 ‪Musa! 1170 01:45:49,833 --> 01:45:51,208 ‪Spune ceva! 1171 01:45:52,041 --> 01:45:54,583 ‪Vorbește! Lua-te-ar dracu'! 1172 01:45:55,083 --> 01:45:56,416 ‪Vorbește, dracului! 1173 01:46:02,041 --> 01:46:06,875 ‪Ascultă, n-o să faci ‪nicio zi de închisoare pentru asta. 1174 01:46:06,958 --> 01:46:08,958 ‪Nu te va incrimina nimeni. 1175 01:46:10,166 --> 01:46:14,083 ‪O să te fac putred de bogat ‪după ce ieși din închisoare. 1176 01:46:16,333 --> 01:46:17,791 ‪Spune ceva! 1177 01:46:18,291 --> 01:46:20,541 ‪Fir-ar… Zi ceva! 1178 01:46:31,375 --> 01:46:34,250 ‪I-am purtat mereu de grijă. 1179 01:47:48,000 --> 01:47:49,375 ‪Întreaga poveste… 1180 01:47:51,083 --> 01:47:53,375 ‪Povestea spusă poliției și vouă… 1181 01:47:53,458 --> 01:47:58,500 ‪Eu și Nuriye am fabricat-o ‪ca să-mi iau prima. 1182 01:48:22,458 --> 01:48:25,958 ‪Interviul se terminase. ‪De ce v-ați hotărât să mărturisiți? 1183 01:48:34,541 --> 01:48:38,958 ‪Cred că îmi e rușine cu mine, ‪așa cum îi e și fiicei mele. 1184 01:48:45,125 --> 01:48:46,375 ‪La urma urmei… 1185 01:48:48,333 --> 01:48:50,791 ‪o fată nu are mormânt… 1186 01:48:52,708 --> 01:48:55,333 ‪doar ca să-și ia unul prima de pensionare. 1187 01:48:59,083 --> 01:49:01,083 ‪Un bărbat care ar suporta asta 1188 01:49:02,208 --> 01:49:03,875 ‪e deja mort pe dinăuntru. 1189 01:49:07,500 --> 01:49:08,958 ‪Nu, domnule inspector? 1190 01:49:18,833 --> 01:49:20,916 ‪Nuriye știe unde e îngropată. 1191 01:49:30,041 --> 01:49:32,833 ‪ÎMPUȘCĂM UNU DIN TREI OAMENI ‪CARE CER CEAI GRATIS 1192 01:49:32,916 --> 01:49:34,541 ‪P.S.: DOI AU CERUT DEJA AZI 1193 01:51:03,375 --> 01:51:04,583 ‪Îmi pare rău! 1194 01:51:06,541 --> 01:51:08,916 ‪Îmi pare rău! 1195 01:51:39,791 --> 01:51:44,208 ‪Musa Solak! ‪Lasă arma și predă-te! Ești înconjurat! 1196 01:51:46,333 --> 01:51:48,708 ‪Musa Solak, predă-te imediat! 1197 01:51:51,458 --> 01:51:52,750 ‪Aveți vreun regret? 1198 01:51:58,458 --> 01:51:59,625 ‪Da. 1199 01:52:04,666 --> 01:52:05,666 ‪Regret… 1200 01:52:06,916 --> 01:52:08,625 ‪că nu am avut destul curaj… 1201 01:52:09,791 --> 01:52:12,125 ‪să merg cu Musa atunci. 1202 01:52:14,666 --> 01:52:15,875 ‪Asta regret. 1203 01:52:24,875 --> 01:52:26,083 ‪Am terminat? 1204 01:52:28,541 --> 01:52:29,791 ‪Da. 1205 01:52:34,625 --> 01:52:35,833 ‪Aveți grijă! 1206 01:52:37,458 --> 01:52:38,791 ‪Vă vor ține la curent. 1207 01:52:40,625 --> 01:52:41,708 ‪Mulțumesc. 1208 01:53:11,000 --> 01:53:12,458 ‪Musa, predă-te! 1209 01:53:13,291 --> 01:53:14,750 ‪Ești înconjurat! 1210 01:54:14,583 --> 01:54:15,750 ‪Aruncă pistolul! 1211 01:54:22,208 --> 01:54:23,458 ‪Predă-te! 1212 01:54:28,875 --> 01:54:31,333 ‪E ultimul avertisment. Aruncă pistolul! 1213 01:54:37,750 --> 01:54:39,375 ‪Ajunge, Musa! 1214 01:54:42,750 --> 01:54:44,750 ‪S-a terminat! Fă ce spunem! 1215 01:54:47,166 --> 01:54:48,458 ‪Aruncă pistolul! 1216 01:54:49,625 --> 01:54:51,083 ‪Musa, predă-te! 1217 01:55:23,625 --> 01:55:27,083 ‪Nu! Opriți-vă! Vă implor! 1218 01:55:27,166 --> 01:55:28,708 ‪Nu face asta, te rog! 1219 01:55:33,333 --> 01:55:35,750 ‪Nu muri! Te rog! 1220 01:55:37,000 --> 01:55:38,541 ‪Te rog! 1221 01:55:41,000 --> 01:55:42,250 ‪Mă cheamă „Leyla”. 1222 01:55:42,333 --> 01:55:44,333 ‪Ai auzit? Leyla. 1223 01:55:48,083 --> 01:55:49,208 ‪Fata mea… 1224 01:56:17,541 --> 01:56:22,166 ‪DIPLOMĂ DE LICENȚĂ ÎN DREPT ‪LEYLA KARTAL 1225 01:56:32,208 --> 01:56:35,250 ‪M-am obișnuit așa. Ce mă fac fără tine? 1226 01:56:35,333 --> 01:56:37,291 ‪Fără mine? Nu spune asta! 1227 01:56:37,375 --> 01:56:40,250 ‪Nu scapi așa de ușor de mine, ‪tanti Gülendam. 1228 01:56:40,333 --> 01:56:41,458 ‪Bine. 1229 01:56:42,208 --> 01:56:44,416 ‪Oricum, am multe de făcut. 1230 01:56:45,625 --> 01:56:49,375 ‪Mi-au oferit un post ‪la agenția la care fac stagiatura. 1231 01:56:49,458 --> 01:56:50,916 ‪- Serios? ‪- Grozav! 1232 01:56:51,000 --> 01:56:53,375 ‪- Cât mă bucur pentru tine! ‪- Vom vedea. 1233 01:56:53,458 --> 01:56:57,250 ‪Cum adică? E greu ‪să-ți găsești de lucru în ziua de azi. 1234 01:56:57,750 --> 01:57:00,666 ‪Acceptă ce ți se oferă! 1235 01:57:00,750 --> 01:57:02,791 ‪N-o să te lase să pleci. 1236 01:57:02,875 --> 01:57:04,875 ‪- Nu e așa. ‪- Ba da. 1237 01:57:05,666 --> 01:57:09,666 ‪- Mi-a luat deja diploma, oricum. ‪- E deja pe perete. Frumos. 1238 01:57:09,750 --> 01:57:12,875 ‪- Nu pot să lucrez fără ea. ‪- Rămâne la noi. 1239 01:57:13,500 --> 01:57:15,625 ‪Ciocnim în cinstea ei? 1240 01:57:15,708 --> 01:57:17,083 ‪- Sigur. Hai! ‪- Sigur. 1241 01:57:18,458 --> 01:57:21,625 ‪- Mult succes și sănătate! ‪- Succes! 1242 01:57:21,708 --> 01:57:23,125 ‪Dumnezeu să te ajute! 1243 01:57:37,541 --> 01:57:38,750 ‪Pentru tata. 1244 01:57:40,583 --> 01:57:42,458 ‪L-am cunoscut doar o zi, 1245 01:57:43,500 --> 01:57:45,708 ‪dar toate astea sunt datorită lui. 1246 01:57:46,833 --> 01:57:48,583 ‪Sper să merit. 1247 01:57:48,666 --> 01:57:50,708 ‪Ce? Sigur că meriți, scumpo! 1248 01:58:01,291 --> 01:58:04,458 ‪- O să aduc desertul luat pentru azi. ‪- Bine. 1249 01:58:15,125 --> 01:58:16,291 ‪Pentru Musa! 1250 01:58:23,666 --> 01:58:26,208 ‪Vine delicioasa ‪tulumba. 1251 01:58:26,833 --> 01:58:28,875 ‪- Nu! ‪- Ce multă e! 1252 01:58:28,958 --> 01:58:31,916 ‪Trage castronul deoparte! ‪Leylei îi place ‪tulumba. 1253 01:58:32,000 --> 01:58:35,625 ‪Le face delicioase omul. ‪Pun pariu că n-ați mâncat așa ceva. 1254 01:58:35,708 --> 01:58:38,541 ‪- Mulțumesc mult. ‪- N-ai pic de maniere? 1255 01:58:38,625 --> 01:58:39,500 ‪Lasă! 1256 01:58:39,583 --> 01:58:42,875 ‪Nuriye o să ne desconsidere ‪dacă le servești așa. 1257 01:58:42,958 --> 01:58:44,583 ‪- De ce? ‪- Zău așa! 1258 01:58:44,666 --> 01:58:47,375 ‪- De ce să vă desconsider? ‪- Doar ne cunoaște. 1259 01:58:47,458 --> 01:58:49,000 ‪- Dar… ‪- Nu-s o străină. 1260 01:58:49,083 --> 01:58:51,500 ‪- Serviți-vă! ‪- E desertul meu preferat. 1261 01:58:51,583 --> 01:58:52,541 ‪- Zău? ‪- Jur. 1262 01:58:52,625 --> 01:58:54,041 ‪Nu știam. 1263 01:58:54,666 --> 01:58:57,875 ‪- Știam doar că îi place Leylei. ‪- Și mie. 1264 01:58:57,958 --> 01:59:02,041 ‪- Am dat comanda de o săptămână. ‪- Delicioase! 1265 01:59:02,125 --> 01:59:03,166 ‪E foarte căutat. 1266 01:59:03,250 --> 01:59:06,458 ‪- Să ne iei la primul salariu! ‪- Cel mai bun din Konya. 1267 01:59:06,541 --> 01:59:08,666 ‪Bunica ne făcea de sărbători. 1268 01:59:08,750 --> 01:59:12,291 ‪Mama făcea un desert, ‪nu chiar ‪tulumba,‪ dar asemănător. 1269 01:59:12,375 --> 01:59:14,166 ‪- Era delicios. ‪- Îmi amintesc. 1270 01:59:14,250 --> 01:59:16,958 ‪- Punea ceva deasupra. ‪- Curmale. 1271 01:59:23,416 --> 01:59:28,958 ‪PENTRU CARTIERUL ZEYTİNKÖY… 1272 02:03:57,458 --> 02:04:02,458 ‪Subtitrarea: Liana Oprea