1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:10,541
NETFLIX PREZINTĂ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:32,375 --> 00:00:33,291
Numele?
5
00:00:34,083 --> 00:00:36,375
- Sedat Yücel.
- Ocupația?
6
00:00:36,958 --> 00:00:41,708
Am fost 29 de ani gardian
la Penitenciarul Konya.
7
00:00:43,208 --> 00:00:46,791
Domnule Sedat,
acesta nu e un interogatoriu.
8
00:00:46,875 --> 00:00:49,541
După cum știți,
de asta se ocupă poliția.
9
00:00:50,041 --> 00:00:52,750
Discutăm privitor
la conduita dumneavoastră
10
00:00:52,833 --> 00:00:55,791
ca parte
din ancheta Ministerului Justiției.
11
00:00:55,875 --> 00:00:59,166
Dar e posibil să fiți urmărit în justiție.
12
00:00:59,250 --> 00:01:02,875
Ați putea fi concediat
și v-ați pierde dreptul la pensie,
13
00:01:02,958 --> 00:01:06,791
împreună cu toate drepturile
care decurgeau din funcție.
14
00:01:08,791 --> 00:01:09,666
Știu.
15
00:01:10,666 --> 00:01:13,125
Bine. Atunci, să începem.
16
00:01:14,625 --> 00:01:19,625
În ziua incidentului,
și anume 25 aprilie 2018,
17
00:01:20,250 --> 00:01:23,166
deținutul Musa Solak
era în grija dumneavoastră?
18
00:01:27,708 --> 00:01:29,041
Da.
19
00:01:34,166 --> 00:01:35,416
Spotify.
20
00:01:35,916 --> 00:01:37,916
- Poftim?
- Spotify.
21
00:01:39,125 --> 00:01:40,250
„Stopify”?
22
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Spotify, băi!
23
00:01:41,791 --> 00:01:44,166
Știi spoturile luminoase?
24
00:01:44,250 --> 00:01:46,250
Da. Ce-i cu ele?
25
00:01:47,583 --> 00:01:48,833
Bun, deci…
26
00:01:48,916 --> 00:01:51,916
Cu aplicația asta,
poți să asculți muzică on-line.
27
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Puștanii sunt înnebuniți după ea.
28
00:01:54,833 --> 00:01:56,833
- E gratis?
- Da.
29
00:01:59,416 --> 00:02:00,875
Dar internetul nu e.
30
00:02:00,958 --> 00:02:04,083
Lasă asta!
Pot să folosesc doar aplicația, nu?
31
00:02:04,166 --> 00:02:06,083
Cum o folosesc?
32
00:02:07,708 --> 00:02:10,791
Ai jucat vreodată jocuri on-line?
33
00:02:10,875 --> 00:02:12,666
- Da, la sala de jocuri.
- Bun.
34
00:02:13,250 --> 00:02:17,708
Știi cum apeși pe o pictogramă
și pornește jocul?
35
00:02:17,791 --> 00:02:19,041
- Da?
- E la fel.
36
00:02:19,125 --> 00:02:21,500
Apeși pe ea și pornește.
37
00:02:23,916 --> 00:02:25,458
E ca urmele mele de lamă.
38
00:02:25,541 --> 00:02:28,000
Are trei linii pe un fundal verde.
39
00:02:28,083 --> 00:02:29,583
Arată exact așa.
40
00:02:33,458 --> 00:02:35,333
Sigur are o amantă.
41
00:02:35,416 --> 00:02:38,291
De o lună nu vine acasă
înainte de două noaptea.
42
00:02:39,125 --> 00:02:40,541
Cine? Tatăl tău?
43
00:02:41,125 --> 00:02:42,291
Doar nu bunică-meu!
44
00:02:42,791 --> 00:02:45,708
Nici măcar nu mă asculți?
Îți spuneam ceva!
45
00:02:46,458 --> 00:02:47,916
E nașpa acasă.
46
00:02:48,500 --> 00:02:51,916
Tu măcar ai tată. Dar eu?
47
00:02:52,500 --> 00:02:56,416
Pisi, până și nou-veniții știu
că nu ai tată.
48
00:02:57,000 --> 00:02:58,208
Încetează!
49
00:02:59,291 --> 00:03:01,541
- Unde pleci?
- La o țigară.
50
00:03:01,625 --> 00:03:04,583
- Vii și tu?
- Nu. Du-te tu!
51
00:03:08,041 --> 00:03:09,166
Apropo!
52
00:03:10,041 --> 00:03:12,958
Se întoarce în maximum o săptămână.
53
00:03:13,666 --> 00:03:16,166
- Cine? Taică-tău?
- Doar nu bunică-meu!
54
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
Tare! Să ne faci prezentările!
55
00:03:21,083 --> 00:03:24,791
Nu pot. Cum? Stă doar o noapte.
56
00:03:25,416 --> 00:03:26,541
Zău?
57
00:03:27,166 --> 00:03:28,083
Bine.
58
00:03:28,666 --> 00:03:32,791
Suntem vecine.
Vreau să-l văd măcar cinci minute.
59
00:03:32,875 --> 00:03:34,333
Ce zici?
60
00:03:34,416 --> 00:03:36,833
Zău așa, nu fi toantă!
61
00:03:36,916 --> 00:03:39,250
O să stea doar o noapte.
62
00:03:39,333 --> 00:03:43,125
Ce să-i spun,
că trebuie să-mi cunoască prietenele?
63
00:04:02,916 --> 00:04:04,041
Intră!
64
00:04:08,541 --> 00:04:11,291
- M-ați chemat, domnule.
- Da, Sedat.
65
00:04:11,375 --> 00:04:13,916
Un deținut a cerut permisie. Musa Solak.
66
00:04:14,000 --> 00:04:17,583
Se duce o zi acasă sub paza dumitale,
săptămâna viitoare.
67
00:04:19,375 --> 00:04:23,666
- Da, domnule, dar știți că mă pensionez.
- Știu. O să fie bine.
68
00:04:23,750 --> 00:04:26,791
Stai liniștit!
E un tip potolit. Are o justificare.
69
00:04:26,875 --> 00:04:29,958
Plecați pe 24 și înnoptați acolo,
70
00:04:30,041 --> 00:04:33,416
iar a doua zi vă întoarceți
până se lasă seara.
71
00:04:36,666 --> 00:04:39,875
- Dar se întoarce fiica mea din Italia.
- Sedat!
72
00:04:40,458 --> 00:04:44,291
Situația e deja complicată.
Te rog, nu o agrava!
73
00:04:45,791 --> 00:04:48,375
Bine, domnule. Îmi cer scuze. O să mă duc.
74
00:04:48,458 --> 00:04:50,708
Behçet se ocupă de cheltuielile tale.
75
00:04:50,791 --> 00:04:53,166
Și adu-l înapoi cât mai repede!
76
00:04:54,375 --> 00:04:55,791
Desigur, domnule Faruk.
77
00:04:56,333 --> 00:04:58,250
- Acum, mă scuzați.
- Du-te!
78
00:05:47,250 --> 00:05:48,541
Bună!
79
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
Nu mă mai saluți?
80
00:05:53,666 --> 00:05:55,291
Nu te-am văzut. Altfel…
81
00:05:56,500 --> 00:05:57,625
Altfel?
82
00:05:58,416 --> 00:06:00,375
Altfel te-aș fi salutat.
83
00:06:02,083 --> 00:06:03,208
Zău?
84
00:06:07,291 --> 00:06:09,625
Trebuie să plec. Sunt în întârziere.
85
00:06:10,166 --> 00:06:12,250
Bine. Du-te, atunci!
86
00:06:13,291 --> 00:06:15,500
Oricum te găsesc eu.
87
00:06:24,791 --> 00:06:28,458
Erai un copil pe atunci.
88
00:06:29,666 --> 00:06:31,041
Vreau să spun…
89
00:06:33,875 --> 00:06:35,041
Nu pot.
90
00:06:36,750 --> 00:06:39,541
Bună, Yonca! Ce mai faci, scumpo?
91
00:06:40,375 --> 00:06:42,375
Ce mult ai crescut!
92
00:06:47,500 --> 00:06:48,833
Drace!
93
00:06:56,583 --> 00:06:59,875
Bună, Yonca! Te-ai obișnuit cu casa?
94
00:07:01,333 --> 00:07:03,416
Acolo te-ai născut, să știi.
95
00:07:04,958 --> 00:07:06,333
Nu-ți face griji!
96
00:07:06,416 --> 00:07:08,750
O să mă întorc cât ai clipi.
97
00:07:13,875 --> 00:07:16,958
De parcă îi pasă dacă te întorci sau nu.
98
00:07:38,250 --> 00:07:39,375
Bună, Yonca!
99
00:07:44,958 --> 00:07:46,166
Mă numesc Musa.
100
00:07:49,708 --> 00:07:50,916
Sunt tatăl tău.
101
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Poftă bună!
102
00:07:56,583 --> 00:07:57,583
- Mersi.
- Mersi.
103
00:07:59,041 --> 00:08:01,500
V-a spus ceva care dădea de bănuit?
104
00:08:02,750 --> 00:08:07,166
Poate ceva care îi trăda intențiile?
105
00:08:11,041 --> 00:08:12,125
Nu.
106
00:08:13,041 --> 00:08:15,250
Nu a spus nimic suspect.
107
00:08:19,333 --> 00:08:20,750
Dar era entuziasmat.
108
00:08:20,833 --> 00:08:23,583
- Fiindcă își vedea fiica?
- Da.
109
00:08:24,416 --> 00:08:29,166
Nu o mai văzuse de 14 ani.
De asta a cerut permisia.
110
00:08:29,750 --> 00:08:33,875
- De ce a așteptat 14 ani?
- Soția lui nu-l lăsa să o vadă.
111
00:08:36,083 --> 00:08:38,708
I-a spus fetei că Musa murise.
112
00:08:40,291 --> 00:08:41,625
Ăsta e motivul.
113
00:08:41,708 --> 00:08:45,291
Nu i-a dat voie fetei
să-l viziteze sau să-i scrie.
114
00:08:45,375 --> 00:08:47,666
Și de ce a fost de acord acum?
115
00:08:48,958 --> 00:08:50,083
Nu a fost.
116
00:08:51,958 --> 00:08:54,291
- A murit.
- Cum?
117
00:08:55,375 --> 00:08:56,750
Accident de mașină.
118
00:08:57,291 --> 00:08:58,541
Și apoi?
119
00:08:59,708 --> 00:09:02,375
Apoi, părinții mamei au luat-o la ei.
120
00:09:03,166 --> 00:09:04,875
Dar nu o voiau.
121
00:09:06,083 --> 00:09:09,666
Au trimis-o pe fată la mama lui Musa.
122
00:09:11,416 --> 00:09:13,833
Mama lui are Alzheimer în stadiu avansat.
123
00:09:17,166 --> 00:09:21,458
Așadar… De asta a cerut subit permisia.
124
00:09:28,375 --> 00:09:32,708
- Nu ai mai văzut nicio poză cu ea?
- Nu. Nu mi-a trimis niciuna.
125
00:09:33,458 --> 00:09:34,833
Au stat tot în Antalya?
126
00:09:34,916 --> 00:09:39,833
Nu. Când m-au închis,
ea s-a dus la Urfa, la tatăl ei.
127
00:09:41,333 --> 00:09:42,416
I-am scris.
128
00:09:43,125 --> 00:09:44,250
Am și sunat, dar…
129
00:09:46,000 --> 00:09:47,666
Și apoi ce s-a întâmplat?
130
00:09:49,166 --> 00:09:50,666
Nimic.
131
00:09:51,208 --> 00:09:53,166
Și de unde ai poza?
132
00:09:53,250 --> 00:09:55,666
Mi-a trimis-o o vecină, Nuriye.
133
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
Fie binecuvântată!
134
00:09:59,333 --> 00:10:01,875
Nu avem pe nimeni. Ea s-a îngrijit de noi.
135
00:10:03,708 --> 00:10:06,333
Mi-a trimis poza acum trei sau patru zile.
136
00:10:07,333 --> 00:10:08,875
Înainte, nu voia.
137
00:10:10,625 --> 00:10:13,000
- Aveți copii, domnule?
- Da.
138
00:10:14,000 --> 00:10:15,125
O fată.
139
00:10:15,666 --> 00:10:18,500
- Are 25 de ani.
- Ce frumos! Să fie sănătoasă!
140
00:10:18,583 --> 00:10:20,583
- Amin! Asemenea!
- Amin!
141
00:10:25,625 --> 00:10:26,708
Musa…
142
00:10:29,416 --> 00:10:31,125
de ce era fosta ta soție…
143
00:10:32,166 --> 00:10:33,916
așa de furioasă pe tine?
144
00:10:34,000 --> 00:10:35,208
Ce s-a întâmplat?
145
00:10:37,916 --> 00:10:39,041
Domnule, noi…
146
00:10:42,875 --> 00:10:45,583
A rămas însărcinată.
De asta ne-am căsătorit.
147
00:10:48,083 --> 00:10:49,375
Eu eram beat și…
148
00:10:50,500 --> 00:10:51,750
Am fost un prost.
149
00:11:20,583 --> 00:11:23,125
Privește-ți copilul pentru ultima oară!
150
00:11:23,916 --> 00:11:26,666
Blestemat să fii, Musa!
151
00:11:43,166 --> 00:11:45,000
Am avut o relație cu altcineva…
152
00:11:47,333 --> 00:11:49,458
Eu și soția nu ne cunoșteam bine.
153
00:11:52,750 --> 00:11:54,375
Am făcut greșeli.
154
00:14:03,500 --> 00:14:07,208
- Poliția știe ce se întâmplă aici?
- Normal că știe.
155
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
Să nu zăbovim aici.
156
00:14:36,916 --> 00:14:38,541
- E Elif. Doar…
- Domnule!
157
00:14:38,625 --> 00:14:39,458
O clipă.
158
00:14:40,416 --> 00:14:41,500
Alo?
159
00:14:42,291 --> 00:14:43,708
Da, scumpo?
160
00:14:45,375 --> 00:14:48,083
Da, sunt bine. Tu ce faci?
161
00:14:50,083 --> 00:14:53,833
Sunt în Antalya, scumpo.
M-au trimis aici pentru o zi.
162
00:14:53,916 --> 00:14:55,625
Mă întorc mâine.
163
00:14:57,000 --> 00:14:58,041
Poftim?
164
00:15:01,750 --> 00:15:03,291
Toate pregătirile…
165
00:15:04,291 --> 00:15:07,625
Nu e bine. Mama ta o să fie distrusă.
166
00:15:09,541 --> 00:15:14,541
Ce era să spună la telefon?
Nu voia să te supere.
167
00:15:16,500 --> 00:15:19,750
Poftim? Nu ne face asta, scumpo!
168
00:15:20,333 --> 00:15:23,541
Nu! Nu ne-ai chinuit deja destul?
169
00:15:24,875 --> 00:15:26,875
Totul are o limită, Elif!
170
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
Uite, ascultă… Alo?
171
00:15:40,541 --> 00:15:42,458
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
172
00:15:43,458 --> 00:15:44,666
De-ale părinților.
173
00:15:55,291 --> 00:15:56,416
Am ajuns, domnule.
174
00:16:20,625 --> 00:16:24,208
- Bine ai venit, Musa!
- Bine te-am găsit, Nuriye!
175
00:16:29,375 --> 00:16:30,416
Domnul Sedat.
176
00:16:30,500 --> 00:16:32,916
- Bine ați venit!
- Mulțumesc, draga mea!
177
00:16:33,000 --> 00:16:37,125
- E de la penitenciar.
- Am înțeles. Bine ați venit, domnule!
178
00:16:44,875 --> 00:16:46,250
Încă o dată, bun venit!
179
00:17:04,458 --> 00:17:06,625
- Du-te dracu'!
- Treci încoa'!
180
00:17:06,708 --> 00:17:08,708
- Jur că…
- Dă-mi drumul!
181
00:17:08,791 --> 00:17:10,500
Du-te dracu'! Dispari!
182
00:17:23,875 --> 00:17:25,333
Mă duc să stau acolo.
183
00:17:25,416 --> 00:17:28,291
Nici nu vă gândiți!
E gata masa. Haideți în casă!
184
00:17:28,875 --> 00:17:31,625
- Nu trebuia să vă deranjați.
- Vă rog!
185
00:17:32,958 --> 00:17:34,416
- Intrați!
- Bine.
186
00:17:34,500 --> 00:17:36,083
- Unde e mama?
- În casă.
187
00:17:40,583 --> 00:17:42,041
Mamă!
188
00:17:42,125 --> 00:17:44,125
Frumoasa mea mamă!
189
00:17:44,208 --> 00:17:47,000
Îți așteptai fiul la fereastră?
190
00:17:48,666 --> 00:17:49,791
Cine e el?
191
00:17:50,541 --> 00:17:54,458
- De ce spui că ești fiul meu?
- Sunt eu, mamă. Eu.
192
00:17:54,541 --> 00:17:56,791
Ce cauți în casa mea?
193
00:17:58,333 --> 00:17:59,583
Cine sunt ei, scumpo?
194
00:17:59,666 --> 00:18:03,041
Mamă, sunt eu. Musa.
Nu îți recunoști fiul?
195
00:18:03,875 --> 00:18:05,208
Musa?
196
00:18:06,083 --> 00:18:07,583
Nu fi absurd!
197
00:18:10,416 --> 00:18:12,708
Aveam o vecină, İksan.
198
00:18:13,541 --> 00:18:15,708
Soțul ei era Ramazan.
199
00:18:15,791 --> 00:18:17,791
Ți-l amintești pe Ramazan?
200
00:18:18,666 --> 00:18:20,375
Sigur că da.
201
00:18:21,666 --> 00:18:23,750
Ramazan era foarte bolnav.
202
00:18:24,458 --> 00:18:26,708
Mă întreb dacă s-a făcut bine.
203
00:18:29,125 --> 00:18:31,416
E bine. Nu-ți face griji pentru el.
204
00:18:31,916 --> 00:18:34,000
- Zău, e bine?
- Da.
205
00:18:34,083 --> 00:18:35,666
Mă bucur.
206
00:18:35,750 --> 00:18:39,083
A zis: „Tanti Nebahat
să nu-și facă griji pentru mine.”
207
00:18:41,958 --> 00:18:43,958
Cum să nu-mi fac griji?
208
00:18:48,000 --> 00:18:50,791
Haide, trebuie să te odihnești.
209
00:18:50,875 --> 00:18:53,916
- Ce?
- Haide, tanti, ești obosită.
210
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
- Chiar sunt.
- Să mergem!
211
00:18:57,125 --> 00:18:59,500
- Trage un pui de somn!
- Așa o să fac.
212
00:19:02,583 --> 00:19:04,208
Cine sunt bărbații ăștia?
213
00:19:04,791 --> 00:19:07,041
- Dă-i afară!
- Sigur, o să-i dau.
214
00:19:07,125 --> 00:19:08,958
- Nicio grijă!
- Mi-e somn.
215
00:19:09,041 --> 00:19:09,916
Bine.
216
00:19:10,500 --> 00:19:12,458
Întinde-te puțin!
217
00:19:12,541 --> 00:19:14,416
E o boală foarte păcătoasă.
218
00:19:16,041 --> 00:19:17,916
Dumnezeu s-o ajute!
219
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
Vă mulțumesc pentru cuvintele astea.
220
00:19:20,458 --> 00:19:22,625
Luați loc, vă rog!
221
00:19:22,708 --> 00:19:24,208
- E în regulă.
- Haideți!
222
00:19:27,041 --> 00:19:28,000
- Nuriye!
- Da?
223
00:19:29,375 --> 00:19:31,958
Mereu e așa?
224
00:19:32,916 --> 00:19:34,208
Ruptă de realitate?
225
00:19:36,000 --> 00:19:38,041
Medicul a zis că orice e posibil.
226
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Am înțeles.
227
00:19:43,916 --> 00:19:47,625
Dar ea nu e conștientă de asta.
Își trăiește viața.
228
00:19:54,541 --> 00:19:57,083
Cred că vă e foame. E gata masa.
229
00:19:57,166 --> 00:19:59,125
- Mulțumesc.
- Poftiți, domnule!
230
00:19:59,208 --> 00:20:00,500
Bine.
231
00:20:01,750 --> 00:20:03,250
Nuriye…
232
00:20:03,333 --> 00:20:06,541
E la școală. Are un test important.
233
00:20:06,625 --> 00:20:08,625
Vine când termină.
234
00:20:09,750 --> 00:20:11,125
- Haide!
- Bine.
235
00:20:16,458 --> 00:20:19,708
DOMNUL AYȘENUR DE LA BANCĂ
236
00:20:23,333 --> 00:20:26,875
De ce v-a tulburat așa de tare
apelul primit?
237
00:20:29,958 --> 00:20:31,041
Păi…
238
00:20:32,125 --> 00:20:36,541
Eram supărat
că fiica mea își anulase vizita.
239
00:20:37,416 --> 00:20:40,041
- Probabil de asta.
- De ce a anulat-o?
240
00:20:42,708 --> 00:20:46,083
Pe scurt… Se mărită
cu un băiat dintr-o familie bogată.
241
00:20:47,000 --> 00:20:49,750
O familie cu relații, oameni influenți.
242
00:20:51,458 --> 00:20:54,375
Locuiesc în Italia. Ca și fiica noastră.
243
00:20:56,708 --> 00:20:59,625
Veneau o săptămână la Istanbul.
244
00:21:00,916 --> 00:21:03,041
Aveau să stea câteva zile la noi.
245
00:21:03,833 --> 00:21:06,166
Ne-am pregătit, evident.
246
00:21:08,250 --> 00:21:12,291
Apoi au și-au schimbat programul și…
247
00:21:13,500 --> 00:21:16,333
S-a contramandat. N-au mai venit.
248
00:21:18,208 --> 00:21:20,750
De asta eram puțin supărat.
249
00:21:20,833 --> 00:21:22,041
Atâta tot.
250
00:21:22,708 --> 00:21:24,416
Un ginere bogat, spuneți…
251
00:21:29,125 --> 00:21:33,083
Dacă sunt ei bogați
nu înseamnă că eu nu-mi fac datoria.
252
00:21:33,166 --> 00:21:34,958
Fac mereu ce e de făcut.
253
00:21:35,583 --> 00:21:39,125
Dar dispar problemele
cu banii de nuntă și toate astea.
254
00:21:39,208 --> 00:21:40,541
Da, evident.
255
00:21:51,708 --> 00:21:54,291
- Nu vă place?
- Ba da.
256
00:21:55,375 --> 00:21:58,250
- E delicioasă.
- Pot să vă aduc altceva.
257
00:21:58,333 --> 00:22:00,791
Nu. E perfect. Totul e delicios.
258
00:22:00,875 --> 00:22:03,125
- Poftă bună!
- Dar mi-a pierit foamea.
259
00:22:04,958 --> 00:22:06,583
Din cauza apelului?
260
00:22:09,333 --> 00:22:10,541
Nu.
261
00:22:13,333 --> 00:22:14,666
Mă duc să trag un fum.
262
00:22:16,333 --> 00:22:18,458
- Poftă bună!
- Mulțumim, domnule.
263
00:22:30,250 --> 00:22:32,708
Bună, scumpo! Bine ai venit! Intră!
264
00:22:34,250 --> 00:22:35,416
Hai, intră!
265
00:22:44,916 --> 00:22:46,833
Intră! Nu sta acolo așa!
266
00:22:52,291 --> 00:22:53,500
Bună, Yonca!
267
00:22:54,875 --> 00:22:56,208
Eu sunt Musa.
268
00:22:57,666 --> 00:22:58,833
Știu.
269
00:23:02,583 --> 00:23:03,791
Stai așa!
270
00:23:13,916 --> 00:23:15,833
Am făcut-o pentru tine.
271
00:23:20,333 --> 00:23:22,500
Poate pui o fotografie în ea.
272
00:23:24,833 --> 00:23:26,208
Mulțumesc.
273
00:23:29,333 --> 00:23:31,375
Hai la masă! Cred că ți-e foame.
274
00:23:32,041 --> 00:23:34,458
- Sunt lihnită.
- Hai, atunci!
275
00:23:55,125 --> 00:23:56,000
Nu, șefu'.
276
00:23:58,458 --> 00:24:01,458
Adică așa pare, dar nu se știe niciodată.
277
00:24:03,125 --> 00:24:06,583
Desigur. Veniți diseară, șefu'?
278
00:24:10,458 --> 00:24:12,500
Bine, șefu', dar…
279
00:24:13,458 --> 00:24:15,458
Știți, a fost azi aici și…
280
00:24:19,375 --> 00:24:21,625
- Bine, șefu'.
- Gura, idiotule!
281
00:24:21,708 --> 00:24:23,166
Bine. Ziceam și eu.
282
00:24:24,875 --> 00:24:26,208
Pe diseară!
283
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
La revedere!
284
00:24:30,125 --> 00:24:31,083
Porcu' dracu'!
285
00:24:31,166 --> 00:24:34,708
Mă verifici la zece minute,
dar, când zic ceva, te înfurii.
286
00:24:36,541 --> 00:24:38,458
- Adu-mi o cafea!
- Imediat.
287
00:25:12,166 --> 00:25:13,958
Când eram în armată,
288
00:25:15,125 --> 00:25:16,625
aveam un prieten bogat.
289
00:25:17,333 --> 00:25:18,958
Într-o zi, a spus:
290
00:25:19,541 --> 00:25:21,250
„Musa, te-ai gândit vreodată
291
00:25:21,333 --> 00:25:24,291
că va fi un lux
să bei dintr-un pahar din sticlă?”
292
00:25:30,666 --> 00:25:32,375
Ne-am prăpădit de râs.
293
00:25:36,625 --> 00:25:39,458
În armată, înveți să dai preț lucrurilor.
294
00:25:42,583 --> 00:25:44,000
Ca și în închisoare.
295
00:25:50,625 --> 00:25:52,125
Cum merge școala?
296
00:25:52,958 --> 00:25:54,041
Bine.
297
00:25:56,166 --> 00:25:57,333
Mă bucur.
298
00:26:12,791 --> 00:26:13,791
Este…
299
00:26:13,875 --> 00:26:15,458
Știi, nu e ușor
300
00:26:16,791 --> 00:26:18,166
să stăm față în față.
301
00:26:25,750 --> 00:26:26,916
Eu doar…
302
00:26:28,000 --> 00:26:29,125
Știi…
303
00:26:32,166 --> 00:26:34,333
Peste doi ani împlinești 18 ani.
304
00:26:35,583 --> 00:26:38,791
Mă gândeam să te cunosc
până nu e prea târziu.
305
00:26:44,041 --> 00:26:47,333
A fost independent de voința mea,
dar s-a întâmplat.
306
00:26:50,958 --> 00:26:53,333
- E în regulă.
- Ba nu e.
307
00:27:01,833 --> 00:27:04,625
- Ce faci?
- Stai puțin!
308
00:27:05,125 --> 00:27:07,625
- La cine te uiți?
- La nimeni.
309
00:27:08,416 --> 00:27:10,833
- Cine e?
- Nimeni.
310
00:27:11,708 --> 00:27:13,416
Sunt Musa și Yonca.
311
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
- Musa e aici?
- Da, este.
312
00:27:16,083 --> 00:27:18,541
- Unde e?
- Pe prispă, tanti.
313
00:27:18,625 --> 00:27:20,208
Trebuie să mănânci.
314
00:27:20,291 --> 00:27:22,250
Pe urmă te duc la el.
315
00:27:22,791 --> 00:27:25,208
- Cui i-ai mai zis?
- Lui Yonca.
316
00:27:25,750 --> 00:27:27,791
Nepoata ta e cu el.
317
00:27:28,583 --> 00:27:29,583
Yonca.
318
00:27:30,458 --> 00:27:32,541
- Yonca!
- Tanti, hai să…
319
00:27:32,625 --> 00:27:34,708
- Yonca! Puiul meu!
- Liniștește-te!
320
00:27:34,791 --> 00:27:36,791
- Haide! Ce e?
- Puiul meu!
321
00:27:36,875 --> 00:27:38,083
E în regulă.
322
00:27:38,166 --> 00:27:40,958
- Puiul meu!
- Ridică-te, tanti! Vino încoace!
323
00:27:41,041 --> 00:27:43,833
A fost o zi extenuantă.
E în regulă. Haide!
324
00:27:43,916 --> 00:27:47,458
Ascultă, scumpo,
e greu să trăiești onest aici.
325
00:27:48,666 --> 00:27:50,916
Trebuie să ai mare grijă.
326
00:27:51,416 --> 00:27:53,500
Trebuie să te protejezi.
327
00:27:54,416 --> 00:27:58,541
Oricum, imediat ce mă întorc, plecăm.
328
00:28:06,000 --> 00:28:07,166
Nu rămânem aici.
329
00:28:09,583 --> 00:28:10,916
Bine?
330
00:28:12,250 --> 00:28:13,416
Bine.
331
00:28:17,500 --> 00:28:20,166
Sigur că am întrebat.
Nu pot întreba întruna.
332
00:28:20,250 --> 00:28:23,083
Gülendam, nu pot să întreb zi de zi.
333
00:28:23,166 --> 00:28:25,125
S-ar enerva.
334
00:28:25,625 --> 00:28:29,208
De ce? De ce nu poți să întrebi
de prima de pensionare?
335
00:28:29,291 --> 00:28:31,125
Nu știi tu cum merge.
336
00:28:31,208 --> 00:28:35,291
Trebuie mai întâi
aprobată de contabil și de director.
337
00:28:35,375 --> 00:28:39,791
Nu pot să întreb de 50 de ori pe zi.
Probabil că mă bârfesc deja.
338
00:28:40,500 --> 00:28:42,291
Ce e de bârfit?
339
00:28:42,791 --> 00:28:46,750
Să-și vadă de ale lor!
Fiecare își vede interesul.
340
00:28:47,791 --> 00:28:49,791
- Sedat!
- Da? Ce e?
341
00:28:49,875 --> 00:28:51,750
Îl știi pe Nafiz, croitorul?
342
00:28:51,833 --> 00:28:56,916
A trecut azi pe aici un băiat de la el.
A zis că Nafiz vrea să vorbiți.
343
00:28:57,583 --> 00:28:59,541
De ce să fi trimis pe cineva?
344
00:29:00,166 --> 00:29:03,291
- Jigodia!
- A zis că nu-i răspunzi la telefon.
345
00:29:03,375 --> 00:29:07,291
Ai luat bani cu împrumut
de la cămătarul ăla?
346
00:29:08,833 --> 00:29:10,208
De ce aș fi făcut asta?
347
00:29:10,875 --> 00:29:13,625
Nu puteam să-i răspund. Sunt la datorie.
348
00:29:14,250 --> 00:29:15,833
A sunat doar de două ori.
349
00:29:16,541 --> 00:29:19,333
Stai liniștită! Îl sun și vorbesc cu el.
350
00:29:20,125 --> 00:29:21,208
O să fie bine.
351
00:29:21,291 --> 00:29:24,166
Elif te-a sunat, Gülendam?
352
00:29:25,208 --> 00:29:27,791
N-o să sune. Nu mai vin.
353
00:29:28,625 --> 00:29:29,958
Am o oală pe foc.
354
00:29:30,458 --> 00:29:33,708
Bine. Duc deținutul înapoi
și mâine sunt acasă.
355
00:29:34,500 --> 00:29:36,666
- Sună-mă dacă e nevoie!
- Bine.
356
00:29:55,708 --> 00:29:57,083
Nu au timp.
357
00:29:58,291 --> 00:30:01,291
Călătoresc doar când e soțul liber.
358
00:30:04,875 --> 00:30:07,583
- Pot să fac eu salata.
- Nu e nevoie, domnule.
359
00:30:07,666 --> 00:30:09,166
Mă pricep la salată.
360
00:30:09,250 --> 00:30:10,916
- Serios?
- Sunt maestru.
361
00:30:21,083 --> 00:30:22,291
- Nuriye.
- Da?
362
00:30:23,541 --> 00:30:26,791
Ne fixa cu privirea un tip, la cafenea.
363
00:30:26,875 --> 00:30:28,083
A fost ciudat.
364
00:30:29,000 --> 00:30:31,416
Stați liniștit, n-o să se întâmple nimic.
365
00:30:31,500 --> 00:30:35,833
Ba nu. Ne privea ca și cum ar fi…
Mă pricep la oameni.
366
00:30:39,416 --> 00:30:40,541
- Nuriye!
- Da?
367
00:30:42,291 --> 00:30:43,916
Când pleacă?
368
00:30:49,916 --> 00:30:52,416
Plecăm dis-de-dimineață.
369
00:30:52,500 --> 00:30:55,166
Bine? Nu-ți face griji.
370
00:30:55,250 --> 00:30:56,250
Domnule…
371
00:30:57,458 --> 00:31:00,125
Întreabă fiindcă îi era dor de tatăl ei.
372
00:31:02,666 --> 00:31:05,166
Fata nu prezenta semne de traumă?
373
00:31:07,166 --> 00:31:08,291
Nu.
374
00:31:09,416 --> 00:31:12,250
Nu a făcut nimic
care să-mi atragă atenția.
375
00:31:13,625 --> 00:31:14,833
Vă e foame?
376
00:31:15,583 --> 00:31:17,791
Nu, sunt sătul. Mulțumesc.
377
00:31:19,458 --> 00:31:22,416
- O să comand ceva. Tu vrei?
- Și mie mi-e foame.
378
00:31:23,375 --> 00:31:24,625
Ce vrei?
379
00:31:24,708 --> 00:31:27,833
Nu știu. Tu? Comandă același lucru!
380
00:31:27,916 --> 00:31:29,291
Chiftele, pide, döner…
381
00:31:29,375 --> 00:31:30,750
- Chiftele.
- Bine.
382
00:31:31,958 --> 00:31:33,500
Să comandăm chiftele!
383
00:31:35,583 --> 00:31:37,250
Știi ceva? Eu vreau döner.
384
00:31:37,333 --> 00:31:40,000
- Bine. O porție? Mai mult?
- Una.
385
00:31:42,083 --> 00:31:43,500
İhsan!
386
00:31:43,583 --> 00:31:46,458
- Da, domnule?
- Comand ceva de mâncare.
387
00:31:46,541 --> 00:31:48,250
- Am o întrebare.
- Spuneți!
388
00:31:48,333 --> 00:31:49,250
Chiftele și…
389
00:31:49,333 --> 00:31:53,416
Voi vă pricepeți la asta.
O să mă pot pensiona în curând?
390
00:31:53,500 --> 00:31:54,833
- Airan, de băut?
- Da.
391
00:31:55,333 --> 00:31:58,708
- Când vreți să vă pensionați?
- Nunta e în 5 iunie, cică.
392
00:31:58,791 --> 00:32:01,416
Mi-ar trebui prima până atunci.
393
00:32:01,500 --> 00:32:02,791
Puțin probabil.
394
00:32:03,458 --> 00:32:04,416
Da?
395
00:32:06,250 --> 00:32:09,583
Asta e de la poliție. Au uitat semnătura.
396
00:32:10,291 --> 00:32:12,416
Așa mă gândeam și eu, dar…
397
00:32:16,375 --> 00:32:19,500
- Ați spus „cică”.
- Poftim?
398
00:32:19,583 --> 00:32:23,750
Ați spus „cică” e în 5 iunie.
Ca și cum ați fi fost informat ulterior.
399
00:32:23,833 --> 00:32:25,250
E și a dumneavoastră.
400
00:32:27,125 --> 00:32:28,916
- Am zis „cică”?
- Da.
401
00:32:30,916 --> 00:32:32,625
Era doar un fel de-a spune.
402
00:32:33,958 --> 00:32:36,333
Nunta chiar e în 5 iunie.
403
00:33:19,458 --> 00:33:21,000
Ce cauți în camera mea?
404
00:33:21,083 --> 00:33:22,583
- Ce?
- Afară!
405
00:33:22,666 --> 00:33:24,750
- Cine ești?
- Gata…
406
00:33:24,833 --> 00:33:27,625
Nu e un străin, tanti. Îl cunosc.
407
00:33:27,708 --> 00:33:28,791
- Ce?
- Îl cunosc.
408
00:33:28,875 --> 00:33:31,250
Ne aduci bărbați în casă, destrăbălato?
409
00:33:31,333 --> 00:33:33,541
Serios! Nu fi așa!
410
00:33:33,625 --> 00:33:35,958
N-aș chema niciodată un bărbat la noi.
411
00:33:42,166 --> 00:33:43,500
Sunt înăuntru.
412
00:33:44,083 --> 00:33:45,250
Afară!
413
00:33:45,750 --> 00:33:48,708
- Nu-l vreau aici. Cine e?
- O să-l gonesc.
414
00:33:48,791 --> 00:33:50,250
- Așa să faci!
- Bine.
415
00:33:50,333 --> 00:33:51,416
Nu-l cunosc.
416
00:33:51,500 --> 00:33:54,750
- Ne spiona.
- Bine. E în regulă, tanti.
417
00:33:57,916 --> 00:33:59,916
Ce mai faci, Musa?
418
00:34:01,250 --> 00:34:02,416
Sunt bine.
419
00:34:03,041 --> 00:34:06,291
- Aștept liberarea. Nu mai e mult.
- Da.
420
00:34:07,833 --> 00:34:12,041
Apo tot întreabă de tine.
Stăm cu ochii pe casă. Nu-ți face griji!
421
00:34:12,125 --> 00:34:14,250
Mulțumesc. Dumnezeu să te ajute!
422
00:34:15,291 --> 00:34:18,166
- Cum îi merge lui Apo?
- S-a extins.
423
00:34:18,250 --> 00:34:21,125
Vinde de juma' de milion.
Și turiștii cumpără.
424
00:34:21,208 --> 00:34:22,458
Jumătate de milion?
425
00:34:23,125 --> 00:34:27,750
Da, dar afacerile de anvergură
produc probleme. Cheltuielile cresc.
426
00:34:27,833 --> 00:34:30,375
Ce contează,
dacă vinzi de juma' de milion?
427
00:34:31,458 --> 00:34:34,958
Numai anul trecut
au fost arestați 84 de oameni.
428
00:34:35,666 --> 00:34:37,250
Într-un singur an.
429
00:34:37,333 --> 00:34:39,833
Trebuie să avem grijă de ei.
Nu uita asta!
430
00:34:39,916 --> 00:34:41,541
Poliția a confiscat
431
00:34:41,625 --> 00:34:45,208
aproape 2,5 tone de iarbă
și vreo sută de kilograme de coca.
432
00:34:45,708 --> 00:34:47,833
Au șparlit și 240,000 de pastile.
433
00:34:47,916 --> 00:34:52,500
Nu-i poți spune furnizorului:
„Scuze, dar le-au luat polițaii.”
434
00:34:52,583 --> 00:34:53,791
- Nu?
- Așa e.
435
00:34:54,958 --> 00:34:56,041
Da.
436
00:34:57,125 --> 00:34:58,833
În fine, dă-o dracu'!
437
00:35:00,291 --> 00:35:03,750
Apo o să te vrea lângă el când ieși.
438
00:35:05,125 --> 00:35:06,291
Mai vedem.
439
00:35:07,583 --> 00:35:11,541
Până azi n-am avut nevoie,
sper să n-am nici de acum încolo.
440
00:35:13,125 --> 00:35:16,291
Normal, frate. Știu că n-ai nevoie.
441
00:35:16,791 --> 00:35:18,750
Dar avem nevoie noi de tine.
442
00:35:19,375 --> 00:35:21,833
- Tot aici stă?
- Nu.
443
00:35:23,291 --> 00:35:25,583
Și-a luat o casă frumoasă în Lara.
444
00:35:25,666 --> 00:35:28,875
- Dar trece în fiecare seară pe aici.
- De ce?
445
00:35:30,083 --> 00:35:33,125
Face colecta. Haluk îi conduce cafeneaua.
446
00:35:33,625 --> 00:35:37,291
El adună zilnic banii,
după rugăciunea de seară.
447
00:35:42,333 --> 00:35:43,541
E cineva acolo?
448
00:35:45,916 --> 00:35:47,041
În fine, Kadir…
449
00:35:49,041 --> 00:35:50,458
Plec, să nu mă vadă.
450
00:35:54,625 --> 00:35:57,416
- Ai grijă de familia mea!
- Sigur.
451
00:35:59,125 --> 00:36:02,000
- Nici gând!
- Te rog. Am destui bani.
452
00:36:02,708 --> 00:36:03,791
Bine?
453
00:36:07,291 --> 00:36:09,291
Salută-i din partea mea! Cu bine!
454
00:36:27,750 --> 00:36:28,583
Ce frig!
455
00:36:28,666 --> 00:36:31,333
- Da. Ce-i cu vremea asta?
- Exact.
456
00:37:10,625 --> 00:37:12,625
- Doamne ajută!
- Amin!
457
00:37:12,708 --> 00:37:14,208
- Mulțumesc.
- Intrați!
458
00:37:16,833 --> 00:37:17,875
Bună seara!
459
00:37:17,958 --> 00:37:19,666
Bun venit, șefu'!
460
00:37:20,375 --> 00:37:23,833
- Noutăți?
- Nu l-am mai văzut.
461
00:37:24,916 --> 00:37:26,666
Nu a ieșit din casă.
462
00:37:27,583 --> 00:37:28,875
Arată apetisant.
463
00:37:28,958 --> 00:37:31,125
- Deschide-o!
- Vreau baclava!
464
00:37:31,625 --> 00:37:33,541
- Baclava!
- Dă-le și copiilor!
465
00:37:35,708 --> 00:37:39,791
- Nuriye e acolo?
- Da. Nici ea n-a ieșit din casă.
466
00:37:42,500 --> 00:37:43,500
Kadir unde e?
467
00:37:43,583 --> 00:37:48,916
S-a dus la el după-amiază.
Încă nu a venit.
468
00:37:52,750 --> 00:37:54,541
Ce dracu' e asta?
469
00:37:55,458 --> 00:37:58,875
De ce i-ar da permisie
la trei ani înainte de liberare?
470
00:38:03,625 --> 00:38:05,666
Musa nu știe nimic, nu?
471
00:38:07,291 --> 00:38:09,375
Nu, șefu'. Nu e nicio problemă.
472
00:38:10,083 --> 00:38:12,750
Dacă ar fi fost, am fi aflat.
473
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Kadir a sunat pe urmă
și a zis că e totul în regulă.
474
00:38:19,083 --> 00:38:22,666
Boule! De ce nu mi-ai spus?
Ai zis doar că n-a venit!
475
00:38:23,416 --> 00:38:26,125
Nu știu, șefu'… Nu mi-ați zis să…
476
00:38:26,208 --> 00:38:29,625
Îți stă capul numai la babardeală! De-aia!
477
00:38:32,791 --> 00:38:34,000
Al dracu' de…
478
00:38:35,083 --> 00:38:36,291
Îmi pare rău, șefu'.
479
00:38:48,750 --> 00:38:53,208
Numai Erhan n-a prestat.
I-am dat timp până mâine.
480
00:38:53,291 --> 00:38:55,416
Erhan s-a învățat așa de la o vreme.
481
00:38:56,958 --> 00:38:59,291
Ai grijă să-l împuște cineva în picior.
482
00:38:59,958 --> 00:39:04,250
De acum, nu mai ia o pătrime, ci o șesime.
483
00:39:04,875 --> 00:39:06,833
Dar așa nu mai iese pe plus.
484
00:39:06,916 --> 00:39:08,708
- Nu e profitabil.
- Ascultă!
485
00:39:08,791 --> 00:39:12,916
Nu e narcoman nenorocitul?
O să ia oricât îi dăm.
486
00:39:14,875 --> 00:39:16,000
Da, șefu'.
487
00:39:23,208 --> 00:39:25,875
Nuriye, avem vreun desert?
488
00:39:27,166 --> 00:39:28,291
Nu, scumpo.
489
00:39:28,916 --> 00:39:32,125
Ar fi trebuit să iau ceva.
Dar avem fursecuri.
490
00:39:32,208 --> 00:39:34,916
- Îți aduc.
- Nu, mersi.
491
00:39:35,000 --> 00:39:36,708
- Sigur?
- Da. Mersi.
492
00:39:46,416 --> 00:39:47,500
Ești pe Instagram?
493
00:39:48,416 --> 00:39:50,625
- Ce?
- Nu e Instagram?
494
00:39:51,125 --> 00:39:54,291
Chestia aia
unde publici poze și comentarii.
495
00:39:56,041 --> 00:39:57,916
Da, ăla e Instagram.
496
00:39:59,791 --> 00:40:01,208
Ai și tu?
497
00:40:03,291 --> 00:40:05,541
Da, dar asta e altceva.
498
00:40:06,041 --> 00:40:08,791
- Vorbesc cu o prietenă pe WhatsApp.
- Pe ce?
499
00:40:10,541 --> 00:40:13,250
- WhatsApp.
- WhatsApp. Am înțeles.
500
00:40:16,625 --> 00:40:18,166
Ai și Facebook?
501
00:40:31,041 --> 00:40:33,041
Eu unde o să dorm, Nuriye?
502
00:40:33,666 --> 00:40:36,833
La noapte? E o problemă.
Poți să dormi la mine.
503
00:40:36,916 --> 00:40:39,750
Nu e nevoie. Poate dormi în patul ei.
504
00:40:40,250 --> 00:40:42,416
Eu o să dorm pe jos.
505
00:40:42,916 --> 00:40:44,875
Așa petrecem noaptea împreună.
506
00:40:45,375 --> 00:40:46,875
E bine așa?
507
00:40:49,416 --> 00:40:50,541
Da, sigur.
508
00:40:51,250 --> 00:40:52,750
Bine, atunci.
509
00:40:53,333 --> 00:40:54,916
Puteți sta la mine.
510
00:40:55,000 --> 00:40:57,083
E loc. Vă pregătesc un pat.
511
00:40:57,166 --> 00:40:59,166
Trebuie să stau aici, draga mea.
512
00:40:59,250 --> 00:41:01,416
Nu pot să plec. Așa e regulamentul.
513
00:41:02,541 --> 00:41:06,083
Și e un cartier rău famat.
Nu vreau necazuri.
514
00:41:06,166 --> 00:41:10,333
O să dorm pe canapea, dacă se poate.
515
00:41:10,416 --> 00:41:11,625
Bine, domnule.
516
00:41:11,708 --> 00:41:13,458
Ți-am zis. E tata aici.
517
00:41:13,541 --> 00:41:14,916
- Pe bune?
- Da.
518
00:41:15,000 --> 00:41:18,750
- Știm amândouă că nu e adevărat.
- Măi, e cu mine în cameră.
519
00:41:27,000 --> 00:41:29,583
Da, vezi să nu! Trebuia să mă prezinți.
520
00:41:29,666 --> 00:41:31,291
Ți-am zis că nu pot…
521
00:41:35,583 --> 00:41:38,583
- Tot mai trimiți mesaje?
- Da.
522
00:41:42,083 --> 00:41:43,083
E un băiat?
523
00:41:45,041 --> 00:41:45,875
Cine?
524
00:41:46,458 --> 00:41:49,333
Persoana care îți scrie. E un băiat?
525
00:41:52,291 --> 00:41:54,375
Nu. E o fată.
526
00:41:59,625 --> 00:42:00,833
Ce ușurare!
527
00:42:10,666 --> 00:42:12,791
Nu ai voie să ieși din casă, nu?
528
00:42:12,875 --> 00:42:14,041
Așa e.
529
00:42:17,458 --> 00:42:18,583
De ce?
530
00:43:26,541 --> 00:43:28,541
- Lasă-mă! Mă doare!
- Nu mai țipa!
531
00:43:28,625 --> 00:43:30,541
Mă doare! Dă-mi drumul!
532
00:43:30,625 --> 00:43:32,208
- Lasă-mă!
- Potolește-te!
533
00:43:32,291 --> 00:43:34,916
- Oprește-te! Dă-mi drumul!
- Curva dracu'!
534
00:43:35,666 --> 00:43:37,666
- Dă-mi drumul!
- Nu te mai zbate!
535
00:43:47,750 --> 00:43:50,500
E în regulă! S-a terminat!
536
00:43:50,583 --> 00:43:54,208
Nuriye, e în regulă. S-a terminat.
537
00:44:00,333 --> 00:44:01,166
Gata…
538
00:44:28,041 --> 00:44:32,000
- O să vorbim și atât?
- Da. Schimbați câteva vorbe.
539
00:44:32,083 --> 00:44:33,583
Doar un minut.
540
00:44:33,666 --> 00:44:36,250
E în regulă. Oricum am ieșit deja.
541
00:44:37,041 --> 00:44:39,041
Trecem pe acolo doar.
542
00:44:39,833 --> 00:44:42,458
Bine. Poate pe urmă facem o plimbare.
543
00:44:43,208 --> 00:44:44,208
Sigur.
544
00:44:45,041 --> 00:44:49,500
- Dar dacă se trezește dl Sedat?
- Cui îi pasă? Nu are ce să-mi facă.
545
00:44:56,208 --> 00:44:58,500
- Aia e casa.
- Bine.
546
00:45:00,291 --> 00:45:02,541
- Să așteptăm aici.
- Bine.
547
00:45:12,916 --> 00:45:14,250
Uite-o!
548
00:45:23,625 --> 00:45:25,833
Nu pot să cred ce m-ai pus să fac!
549
00:45:25,916 --> 00:45:27,458
- Bună seara!
- Bună!
550
00:45:28,375 --> 00:45:29,916
Iată-ne!
551
00:45:30,000 --> 00:45:33,500
- Era pe bune?
- Da. Ce mai faci, scumpo?
552
00:45:33,583 --> 00:45:35,708
Eu glumeam de fapt, dar…
553
00:45:35,791 --> 00:45:37,791
Da, cum să nu!
554
00:45:39,208 --> 00:45:42,500
- Ce le-ai zis alor tăi?
- Că ai venit tu.
555
00:45:42,583 --> 00:45:44,750
Și că mă întorc imediat.
556
00:45:44,833 --> 00:45:47,333
Am auzit că nu ai crezut-o.
557
00:45:47,833 --> 00:45:49,458
Nu e așa, domnule.
558
00:45:49,541 --> 00:45:52,625
„Nu e așa, domnule.” Atunci cum e?
559
00:45:52,708 --> 00:45:54,541
Bine! M-ai convins.
560
00:45:55,041 --> 00:45:57,041
În fine, trebuie să plecăm.
561
00:45:57,125 --> 00:46:00,291
Bine. Dacă tot am ieșit, o să trag un fum.
562
00:46:01,333 --> 00:46:02,625
Noapte bună, scumpo!
563
00:46:03,875 --> 00:46:05,000
Hai s-o poștim!
564
00:46:06,416 --> 00:46:07,708
De față cu taică-tău?
565
00:46:09,666 --> 00:46:10,708
Da, așa e.
566
00:46:11,500 --> 00:46:12,541
Bine. Ne-auzim.
567
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Noapte bună!
568
00:46:19,583 --> 00:46:21,250
Mă bucur că am făcut-o.
569
00:46:21,333 --> 00:46:23,416
- Că ai ieșit?
- Da.
570
00:46:23,958 --> 00:46:26,583
- Ți-a fost dor de cartier, nu?
- Nu e asta.
571
00:46:27,083 --> 00:46:31,750
Avem o aventură ca între tată și fiică.
O să mă laud tuturor la întoarcere.
572
00:46:32,916 --> 00:46:35,291
Sper că dl Sedat nu s-a uitat în cameră.
573
00:46:35,375 --> 00:46:39,625
Cum să se uite în camerele oamenilor?
Sunt sigur că nu s-a uitat.
574
00:46:40,750 --> 00:46:41,916
De ce s-ar uita?
575
00:46:42,833 --> 00:46:43,958
De ce?
576
00:46:44,708 --> 00:46:47,375
Doar nu evadez.
Mai am doar trei ani de stat.
577
00:46:47,458 --> 00:46:48,625
De ce aș fugi?
578
00:46:50,416 --> 00:46:52,666
Hai înapoi înainte s-o iei razna!
579
00:46:55,250 --> 00:46:56,541
Nici gând.
580
00:47:01,291 --> 00:47:03,500
Nu știați că ieșise din casă?
581
00:47:04,333 --> 00:47:05,375
Categoric nu.
582
00:47:06,500 --> 00:47:08,791
Am aflat după interogatoriu.
583
00:47:10,833 --> 00:47:13,250
E numai vina mea. Mi-o asum.
584
00:47:13,750 --> 00:47:16,250
Dar plecaserăm în zori. Eram frânt.
585
00:47:17,041 --> 00:47:19,041
Cred că am adormit imediat.
586
00:47:19,583 --> 00:47:23,458
- Și relația cu fiica lui?
- Ea era destul de rece cu el.
587
00:47:25,250 --> 00:47:27,416
Pe atunci nu știam de ce.
588
00:47:27,500 --> 00:47:31,375
- Iar el a reacționat imediat ce a aflat.
- Da.
589
00:47:31,458 --> 00:47:34,500
Nu își punea întrebări
cu privire la atitudinea ei?
590
00:47:35,250 --> 00:47:37,666
Nu a făcut nimic care să dea de bănuit.
591
00:47:41,291 --> 00:47:45,083
Nuriye știa
că Apo o forța să se prostitueze?
592
00:48:11,291 --> 00:48:12,291
Știa.
593
00:48:19,166 --> 00:48:21,791
A păstrat secretul
ca să nu o ia razna Musa.
594
00:48:42,125 --> 00:48:44,875
Cum era mama ta? Cum ați dus-o împreună?
595
00:48:46,833 --> 00:48:50,958
Nu vreau să te sâcâi cu întrebări.
Nu ești obligată să răspunzi.
596
00:48:52,875 --> 00:48:54,708
Știi cum am dus-o.
597
00:48:57,166 --> 00:49:00,000
Sincer, nu știu.
598
00:49:02,083 --> 00:49:03,750
N-o cunoșteam bine pe Nihan.
599
00:49:04,625 --> 00:49:07,250
Cum adică? A fost soția ta.
600
00:49:08,750 --> 00:49:09,833
Ai dreptate.
601
00:49:16,291 --> 00:49:20,666
- De ce mă privești așa?
- Fără intenție. Îmi place, atâta tot.
602
00:49:21,750 --> 00:49:23,583
- Ce îți place?
- Tu.
603
00:49:26,208 --> 00:49:28,500
Doar ești fiica mea.
604
00:49:33,583 --> 00:49:34,833
Sunt, nu?
605
00:49:38,833 --> 00:49:40,541
Stai numai să ies!
606
00:49:41,041 --> 00:49:45,250
O să fim împreună mereu
după ce ies de acolo.
607
00:49:49,666 --> 00:49:51,125
Promiți?
608
00:49:52,291 --> 00:49:53,333
Promit.
609
00:49:56,333 --> 00:49:57,500
Vezi că ai promis!
610
00:49:58,041 --> 00:49:59,291
Jur.
611
00:50:03,000 --> 00:50:04,583
- Facem un selfie?
- Ce?
612
00:50:05,541 --> 00:50:07,583
Facem o poză împreună.
613
00:50:07,666 --> 00:50:09,875
Să le arăt colegilor, la școală.
614
00:50:09,958 --> 00:50:11,958
De ce nu? Cine ne face poza?
615
00:50:13,541 --> 00:50:16,041
- Eu.
- Bine.
616
00:50:32,708 --> 00:50:34,333
Pare cu totul altfel.
617
00:50:35,541 --> 00:50:38,833
- Când ai fost ultima dată aici?
- Demult.
618
00:50:39,625 --> 00:50:41,791
M-au închis acum 15 ani.
619
00:50:42,583 --> 00:50:45,541
S-au schimbat multe de atunci.
620
00:50:46,125 --> 00:50:48,458
Tu de unde știi? Abia ai venit aici.
621
00:50:49,291 --> 00:50:52,041
Păi… Mi-au povestit prietenii.
622
00:50:54,666 --> 00:50:56,375
Mă înțeleg bine cu mama.
623
00:50:56,458 --> 00:50:58,458
- Poftim?
- Adică mă înțelegeam.
624
00:50:59,791 --> 00:51:03,291
M-ai întrebat de mama
când eram în tramvai, ai uitat?
625
00:51:03,375 --> 00:51:06,208
- Vrei să-ți spun?
- Desigur. Spune-mi!
626
00:51:06,750 --> 00:51:09,041
Ne înțelegeam foarte bine.
627
00:51:09,125 --> 00:51:10,666
Ziua mergea la lucru.
628
00:51:10,750 --> 00:51:13,625
Seara, pregăteam cina împreună.
629
00:51:14,500 --> 00:51:16,708
Întârzii. N-am gătit nimic.
630
00:51:17,333 --> 00:51:19,666
Ia-ți din frigider ce a rămas de ieri.
631
00:51:19,750 --> 00:51:22,833
Îmi povestea
cum i-a mers peste zi și de-astea.
632
00:51:22,916 --> 00:51:25,291
Cine a venit, ce au făcut…
633
00:51:25,375 --> 00:51:26,666
Zi ceva!
634
00:51:27,583 --> 00:51:29,541
Vorbesc cu pereții?
635
00:51:29,625 --> 00:51:31,333
Îi spuneam cum a fost la ore.
636
00:51:31,416 --> 00:51:32,250
Bine.
637
00:51:32,333 --> 00:51:34,083
Adoram să gătim împreună.
638
00:51:34,166 --> 00:51:35,458
Nu-s sluga ta!
639
00:51:35,541 --> 00:51:38,541
Eram mai mult prietene
decât mamă și fiică.
640
00:51:39,500 --> 00:51:40,541
Am înțeles.
641
00:51:41,583 --> 00:51:43,375
Apoi luam cina împreună.
642
00:51:44,083 --> 00:51:46,750
Ne plăcea să bem ceai
uitându-ne la televizor.
643
00:51:46,833 --> 00:51:52,041
Trei zile din șapte, ne uitam la seriale,
iar celelalte trei, la emisiuni-concurs.
644
00:51:52,125 --> 00:51:56,250
Duminica aveam seară de film.
Mergeam la cinematograf.
645
00:51:56,333 --> 00:51:58,250
Asta îmi plăcea cel mai mult.
646
00:51:58,333 --> 00:52:01,791
Ne luam floricele de porumb
și uneori iaurt.
647
00:52:01,875 --> 00:52:04,416
Iaurtul care se vinde la cinematograf.
648
00:52:04,500 --> 00:52:07,500
Cu ciocolată, caramel, zahăr și fructe.
649
00:52:09,250 --> 00:52:10,625
E delicios!
650
00:52:10,708 --> 00:52:12,416
- Gura!
- Ești nebună!
651
00:52:12,500 --> 00:52:15,125
- Du-te dracu'!
- Du-te tu la curva de mă-ta!
652
00:52:15,208 --> 00:52:18,541
- Îți arăt eu ție, javră!
- Curvă ești tu!
653
00:52:18,625 --> 00:52:20,750
- Stai numai, să vezi!
- Gura!
654
00:52:20,833 --> 00:52:24,208
Mie îmi plăceau filmele,
mamei îi plăceau serialele ei.
655
00:52:24,791 --> 00:52:27,250
Adora poveștile de dragoste.
656
00:52:27,333 --> 00:52:29,708
Mie nu-mi plac. Se lungesc aiurea.
657
00:52:29,791 --> 00:52:31,625
A absurd. Le detest.
658
00:52:31,708 --> 00:52:34,625
Prefer să văd filme de acțiune.
659
00:52:34,708 --> 00:52:35,625
Sau thrillere.
660
00:52:40,458 --> 00:52:43,583
Cam asta e. Acum ne putem întoarce?
661
00:52:47,958 --> 00:52:49,333
Încă ceva și gata.
662
00:53:14,125 --> 00:53:15,750
Să intrăm, dacă ți-e frig!
663
00:53:16,750 --> 00:53:17,958
Nu, sunt bine.
664
00:53:22,000 --> 00:53:23,791
Ai mai fost aici?
665
00:53:24,541 --> 00:53:25,833
E prima dată.
666
00:53:25,916 --> 00:53:29,583
E un local foarte vechi.
Era aici și când eram eu mic.
667
00:53:31,958 --> 00:53:33,625
Îl vezi pe tipul dinăuntru?
668
00:53:34,208 --> 00:53:36,083
- Mustăciosul.
- Da.
669
00:53:36,666 --> 00:53:39,750
El e patronul.
Era aici și când eram eu mic.
670
00:53:40,458 --> 00:53:45,500
Când eram la gimnaziu,
treceam zilnic pe aici să-mi iau ecleruri.
671
00:53:46,208 --> 00:53:49,666
Îi ceream zilnic tatei bani de ecleruri.
672
00:53:50,208 --> 00:53:51,291
În fine…
673
00:53:52,333 --> 00:53:53,750
Într-o zi, eram aici.
674
00:53:55,791 --> 00:53:57,333
Nuriye stătea la ușă.
675
00:53:59,166 --> 00:54:00,833
Trebuia să-i iau și ei unul.
676
00:54:02,625 --> 00:54:03,791
Pe atunci…
677
00:54:04,958 --> 00:54:06,875
Vezi prima masă de acolo?
678
00:54:06,958 --> 00:54:09,125
Acolo erau eclerurile.
679
00:54:09,208 --> 00:54:11,541
Nu aveam bani decât de unul.
680
00:54:12,333 --> 00:54:13,583
N-am avut de ales.
681
00:54:14,708 --> 00:54:16,625
Ce? L-ai furat?
682
00:54:17,875 --> 00:54:18,958
Mai încet!
683
00:54:20,291 --> 00:54:21,833
Dar pe unul l-am plătit.
684
00:54:26,083 --> 00:54:27,625
Erai îndrăgostit de ea?
685
00:54:32,333 --> 00:54:33,375
Până peste cap.
686
00:54:35,708 --> 00:54:38,125
Atunci de ce n-ai luat-o pe ea de soție?
687
00:54:44,500 --> 00:54:45,791
Am vrut.
688
00:54:48,250 --> 00:54:49,333
Dar…
689
00:54:50,541 --> 00:54:52,458
Când am cunoscut-o pe mama ta…
690
00:54:54,458 --> 00:54:55,708
eram beat.
691
00:54:56,958 --> 00:54:58,041
Și…
692
00:54:59,750 --> 00:55:01,625
S-au întâmplat niște lucruri.
693
00:55:02,875 --> 00:55:05,250
- Așa că…
- Am înțeles. Bine.
694
00:55:12,916 --> 00:55:14,541
Mă bucur că s-au întâmplat.
695
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
De ce?
696
00:55:19,708 --> 00:55:21,125
Fiindcă te-ai născut tu.
697
00:55:30,708 --> 00:55:32,875
Dar încă o iubești pe ea.
698
00:55:32,958 --> 00:55:34,250
Pe cine? Pe Nuriye?
699
00:55:34,750 --> 00:55:36,375
Da. Și ea te iubește.
700
00:55:39,458 --> 00:55:40,416
De unde știi?
701
00:55:40,500 --> 00:55:43,208
Se vede de la o poștă.
Oricine își dă seama.
702
00:56:06,875 --> 00:56:08,375
Nu vrei să te vadă?
703
00:56:09,833 --> 00:56:12,208
O să am mari necazuri dacă mă văd.
704
00:56:12,291 --> 00:56:13,708
Du-te tu!
705
00:56:13,791 --> 00:56:16,041
Eu vin prin spate.
706
00:56:16,125 --> 00:56:18,708
Ne vedem la cinci case după cafenea.
707
00:56:18,791 --> 00:56:20,041
- Bine.
- Haide!
708
00:56:31,750 --> 00:56:32,958
Bună, scumpete!
709
00:56:33,666 --> 00:56:36,625
Ce faci? De unde vii la ora asta?
710
00:56:37,500 --> 00:56:40,041
De nicăieri. Am fost la o prietenă.
711
00:56:40,125 --> 00:56:42,750
Am stat puțin de vorbă. Acum plec acasă.
712
00:56:42,833 --> 00:56:44,708
Stai de vorbă și cu mine puțin!
713
00:56:44,791 --> 00:56:46,625
Ce zici? Nu?
714
00:56:47,500 --> 00:56:49,291
- La ora asta?
- Da.
715
00:56:49,916 --> 00:56:52,541
De ce nu? Dacă poți cu alții…
716
00:56:54,250 --> 00:56:55,458
E târziu.
717
00:56:58,083 --> 00:57:00,208
Nu-i problemă. Doar un minut.
718
00:57:44,291 --> 00:57:47,000
- Ce voia?
- Cine? Haluk?
719
00:57:47,083 --> 00:57:48,875
- „Haluk”?
- Da.
720
00:57:49,500 --> 00:57:52,125
E de vârsta mea.
Trebuie să-i zici „domnule”.
721
00:57:52,833 --> 00:57:54,125
Chiar „nenea”.
722
00:57:54,208 --> 00:57:57,708
Îi spuneam „domnule Haluk”,
dar mi-a zis să îl tutuiesc.
723
00:58:01,541 --> 00:58:02,583
Bine. Fugi acasă!
724
00:58:02,666 --> 00:58:04,291
- Unde pleci?
- Du-te acasă!
725
00:58:04,375 --> 00:58:07,666
E în regulă.
O să-i spun „domnule”. Nu face scandal!
726
00:58:07,750 --> 00:58:09,541
Te rog! O să ai necazuri.
727
00:58:09,625 --> 00:58:11,125
Te implor! N-o face!
728
00:58:14,916 --> 00:58:15,958
Să mergem!
729
00:58:21,500 --> 00:58:25,500
Ascultă! Mergi pe cât posibil
pe străzi lăturalnice!
730
00:58:25,583 --> 00:58:28,333
- Nu trece pe lângă cafenea!
- Bine.
731
00:58:28,416 --> 00:58:31,125
- Până mă întorc eu.
- Bine, stai liniștit.
732
00:58:34,041 --> 00:58:39,708
Mâine-dimineață ne întoarcem la Konya
și tu o să-ți reiei viața.
733
00:58:41,833 --> 00:58:45,000
Evită să te expui trei ani, atât!
734
00:58:45,500 --> 00:58:47,500
Nu e mult. O să treacă repede.
735
00:58:50,333 --> 00:58:52,416
Până atunci termini liceul.
736
00:58:53,416 --> 00:58:55,125
Poate mergi la facultate.
737
00:58:56,250 --> 00:59:00,083
Dacă vrei să studiezi în altă parte,
o să ne mutăm.
738
00:59:00,791 --> 00:59:02,000
Cu toții.
739
00:59:03,083 --> 00:59:04,333
Și Nuriye.
740
00:59:06,500 --> 00:59:10,083
O să-mi găsesc de lucru.
La urma urmei, sunt maistru.
741
00:59:11,458 --> 00:59:14,458
La nevoie, o să-mi iau două slujbe.
742
00:59:15,708 --> 00:59:17,208
Să te ajut cu școala.
743
00:59:18,666 --> 00:59:20,375
Eu mă mulțumesc cu puțin.
744
00:59:22,166 --> 00:59:23,791
N-o să-mi trebuiască multe.
745
01:00:01,000 --> 01:00:02,416
Nuriye?
746
01:00:02,500 --> 01:00:04,666
- V-am văzut plecând.
- Ce?
747
01:00:04,750 --> 01:00:06,125
V-am văzut plecând.
748
01:00:10,166 --> 01:00:13,291
Am fost la o prietenă. A insistat Yonca.
749
01:00:14,250 --> 01:00:15,375
Am înțeles.
750
01:00:15,916 --> 01:00:17,583
- Doarme?
- Da.
751
01:00:19,625 --> 01:00:20,708
Hai să ne așezăm!
752
01:01:42,750 --> 01:01:44,000
Te-ai tuns.
753
01:01:44,625 --> 01:01:46,375
Da. M-am tuns.
754
01:01:48,625 --> 01:01:50,875
A fost mai scurt, băiețește.
755
01:01:50,958 --> 01:01:52,208
Dar a crescut.
756
01:01:53,250 --> 01:01:54,708
Îmi place scurt.
757
01:01:55,916 --> 01:01:57,458
Nu m-am mai tuns de mult.
758
01:02:00,541 --> 01:02:03,541
- Nu am agrafe. E prea vâlvoi?
- Nu e.
759
01:02:04,041 --> 01:02:05,333
Arată minunat.
760
01:02:07,916 --> 01:02:09,000
Mulțumesc.
761
01:02:11,041 --> 01:02:12,708
Te las să dormi.
762
01:02:12,791 --> 01:02:14,291
- Nuriye…
- Da?
763
01:02:21,625 --> 01:02:25,541
Am atâtea să-ți spun,
dar nu-mi găsesc cuvintele…
764
01:02:26,958 --> 01:02:28,000
Știu.
765
01:02:30,041 --> 01:02:32,250
Și eu am același sentiment mereu.
766
01:02:34,333 --> 01:02:38,666
- Ce sentiment?
- Nu pot vorbi cu tine și țin în mine.
767
01:02:41,166 --> 01:02:43,375
- Și pe urmă…
- Da. Pe urmă ce?
768
01:02:46,125 --> 01:02:48,250
Nu-ți spun. O să râzi de mine.
769
01:02:48,333 --> 01:02:50,583
- Nici nu știu ce e.
- Nu-ți spun.
770
01:02:50,666 --> 01:02:53,166
Promit că nu râd. Sunt doar curios.
771
01:02:53,250 --> 01:02:54,875
- Promiți?
- Promit.
772
01:02:58,583 --> 01:03:00,208
Îți scriu scrisori.
773
01:03:00,791 --> 01:03:03,166
Știu. Mi-ai trimis multe.
774
01:03:03,666 --> 01:03:04,833
Nu alea…
775
01:03:07,208 --> 01:03:09,291
Nu ți le-am trimis pe toate.
776
01:03:10,208 --> 01:03:13,750
- Ce vrei să spui?
- Una ți-o trimiteam și alta o păstram.
777
01:03:14,333 --> 01:03:15,541
De ce?
778
01:03:18,291 --> 01:03:19,875
Așa. Adică…
779
01:03:21,625 --> 01:03:24,125
De ce? Nu-mi erau adresate mie?
780
01:03:24,208 --> 01:03:25,708
- Adu-le!
- Nu.
781
01:03:26,250 --> 01:03:27,958
- Vreau să le citesc.
- Nu.
782
01:03:34,625 --> 01:03:36,041
Le citești când ieși.
783
01:03:42,583 --> 01:03:46,208
Ai scris de fiecare dată câte două?
Ai păstrat una și… Doamne!
784
01:03:46,750 --> 01:03:48,458
- Mi-ai promis.
- Nu râd.
785
01:03:48,541 --> 01:03:49,875
- Ba râzi.
- Ba nu.
786
01:03:52,875 --> 01:03:53,958
Acum râd.
787
01:04:55,041 --> 01:04:57,291
Musa, trebuie să plecăm.
788
01:05:06,958 --> 01:05:09,208
Mergem la autocar, Nuriye?
789
01:05:09,291 --> 01:05:12,291
Am împrumutat mașina unei prietene.
Vă duc eu.
790
01:05:12,875 --> 01:05:15,000
Apoi o duc pe Yonca.
791
01:05:15,083 --> 01:05:17,291
Își pot lua rămas-bun în autogară.
792
01:05:18,541 --> 01:05:21,875
- Și doamna Nebahat?
- Are grijă fata vecinei de ea.
793
01:05:21,958 --> 01:05:25,708
- Stă İremnaz cu ea. Trebuie să sosească.
- Bine.
794
01:05:27,416 --> 01:05:29,750
- Mă duc afară.
- Bine, domnule.
795
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
Alo? Nafiz.
796
01:05:44,291 --> 01:05:45,375
Bună dimineața!
797
01:05:47,041 --> 01:05:48,291
Sunt la muncă.
798
01:05:49,416 --> 01:05:50,541
Poftim?
799
01:05:52,125 --> 01:05:55,416
M-au delegat din scurt.
De asta n-am putut să răspund.
800
01:05:56,750 --> 01:05:58,083
Ascultă…
801
01:05:59,250 --> 01:06:02,166
Mi-ai trimis oameni acasă
pentru că nu răspundeam.
802
01:06:03,833 --> 01:06:05,166
Nu-i în regulă.
803
01:06:52,583 --> 01:06:53,666
Sunt gata.
804
01:07:50,000 --> 01:07:51,083
Musa.
805
01:07:52,666 --> 01:07:55,791
- Ești bine, băiete?
- Da, domnule. Sunt bine.
806
01:08:03,125 --> 01:08:05,875
Cred că am ajuns prea devreme. Nu, Nuriye?
807
01:08:05,958 --> 01:08:08,541
Atunci, hai să așteptăm acolo!
808
01:08:09,250 --> 01:08:10,333
Bine.
809
01:08:11,833 --> 01:08:12,875
Haide!
810
01:08:16,375 --> 01:08:20,083
- Mă duc să iau niște ceai. Vreți și voi?
- Da, sigur.
811
01:09:38,958 --> 01:09:40,333
Să ai grijă de tine!
812
01:09:41,583 --> 01:09:42,833
Bine. Și tu.
813
01:09:46,875 --> 01:09:50,041
Mai ții minte ce am vorbit ieri pe prispă?
814
01:09:50,958 --> 01:09:53,458
Încercam să-mi cer iertare, dar nu puteam.
815
01:09:54,291 --> 01:09:55,333
Da?
816
01:09:56,458 --> 01:09:58,458
- Tot avem timp…
- Lasă, înțeleg.
817
01:09:58,541 --> 01:10:01,875
- Serios. Nu e nevoie.
- Ba da. Este.
818
01:10:04,000 --> 01:10:06,125
Nu ești obligată să asculți.
819
01:10:07,875 --> 01:10:10,166
Oricum n-o spun pentru tine.
820
01:10:13,625 --> 01:10:17,875
Un prieten din închisoare mi-a spus
o poveste despre fiul lui.
821
01:10:20,166 --> 01:10:22,750
Era măricel. Adolescent.
822
01:10:24,541 --> 01:10:26,083
Spunea că era impulsiv.
823
01:10:27,500 --> 01:10:29,458
Mereu intra în belele.
824
01:10:29,541 --> 01:10:33,375
Osman murea de frică
să nu pățească ceva la un moment dat.
825
01:10:34,958 --> 01:10:36,250
În fine, a spus…
826
01:10:38,875 --> 01:10:41,791
„Știi, copilul… copilul tău…
827
01:10:44,541 --> 01:10:47,583
Se naște la maternitate și ți-l dau acasă.
828
01:10:49,083 --> 01:10:50,166
Și îți spun:
829
01:10:53,208 --> 01:10:54,375
«Ține-l în viață!»
830
01:11:06,583 --> 01:11:08,000
Ăsta e obiectivul tău.”
831
01:11:17,583 --> 01:11:20,541
Trebuie să trăiască
dacă vrei să te numești „tată”.
832
01:11:24,000 --> 01:11:26,041
Altfel, degeaba ești bărbat.
833
01:11:28,250 --> 01:11:30,166
Dacă nu-ți poți îngriji copilul…
834
01:11:31,791 --> 01:11:34,875
dacă nu-l poți proteja,
mai ești oare bărbat?
835
01:11:50,041 --> 01:11:51,791
Eu nu ți-am putut fi alături.
836
01:11:53,916 --> 01:11:56,708
Cine știe prin ce ai trecut
fără un sprijin?
837
01:12:00,500 --> 01:12:05,416
Cine știe peste câți nenorociți,
ticăloși și porci ai dat?
838
01:12:07,041 --> 01:12:10,166
Cine știe ce au vrut de la tine,
fiindcă n-aveai tată?
839
01:12:13,666 --> 01:12:16,625
Dar le-ai ținut piept cât ai putut.
840
01:12:19,875 --> 01:12:22,916
Erai speriată. Foarte speriată.
841
01:12:24,333 --> 01:12:26,333
Dar nu puteai vorbi cu nimeni.
842
01:12:28,083 --> 01:12:29,166
Musa.
843
01:12:29,916 --> 01:12:31,041
Fiule!
844
01:12:32,125 --> 01:12:33,416
Fiule!
845
01:12:34,666 --> 01:12:37,500
- Chiar ești aici?
- Da!
846
01:12:38,208 --> 01:12:41,041
Sunt aici, mamă. Sunt aici, frumoasa mea!
847
01:12:41,125 --> 01:12:43,125
- Musa!
- Mamă!
848
01:12:45,458 --> 01:12:47,541
Bunicii tăi nu te-au vrut.
849
01:12:49,375 --> 01:12:52,083
Te-au trimis la tatăl tău,
pe care îl credeai mort.
850
01:12:54,708 --> 01:12:59,333
Atunci ai aflat
că tatăl tău e în închisoare.
851
01:13:07,833 --> 01:13:10,333
Nu-i nimic. Ești aici acum, nu?
852
01:13:14,125 --> 01:13:15,541
Frumoasa mea mamă!
853
01:13:26,000 --> 01:13:28,375
Mi-ai încredințat-o, dar am dat greș.
854
01:13:31,208 --> 01:13:33,000
De asta ai venit, nu?
855
01:13:43,500 --> 01:13:44,500
Ce…
856
01:13:45,666 --> 01:13:47,250
Ce vrei să spui, mamă?
857
01:13:50,166 --> 01:13:51,791
Yonca…
858
01:13:52,333 --> 01:13:54,375
Nepoata mea, Yonca.
859
01:13:55,250 --> 01:13:56,208
- Yonca.
- Ce?
860
01:13:56,291 --> 01:13:58,916
Uită-te la mine! Ce i s-a întâmplat?
861
01:13:59,416 --> 01:14:01,000
Ce s-a întâmplat, mamă?
862
01:14:01,083 --> 01:14:03,708
Uită-te la mine! Ce a pățit Yonca?
863
01:14:10,875 --> 01:14:12,166
Ești o fată bună.
864
01:14:13,333 --> 01:14:14,833
Îți mulțumesc din suflet.
865
01:14:17,541 --> 01:14:18,833
Pentru ce?
866
01:14:26,166 --> 01:14:27,458
Cum te cheamă?
867
01:15:06,458 --> 01:15:08,458
Îngerașul meu…
868
01:15:10,708 --> 01:15:14,208
Nepoțica mea frumoasă…
Ești atât de frumoasă!
869
01:15:15,291 --> 01:15:17,500
Nu ești fiica mea. Cum te cheamă?
870
01:15:18,375 --> 01:15:21,708
Musa, ce tot spui?
871
01:15:22,291 --> 01:15:25,041
Ce tot spui, băiete? Nu fi absurd!
872
01:15:25,125 --> 01:15:26,000
Musa!
873
01:15:26,083 --> 01:15:28,333
- Poți pleca acum, scumpo.
- Musa!
874
01:15:29,333 --> 01:15:30,375
Musa…
875
01:15:31,500 --> 01:15:33,666
E în regulă, scumpo. Fuguța!
876
01:15:35,250 --> 01:15:38,666
- Calmează-te, Musa, ce Dumnezeu!
- Nu-i normal.
877
01:15:38,750 --> 01:15:41,333
Nu-i nimic. Nu mai plânge! E-n regulă.
878
01:15:41,416 --> 01:15:43,875
- Musa, calmează-te!
- Nu plânge! Du-te!
879
01:15:44,583 --> 01:15:47,333
Ești absurd. Plecăm la autocar.
880
01:15:47,416 --> 01:15:49,583
Domnule Sedat, nu e fiica mea.
881
01:15:51,125 --> 01:15:53,416
Ce tot spui? Ba firește că e!
882
01:15:53,916 --> 01:15:56,541
N-ai văzut-o de 15 ani.
E normal să fii derutat.
883
01:15:56,625 --> 01:15:59,458
- Hai să mergem!
- Spune-mi unde e fiica mea!
884
01:15:59,541 --> 01:16:01,500
Nu e ceea ce crezi.
885
01:16:01,583 --> 01:16:04,791
S-a întâmplat ceva!
Spune-mi unde e, Nuriye!
886
01:16:04,875 --> 01:16:06,166
Dă-i drumul, Musa!
887
01:16:06,250 --> 01:16:09,541
- E-n regulă.
- Unde e fata mea? Spune-mi, Nuriye!
888
01:16:09,625 --> 01:16:10,833
Spune-mi odată!
889
01:16:10,916 --> 01:16:12,958
Băiete, ea e fiica ta.
890
01:16:13,875 --> 01:16:16,083
- E-n regulă.
- Ba nu e fiica mea!
891
01:16:16,166 --> 01:16:19,416
Nuriye, unde mi-e fata?
892
01:16:20,958 --> 01:16:23,250
Despre ce vorbește, Nuriye?
893
01:16:25,041 --> 01:16:26,500
E adevărat ce spune?
894
01:16:27,625 --> 01:16:28,666
Spune-mi!
895
01:17:21,541 --> 01:17:22,875
Yonca!
896
01:17:23,625 --> 01:17:25,708
Fetița mea!
897
01:17:36,000 --> 01:17:38,958
Yonca s-a închis în ea când a venit aici.
898
01:17:40,000 --> 01:17:41,541
Ți-am scris despre asta.
899
01:17:42,791 --> 01:17:45,791
Ți-am zis
că nici nu mai vorbea de la o vreme.
900
01:17:49,083 --> 01:17:51,166
Dar Nebahat era înnebunită după ea.
901
01:17:53,041 --> 01:17:54,875
Se bucura de parcă veniseși tu.
902
01:17:57,750 --> 01:18:00,125
Dar știi ce stări schimbătoare are ea.
903
01:18:04,041 --> 01:18:05,958
A afectat-o grav.
904
01:18:08,458 --> 01:18:11,875
Am luat o poză cu ea și am înrămat-o,
905
01:18:12,666 --> 01:18:14,666
ca Nebahat să o țină minte.
906
01:18:16,166 --> 01:18:18,166
Am ascuns-o înainte să vii.
907
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
Dar se pare că a găsit-o.
N-am mai verificat.
908
01:18:24,416 --> 01:18:25,625
Sunt o proastă!
909
01:18:28,416 --> 01:18:30,333
Am încercat orice. Degeaba.
910
01:18:31,583 --> 01:18:34,083
I-am zis că trăiești
și ești în închisoare.
911
01:18:36,875 --> 01:18:38,708
Ne-a răspuns că ea nu are tată.
912
01:18:41,791 --> 01:18:44,291
Avea o fire irascibilă.
Era mereu furioasă.
913
01:18:46,833 --> 01:18:50,416
N-am putut s-o conving
să meargă la școală.
914
01:18:54,333 --> 01:18:55,416
Apoi…
915
01:18:56,083 --> 01:18:59,125
Apoi a cunoscut o narcomană din cartier.
916
01:19:00,916 --> 01:19:03,791
Îi vindea și ei,
zicea că o să uite de necazuri.
917
01:19:07,333 --> 01:19:09,208
A învățat-o și cum să le ia.
918
01:19:10,375 --> 01:19:13,083
Jur, când mi-am dat seama,
era deja dependentă.
919
01:19:14,500 --> 01:19:16,208
Răul era făcut.
920
01:19:17,916 --> 01:19:21,916
Nimic n-a funcționat.
Am bătut-o, am închis-o în casă.
921
01:19:22,916 --> 01:19:24,625
Am încercat orice, crede-mă.
922
01:19:26,666 --> 01:19:29,041
Se alesese și cu niște datorii.
923
01:19:31,958 --> 01:19:34,583
Apo voia să o pună să vândă. Am refuzat.
924
01:19:35,875 --> 01:19:37,916
I-am zis că o fac eu în locul ei.
925
01:19:40,041 --> 01:19:41,208
Dar m-a refuzat.
926
01:19:43,750 --> 01:19:45,500
Mi-a zis să nu-mi fac griji.
927
01:19:47,208 --> 01:19:49,541
Că doar o să vândă și atât.
928
01:20:18,541 --> 01:20:19,375
Musa.
929
01:20:19,958 --> 01:20:22,041
Te implor, Musa! Te rog!
930
01:20:22,125 --> 01:20:24,500
Totul a fost pentru tine, jur.
931
01:20:25,000 --> 01:20:27,875
Le-am spus tuturor vecinilor
să nu sufle o vorbă.
932
01:20:28,708 --> 01:20:29,916
Spune-mi, Nuriye…
933
01:21:20,708 --> 01:21:22,541
A ieșit să vândă într-o seară.
934
01:21:25,541 --> 01:21:27,208
Și nu s-a mai întors.
935
01:21:29,375 --> 01:21:31,750
O așteptam seară de seară. Jur.
936
01:21:34,125 --> 01:21:35,625
Dar atunci am adormit.
937
01:21:39,083 --> 01:21:40,875
Parcă și-a vârât dracul coada.
938
01:22:19,375 --> 01:22:21,375
Se stinsese deja când am găsit-o.
939
01:22:23,583 --> 01:22:25,583
Nu s-a dus nimeni să vadă ce are.
940
01:22:26,291 --> 01:22:28,833
Niciunul dintre ticăloși nu s-a deranjat.
941
01:23:13,083 --> 01:23:15,083
- Cum s-a întâmplat?
- Nu știu.
942
01:23:15,583 --> 01:23:18,416
Nu știu. Jur că am încercat să aflu.
943
01:23:19,458 --> 01:23:20,666
Dar n-am reușit.
944
01:23:21,791 --> 01:23:23,583
Apo mi-a zis să nu mai insist.
945
01:23:24,583 --> 01:23:26,291
Să renunț.
946
01:23:27,208 --> 01:23:31,083
I-am zis că trebuie s-o îngroape
fără să afle nimeni.
947
01:23:31,666 --> 01:23:32,750
De ce?
948
01:23:37,625 --> 01:23:39,125
Ca să nu afli tu.
949
01:23:41,791 --> 01:23:45,333
Dacă ai fi aflat,
s-ar fi implicat poliția.
950
01:23:46,125 --> 01:23:48,500
Mă temeam că nu mai ieși din închisoare.
951
01:23:51,416 --> 01:23:53,083
Dar Apo s-a ținut de cuvânt.
952
01:23:54,041 --> 01:23:56,500
Primăria, poliția… N-a aflat nimeni.
953
01:23:59,041 --> 01:24:00,458
Am îngropat-o pe ascuns.
954
01:24:03,791 --> 01:24:05,750
Am făcut tot ce trebuie, Musa.
955
01:24:40,750 --> 01:24:42,916
Deci s-a prins că era ceva putred.
956
01:24:43,000 --> 01:24:46,416
Și-a dat seama
că Apo a obligat-o să se prostitueze.
957
01:24:46,500 --> 01:24:50,083
Fata s-a speriat și a fugit.
De atunci e dispărută.
958
01:24:50,583 --> 01:24:52,416
Musa a venit la dumneavoastră
959
01:24:52,500 --> 01:24:54,958
și v-a atacat din senin.
960
01:24:55,958 --> 01:24:57,083
Așadar…
961
01:25:06,500 --> 01:25:09,041
A venit pur și simplu
962
01:25:09,125 --> 01:25:11,125
și v-a lovit.
963
01:25:11,625 --> 01:25:13,375
Erați dezorientat.
964
01:25:13,458 --> 01:25:17,291
Mai întâi v-a luat pistolul,
apoi v-a lovit cu el și ați leșinat.
965
01:25:18,000 --> 01:25:20,541
Citez din declarația dv. oficială:
966
01:25:20,625 --> 01:25:23,416
„Când mi-am revenit, nu mai era acolo.
967
01:25:23,958 --> 01:25:26,416
Am aflat ce făcuse abia ulterior.”
968
01:25:27,250 --> 01:25:28,458
Da. Așa e.
969
01:25:30,958 --> 01:25:32,166
N-o face, băiete!
970
01:25:33,041 --> 01:25:35,291
Hai să urcăm în autobuz și să plecăm!
971
01:25:35,375 --> 01:25:37,000
- Musa…
- Musa!
972
01:25:37,625 --> 01:25:38,583
Dați-mi drumul!
973
01:25:39,625 --> 01:25:40,583
Nu, băiete!
974
01:25:41,791 --> 01:25:42,708
Dați-mi drumul!
975
01:25:44,916 --> 01:25:48,208
Domnule, vă implor! N-o faceți!
976
01:25:49,250 --> 01:25:50,208
Nu pleca!
977
01:25:51,458 --> 01:25:54,375
Ori mă împușcați, ori dați-vă la o parte!
978
01:26:00,125 --> 01:26:01,875
Mai aveți ceva de adăugat?
979
01:26:03,791 --> 01:26:04,833
Nu.
980
01:26:09,791 --> 01:26:12,291
Nu știați unde s-a dus sau ce ar face.
981
01:26:12,958 --> 01:26:14,250
Exact.
982
01:26:16,583 --> 01:26:18,916
Băiete… Nu face asta!
983
01:26:23,583 --> 01:26:25,166
- Musa!
- Domnule…
984
01:26:34,958 --> 01:26:36,083
Ia-l cu tine!
985
01:27:08,416 --> 01:27:09,833
Vă mulțumesc, domnule.
986
01:27:13,208 --> 01:27:15,708
Musa!
987
01:27:25,166 --> 01:27:26,416
Dubios.
988
01:27:28,208 --> 01:27:29,875
Cum adică?
989
01:27:32,000 --> 01:27:34,916
Chipurile, a făcut-o
fiindcă i-au constrâns fiica,
990
01:27:35,583 --> 01:27:37,416
dar nu avem nicio dovadă.
991
01:27:38,375 --> 01:27:39,583
Asta e tot ce avem.
992
01:27:39,666 --> 01:27:42,083
Declarația lui Nuriye Çataklı.
993
01:27:44,750 --> 01:27:46,833
Fiica lui, Yonca Solak, lipsește.
994
01:27:46,916 --> 01:27:50,541
S-a evaporat după incident,
de parcă nici n-a existat.
995
01:27:51,125 --> 01:27:53,500
Ați vrut să vă pensionați chiar înainte,
996
01:27:53,583 --> 01:27:56,833
pe motiv că vi se mărită fiica la Roma.
997
01:27:56,916 --> 01:27:58,708
Mirele e bogat. Minunat.
998
01:27:58,791 --> 01:28:00,375
Dar, după cum ați spus,
999
01:28:00,458 --> 01:28:03,291
aveți niște obligații ca socri mici.
1000
01:28:05,708 --> 01:28:09,583
Păi… Insinuați ceva? Nu înțeleg.
1001
01:28:09,666 --> 01:28:11,125
Nu insinuez nimic.
1002
01:28:11,208 --> 01:28:15,375
Deja nu se leagă deloc,
și aștept să-mi explicați.
1003
01:28:15,458 --> 01:28:17,500
Ați fost într-o zonă interlopă
1004
01:28:17,583 --> 01:28:19,666
și vorbiți de pensionări și nunți.
1005
01:28:19,750 --> 01:28:21,166
Ce-i cu toate astea?
1006
01:28:22,291 --> 01:28:23,250
V-am spus.
1007
01:28:23,333 --> 01:28:26,750
Ce legătură are prima mea
cu nunta fiicei mele?
1008
01:28:26,833 --> 01:28:28,500
Ce? Are, și încă cum!
1009
01:28:29,333 --> 01:28:31,875
- Dar ce spuneți este…
- Destul!
1010
01:28:32,791 --> 01:28:36,125
Domnule Sedat,
asta face acum obiectul anchetei.
1011
01:28:36,208 --> 01:28:38,833
Nu mai puteți spune că e ceva personal!
1012
01:28:38,916 --> 01:28:41,208
- Spuneți-ne!
- Spuneți!
1013
01:28:45,375 --> 01:28:46,875
Am datorii.
1014
01:28:48,375 --> 01:28:50,166
Mult mai mari decât pot duce.
1015
01:29:02,250 --> 01:29:05,375
O fată am. I-am făcut toate mofturile.
1016
01:29:05,958 --> 01:29:08,291
M-am dat peste cap pentru ea.
1017
01:29:16,583 --> 01:29:17,958
Am greșit, presupun.
1018
01:29:31,250 --> 01:29:34,541
Nu-i înțelegeam ideile.
N-am știut ce să facem.
1019
01:29:34,625 --> 01:29:35,833
N-am știut.
1020
01:29:37,666 --> 01:29:39,583
Voia să meargă la facultate.
1021
01:29:40,125 --> 01:29:42,333
O obseda ideea.
1022
01:29:42,416 --> 01:29:46,166
Dar nu învăța.
Dacă asta voia, ar fi trebuit să învețe.
1023
01:29:48,250 --> 01:29:51,291
A picat la admitere. Era distrusă.
1024
01:29:51,375 --> 01:29:53,291
Dar era fata mea.
1025
01:29:56,416 --> 01:29:57,958
Mi-a fost milă de ea,
1026
01:29:58,041 --> 01:30:01,541
așa că am înscris-o
la o facultate particulară din Ankara.
1027
01:30:01,625 --> 01:30:02,916
I-am găsit și cămin.
1028
01:30:06,291 --> 01:30:07,875
Sunt un simplu gardian.
1029
01:30:11,583 --> 01:30:13,875
- Aveți copii?
- Da.
1030
01:30:14,458 --> 01:30:16,625
- Da.
- Atunci știți cum e.
1031
01:30:17,625 --> 01:30:19,000
Banii erau pe sponci.
1032
01:30:20,791 --> 01:30:24,708
Taxa de școlarizare,
chiria la cămin, cheltuielile ei…
1033
01:30:27,041 --> 01:30:30,458
Am început să fac taximetrie
noaptea, pe lângă cluburi.
1034
01:30:30,541 --> 01:30:31,875
O vreme, a mers.
1035
01:30:33,666 --> 01:30:37,875
Ne-am împrumutat. Am strâns cureaua.
Am reușit să nu ne îndatorăm mult.
1036
01:30:39,000 --> 01:30:41,458
Apoi a intrat în ultimul an.
1037
01:30:45,000 --> 01:30:46,958
În ultimul an l-a cunoscut.
1038
01:30:47,041 --> 01:30:49,333
S-au îndrăgostit.
1039
01:30:49,416 --> 01:30:51,583
S-au hotărât să se căsătorească.
1040
01:30:53,041 --> 01:30:58,708
Cum am spus, băiatul are multe relații.
Părinții sunt oameni bogați, influenți.
1041
01:31:03,500 --> 01:31:05,125
Nu i-a zis că sunt gardian.
1042
01:31:06,958 --> 01:31:10,166
Îi era rușine cu asta, se pare.
1043
01:31:16,041 --> 01:31:19,666
A plecat de la cămin
și și-a închiriat un apartament.
1044
01:31:20,375 --> 01:31:21,625
A cumpărat mobilă.
1045
01:31:23,875 --> 01:31:28,583
Nu voia ca el s-o vadă prin autobuz,
așa că și-a luat o mașină la mâna a doua.
1046
01:31:28,666 --> 01:31:31,666
A făcut împrumut la bancă
și a semnat actele.
1047
01:31:33,500 --> 01:31:34,625
În fine…
1048
01:31:36,000 --> 01:31:38,291
N-avea pe unde scoate cămașa.
1049
01:31:38,375 --> 01:31:41,500
Când ne-a spus, era deja prea târziu.
1050
01:31:45,666 --> 01:31:48,666
Din fericire,
i-am putut plăti datoria din Ankara.
1051
01:31:50,166 --> 01:31:52,708
Dar noi am rămas cu datoriile neplătite.
1052
01:31:58,000 --> 01:32:01,416
Unica speranță e prima mea de pensionare.
1053
01:32:02,541 --> 01:32:03,625
Asta e tot.
1054
01:32:21,083 --> 01:32:23,916
- Cine era?
- Cine? Fata?
1055
01:32:25,791 --> 01:32:28,000
Mama ei mi-e colegă la butic.
1056
01:32:29,500 --> 01:32:33,708
Tatăl ei le-a părăsit
când ea avea doar un an.
1057
01:32:38,875 --> 01:32:40,666
Încă îl așteaptă, biata.
1058
01:32:48,083 --> 01:32:49,500
Povestește-mi despre ea!
1059
01:32:49,583 --> 01:32:51,125
- Despre cine?
- Yonca.
1060
01:32:52,416 --> 01:32:53,541
Fiica mea.
1061
01:32:55,458 --> 01:32:56,708
Tu ai văzut-o.
1062
01:32:56,791 --> 01:32:58,458
Ce pot să-ți spun, Musa?
1063
01:33:07,416 --> 01:33:11,000
De ce te porți așa? De ce îmi faci asta?
1064
01:33:12,750 --> 01:33:14,333
Nu ai pic de milă?
1065
01:33:16,416 --> 01:33:19,458
Tot ce am făcut a fost ca să nu suferi.
1066
01:33:21,875 --> 01:33:23,875
Chiar nu dai doi bani pe mine?
1067
01:33:48,208 --> 01:33:49,708
„Iubește-mă pe mine.”
1068
01:33:49,791 --> 01:33:51,375
- Poftim?
- Clipul muzical.
1069
01:33:53,208 --> 01:33:56,833
Cântecul, adică…
„Iubește-mă pe mine”, al lui Tarkan.
1070
01:33:57,833 --> 01:33:59,375
Îl cânta întruna.
1071
01:34:00,375 --> 01:34:03,208
- Ce vrei să spui?
- Îl tot cânta.
1072
01:34:06,041 --> 01:34:07,291
„Iubește-mă pe mine.”
1073
01:34:08,416 --> 01:34:10,750
- E al lui Tarkan?
- Da. Îl știi?
1074
01:34:11,250 --> 01:34:12,625
Nici n-am auzit de el.
1075
01:34:13,333 --> 01:34:14,708
E un cântec frumos.
1076
01:34:16,041 --> 01:34:17,500
Și clipul e frumos.
1077
01:34:19,583 --> 01:34:20,750
Sunt convins că e.
1078
01:34:22,416 --> 01:34:23,625
Sunt convins.
1079
01:34:35,541 --> 01:34:36,541
Așteaptă aici!
1080
01:35:22,875 --> 01:35:24,500
Nu ieși din casă la noapte!
1081
01:35:29,166 --> 01:35:30,750
Ce ai făcut la patiserie?
1082
01:35:37,041 --> 01:35:38,458
Ai plătit eclerul?
1083
01:35:42,750 --> 01:35:45,250
- Da?
- Ieși din mașină!
1084
01:35:47,000 --> 01:35:49,875
Nu. Nu ies.
1085
01:35:49,958 --> 01:35:51,875
- Am zis să ieși.
- Am zis că nu.
1086
01:35:51,958 --> 01:35:53,750
Nu face asta, te rog!
1087
01:35:53,833 --> 01:35:55,958
- Ieși!
- Bine! Ies!
1088
01:37:05,375 --> 01:37:06,916
Veniți! E domnul Apo!
1089
01:37:13,458 --> 01:37:14,541
Bun venit, șefu'!
1090
01:37:14,625 --> 01:37:16,625
- Bun venit!
- Bun venit, șefu'!
1091
01:37:16,708 --> 01:37:17,791
Mersi.
1092
01:37:18,666 --> 01:37:19,750
Mersi.
1093
01:37:24,625 --> 01:37:25,875
Vreau și eu baclava.
1094
01:37:25,958 --> 01:37:28,208
- Vă rog!
- Vrem și noi!
1095
01:38:20,583 --> 01:38:21,750
Musa?
1096
01:38:27,958 --> 01:38:30,708
Nu! N-o face!
1097
01:38:30,791 --> 01:38:31,791
Drace!
1098
01:38:31,875 --> 01:38:32,791
Fugi, Ali!
1099
01:38:32,875 --> 01:38:34,875
- Fugiți! Haideți!
- Ce dracu'…
1100
01:38:36,291 --> 01:38:37,833
Fugiți! Haideți!
1101
01:38:37,916 --> 01:38:39,625
De ce faci asta?
1102
01:38:39,708 --> 01:38:42,208
Ce dracu', Musa? Ce faci?
1103
01:38:42,291 --> 01:38:44,958
Am venit să-mi răzbun fata, Kemal.
1104
01:38:45,041 --> 01:38:46,333
Împușcă-l, dracului!
1105
01:38:49,750 --> 01:38:52,000
Am auzit că toți ați fost implicați.
1106
01:38:55,416 --> 01:38:57,291
- Ce dracu' e?
- Nu știu.
1107
01:38:57,375 --> 01:38:58,791
Trage cineva.
1108
01:38:59,291 --> 01:39:03,041
Kaya, du-te după nenorocit! Acum.
1109
01:39:03,125 --> 01:39:05,166
Luați copiii din drum!
1110
01:39:05,250 --> 01:39:06,291
Mai repede!
1111
01:39:08,625 --> 01:39:10,708
Ce dracu', jigodia…
1112
01:39:11,708 --> 01:39:12,958
- Musa!
- El e?
1113
01:39:13,041 --> 01:39:15,458
- E nebun!
- Lasă pistolul! Te omor!
1114
01:39:27,791 --> 01:39:31,083
Toți v-ați uitat la ea cum moare. Așa e?
1115
01:39:47,541 --> 01:39:50,416
Ați stat cu mâinile în sân
când murea. Așa e?
1116
01:39:50,958 --> 01:39:52,041
Fugiți!
1117
01:39:53,541 --> 01:39:54,916
Fugiți!
1118
01:40:14,958 --> 01:40:16,125
Bun.
1119
01:40:16,875 --> 01:40:18,500
Să încheiem interviul.
1120
01:40:20,666 --> 01:40:22,666
- Gata?
- Da.
1121
01:40:24,500 --> 01:40:25,708
Mulțumesc.
1122
01:40:26,458 --> 01:40:32,583
Apropo, poliția a uitat
să vă ceară semnătura pe declarație.
1123
01:40:32,666 --> 01:40:35,375
Semnați aici, la final.
1124
01:40:41,166 --> 01:40:42,875
- Aici?
- Da.
1125
01:40:44,958 --> 01:40:46,166
{\an8}DECLARAȚIA SUSPECTULUI
1126
01:40:46,250 --> 01:40:48,625
{\an8}FORMULAR DE SESIZARE
A DISPARIȚIEI UNUI MINOR
1127
01:40:51,750 --> 01:40:54,916
NUME: YONCA SOLAK
NUMELE TATĂLUI: MUSA
1128
01:42:02,083 --> 01:42:04,083
Nu e deloc nunta noastră.
1129
01:42:13,041 --> 01:42:16,416
Nici nu s-au sinchisit
să-mi ceară binecuvântarea.
1130
01:42:19,125 --> 01:42:20,375
Poftim?
1131
01:42:23,125 --> 01:42:24,416
Ați uitat?
1132
01:42:27,041 --> 01:42:30,875
Ați spus: „E și a dumneavoastră.”
Eu spun că nu e.
1133
01:42:37,708 --> 01:42:39,458
S-a rușinat mereu cu noi.
1134
01:42:41,958 --> 01:42:44,208
Așa că nu m-au luat în calcul.
1135
01:42:49,666 --> 01:42:52,750
Sunt sigur
că o să se dea pe brazdă, domnule Sedat.
1136
01:42:53,250 --> 01:42:55,916
- Nu fiți supărat…
- Fiica lui Musa e moartă.
1137
01:43:01,000 --> 01:43:02,500
E moartă de mult.
1138
01:43:14,166 --> 01:43:17,958
Nuriye a orchestrat totul
fiindcă știa cum ar reacționa el.
1139
01:43:18,833 --> 01:43:22,541
Nu voia ca bărbatul pe care îl iubea
că facă ce a făcut.
1140
01:43:24,083 --> 01:43:25,666
Murat. Ayhan.
1141
01:43:26,500 --> 01:43:27,583
Haideți!
1142
01:43:35,125 --> 01:43:36,500
Hai!
1143
01:43:37,958 --> 01:43:39,333
Hai, javră!
1144
01:43:40,791 --> 01:43:42,625
Vino să-ți primești porția!
1145
01:43:58,166 --> 01:43:59,250
Nenorocitule!
1146
01:44:00,458 --> 01:44:02,000
Musa, încetează! Ajunge!
1147
01:44:03,208 --> 01:44:06,458
Nu mișca! Jur că te împușc!
1148
01:44:22,750 --> 01:44:24,958
Cine te crezi?
1149
01:44:25,708 --> 01:44:27,583
După cine ai venit?
1150
01:44:27,666 --> 01:44:31,500
Ai venit în cartierul nostru
și ai început să tragi.
1151
01:44:34,750 --> 01:44:36,583
După mine ai venit, nu?
1152
01:44:38,541 --> 01:44:40,333
Ai înțeles totul pe dos, Musa.
1153
01:44:41,208 --> 01:44:42,625
Ai înțeles totul pe dos.
1154
01:44:43,500 --> 01:44:45,875
Calmează-te! Hai să vorbim!
1155
01:44:46,541 --> 01:44:49,500
Nu i-am făcut niciunul nimic fiicei tale.
1156
01:44:53,500 --> 01:44:55,250
Ascultă, Musa…
1157
01:44:57,875 --> 01:44:59,041
Uită-te la mine!
1158
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
Uite, pun jos pistolul.
1159
01:45:06,166 --> 01:45:09,000
Ascultă-mă! Hai să vorbim!
1160
01:45:10,958 --> 01:45:12,708
Eu am avut grijă de ea.
1161
01:45:13,916 --> 01:45:16,666
Trebuie să mă crezi. Îți jur.
1162
01:45:20,958 --> 01:45:25,250
Ascultă, dacă mă ucizi,
tot cartierul va muri de foame,
1163
01:45:25,333 --> 01:45:27,416
inclusiv mama ta și Nuriye.
1164
01:45:29,708 --> 01:45:30,833
Musa!
1165
01:45:31,875 --> 01:45:33,458
Uite ce s-a întâmplat…
1166
01:45:35,875 --> 01:45:39,375
O să te îmbogățesc. Îți dau orice vrei.
1167
01:45:39,875 --> 01:45:41,041
Ce vrei?
1168
01:45:41,125 --> 01:45:45,875
Am o mulțime de bani. O droaie.
Nu ți-ar veni să crezi. Nebunie curată.
1169
01:45:47,458 --> 01:45:48,625
Musa!
1170
01:45:49,833 --> 01:45:51,208
Spune ceva!
1171
01:45:52,041 --> 01:45:54,583
Vorbește! Lua-te-ar dracu'!
1172
01:45:55,083 --> 01:45:56,416
Vorbește, dracului!
1173
01:46:02,041 --> 01:46:06,875
Ascultă, n-o să faci
nicio zi de închisoare pentru asta.
1174
01:46:06,958 --> 01:46:08,958
Nu te va incrimina nimeni.
1175
01:46:10,166 --> 01:46:14,083
O să te fac putred de bogat
după ce ieși din închisoare.
1176
01:46:16,333 --> 01:46:17,791
Spune ceva!
1177
01:46:18,291 --> 01:46:20,541
Fir-ar… Zi ceva!
1178
01:46:31,375 --> 01:46:34,250
I-am purtat mereu de grijă.
1179
01:47:48,000 --> 01:47:49,375
Întreaga poveste…
1180
01:47:51,083 --> 01:47:53,375
Povestea spusă poliției și vouă…
1181
01:47:53,458 --> 01:47:58,500
Eu și Nuriye am fabricat-o
ca să-mi iau prima.
1182
01:48:22,458 --> 01:48:25,958
Interviul se terminase.
De ce v-ați hotărât să mărturisiți?
1183
01:48:34,541 --> 01:48:38,958
Cred că îmi e rușine cu mine,
așa cum îi e și fiicei mele.
1184
01:48:45,125 --> 01:48:46,375
La urma urmei…
1185
01:48:48,333 --> 01:48:50,791
o fată nu are mormânt…
1186
01:48:52,708 --> 01:48:55,333
doar ca să-și ia unul prima de pensionare.
1187
01:48:59,083 --> 01:49:01,083
Un bărbat care ar suporta asta
1188
01:49:02,208 --> 01:49:03,875
e deja mort pe dinăuntru.
1189
01:49:07,500 --> 01:49:08,958
Nu, domnule inspector?
1190
01:49:18,833 --> 01:49:20,916
Nuriye știe unde e îngropată.
1191
01:49:30,041 --> 01:49:32,833
ÎMPUȘCĂM UNU DIN TREI OAMENI
CARE CER CEAI GRATIS
1192
01:49:32,916 --> 01:49:34,541
P.S.: DOI AU CERUT DEJA AZI
1193
01:51:03,375 --> 01:51:04,583
Îmi pare rău!
1194
01:51:06,541 --> 01:51:08,916
Îmi pare rău!
1195
01:51:39,791 --> 01:51:44,208
Musa Solak!
Lasă arma și predă-te! Ești înconjurat!
1196
01:51:46,333 --> 01:51:48,708
Musa Solak, predă-te imediat!
1197
01:51:51,458 --> 01:51:52,750
Aveți vreun regret?
1198
01:51:58,458 --> 01:51:59,625
Da.
1199
01:52:04,666 --> 01:52:05,666
Regret…
1200
01:52:06,916 --> 01:52:08,625
că nu am avut destul curaj…
1201
01:52:09,791 --> 01:52:12,125
să merg cu Musa atunci.
1202
01:52:14,666 --> 01:52:15,875
Asta regret.
1203
01:52:24,875 --> 01:52:26,083
Am terminat?
1204
01:52:28,541 --> 01:52:29,791
Da.
1205
01:52:34,625 --> 01:52:35,833
Aveți grijă!
1206
01:52:37,458 --> 01:52:38,791
Vă vor ține la curent.
1207
01:52:40,625 --> 01:52:41,708
Mulțumesc.
1208
01:53:11,000 --> 01:53:12,458
Musa, predă-te!
1209
01:53:13,291 --> 01:53:14,750
Ești înconjurat!
1210
01:54:14,583 --> 01:54:15,750
Aruncă pistolul!
1211
01:54:22,208 --> 01:54:23,458
Predă-te!
1212
01:54:28,875 --> 01:54:31,333
E ultimul avertisment. Aruncă pistolul!
1213
01:54:37,750 --> 01:54:39,375
Ajunge, Musa!
1214
01:54:42,750 --> 01:54:44,750
S-a terminat! Fă ce spunem!
1215
01:54:47,166 --> 01:54:48,458
Aruncă pistolul!
1216
01:54:49,625 --> 01:54:51,083
Musa, predă-te!
1217
01:55:23,625 --> 01:55:27,083
Nu! Opriți-vă! Vă implor!
1218
01:55:27,166 --> 01:55:28,708
Nu face asta, te rog!
1219
01:55:33,333 --> 01:55:35,750
Nu muri! Te rog!
1220
01:55:37,000 --> 01:55:38,541
Te rog!
1221
01:55:41,000 --> 01:55:42,250
Mă cheamă „Leyla”.
1222
01:55:42,333 --> 01:55:44,333
Ai auzit? Leyla.
1223
01:55:48,083 --> 01:55:49,208
Fata mea…
1224
01:56:17,541 --> 01:56:22,166
DIPLOMĂ DE LICENȚĂ ÎN DREPT
LEYLA KARTAL
1225
01:56:32,208 --> 01:56:35,250
M-am obișnuit așa. Ce mă fac fără tine?
1226
01:56:35,333 --> 01:56:37,291
Fără mine? Nu spune asta!
1227
01:56:37,375 --> 01:56:40,250
Nu scapi așa de ușor de mine,
tanti Gülendam.
1228
01:56:40,333 --> 01:56:41,458
Bine.
1229
01:56:42,208 --> 01:56:44,416
Oricum, am multe de făcut.
1230
01:56:45,625 --> 01:56:49,375
Mi-au oferit un post
la agenția la care fac stagiatura.
1231
01:56:49,458 --> 01:56:50,916
- Serios?
- Grozav!
1232
01:56:51,000 --> 01:56:53,375
- Cât mă bucur pentru tine!
- Vom vedea.
1233
01:56:53,458 --> 01:56:57,250
Cum adică? E greu
să-ți găsești de lucru în ziua de azi.
1234
01:56:57,750 --> 01:57:00,666
Acceptă ce ți se oferă!
1235
01:57:00,750 --> 01:57:02,791
N-o să te lase să pleci.
1236
01:57:02,875 --> 01:57:04,875
- Nu e așa.
- Ba da.
1237
01:57:05,666 --> 01:57:09,666
- Mi-a luat deja diploma, oricum.
- E deja pe perete. Frumos.
1238
01:57:09,750 --> 01:57:12,875
- Nu pot să lucrez fără ea.
- Rămâne la noi.
1239
01:57:13,500 --> 01:57:15,625
Ciocnim în cinstea ei?
1240
01:57:15,708 --> 01:57:17,083
- Sigur. Hai!
- Sigur.
1241
01:57:18,458 --> 01:57:21,625
- Mult succes și sănătate!
- Succes!
1242
01:57:21,708 --> 01:57:23,125
Dumnezeu să te ajute!
1243
01:57:37,541 --> 01:57:38,750
Pentru tata.
1244
01:57:40,583 --> 01:57:42,458
L-am cunoscut doar o zi,
1245
01:57:43,500 --> 01:57:45,708
dar toate astea sunt datorită lui.
1246
01:57:46,833 --> 01:57:48,583
Sper să merit.
1247
01:57:48,666 --> 01:57:50,708
Ce? Sigur că meriți, scumpo!
1248
01:58:01,291 --> 01:58:04,458
- O să aduc desertul luat pentru azi.
- Bine.
1249
01:58:15,125 --> 01:58:16,291
Pentru Musa!
1250
01:58:23,666 --> 01:58:26,208
Vine delicioasa tulumba.
1251
01:58:26,833 --> 01:58:28,875
- Nu!
- Ce multă e!
1252
01:58:28,958 --> 01:58:31,916
Trage castronul deoparte!
Leylei îi place tulumba.
1253
01:58:32,000 --> 01:58:35,625
Le face delicioase omul.
Pun pariu că n-ați mâncat așa ceva.
1254
01:58:35,708 --> 01:58:38,541
- Mulțumesc mult.
- N-ai pic de maniere?
1255
01:58:38,625 --> 01:58:39,500
Lasă!
1256
01:58:39,583 --> 01:58:42,875
Nuriye o să ne desconsidere
dacă le servești așa.
1257
01:58:42,958 --> 01:58:44,583
- De ce?
- Zău așa!
1258
01:58:44,666 --> 01:58:47,375
- De ce să vă desconsider?
- Doar ne cunoaște.
1259
01:58:47,458 --> 01:58:49,000
- Dar…
- Nu-s o străină.
1260
01:58:49,083 --> 01:58:51,500
- Serviți-vă!
- E desertul meu preferat.
1261
01:58:51,583 --> 01:58:52,541
- Zău?
- Jur.
1262
01:58:52,625 --> 01:58:54,041
Nu știam.
1263
01:58:54,666 --> 01:58:57,875
- Știam doar că îi place Leylei.
- Și mie.
1264
01:58:57,958 --> 01:59:02,041
- Am dat comanda de o săptămână.
- Delicioase!
1265
01:59:02,125 --> 01:59:03,166
E foarte căutat.
1266
01:59:03,250 --> 01:59:06,458
- Să ne iei la primul salariu!
- Cel mai bun din Konya.
1267
01:59:06,541 --> 01:59:08,666
Bunica ne făcea de sărbători.
1268
01:59:08,750 --> 01:59:12,291
Mama făcea un desert,
nu chiar tulumba, dar asemănător.
1269
01:59:12,375 --> 01:59:14,166
- Era delicios.
- Îmi amintesc.
1270
01:59:14,250 --> 01:59:16,958
- Punea ceva deasupra.
- Curmale.
1271
01:59:23,416 --> 01:59:28,958
PENTRU CARTIERUL ZEYTİNKÖY…
1272
02:03:57,458 --> 02:04:02,458
Subtitrarea: Liana Oprea