1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:10,875 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:32,375 --> 00:00:33,291 ‪คุณชื่ออะไร 5 00:00:34,000 --> 00:00:34,916 ‪เซดัต ยูเจล 6 00:00:35,541 --> 00:00:36,375 ‪ทำอาชีพอะไรครับ 7 00:00:36,458 --> 00:00:39,791 ‪ผมเป็นเจ้าหน้าที่ราชทัณฑ์ที่เรือนจำคอนยา 8 00:00:40,625 --> 00:00:41,583 ‪ทำมา 29 ปีแล้วครับ 9 00:00:43,166 --> 00:00:44,000 ‪คุณเซดัตครับ 10 00:00:44,750 --> 00:00:46,791 ‪นี่ไม่ใช่การไต่สวนหรือสอบปากคำ 11 00:00:46,875 --> 00:00:49,208 ‪อย่างที่คุณรู้ เรื่องนั้นตำรวจเป็นคนรับผิดชอบ 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,291 ‪ที่คุณกำลังถูกสัมภาษณ์เรื่องความประพฤติ 13 00:00:52,375 --> 00:00:55,291 ‪ก็เพราะมันเป็นส่วนหนึ่งของการสอบสวน ‪ที่เริ่มโดยกระทรวงยุติธรรม 14 00:00:55,875 --> 00:00:59,166 ‪มันอาจจะทำให้คุณถูกดำเนินคดี 15 00:00:59,250 --> 00:01:01,625 ‪คุณอาจจะถูกปลดประจำการ ‪และหมดสิทธิ์รับเงินบำนาญ 16 00:01:02,166 --> 00:01:06,791 ‪รวมถึงสิทธิทั้งหมดที่คุณได้ในระหว่างรับราชการ 17 00:01:08,791 --> 00:01:09,666 ‪ครับ ผมรู้ 18 00:01:10,708 --> 00:01:12,916 ‪ดี งั้นเริ่มใหม่นะ 19 00:01:14,625 --> 00:01:15,458 ‪ในวันเกิดเหตุ 20 00:01:16,458 --> 00:01:19,458 ‪ซึ่งตรงกับวันที่ 25 เมษายน 2018 21 00:01:20,208 --> 00:01:22,833 ‪ผู้ต้องขังนามว่ามูซา โซลัค ‪อยู่ภายใต้การดูแลของคุณใช่หรือไม่ 22 00:01:27,750 --> 00:01:28,583 ‪ครับ 23 00:01:34,166 --> 00:01:35,166 ‪สปอทิฟาย 24 00:01:35,833 --> 00:01:37,708 ‪- อะไร ‪- สปอทิฟายไง 25 00:01:39,125 --> 00:01:40,166 ‪"สตอปปิฟาย" เหรอ 26 00:01:40,250 --> 00:01:41,708 ‪"สปอทิฟาย" โว้ย 27 00:01:41,791 --> 00:01:44,166 ‪รู้จักตลาดที่ขายของมือสองใช่มั้ย 28 00:01:44,250 --> 00:01:46,041 ‪อ๋อ แล้วยังไง 29 00:01:47,500 --> 00:01:48,333 ‪ก็คือ 30 00:01:48,875 --> 00:01:51,916 ‪เราฟังเพลงออนไลน์ผ่านแอปนี้ได้ 31 00:01:52,000 --> 00:01:53,583 ‪วัยรุ่นทุกคนชอบมาก 32 00:01:54,875 --> 00:01:56,583 ‪- ฟรีมั้ย ‪- ฟรี 33 00:01:59,416 --> 00:02:00,875 ‪แต่เน็ตไม่ฟรีนะ 34 00:02:00,958 --> 00:02:04,000 ‪เรื่องนั้นช่างเหอะ ฉันใช้แอปได้ใช่มั้ย 35 00:02:04,083 --> 00:02:05,625 ‪แอปใช้ยังไง 36 00:02:07,708 --> 00:02:10,833 ‪นายเคยเล่นวิดีโอเกมออนไลน์มั้ย 37 00:02:10,916 --> 00:02:12,416 ‪- เคย ที่ร้านเน็ต ‪- โอเค 38 00:02:13,333 --> 00:02:17,791 ‪นายกดปุ่มต่างๆ หรือกดเริ่มเกมเป็นใช่มั้ย 39 00:02:17,875 --> 00:02:19,000 ‪- เป็น ‪- เหมือนกัน 40 00:02:19,083 --> 00:02:21,500 ‪พอแตะปุ๊บ แอปก็จะเปิดใช้งาน 41 00:02:23,875 --> 00:02:25,458 ‪เหมือนแผลเป็นจากมีดโกนบนแขนนี่เลย 42 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 ‪สามขีดบนพื้นหลังสีเขียว 43 00:02:28,083 --> 00:02:29,375 ‪เหมือนกันเลย 44 00:02:33,291 --> 00:02:34,791 ‪ฉันว่าเขามีชู้แน่ๆ 45 00:02:35,416 --> 00:02:37,875 ‪เขากลับบ้านหลังตีสองทุกครั้งมาเป็นเดือนแล้ว 46 00:02:39,125 --> 00:02:40,541 ‪ใคร พ่อเธอน่ะเหรอ 47 00:02:41,166 --> 00:02:42,208 ‪ไม่ใช่จ้า ปู่ฉันมั้ง 48 00:02:42,750 --> 00:02:45,250 ‪นี่ฟังที่ฉันพูดรึเปล่า ‪ฉันกำลังเล่าอะไรบางอย่างให้เธอฟังนะ 49 00:02:46,416 --> 00:02:47,500 ‪สถานการณ์ที่บ้านแย่มาก 50 00:02:48,458 --> 00:02:50,291 ‪อย่างน้อยเธอก็มีพ่อ 51 00:02:50,833 --> 00:02:51,916 ‪และก็มีฉัน 52 00:02:52,000 --> 00:02:53,583 ‪คุณเพื่อนคะ 53 00:02:53,666 --> 00:02:56,416 ‪ขนาดเด็กที่มาใหม่ยังรู้เลยว่าเธอไม่มีพ่อ 54 00:02:56,500 --> 00:02:57,791 ‪หยุดพูดแบบนี้สักทีเถอะ 55 00:02:59,291 --> 00:03:01,541 ‪- จะไปไหน ‪- ไปสูบบุหรี่ 56 00:03:01,625 --> 00:03:02,541 ‪จะไปด้วยมั้ยล่ะ 57 00:03:03,375 --> 00:03:04,458 ‪ไม่อะ เธอไปเถอะ 58 00:03:08,041 --> 00:03:08,875 ‪เออ นี่ 59 00:03:09,958 --> 00:03:12,958 ‪อีกไม่กี่วันเขาก็จะกลับมาแล้ว ‪มากสุดก็หนึ่งอาทิตย์ 60 00:03:13,583 --> 00:03:15,125 ‪ใคร พ่อเธอน่ะเหรอ 61 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 ‪ไม่ใช่จ้า ปู่ฉันมั้ง 62 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 ‪ดี เธอจะได้แนะนำฉันให้พ่อเธอรู้จัก 63 00:03:21,083 --> 00:03:22,833 ‪ไม่ได้น่ะสิ จะแนะนำได้ยังไง 64 00:03:23,416 --> 00:03:24,750 ‪เขาจะค้างแค่คืนเดียว 65 00:03:25,375 --> 00:03:26,541 ‪เหรอ 66 00:03:27,166 --> 00:03:28,000 ‪ก็ได้ 67 00:03:28,666 --> 00:03:31,000 ‪เนื่องจากว่าเราเป็นเพื่อนบ้านกัน 68 00:03:31,083 --> 00:03:32,791 ‪ฉันอยากเจอเขาสักห้านาที 69 00:03:32,875 --> 00:03:34,333 ‪ว่าไง 70 00:03:34,416 --> 00:03:36,833 ‪ไม่เอาน่า อย่างี่เง่าสิ 71 00:03:36,916 --> 00:03:39,500 ‪เขาจะค้างแค่คืนเดียวเอง 72 00:03:39,583 --> 00:03:42,750 ‪จะให้ฉันบอกเขาเหรอว่าเขาต้องมาเจอเพื่อนฉัน 73 00:04:02,875 --> 00:04:03,708 ‪เข้ามา 74 00:04:08,583 --> 00:04:10,000 ‪มีคนบอกว่าพี่เรียกผมมาเจอ 75 00:04:10,083 --> 00:04:11,291 ‪ใช่ เซดัต 76 00:04:11,375 --> 00:04:13,916 ‪มีผู้ต้องขังคนหนึ่งขอออกจากเรือนจำชั่วคราว ‪มูซา โซลัค 77 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 ‪อาทิตย์หน้าเขาจะไปเยี่ยมที่บ้านหนึ่งวัน ‪โดยที่นายเป็นคนดูแล 78 00:04:19,375 --> 00:04:21,625 ‪ก็ได้ แต่พี่ก็รู้นี่ว่าผมอยากเกษียณแล้ว 79 00:04:21,708 --> 00:04:23,916 ‪เรื่องนั้นฉันรู้ ไม่มีอะไรเกิดขึ้นหรอก ไม่ต้องห่วง 80 00:04:24,000 --> 00:04:26,791 ‪เขาเป็นคนใจเย็น เขามีข้ออ้างที่สมเหตุสมผล 81 00:04:26,875 --> 00:04:29,958 ‪เดินทางวันที่ 24 นะ อยู่ที่นั่นหนึ่งวัน 82 00:04:30,041 --> 00:04:33,000 ‪วันต่อมาค่อยกลับ แต่ต้องถึงที่นี่ก่อนค่ำ 83 00:04:36,708 --> 00:04:39,333 ‪- แต่ลูกสาวผมกำลังจะกลับจากอิตาลีนะ ‪- เซดัต 84 00:04:39,958 --> 00:04:43,708 ‪แค่นี้ทุกอย่างก็ซับซ้อนพอแล้ว อย่าสร้างปัญหาเพิ่ม 85 00:04:45,791 --> 00:04:47,875 ‪ก็ได้พี่ ผมขอโทษ ผมจะไป 86 00:04:48,458 --> 00:04:50,208 ‪เรื่องค่าใช้จ่ายเบห์เจตจะจัดการให้ 87 00:04:50,791 --> 00:04:53,166 ‪ถ้าพาเขากลับมาได้เร็วกว่านั้นก็พากลับมาเลย 88 00:04:54,333 --> 00:04:55,208 ‪ได้ พี่ฟารุค 89 00:04:56,333 --> 00:04:57,833 ‪- ผมขอตัวนะ ‪- อืม เชิญ 90 00:05:47,250 --> 00:05:48,416 ‪ไงจ๊ะคนสวย 91 00:05:50,458 --> 00:05:52,166 ‪เดี๋ยวนี้ไม่ทักทายกันแล้วเหรอ 92 00:05:53,666 --> 00:05:54,833 ‪ฉันไม่เห็นคุณ ถ้าฉันเห็น… 93 00:05:56,416 --> 00:05:57,625 ‪แล้ว… 94 00:05:58,416 --> 00:05:59,666 ‪ถ้าฉันเห็น ฉันทักแน่นอน 95 00:06:02,083 --> 00:06:02,916 ‪เหรอ 96 00:06:07,291 --> 00:06:09,333 ‪ฉันจะไปละ ฉันสายแล้ว 97 00:06:10,166 --> 00:06:11,125 ‪อืม 98 00:06:11,208 --> 00:06:12,041 ‪ไปสิ 99 00:06:13,166 --> 00:06:15,500 ‪ยังไงฉันก็ได้เจอเธอที่อื่นอยู่แล้ว 100 00:06:24,791 --> 00:06:26,208 ‪ตอนนั้น 101 00:06:27,458 --> 00:06:28,458 ‪ลูกยังเล็กมาก 102 00:06:29,666 --> 00:06:30,791 ‪พ่อหมายถึง… 103 00:06:33,916 --> 00:06:35,041 ‪ไม่รู้จะอธิบายยังไง 104 00:06:36,666 --> 00:06:37,833 ‪หวัดดียองจา 105 00:06:38,500 --> 00:06:39,333 ‪สบายดีมั้ยลูก 106 00:06:40,375 --> 00:06:42,125 ‪โตขึ้นเยอะเลยนะเนี่ย 107 00:06:47,541 --> 00:06:48,416 ‪บ้าเอ๊ย 108 00:06:56,583 --> 00:06:57,583 ‪หวัดดียองจา 109 00:06:58,708 --> 00:06:59,666 ‪ชินกับบ้านที่อยู่รึยัง 110 00:07:01,250 --> 00:07:03,000 ‪ลูกเกิดที่นี่นะ 111 00:07:04,916 --> 00:07:05,750 ‪ไม่ต้องกังวล 112 00:07:06,416 --> 00:07:08,458 ‪อีกแป๊บเดียวพ่อก็จะกลับไปแล้ว 113 00:07:13,875 --> 00:07:16,583 ‪อย่างกับเธอสนงั้นแหละว่านายจะกลับรึเปล่า 114 00:07:38,250 --> 00:07:39,125 ‪หวัดดียองจา 115 00:07:44,958 --> 00:07:45,916 ‪พ่อชื่อมูซานะ 116 00:07:49,708 --> 00:07:50,541 ‪พ่อเป็นพ่อของลูก 117 00:07:55,375 --> 00:07:56,458 ‪ทานให้อร่อยนะครับ 118 00:07:56,541 --> 00:07:57,583 ‪- ขอบคุณ ‪- ขอบคุณ 119 00:07:59,000 --> 00:08:01,208 ‪เขาพูดอะไรที่น่าสงสัยกับคุณมั้ย 120 00:08:02,666 --> 00:08:07,083 ‪บางอย่างที่อาจจะบ่งบอกถึงเจตนาของเขา 121 00:08:11,041 --> 00:08:11,916 ‪ไม่มี 122 00:08:13,041 --> 00:08:14,916 ‪เขาไม่ได้พูดอะไรที่น่าสงสัย 123 00:08:19,333 --> 00:08:20,750 ‪เขาออกจะตื่นเต้นเสียด้วยซ้ำ 124 00:08:20,833 --> 00:08:22,166 ‪เพราะจะได้เจอลูกสาวเหรอ 125 00:08:22,791 --> 00:08:23,625 ‪ใช่ 126 00:08:24,416 --> 00:08:26,208 ‪เขาไม่ได้เจอลูกเขามา 14 ปี 127 00:08:27,458 --> 00:08:29,166 ‪เขาถึงได้ขอออกจากเรือนจำชั่วคราวไง 128 00:08:29,750 --> 00:08:31,541 ‪ทำไมต้องรอตั้ง 14 ปี 129 00:08:32,500 --> 00:08:33,875 ‪ภรรยาเขาไม่ยอมให้เขาเจอลูก 130 00:08:36,041 --> 00:08:38,416 ‪ภรรยามูซาบอกลูกเขาว่าเขาตายไปแล้ว 131 00:08:40,291 --> 00:08:41,625 ‪นั่นแหละเหตุผล 132 00:08:41,708 --> 00:08:45,291 ‪เธอไม่เคยอนุญาตให้ลูกมาเยี่ยม ‪หรือเขียนจดหมายถึงเขา 133 00:08:45,375 --> 00:08:47,666 ‪แล้วทำไมตอนนี้ถึงยอม 134 00:08:48,958 --> 00:08:49,791 ‪เธอไม่ได้ยอม 135 00:08:51,958 --> 00:08:52,875 ‪เธอตายแล้วต่างหาก 136 00:08:53,458 --> 00:08:54,291 ‪เป็นอะไรตาย 137 00:08:55,375 --> 00:08:56,250 ‪อุบัติเหตุทางรถยนต์ 138 00:08:57,250 --> 00:08:58,083 ‪แล้วไงต่อ 139 00:08:59,708 --> 00:09:02,166 ‪หลังจากนั้นตายายก็ต้องรับลูกของเธอไปเลี้ยง 140 00:09:03,166 --> 00:09:04,583 ‪แต่พวกเขาไม่ต้องการลูกของเธอ 141 00:09:06,041 --> 00:09:06,875 ‪พวกเขาก็เลย… 142 00:09:08,125 --> 00:09:09,458 ‪เอาเด็กไปให้แม่ของมูซาเลี้ยง 143 00:09:11,500 --> 00:09:13,833 ‪แม่เขาเป็นอัลไซเมอร์ขั้นรุนแรง 144 00:09:17,208 --> 00:09:18,416 ‪แล้ว… 145 00:09:18,500 --> 00:09:21,291 ‪เขาก็เลยขอออกจากเรือนจำด่วนไง 146 00:09:28,291 --> 00:09:31,375 ‪แม้กระทั่งรูปเธอก็ไม่เคยเห็นจริงๆ เหรอ 147 00:09:31,458 --> 00:09:32,625 ‪ใช่ เธอไม่เคยส่งมาให้ 148 00:09:33,458 --> 00:09:35,666 ‪- พวกเขาก็อยู่ที่อันตัลยาเหมือนกันเหรอ ‪- เปล่า 149 00:09:36,458 --> 00:09:37,458 ‪ตอนที่ผมถูกขัง 150 00:09:38,208 --> 00:09:39,666 ‪เธอไปอยู่กับพ่อเธอที่อูร์ฟา 151 00:09:41,250 --> 00:09:42,166 ‪ผมส่งจดหมายหาเธอ 152 00:09:43,125 --> 00:09:43,958 ‪โทรด้วย แต่… 153 00:09:45,958 --> 00:09:47,541 ‪หลังจากนั้นเกิดอะไรขึ้น 154 00:09:49,208 --> 00:09:50,041 ‪ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 155 00:09:50,708 --> 00:09:52,625 ‪แล้วนายได้รูปนี้มาได้ยังไง 156 00:09:53,250 --> 00:09:55,666 ‪เพื่อนบ้านที่ชื่อนูริเยส่งมาให้ 157 00:09:55,750 --> 00:09:57,166 ‪ต้องขอบคุณเธอนะ 158 00:09:59,333 --> 00:10:01,333 ‪ชีวิตเราไม่เหลือใครเลย เธอดูแลเรามาตลอด 159 00:10:03,708 --> 00:10:06,333 ‪เธอส่งรูปมาให้ผมเมื่อสามสี่วันก่อน 160 00:10:07,375 --> 00:10:08,583 ‪ก่อนหน้านี้เธอไม่อยากส่งให้ 161 00:10:10,625 --> 00:10:11,875 ‪พี่มีลูกมั้ย 162 00:10:12,500 --> 00:10:13,416 ‪มี 163 00:10:13,500 --> 00:10:14,666 ‪ฉันมีลูกสาวหนึ่งคน 164 00:10:15,666 --> 00:10:17,958 ‪- อายุ 25 ‪- ดีจัง ขอให้พระเจ้าคุ้มครองเธอ 165 00:10:18,541 --> 00:10:20,541 ‪- อามีน ขอให้พระเจ้าคุ้มครองลูกนาย ‪- อามีน 166 00:10:25,583 --> 00:10:26,458 ‪มูซา 167 00:10:29,416 --> 00:10:30,791 ‪ทำไมเมียเก่านายที่เสียแล้ว… 168 00:10:32,166 --> 00:10:34,500 ‪โกรธนายขนาดนั้น เกิดอะไรขึ้น 169 00:10:37,916 --> 00:10:38,791 ‪เรา… 170 00:10:42,875 --> 00:10:45,125 ‪เธอท้อง เราก็เลยแต่งงานกัน 171 00:10:48,083 --> 00:10:49,250 ‪ตอนนั้นผมเมา 172 00:10:50,500 --> 00:10:51,541 ‪และโง่เขลา 173 00:11:20,583 --> 00:11:23,291 ‪มองลูกเป็นครั้งสุดท้ายซะ 174 00:11:23,750 --> 00:11:26,583 ‪คุณมันเฮงซวย มูซา 175 00:11:43,166 --> 00:11:44,625 ‪จริงๆ แล้วผมมีชู้ 176 00:11:47,333 --> 00:11:49,041 ‪เราไม่ได้รู้จักกันดีเท่าไร 177 00:11:52,708 --> 00:11:54,083 ‪ความผิดพลาดก็เลยเกิดขึ้น 178 00:14:03,541 --> 00:14:04,875 ‪ตำรวจรู้มั้ยว่าที่นี่อาชญากรชุม 179 00:14:05,791 --> 00:14:06,958 ‪รู้สิ 180 00:14:35,208 --> 00:14:36,833 ‪อย่าเดินแถวนี้เลย 181 00:14:36,916 --> 00:14:38,541 ‪- เอลิฟโทรมา ฉัน… ‪- พี่ 182 00:14:38,625 --> 00:14:39,458 ‪แป๊บ 183 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 ‪ฮัลโหล 184 00:14:42,291 --> 00:14:43,125 ‪ว่าไงลูก 185 00:14:45,333 --> 00:14:46,166 ‪สบายดี 186 00:14:47,041 --> 00:14:48,083 ‪ลูกล่ะเป็นไงบ้าง 187 00:14:50,083 --> 00:14:51,625 ‪ตอนนี้พ่ออยู่ที่อันตัลยา 188 00:14:51,708 --> 00:14:53,833 ‪พวกเขาให้พ่อมาที่นี่วันหนึ่ง 189 00:14:53,916 --> 00:14:55,500 ‪พรุ่งนี้พ่อก็กลับแล้ว 190 00:14:57,000 --> 00:14:57,833 ‪อะไรนะ 191 00:15:01,750 --> 00:15:03,083 ‪อุตส่าห์เตรียมนั่นนี่… 192 00:15:04,291 --> 00:15:05,166 ‪แบบนี้ก็ไม่โอเคสิ 193 00:15:06,291 --> 00:15:07,458 ‪มีหวังแม่ได้เสียใจแย่ 194 00:15:09,541 --> 00:15:12,250 ‪นะ ก็คุยกันทางโทรศัพท์นี่ เธอจะพูดอะไรได้อีก 195 00:15:13,083 --> 00:15:14,333 ‪เธอไม่อยากให้ลูกเสียใจไง 196 00:15:16,500 --> 00:15:17,708 ‪อะไรนะ 197 00:15:17,791 --> 00:15:19,750 ‪อย่าทำแบบนี้กับเราสิลูก 198 00:15:19,833 --> 00:15:21,500 ‪อย่า อย่าทำ 199 00:15:21,583 --> 00:15:23,583 ‪แค่นี้ยังทำให้พ่อกับแม่เดือดร้อนไม่พออีกเหรอ 200 00:15:24,875 --> 00:15:26,750 ‪พอทีเถอะเอลิฟ 201 00:15:27,500 --> 00:15:28,791 ‪ฟังนะ… 202 00:15:28,875 --> 00:15:29,708 ‪ฮัลโหล 203 00:15:40,541 --> 00:15:42,333 ‪- มีอะไร ‪- ไม่มีอะไร 204 00:15:43,458 --> 00:15:44,291 ‪ปัญหาเรื่องลูกน่ะ 205 00:15:55,291 --> 00:15:56,125 ‪ถึงแล้วพี่ 206 00:16:20,583 --> 00:16:21,583 ‪ยินดีต้อนรับมูซา 207 00:16:23,000 --> 00:16:23,833 ‪ดีใจที่ได้เจอ นูริเย 208 00:16:29,375 --> 00:16:30,416 ‪อันนี้พี่เซดัต 209 00:16:30,500 --> 00:16:32,666 ‪- ยินดีต้อนรับค่ะ ‪- ขอบใจนะ 210 00:16:32,750 --> 00:16:33,583 ‪เขา… 211 00:16:34,375 --> 00:16:36,000 ‪- เป็นเจ้าหน้าที่จากเรือนจำ ‪- อ๋อ 212 00:16:36,083 --> 00:16:37,041 ‪ยินดีต้อนรับนะพี่ 213 00:16:44,375 --> 00:16:45,916 ‪ยินดีต้อนรับอีกครั้งนะ 214 00:17:04,458 --> 00:17:06,625 ‪- ปล่อย ปล่อยฉัน ‪- มานี่ 215 00:17:06,708 --> 00:17:08,708 ‪- ฉันสาบานเลยว่าฉันจะ… ‪- ปล่อยฉัน 216 00:17:08,791 --> 00:17:10,500 ‪ปล่อยสิ บอกให้ปล่อยไง 217 00:17:23,875 --> 00:17:25,291 ‪ฉันรอตรงนี้นะมูซา 218 00:17:25,375 --> 00:17:28,291 ‪อย่าเลยพี่ โต๊ะพร้อมแล้ว เข้าไปข้างในดีกว่า 219 00:17:28,375 --> 00:17:30,500 ‪ไม่ต้องขนาดนี้ก็ได้ 220 00:17:30,583 --> 00:17:31,625 ‪เข้าไปเถอะ 221 00:17:32,958 --> 00:17:34,291 ‪- เข้ามาพี่ ‪- ได้ๆ 222 00:17:34,375 --> 00:17:35,750 ‪- แม่อยู่ไหน ‪- ข้างใน 223 00:17:40,583 --> 00:17:41,416 ‪แม่ 224 00:17:42,083 --> 00:17:44,041 ‪คุณแม่คนสวยของผม 225 00:17:44,125 --> 00:17:46,250 ‪มารอลูกที่หน้าต่างเหรอ 226 00:17:48,583 --> 00:17:49,416 ‪เขาเป็นใคร 227 00:17:50,541 --> 00:17:52,875 ‪ทำไมถึงบอกว่าเป็นลูกฉัน 228 00:17:52,958 --> 00:17:54,458 ‪ผมไงแม่ นี่ผมเอง 229 00:17:54,541 --> 00:17:56,500 ‪นายมาทำอะไรในบ้านฉัน 230 00:17:58,375 --> 00:17:59,541 ‪พวกเขาเป็นใคร 231 00:17:59,625 --> 00:18:02,625 ‪ผมไงแม่ มูซา แม่จำลูกแม่ไม่ได้เหรอ 232 00:18:03,875 --> 00:18:05,166 ‪มูซาเหรอ 233 00:18:06,083 --> 00:18:07,375 ‪อย่ามาเล่นตลก 234 00:18:10,416 --> 00:18:12,500 ‪เมื่อก่อนมีเพื่อนบ้านคนหนึ่ง เธอชื่ออิคซาน 235 00:18:13,541 --> 00:18:15,250 ‪สามีเธอชื่อรามาซาน 236 00:18:15,791 --> 00:18:17,500 ‪จำรามาซานได้มั้ย 237 00:18:18,666 --> 00:18:20,250 ‪จำได้ จำได้สิครับ 238 00:18:21,666 --> 00:18:23,666 ‪รามาซานป่วยหนัก 239 00:18:24,458 --> 00:18:26,666 ‪แม่อยากรู้ว่าอาการเขาดีขึ้นบ้างมั้ย 240 00:18:29,125 --> 00:18:31,375 ‪เขาสบายดีแม่ ไม่ต้องห่วงเขาหรอก 241 00:18:31,916 --> 00:18:34,000 ‪- เขาดีขึ้นจริงเหรอ ‪- จริง 242 00:18:34,083 --> 00:18:35,666 ‪ดีใจที่เขาดีขึ้น 243 00:18:35,750 --> 00:18:36,916 ‪เขาบอกว่า 244 00:18:37,541 --> 00:18:38,958 ‪"ป้าเนบาฮาทไม่ต้องห่วงฉันก็ได้" 245 00:18:42,041 --> 00:18:43,625 ‪จะไม่ให้ห่วงได้ยังไง 246 00:18:47,916 --> 00:18:50,833 ‪มาค่ะ ไปพักดีกว่า 247 00:18:50,916 --> 00:18:53,875 ‪- อะไรเหรอ ‪- มาค่ะ คุณเหนื่อยแล้ว 248 00:18:53,958 --> 00:18:55,416 ‪- ฉันเหนื่อย ‪- มาค่ะ ไปกัน 249 00:18:57,125 --> 00:18:59,375 ‪- ไปงีบแป๊บนึง ‪- ได้ๆ ฉันจะไปงีบ 250 00:19:02,583 --> 00:19:04,083 ‪พวกเขาเป็นใครเหรอ 251 00:19:04,791 --> 00:19:08,166 ‪- ไล่พวกเขาออกไป ‪- ค่ะๆ เดี๋ยวไล่ ไม่ต้องห่วงนะคะ 252 00:19:08,250 --> 00:19:09,916 ‪- ฉันต้องนอน ‪- ได้ค่ะ 253 00:19:10,000 --> 00:19:12,416 ‪นอนสักแป๊บนึงนะคะ 254 00:19:12,500 --> 00:19:14,208 ‪เป็นโรคที่หายยากมาก 255 00:19:16,041 --> 00:19:17,333 ‪ขอพระเจ้าจงช่วยเธอ 256 00:19:18,000 --> 00:19:19,416 ‪ขอบคุณสำหรับคำอวยพรนะพี่ 257 00:19:20,958 --> 00:19:22,166 ‪นั่งก่อนสิพี่ 258 00:19:22,750 --> 00:19:23,916 ‪- ไม่เป็นไร ‪- นั่งๆ 259 00:19:27,041 --> 00:19:27,958 ‪- นูริเย ‪- ว่า 260 00:19:30,916 --> 00:19:32,125 ‪แม่เป็นแบบนี้ตลอดเลยเหรอ 261 00:19:32,958 --> 00:19:34,208 ‪หลงๆ ลืมๆ แบบนี้ตลอดเหรอ 262 00:19:36,000 --> 00:19:37,666 ‪หมอบอกว่าอะไรก็เกิดขึ้นได้ 263 00:19:40,250 --> 00:19:41,083 ‪อ๋อ 264 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 ‪เธอไม่รู้ว่าเธอป่วย 265 00:19:46,041 --> 00:19:47,625 ‪เธอก็ใช้ชีวิตของเธอไป 266 00:19:54,625 --> 00:19:57,541 ‪- นายกับพี่เซดัตต้องหิวแล้วแน่ๆ โต๊ะพร้อมแล้ว ‪- ขอบใจมาก 267 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 ‪เชิญเลยพี่ 268 00:19:59,083 --> 00:20:00,208 ‪โอเค 269 00:20:01,750 --> 00:20:02,583 ‪นูริเย 270 00:20:03,208 --> 00:20:04,041 ‪เธออยู่โรงเรียน 271 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 ‪สอบครั้งสำคัญ 272 00:20:06,708 --> 00:20:08,625 ‪เดี๋ยวสอบเสร็จเธอก็กลับ 273 00:20:09,750 --> 00:20:10,625 ‪- มา ‪- โอเค 274 00:20:16,458 --> 00:20:19,708 ‪(คุณไอเซนูร์จากธนาคาร) 275 00:20:23,333 --> 00:20:26,666 ‪ทำไมคุณถึงไขว้เขว ตอนที่สายนั้นโทรเข้า 276 00:20:29,958 --> 00:20:30,791 ‪คือ 277 00:20:32,125 --> 00:20:36,541 ‪ผมเสียใจที่ลูกผมจะไม่มาหาแล้ว 278 00:20:37,416 --> 00:20:38,250 ‪น่าจะเป็นอย่างนั้น 279 00:20:38,791 --> 00:20:40,041 ‪ทำไมเธอถึงไม่มาหาแล้ว 280 00:20:42,708 --> 00:20:45,875 ‪สั้นๆ เลยนะ ‪เธอแต่งงานกับลูกชายจากตระกูลที่ร่ำรวย 281 00:20:47,000 --> 00:20:49,583 ‪พวกเขาเป็นบุคคลสำคัญ มีเส้นสายมากมาย 282 00:20:51,208 --> 00:20:52,791 ‪พวกเขาอยู่ที่อิตาลี 283 00:20:52,875 --> 00:20:54,250 ‪ลูกผมก็อยู่ที่นั่น 284 00:20:56,708 --> 00:20:59,416 ‪พวกเขาไปอิสตันบูลอาทิตย์หนึ่ง 285 00:21:00,958 --> 00:21:02,666 ‪ทีแรกพวกเขาจะมาอยู่กับเราสองสามวัน 286 00:21:03,833 --> 00:21:06,166 ‪เราเตรียมนั่นนี่ไว้หมดแล้ว 287 00:21:08,250 --> 00:21:10,500 ‪แต่จู่ๆ พวกเขาก็มีธุระ 288 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 ‪แล้วก็ 289 00:21:13,500 --> 00:21:16,166 ‪สุดท้ายพวกเขาก็ไม่ได้มาหา ไม่ได้มาอยู่ด้วย 290 00:21:18,166 --> 00:21:20,250 ‪ผมก็เลยเสียใจนิดหน่อย 291 00:21:20,833 --> 00:21:21,750 ‪เรื่องก็มีอยู่แค่นี้ 292 00:21:22,708 --> 00:21:24,250 ‪ลูกเขยระดับเศรษฐีสินะ ที่พูดเมื่อกี้ 293 00:21:29,125 --> 00:21:30,625 ‪การที่พวกเขารวย 294 00:21:31,416 --> 00:21:33,083 ‪ไม่ได้หมายความว่าผมจะไม่ปฏิบัติหน้าที่ 295 00:21:33,166 --> 00:21:34,958 ‪ผมทำสิ่งที่ผมต้องทำเสมอ 296 00:21:35,041 --> 00:21:39,125 ‪ก็แค่มันดีที่คุณไม่ต้องมีปัญหาเรื่องเงิน ‪สำหรับงานแต่งและอื่นๆ 297 00:21:39,208 --> 00:21:40,083 ‪ใช่ๆ 298 00:21:51,750 --> 00:21:52,666 ‪ไม่ชอบเหรอ 299 00:21:53,541 --> 00:21:54,375 ‪ชอบ 300 00:21:55,333 --> 00:21:56,208 ‪อร่อยดี 301 00:21:56,291 --> 00:21:58,250 ‪ถ้าไม่ชอบ ฉันเอาอย่างอื่นมาให้ทานได้นะ 302 00:21:58,333 --> 00:22:00,833 ‪ไม่ๆ เธอทำอาหารอร่อยมาก อร่อยทุกอย่างเลย 303 00:22:00,916 --> 00:22:02,708 ‪- งั้นก็ทานเยอะๆ นะ ‪- แค่รู้สึกไม่ค่อยหิว 304 00:22:04,958 --> 00:22:06,291 ‪เพราะสายที่โทรมาเมื่อกี้ใช่มั้ย 305 00:22:09,333 --> 00:22:10,166 ‪ไม่ใช่ 306 00:22:13,333 --> 00:22:14,416 ‪ฉันจะออกไปสูบบุหรี่นะ 307 00:22:15,791 --> 00:22:18,083 ‪- กินข้าวให้อร่อยนะ ‪- ขอบคุณนะพี่ 308 00:22:30,041 --> 00:22:30,875 ‪หวัดดี 309 00:22:31,791 --> 00:22:32,708 ‪ยินดีต้อนรับ เข้ามาสิ 310 00:22:34,250 --> 00:22:35,083 ‪เข้ามา 311 00:22:44,916 --> 00:22:46,833 ‪เข้ามาสิ จะยืนอยู่ตรงนั้นทำไม 312 00:22:52,291 --> 00:22:53,291 ‪หวัดดียองจา 313 00:22:54,875 --> 00:22:55,708 ‪ฉันชื่อมูซา 314 00:22:57,625 --> 00:22:58,458 ‪หนูรู้ค่ะ 315 00:23:02,625 --> 00:23:03,458 ‪แป๊บนะ 316 00:23:14,458 --> 00:23:15,541 ‪ฉันทำอันนี้มาให้ 317 00:23:20,291 --> 00:23:22,375 ‪เอารูปใส่ก็ได้ 318 00:23:24,833 --> 00:23:25,916 ‪ขอบคุณค่ะ 319 00:23:29,333 --> 00:23:31,375 ‪กินข้าวกัน เธอคงหิวแย่แล้ว 320 00:23:32,083 --> 00:23:33,166 ‪หนูหิวแล้ว 321 00:23:33,250 --> 00:23:34,125 ‪มา กินข้าวกัน 322 00:23:55,166 --> 00:23:56,000 ‪ไม่ครับนาย 323 00:23:58,416 --> 00:24:01,125 ‪มันเหมือนจะเป็นอย่างนั้น แต่ก็อาจจะไม่ใช่ 324 00:24:03,125 --> 00:24:03,958 ‪ใช่ครับผม 325 00:24:04,791 --> 00:24:06,041 ‪นายจะมาคืนนี้ใช่มั้ยครับ 326 00:24:10,458 --> 00:24:11,291 ‪ได้ครับนาย 327 00:24:11,375 --> 00:24:12,208 ‪ว่าแต่ 328 00:24:13,458 --> 00:24:15,083 ‪วันนี้มันมาที่นี่ และก็… 329 00:24:19,375 --> 00:24:21,625 ‪- ครับนาย ‪- หุบปากไอ้โง่ 330 00:24:21,708 --> 00:24:22,750 ‪ครับ ผมพูดให้ฟังเฉยๆ 331 00:24:24,875 --> 00:24:25,958 ‪เจอกันคืนนี้ครับ 332 00:24:27,750 --> 00:24:28,583 ‪เจอกันครับ 333 00:24:30,125 --> 00:24:31,083 ‪ไอ้ห่าราก 334 00:24:31,166 --> 00:24:34,291 ‪โทรมาถามทุกสิบนาที ‪แต่พอถามอะไรก็อารมณ์เสียใส่ 335 00:24:36,541 --> 00:24:38,125 ‪- ขอกาแฟหน่อย ‪- ได้เลยครับ 336 00:25:12,166 --> 00:25:13,458 ‪สมัยที่พ่อเป็นทหาร 337 00:25:15,125 --> 00:25:16,250 ‪พ่อมีเพื่อนฐานะดีอยู่คนหนึ่ง 338 00:25:17,333 --> 00:25:18,958 ‪มีอยู่วันหนึ่งเขาถามว่า 339 00:25:19,041 --> 00:25:24,041 ‪"มูซา นายเคยคิดมั้ยว่า ‪การดื่มเหล้าจากแก้วจะดีต่อใจขนาดนี้" 340 00:25:30,666 --> 00:25:32,041 ‪เราหัวเราะกันใหญ่เลย 341 00:25:36,625 --> 00:25:39,166 ‪ในช่วงที่เป็นทหาร ‪เราได้เรียนรู้ที่จะเห็นคุณค่าในสิ่งต่างๆ 342 00:25:42,583 --> 00:25:43,583 ‪ในเรือนจำก็ด้วย 343 00:25:50,625 --> 00:25:51,458 ‪เรียนหนังสือเป็นไงบ้าง 344 00:25:52,916 --> 00:25:53,750 ‪ก็ดีค่ะ 345 00:25:56,208 --> 00:25:57,041 ‪เยี่ยม 346 00:26:12,750 --> 00:26:15,250 ‪มันก็ไม่ง่ายเนอะ 347 00:26:16,791 --> 00:26:17,833 ‪ที่จะเจอหน้ากัน 348 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 ‪พ่อก็แค่ 349 00:26:28,000 --> 00:26:28,833 ‪ก็คือ… 350 00:26:32,166 --> 00:26:34,125 ‪อีกสองปีลูกก็จะ 18 แล้ว 351 00:26:35,583 --> 00:26:38,416 ‪พ่อว่าพ่อควรมาเจอลูกก่อนที่จะสายเกินไป 352 00:26:44,041 --> 00:26:47,041 ‪พ่อห้ามสิ่งที่เกิดขึ้นไม่ได้ มันเกิดขึ้นไปแล้ว 353 00:26:50,958 --> 00:26:51,791 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 354 00:26:52,416 --> 00:26:53,250 ‪เป็นสิ 355 00:27:01,791 --> 00:27:03,416 ‪ทำอะไรน่ะ 356 00:27:03,500 --> 00:27:04,375 ‪แป๊บนะคะ 357 00:27:05,125 --> 00:27:07,291 ‪- มองใครอยู่เหรอ ‪- เปล่าๆ ไม่ได้มองใคร 358 00:27:08,416 --> 00:27:10,541 ‪- นั่นใคร ‪- ไม่ใช่ใครที่ไหน 359 00:27:11,750 --> 00:27:13,125 ‪มูซากับยองจา 360 00:27:14,000 --> 00:27:15,083 ‪มูซามาเหรอ 361 00:27:15,166 --> 00:27:16,000 ‪ใช่แล้ว 362 00:27:16,083 --> 00:27:18,541 ‪- เขาอยู่ไหน ‪- อยู่ที่ระเบียงบ้าน 363 00:27:18,625 --> 00:27:19,625 ‪คุณต้องกินข้าวก่อนนะ 364 00:27:20,333 --> 00:27:21,916 ‪แล้วฉันจะพาคุณไปหาเขา 365 00:27:22,791 --> 00:27:24,083 ‪อีกคนใครนะ 366 00:27:24,166 --> 00:27:25,208 ‪ยองจา 367 00:27:25,750 --> 00:27:27,791 ‪หลานคุณอยู่กับเขา 368 00:27:28,583 --> 00:27:29,416 ‪ยองจา 369 00:27:30,458 --> 00:27:32,541 ‪- ยองจา ‪- มาค่ะ ไป… 370 00:27:32,625 --> 00:27:34,541 ‪- ยองจาหลานย่า ‪- ใจเย็นก่อนค่ะ 371 00:27:35,333 --> 00:27:36,166 ‪- มาค่ะ ‪- หลานย่า 372 00:27:36,250 --> 00:27:38,083 ‪เป็นอะไรคะ ไม่เป็นไรนะคะ 373 00:27:38,166 --> 00:27:40,958 ‪- หลานย่า ‪- ลุกค่ะๆ มาๆ 374 00:27:41,041 --> 00:27:42,291 ‪วันนี้เหนื่อยมาก 375 00:27:42,375 --> 00:27:43,833 ‪ไม่เป็นไรนะคะ มาๆ 376 00:27:43,916 --> 00:27:47,458 ‪ฟังนะลูก ‪การจะอยู่ที่นี่แล้วมีชีวิตดีไม่ใช่เรื่องง่าย 377 00:27:48,666 --> 00:27:50,708 ‪ดังนั้นลูกต้องระวัง 378 00:27:51,416 --> 00:27:53,125 ‪ลูกต้องดูแลตัวเองและระวังให้มาก 379 00:27:54,416 --> 00:27:56,416 ‪ทันทีที่พ่อกลับมา 380 00:27:57,541 --> 00:27:58,416 ‪เราจะไปจากที่นี่ 381 00:28:06,000 --> 00:28:06,833 ‪เราจะไม่อยู่ที่นี่แล้ว 382 00:28:09,458 --> 00:28:10,291 ‪โอเคนะ 383 00:28:12,250 --> 00:28:13,083 ‪ค่ะ 384 00:28:17,500 --> 00:28:18,333 ‪ผมถามแล้ว 385 00:28:18,958 --> 00:28:20,166 ‪แต่ผมถามซ้ำๆ ไม่ได้ไง 386 00:28:20,250 --> 00:28:23,083 ‪กูเลนดัม จะถามทุกวันก็ใช่เรื่อง 387 00:28:23,166 --> 00:28:25,541 ‪มีหวังพวกเขาได้สงสัยแน่ 388 00:28:25,625 --> 00:28:29,208 ‪ทำไม ถามเรื่องเงินบำนาญมันผิดตรงไหน 389 00:28:29,291 --> 00:28:31,125 ‪คุณไม่รู้ว่ามีขั้นตอนอะไรบ้าง 390 00:28:31,208 --> 00:28:35,291 ‪เราต้องให้พนักงานบัญชีกับพัศดีอนุมัติก่อน 391 00:28:35,375 --> 00:28:36,958 ‪ถามวันละ 50 ครั้งได้ที่ไหนล่ะ 392 00:28:37,500 --> 00:28:39,791 ‪แบบนั้นพวกเขาเอาผมไปนินทาลับหลังแน่ 393 00:28:40,500 --> 00:28:42,208 ‪ยังต้องคุยอะไรอีกเหรอ 394 00:28:42,791 --> 00:28:45,083 ‪พวกเขาควรห่วงตัวเองนะ 395 00:28:45,166 --> 00:28:46,750 ‪ใครๆ ก็ต้องทำเพื่อตัวเองทั้งนั้น 396 00:28:47,750 --> 00:28:48,583 ‪เซดัต 397 00:28:48,666 --> 00:28:49,791 ‪อืม ว่า 398 00:28:49,875 --> 00:28:51,708 ‪จำช่างตัดเสื้อที่ชื่อนาฟิซได้มั้ย 399 00:28:51,791 --> 00:28:55,083 ‪เด็กวิ่งธุระของเขาแวะมาเมื่อเช้านี้ 400 00:28:55,166 --> 00:28:56,916 ‪เขาบอกว่านาฟิซอยากคุยกับคุณ 401 00:28:57,541 --> 00:28:59,041 ‪เขาส่งคนมาทำไม 402 00:29:00,166 --> 00:29:01,083 ‪เวรจริงๆ 403 00:29:01,166 --> 00:29:03,291 ‪เขาบอกว่าคุณไม่รับสายเขา 404 00:29:03,375 --> 00:29:06,291 ‪คุณกู้เงินนอกระบบเหรอเซดัต 405 00:29:08,791 --> 00:29:09,958 ‪ผมจะทำอย่างนั้นทำไม 406 00:29:10,833 --> 00:29:13,625 ‪ผมทำงานอยู่ ก็เลยรับสายเขาไม่ได้ 407 00:29:14,250 --> 00:29:15,375 ‪เขาโทรมาสองสายเอง 408 00:29:16,541 --> 00:29:18,875 ‪ไม่ต้องกังวล เดี๋ยวผมจะโทรไปคุยกับเขาเอง 409 00:29:20,125 --> 00:29:21,166 ‪ไม่มีอะไรหรอก 410 00:29:21,250 --> 00:29:22,083 ‪กูเลนดัม 411 00:29:22,916 --> 00:29:24,166 ‪เอลิฟโทรคุณมั้ย 412 00:29:25,208 --> 00:29:26,541 ‪ไม่เลย 413 00:29:26,625 --> 00:29:27,791 ‪พวกเขาไม่มาแล้ว 414 00:29:28,625 --> 00:29:29,875 ‪เออนี่ ฉันตั้งหม้อไว้บนเตา 415 00:29:30,458 --> 00:29:33,250 ‪โอเค พรุ่งนี้ผมจะพาผู้ต้องขังกลับ ‪และก็จะกลับบ้านละ 416 00:29:34,416 --> 00:29:36,333 ‪- จะเอาอะไรก็โทรมาบอกนะ ‪- ได้ 417 00:29:55,708 --> 00:29:56,583 ‪พวกเขาไม่มีเวลา 418 00:29:58,000 --> 00:30:01,166 ‪พวกเขาได้ไปเที่ยวก็เฉพาะตอนที่สามีหยุดงาน 419 00:30:04,875 --> 00:30:06,041 ‪เดี๋ยวทำสลัดให้กิน 420 00:30:06,125 --> 00:30:07,583 ‪ไม่ต้องหรอกพี่ 421 00:30:07,666 --> 00:30:08,791 ‪ฉันทำสลัดเป็นอยู่ พอกินได้ 422 00:30:08,875 --> 00:30:10,500 ‪- จริงเหรอ ‪- จริงสิ 423 00:30:21,041 --> 00:30:22,083 ‪- นูริเย ‪- คะ 424 00:30:23,541 --> 00:30:26,791 ‪ใครไม่รู้จ้องเราอยู่ข้างร้านคาเฟ่ 425 00:30:26,875 --> 00:30:27,708 ‪แปลกๆ นะ 426 00:30:28,958 --> 00:30:30,958 ‪ไม่ต้องกังวลหรอกพี่ ฉันมั่นใจว่าไม่มีอะไร 427 00:30:31,500 --> 00:30:34,583 ‪ไม่จริง เขามองเราเหมือนกับว่าเขาจะ… 428 00:30:34,666 --> 00:30:35,833 ‪ฉันอ่านคนออก 429 00:30:39,416 --> 00:30:40,541 ‪- นูริเย ‪- ว่า 430 00:30:42,083 --> 00:30:43,708 ‪พวกเขาจะกลับเมื่อไร 431 00:30:49,916 --> 00:30:51,916 ‪พรุ่งนี้เช้าตรู่ก็จะกลับแล้ว 432 00:30:52,500 --> 00:30:55,166 ‪โอเคนะ ไม่ต้องกังวล 433 00:30:55,250 --> 00:30:56,083 ‪พี่ คือว่า 434 00:30:57,458 --> 00:31:00,125 ‪เธอถามก็เพราะเธอคิดถึงพ่อ 435 00:31:02,666 --> 00:31:05,166 ‪เด็กคนนั้นไม่แสดงความบอบช้ำทางจิตใจ ‪แต่อย่างใดเหรอ 436 00:31:07,208 --> 00:31:08,125 ‪ไม่เลย 437 00:31:09,416 --> 00:31:11,833 ‪เธอไม่ได้ทำอะไรที่จะทำให้ผมสนใจ 438 00:31:13,625 --> 00:31:14,833 ‪หิวมั้ย 439 00:31:15,583 --> 00:31:16,416 ‪ไม่ ผมอิ่มอยู่ 440 00:31:17,208 --> 00:31:18,041 ‪ขอบคุณ 441 00:31:19,500 --> 00:31:21,958 ‪- ผมจะสั่งข้าวกิน เอาอะไรมั้ย ‪- ผมก็หิวเหมือนกัน 442 00:31:23,333 --> 00:31:24,166 ‪คุณจะเอาอะไร 443 00:31:24,750 --> 00:31:27,833 ‪ผมไม่รู้จะสั่งอะไร คุณจะสั่งอะไร ‪ผมเอาเหมือนที่คุณสั่งนั่นแหละ 444 00:31:27,916 --> 00:31:29,166 ‪ลูกชิ้น พิตา โดเนอร์… 445 00:31:29,250 --> 00:31:30,375 ‪- เอาลูกชิ้น ‪- โอเค 446 00:31:32,208 --> 00:31:33,125 ‪งั้นสั่งลูกชิ้นนะ 447 00:31:35,625 --> 00:31:36,791 ‪ผมเอาโดเนอร์ดีกว่า 448 00:31:37,333 --> 00:31:39,458 ‪- ได้ หนึ่งชิ้นใช่มั้ย หรือมากกว่านั้น ‪- ชิ้นเดียวพอ 449 00:31:41,875 --> 00:31:42,875 ‪อิห์ซาน 450 00:31:42,958 --> 00:31:44,250 ‪- อิห์ซาน ‪- ครับ 451 00:31:44,875 --> 00:31:46,458 ‪สั่งอาหารหน่อย 452 00:31:46,541 --> 00:31:48,208 ‪- ผมมีคำถามหนึ่งข้อ ‪- ว่ามา 453 00:31:48,291 --> 00:31:49,208 ‪เอาลูกชิ้นกับ… 454 00:31:49,291 --> 00:31:51,291 ‪พวกคุณรู้เรื่องพวกนี้อยู่แล้ว 455 00:31:51,375 --> 00:31:53,458 ‪ผมจะได้เกษียณในเร็วๆ นี้มั้ย 456 00:31:53,541 --> 00:31:54,666 ‪- ไอรันใช่มั้ย ‪- ไอรัน 457 00:31:55,333 --> 00:31:56,666 ‪คุณอยากจะเกษียณเมื่อไร 458 00:31:56,750 --> 00:31:58,750 ‪เท่าที่รู้คืองานแต่งจะจัดวันที่ 5 มิถุนา 459 00:31:58,833 --> 00:32:01,416 ‪ผมอยากได้เงินบำนาญภายในวันที่ 5 มิถุนา 460 00:32:01,500 --> 00:32:02,458 ‪น่าจะไม่ได้ 461 00:32:03,291 --> 00:32:04,125 ‪เนอะ 462 00:32:06,250 --> 00:32:09,083 ‪ตำรวจส่งเอกสารมา พวกเขาลืมให้เขาเซ็นชื่อ 463 00:32:10,291 --> 00:32:12,166 ‪ผมก็คิดอย่างนั้น แต่… 464 00:32:16,375 --> 00:32:17,458 ‪คุณใช้คำว่า "เท่าที่รู้" 465 00:32:18,666 --> 00:32:19,500 ‪อะไรนะครับ 466 00:32:19,583 --> 00:32:21,416 ‪คุณพูดว่า "เท่าที่รู้ งานจะจัดวันที่ 5 มิถุนา 467 00:32:22,208 --> 00:32:23,750 ‪ฟังดูเหมือนคุณมารู้เอาทีหลัง 468 00:32:23,833 --> 00:32:25,250 ‪เพราะคุณก็มีส่วนในงานแต่งด้วย 469 00:32:27,125 --> 00:32:28,625 ‪- ผมพูดว่า "เท่าที่รู้" เหรอ ‪- ใช่ 470 00:32:30,916 --> 00:32:32,416 ‪ผมแค่เปรียบเปรยให้เห็นภาพเฉยๆ 471 00:32:34,000 --> 00:32:36,166 ‪เพราะงานแต่งจัดวันที่ 5 มิถุนา 472 00:33:19,416 --> 00:33:20,958 ‪มาทำอะไรในห้องฉัน 473 00:33:21,041 --> 00:33:22,541 ‪- อะไร ผมทำอะไร ‪- ออกไป 474 00:33:22,625 --> 00:33:24,583 ‪- นายเป็นใคร เป็นลูกเต้าเหล่าใคร ‪- โอเคๆ 475 00:33:24,666 --> 00:33:26,458 ‪เขาไม่ใช่คนแปลกหน้าค่ะ 476 00:33:26,541 --> 00:33:27,625 ‪- ฉันรู้จักเขา ‪- อะไรนะ 477 00:33:27,708 --> 00:33:28,791 ‪ฉันรู้จักเขา 478 00:33:28,875 --> 00:33:31,250 ‪นี่ชวนผู้ชายเข้ามาในบ้านเลยเหรอ มั่วโลกีย์จัง 479 00:33:31,333 --> 00:33:33,041 ‪ไม่เอาสิคะ อย่าอำกันแรงสิ 480 00:33:33,666 --> 00:33:35,708 ‪ฉันไม่มีทางชวนผู้ชายเข้ามาในบ้านหรอก 481 00:33:42,208 --> 00:33:43,041 ‪ผมไปข้างในนะ 482 00:33:43,583 --> 00:33:45,125 ‪ไปๆ 483 00:33:45,666 --> 00:33:47,291 ‪ฉันไม่ต้องการให้เขาอยู่ที่นี่ เขาเป็นใคร 484 00:33:47,375 --> 00:33:48,708 ‪ฉันจะไล่เขาไป 485 00:33:48,791 --> 00:33:50,125 ‪- ไล่เลย ‪- ค่ะๆ 486 00:33:50,208 --> 00:33:51,416 ‪ใครก็ไม่รู้ ไม่เห็นรู้จัก 487 00:33:51,500 --> 00:33:54,416 ‪- มาป้วนเปี้ยนในบ้าน ดูนั่นดูนี่ ‪- ค่ะๆ ไม่มีอะไรหรอกค่ะ 488 00:33:57,916 --> 00:33:59,916 ‪มูซา เป็นไงบ้าง 489 00:34:01,208 --> 00:34:02,041 ‪สบายดี 490 00:34:03,083 --> 00:34:04,750 ‪รอปล่อยตัวอยู่ เร็วๆ นี้ 491 00:34:05,333 --> 00:34:06,166 ‪อืม 492 00:34:07,833 --> 00:34:09,041 ‪อาโปถามถึงนายอยู่ตลอด 493 00:34:10,208 --> 00:34:12,625 ‪- เราคอยสังเกตการณ์ที่บ้านให้ ไม่ต้องห่วง ‪- ขอบใจนะ 494 00:34:13,208 --> 00:34:14,166 ‪ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง 495 00:34:14,791 --> 00:34:16,041 ‪ธุรกิจของอาโปเป็นไงบ้าง 496 00:34:16,833 --> 00:34:17,666 ‪ใหญ่ขึ้นมาก 497 00:34:18,208 --> 00:34:21,125 ‪ยอดขายมากกว่าครึ่งล้าน ‪ขนาดนักท่องเที่ยวยังซื้อจากเราเลย 498 00:34:21,208 --> 00:34:22,166 ‪ครึ่งล้านเลยเหรอ 499 00:34:23,125 --> 00:34:23,958 ‪ใช่ ครึ่งล้าน 500 00:34:24,791 --> 00:34:26,500 ‪แต่ยิ่งธุรกิจใหญ่ ปัญหาก็ยิ่งเยอะ 501 00:34:26,583 --> 00:34:27,750 ‪ค่าใช้จ่ายก็สูงขึ้นด้วย 502 00:34:27,833 --> 00:34:29,833 ‪ใครแคร์วะ ในเมื่อยอดขายตั้งครึ่งล้าน 503 00:34:31,416 --> 00:34:34,791 ‪แค่ปีก่อนก็มีคนโดนจับไปแล้ว 84 คน มูซา 504 00:34:35,541 --> 00:34:36,750 ‪นี่แค่ในหนึ่งปีนะ 505 00:34:37,333 --> 00:34:39,833 ‪เราต้องดูแลพวกเขา อย่าลืม 506 00:34:39,916 --> 00:34:42,875 ‪ตำรวจยึดกัญชาไปเกือบ 2,5 ตัน 507 00:34:43,583 --> 00:34:45,125 ‪เฮโรอีนอีกประมาณ 100 กิโล 508 00:34:45,708 --> 00:34:47,833 ‪และก็ยาอีก 240,000 เม็ด 509 00:34:47,916 --> 00:34:52,500 ‪เราจะบอกผู้จัดหาก็ไม่ได้ว่า ‪"ขอโทษด้วยนะ ตำรวจยึดของไป" 510 00:34:52,583 --> 00:34:53,541 ‪- ถูกมั้ย ‪- ถูก 511 00:34:54,916 --> 00:34:55,750 ‪นั่นแหละ 512 00:34:57,125 --> 00:34:58,333 ‪แต่ก็ช่างมันเถอะ 513 00:35:00,375 --> 00:35:01,208 ‪พอนายออกจากคุก 514 00:35:02,083 --> 00:35:03,750 ‪อาโปจะต้องอยากให้นายมาช่วยแน่นอน 515 00:35:05,083 --> 00:35:06,083 ‪ถึงตอนนั้นก็รู้ 516 00:35:07,625 --> 00:35:09,125 ‪ฉันไม่จำเป็นต้องค้ายามาจนถึงวันนี้ 517 00:35:09,916 --> 00:35:11,625 ‪และหวังว่าอนาคตฉันก็จะไม่ต้องค้ายาอีก 518 00:35:13,125 --> 00:35:14,208 ‪ก็ใช่ 519 00:35:14,791 --> 00:35:16,208 ‪ฉันรู้ว่านายไม่ต้องค้ายาแล้ว 520 00:35:16,833 --> 00:35:18,166 ‪แต่เราก็แค่ต้องการนาย 521 00:35:19,375 --> 00:35:20,208 ‪เขายังอยู่ที่นี่มั้ย 522 00:35:21,166 --> 00:35:22,000 ‪ไม่แล้ว 523 00:35:23,291 --> 00:35:24,833 ‪เขาไปซื้อบ้านสวยๆ อยู่ที่ลารา 524 00:35:25,666 --> 00:35:27,375 ‪แต่ก็แวะมาที่นี่ทุกคืน 525 00:35:27,958 --> 00:35:28,791 ‪แวะมาทำไม 526 00:35:30,083 --> 00:35:30,916 ‪แวะมาเอาของไง 527 00:35:31,625 --> 00:35:32,833 ‪ฮาลุคดูแลร้านอาหารให้เขา 528 00:35:33,583 --> 00:35:37,291 ‪เก็บเงินที่ได้ในแต่ละวัน ‪หลังจากละหมาดกลางคืนเสร็จ 529 00:35:42,291 --> 00:35:43,125 ‪มีคนอยู่ตรงนั้นเหรอ 530 00:35:45,875 --> 00:35:46,708 ‪เออ คาดิร์ 531 00:35:49,041 --> 00:35:50,458 ‪ฉันควรไปก่อนที่เขาจะเห็นฉัน 532 00:35:54,625 --> 00:35:56,000 ‪ฝากดูแลครอบครัวฉันด้วยนะ 533 00:35:56,541 --> 00:35:57,416 ‪ได้ 534 00:35:59,125 --> 00:36:00,500 ‪- ไม่เอา ‪- รับไปเถอะ 535 00:36:00,583 --> 00:36:01,458 ‪ฉันมีเงินพอใช้อยู่ 536 00:36:02,708 --> 00:36:03,541 ‪โอเคนะ 537 00:36:07,333 --> 00:36:08,625 ‪ฝากสวัสดีทุกคนด้วย บายนะ 538 00:36:27,750 --> 00:36:28,583 ‪หนาวจัง 539 00:36:28,666 --> 00:36:31,333 ‪- จริง เกิดอะไรขึ้นกับสภาพอากาศวะ ‪- นั่นสิ 540 00:37:10,500 --> 00:37:12,041 ‪- ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง ‪- อามีน 541 00:37:12,666 --> 00:37:14,000 ‪- ขอบใจ ‪- เชิญข้างในครับ 542 00:37:16,833 --> 00:37:17,666 ‪หวัดดี 543 00:37:17,750 --> 00:37:19,666 ‪ยินดีต้อนรับครับนาย 544 00:37:20,375 --> 00:37:21,208 ‪มีข่าวอะไรมั้ย 545 00:37:21,916 --> 00:37:23,666 ‪เราพลาดไม่เจอเขาอีกแล้ว 546 00:37:24,916 --> 00:37:26,125 ‪เขาไม่ออกจากบ้านเลย 547 00:37:27,541 --> 00:37:28,958 ‪น่ากินจัง 548 00:37:29,041 --> 00:37:31,041 ‪- เปิดๆ ‪- อยากกินบักลาวะฮ์ 549 00:37:31,625 --> 00:37:33,166 ‪- บักลาวะฮ์ ‪- เอาให้เด็กๆ กินด้วย 550 00:37:35,708 --> 00:37:36,541 ‪นูริเยอยู่ที่บ้านมั้ย 551 00:37:37,083 --> 00:37:39,666 ‪อยู่ครับ แต่ไม่ออกจากบ้านเหมือนกัน 552 00:37:42,500 --> 00:37:43,458 ‪คาดิร์อยู่ไหน 553 00:37:43,541 --> 00:37:46,000 ‪เขาไปคุยกับมูซาเมื่อตอนบ่าย 554 00:37:46,083 --> 00:37:46,916 ‪แล้วก็ 555 00:37:47,958 --> 00:37:48,916 ‪ไม่เห็นแวะมานะครับ 556 00:37:52,708 --> 00:37:54,416 ‪นี่มันอะไรกัน 557 00:37:55,458 --> 00:37:58,291 ‪ทำไมถึงอนุญาตให้เขาออกจากเรือนจำ ‪สามปีก่อนพ้นโทษ 558 00:38:03,625 --> 00:38:05,291 ‪มูซาไม่รู้เรื่องใช่มั้ย 559 00:38:07,291 --> 00:38:09,000 ‪ไม่รู้ครับนาย ไม่มีปัญหาอะไรนะครับ 560 00:38:10,083 --> 00:38:12,541 ‪ถ้ามีปัญหา ตอนนี้เราก็น่าจะรู้แล้วนะครับ 561 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 ‪เพราะหลังจากนั้นคาดิร์โทรหาผม ‪บอกว่าไม่มีปัญหาอะไร 562 00:38:19,083 --> 00:38:20,416 ‪ไอ้โง่! 563 00:38:20,500 --> 00:38:22,666 ‪แล้วทำไมไม่บอกฉัน ‪แกเพิ่งบอกฉันว่าเขาไม่ได้แวะมา 564 00:38:23,500 --> 00:38:26,125 ‪ผมก็ไม่รู้ว่าเพราะอะไร นายไม่ได้บอกผม… 565 00:38:26,208 --> 00:38:29,625 ‪ก็เพราะวันๆ แกคิดแต่จะปี้จิ๋มไง 566 00:38:32,791 --> 00:38:33,625 ‪แกนี่มัน… 567 00:38:35,125 --> 00:38:35,958 ‪ผมขอโทษครับนาย 568 00:38:48,750 --> 00:38:50,708 ‪มีแต่เออร์ฮานที่ไม่ได้ส่งมาให้ 569 00:38:51,416 --> 00:38:53,208 ‪ผมบอกเขาว่าเขามีเวลาถึงพรุ่งนี้ 570 00:38:53,291 --> 00:38:55,000 ‪หมู่นี้เออร์ฮานไม่ค่อยส่งของนะ 571 00:38:56,958 --> 00:38:58,833 ‪ส่งคนไปยิงขามัน 572 00:38:59,958 --> 00:39:02,666 ‪ตั้งแต่นี้ไป ส่วนแบ่งของมันไม่ใช่หนึ่งในสี่ 573 00:39:02,750 --> 00:39:04,250 ‪แต่เป็นหนึ่งในหก 574 00:39:04,333 --> 00:39:06,833 ‪แบบนั้นเขาจะได้กำไรได้ยังไงครับนาย 575 00:39:06,916 --> 00:39:08,708 ‪- ขายยังไงก็ไม่คุ้ม ‪- ฟังนะ 576 00:39:08,791 --> 00:39:10,500 ‪มันเป็นพวกขี้ยาไม่ใช่เหรอ 577 00:39:11,458 --> 00:39:12,791 ‪ฉันให้เท่าไร มันก็ต้องเอา 578 00:39:14,875 --> 00:39:15,708 ‪ครับนาย 579 00:39:23,208 --> 00:39:25,583 ‪นูริเย ที่บ้านมีของหวานมั้ย 580 00:39:27,166 --> 00:39:28,000 ‪ไม่มี 581 00:39:28,833 --> 00:39:30,458 ‪รู้งี้ซื้อไว้ก็ดี 582 00:39:31,250 --> 00:39:32,125 ‪แต่มีคุกกี้อยู่นะ 583 00:39:32,208 --> 00:39:34,916 ‪- เดี๋ยวเอามาให้ ‪- ไม่เป็นไร ขอบคุณ 584 00:39:35,000 --> 00:39:36,333 ‪- แน่ใจนะ ‪- ค่ะ ขอบคุณ 585 00:39:46,416 --> 00:39:47,250 ‪อินสตาแกรมเหรอ 586 00:39:48,416 --> 00:39:50,250 ‪- คะ ‪- ที่เล่นอยู่น่ะ อินสตาแกรมใช่มั้ย 587 00:39:51,125 --> 00:39:52,208 ‪ที่เอาไว้โพสต์รูป 588 00:39:52,916 --> 00:39:54,083 ‪และก็คอมเมนต์ 589 00:39:56,041 --> 00:39:57,375 ‪ใช่ค่ะ อินสตาแกรม 590 00:39:59,791 --> 00:40:00,708 ‪ลูกเล่นมั้ย 591 00:40:03,291 --> 00:40:05,333 ‪เล่นค่ะ แต่อันนี้อีกแอปนะ 592 00:40:06,041 --> 00:40:08,791 ‪- หนูกำลังคุยกับเพื่อนในวอตส์แอป ‪- แอปอะไรนะ 593 00:40:10,541 --> 00:40:11,375 ‪วอตส์แอป 594 00:40:12,125 --> 00:40:12,958 ‪อ๋อ วอตส์แอป 595 00:40:16,666 --> 00:40:17,791 ‪ลูกเล่นเฟสบุ๊คมั้ย 596 00:40:31,041 --> 00:40:32,708 ‪คืนนี้หนูต้องที่ไหน นูริเย 597 00:40:33,625 --> 00:40:35,291 ‪คืนนี้เหรอ เป็นปัญหาละ 598 00:40:35,375 --> 00:40:36,833 ‪มานอนที่บ้านฉันก็ได้ 599 00:40:36,916 --> 00:40:39,541 ‪ไม่ต้องหรอก ให้เธอนอนที่เตียงเธอนั่นแหละ 600 00:40:40,250 --> 00:40:42,166 ‪ฉันนอนบนพื้นก็ได้ 601 00:40:42,916 --> 00:40:44,583 ‪นอนห้องเดียวกัน แต่แยกเตียงนอนก็ได้ 602 00:40:45,333 --> 00:40:46,166 ‪โอเคมั้ย 603 00:40:49,416 --> 00:40:50,250 ‪ค่ะ 604 00:40:51,250 --> 00:40:52,250 ‪เอางั้นก็ได้ 605 00:40:52,833 --> 00:40:54,916 ‪พี่มานอนที่บ้านฉันได้นะ 606 00:40:55,000 --> 00:40:57,083 ‪มีห้องว่างอยู่ ฉันจะจัดเตียงให้ 607 00:40:57,166 --> 00:40:59,166 ‪ฉันควรนอนที่นี่ 608 00:40:59,250 --> 00:41:01,250 ‪ฉันไปที่อื่นไม่ได้ มีกฎอยู่น่ะ 609 00:41:02,541 --> 00:41:03,833 ‪สภาพแวดล้อมไม่ค่อยดีด้วย 610 00:41:04,416 --> 00:41:05,541 ‪ฉันไม่อยากมีเรื่อง 611 00:41:06,166 --> 00:41:08,125 ‪ฉันนอนบนโซฟาก็ได้ 612 00:41:09,083 --> 00:41:10,958 ‪- ถ้าโอเคนะ ‪- ก็ได้ 613 00:41:11,708 --> 00:41:13,458 ‪(เห็นมั้ย บอกแล้ว พ่อฉันมาที่บ้าน) 614 00:41:13,541 --> 00:41:14,916 ‪(- จริงเหรอ ‪- จริงสิ) 615 00:41:15,000 --> 00:41:18,750 ‪(- เราทั้งคู่รู้ว่ามันไม่จริง ‪- เดี๋ยว เขาอยู่ในห้องกับฉันเนี่ย) 616 00:41:26,916 --> 00:41:29,416 ‪(จริงด้วย แนะนำฉันให้พ่อเธอรู้จักสิ) 617 00:41:29,500 --> 00:41:31,291 ‪(บอกแล้วไงว่าไม่ได้) 618 00:41:35,666 --> 00:41:37,041 ‪ยังกดมือถือส่งข้อความอยู่เหรอ 619 00:41:37,708 --> 00:41:38,541 ‪ค่ะ 620 00:41:42,083 --> 00:41:43,083 ‪คุยกับผู้ชายเหรอ 621 00:41:45,041 --> 00:41:45,875 ‪ใคร 622 00:41:45,958 --> 00:41:46,791 ‪ก็ 623 00:41:47,833 --> 00:41:49,375 ‪คนที่คุยกับลูกในมือถือไง ผู้ชายเหรอ 624 00:41:52,291 --> 00:41:54,166 ‪เปล่าค่ะ เพื่อนผู้หญิง 625 00:41:59,625 --> 00:42:00,458 ‪ค่อยโลงอก 626 00:42:10,666 --> 00:42:12,791 ‪พ่อออกจากบ้านไม่ได้ใช่มั้ย 627 00:42:12,875 --> 00:42:13,708 ‪ใช่ 628 00:42:17,458 --> 00:42:18,291 ‪ทำไม 629 00:43:26,500 --> 00:43:28,541 ‪- ปล่อย เจ็บ ‪- หยุดแหกปากตะโกน 630 00:43:28,625 --> 00:43:30,541 ‪ก็มันเจ็บ ปล่อยฉัน 631 00:43:30,625 --> 00:43:32,208 ‪- ปล่อยฉัน ‪- ใจเย็นก่อน 632 00:43:32,291 --> 00:43:34,416 ‪- หยุด ปล่อยฉัน ‪- นังส่ำส่อน 633 00:43:35,625 --> 00:43:37,666 ‪- ปล่อยฉัน ‪- อย่าดิ้น 634 00:43:47,750 --> 00:43:50,500 ‪ไม่เป็นไรแล้วนะ ไม่เป็นไรแล้ว มันจบแล้ว 635 00:43:50,583 --> 00:43:54,208 ‪นูริเย ไม่เป็นไรแล้วนะ มันจบแล้ว 636 00:44:00,333 --> 00:44:01,166 ‪มันจบแล้ว 637 00:44:28,041 --> 00:44:29,958 ‪คุยกันเฉยๆ ใช่มั้ย 638 00:44:30,041 --> 00:44:32,000 ‪ค่ะ คุยสัพเพเหระนิดหน่อย 639 00:44:32,083 --> 00:44:33,541 ‪แป๊บนึง แค่นาทีเดียว 640 00:44:33,625 --> 00:44:36,125 ‪ไม่มีปัญหา ไหนๆ ก็ออกมาแล้ว 641 00:44:37,041 --> 00:44:38,708 ‪เราจะแวะไปเฉยๆ 642 00:44:39,833 --> 00:44:42,125 ‪ก็ได้นะ หลังจากนั้นก็ค่อยเดินเล่นกัน 643 00:44:43,208 --> 00:44:44,041 ‪ได้ 644 00:44:45,000 --> 00:44:46,791 ‪ถ้าคุณเซดัตตื่นล่ะ 645 00:44:46,875 --> 00:44:49,250 ‪ใครสน เขาทำอะไรไม่ได้อยู่แล้ว 646 00:44:56,208 --> 00:44:57,458 ‪ตึกนั้นแหละค่ะ 647 00:44:57,541 --> 00:44:58,375 ‪โอเค 648 00:45:00,291 --> 00:45:02,333 ‪- รอตรงนี้แหละ ‪- ได้ 649 00:45:12,916 --> 00:45:14,083 ‪นั่นไงเธอ 650 00:45:23,625 --> 00:45:25,791 ‪ไม่อยากจะเชื่อว่าเธอจะให้ฉันทำแบบนี้ 651 00:45:25,875 --> 00:45:27,416 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดี 652 00:45:28,375 --> 00:45:29,416 ‪ได้เจอกันสักที 653 00:45:30,000 --> 00:45:30,958 ‪นี่เรื่องจริงใช่มั้ย 654 00:45:31,041 --> 00:45:32,041 ‪จริงสิ 655 00:45:32,583 --> 00:45:33,500 ‪สบายดีมั้ย 656 00:45:33,583 --> 00:45:35,708 ‪สวัสดีค่ะ หนูแค่พูดเล่น แต่… 657 00:45:35,791 --> 00:45:37,666 ‪จ้า พูดเล่นก็พูดเล่น 658 00:45:39,125 --> 00:45:40,541 ‪เธอบอกพ่อกับแม่ว่าไง 659 00:45:40,625 --> 00:45:42,416 ‪บอกว่าเธอมาหา 660 00:45:42,500 --> 00:45:44,708 ‪และก็บอกว่าเดี๋ยวจะกลับแล้ว 661 00:45:44,791 --> 00:45:47,083 ‪ฉันได้ยินมาว่าเธอไม่เชื่อว่าฉันมีตัวตนอยู่จริง 662 00:45:47,750 --> 00:45:49,458 ‪ไม่ใช่อย่างนั้นนะคะ 663 00:45:49,541 --> 00:45:51,625 ‪"ไม่ใช่อย่างนั้นนะคะ" 664 00:45:51,708 --> 00:45:52,625 ‪แล้วมันยังไงจ๊ะ 665 00:45:52,708 --> 00:45:54,333 ‪เออๆ รู้แล้ว 666 00:45:55,041 --> 00:45:57,708 ‪- เราต้องกลับแล้ว ‪- โอเค 667 00:45:58,291 --> 00:45:59,916 ‪ฉันจะสูบบุหรี่ ไหนๆ ก็อยู่ข้างนอกละ 668 00:46:01,333 --> 00:46:02,166 ‪ฝันดีนะ 669 00:46:03,791 --> 00:46:05,000 ‪ส่งให้ฉันม้วนหนึ่ง 670 00:46:06,416 --> 00:46:07,416 ‪แต่พ่อเธออยู่ด้วยนะ 671 00:46:09,666 --> 00:46:10,500 ‪จริงด้วย 672 00:46:11,541 --> 00:46:12,541 ‪โอเค ไว้เจอกัน 673 00:46:12,625 --> 00:46:13,583 ‪ฝันดี 674 00:46:19,583 --> 00:46:20,708 ‪ดีใจจังที่ลูกทำแบบนี้ 675 00:46:21,291 --> 00:46:23,000 ‪- ที่พาพ่อออกมาน่ะเหรอ ‪- ใช่ 676 00:46:23,916 --> 00:46:26,250 ‪- คิดถึงที่นี่ละสิ ‪- ไม่ใช่ 677 00:46:27,041 --> 00:46:28,708 ‪พ่อลูกออกมาผจญภัยด้วยกันต่างหาก 678 00:46:29,958 --> 00:46:31,541 ‪พอพ่อกลับไป พ่อจะเล่าให้ทุกคนฟัง 679 00:46:32,916 --> 00:46:35,250 ‪หวังว่าคุณเซดัตจะไม่เข้าไปดูในห้องนะ 680 00:46:35,333 --> 00:46:37,250 ‪เขาไม่ถือวิสาสะเข้าห้องคนอื่นหรอก 681 00:46:38,500 --> 00:46:39,541 ‪พ่อมั่นใจว่าเขาไม่ทำ 682 00:46:40,750 --> 00:46:41,666 ‪เขาจะเข้าไปดูทำไม 683 00:46:42,833 --> 00:46:43,708 ‪จะเข้าไปทำไม 684 00:46:44,708 --> 00:46:45,916 ‪พ่อไม่ได้จะหนีสักหน่อย 685 00:46:46,458 --> 00:46:47,375 ‪อีกสามปีก็พ้นโทษแล้ว 686 00:46:47,458 --> 00:46:48,291 ‪จะหนีให้ได้อะไร 687 00:46:50,416 --> 00:46:52,666 ‪กลับกันเถอะ ก่อนที่พ่อจะคลุ้มคลั่ง 688 00:46:55,250 --> 00:46:56,208 ‪ไม่เอา 689 00:47:01,291 --> 00:47:03,291 ‪คุณไม่รู้เหรอว่าพวกเขาออกจากบ้าน 690 00:47:04,291 --> 00:47:05,333 ‪ครับ ผมไม่รู้ 691 00:47:06,541 --> 00:47:08,500 ‪ผมมารู้เอาตอนที่การซักถามจบไปแล้ว 692 00:47:10,875 --> 00:47:12,875 ‪ความผิดผมเต็มๆ ผมยอมรับ 693 00:47:13,791 --> 00:47:15,833 ‪เราออกเดินทางเช้า ผมรู้สึกเหนื่อยมาก 694 00:47:17,000 --> 00:47:18,875 ‪ผมว่าผมน่าจะหลับไปในทันที 695 00:47:19,625 --> 00:47:20,875 ‪ความสัมพันธ์ของเขากับลูกล่ะ 696 00:47:21,666 --> 00:47:23,125 ‪เธอรักเขาไม่ลง 697 00:47:25,250 --> 00:47:26,916 ‪ตอนนั้นเราไม่รู้ว่าเพราะอะไร 698 00:47:27,500 --> 00:47:30,625 ‪- แต่เขามีปฏิกิริยาตอบโต้ทันทีที่รู้ว่าเพราะอะไร ‪- ใช่ 699 00:47:31,500 --> 00:47:34,500 ‪เขาไม่สงสัยเลยเหรอ ‪ทั้งๆ ที่เธอมีพฤติกรรมแบบนั้น 700 00:47:35,250 --> 00:47:37,208 ‪เธอไม่ได้ทำอะไรที่น่าสงสัย 701 00:47:41,291 --> 00:47:44,750 ‪นูริเยรู้รึเปล่าว่าอาโปบังคับให้ยองจาขายตัว 702 00:48:11,291 --> 00:48:12,125 ‪รู้ 703 00:48:19,250 --> 00:48:21,375 ‪เขาปกปิดเพื่อไม่ให้มูซาโกรธจนคลุ้มคลั่ง 704 00:48:42,125 --> 00:48:42,958 ‪แม่เป็นไงบ้าง 705 00:48:43,541 --> 00:48:44,458 ‪อยู่กับแม่เป็นไงบ้าง 706 00:48:46,833 --> 00:48:50,708 ‪พ่อรู้ว่าพ่อถามสารพัดอย่าง ลูกไม่ต้องตอบก็ได้ 707 00:48:52,875 --> 00:48:54,333 ‪พ่อก็รู้ว่ามันเป็นยังไง 708 00:48:57,083 --> 00:48:57,916 ‪ที่จริงแล้ว 709 00:48:58,958 --> 00:48:59,791 ‪พ่อไม่รู้นะ 710 00:49:02,083 --> 00:49:03,333 ‪พ่อไม่ได้รู้จักนิฮานเป็นอย่างดี 711 00:49:04,625 --> 00:49:07,250 ‪หมายความว่าไง เขาเป็นเมียพ่อนะ 712 00:49:08,666 --> 00:49:09,500 ‪ก็จริง 713 00:49:16,250 --> 00:49:18,375 ‪ทำไมมองหนูแบบนั้น 714 00:49:18,458 --> 00:49:20,583 ‪เปล่า ไม่มีอะไร พ่อชอบน่ะ 715 00:49:21,750 --> 00:49:23,541 ‪- ชอบอะไร ‪- ก็ลูกไง 716 00:49:26,208 --> 00:49:27,916 ‪เพราะลูกเป็นลูกพ่อ 717 00:49:33,583 --> 00:49:34,666 ‪นั่นสิเนอะ 718 00:49:38,833 --> 00:49:40,333 ‪รอให้พ่อออกมาก่อนนะ 719 00:49:41,041 --> 00:49:42,333 ‪หลังจากที่พ่อออกมา 720 00:49:43,166 --> 00:49:45,041 ‪เราจะอยู่ด้วยกัน 721 00:49:49,458 --> 00:49:50,291 ‪สัญญานะ 722 00:49:52,250 --> 00:49:53,083 ‪พ่อสัญญา 723 00:49:56,250 --> 00:49:57,250 ‪พ่อสัญญาแล้วนะ 724 00:49:58,041 --> 00:49:58,958 ‪สาบานเลยก็ได้ 725 00:50:03,000 --> 00:50:04,416 ‪- เซลฟี่มั้ย ‪- อะไร 726 00:50:05,541 --> 00:50:09,875 ‪หนูจะถ่ายรูปหนูกับพ่อ เอาให้เพื่อนที่โรงเรียนดู 727 00:50:09,958 --> 00:50:11,791 ‪เอาสิ ว่าแต่ใครจะถ่ายให้ 728 00:50:13,500 --> 00:50:14,333 ‪หนูไง 729 00:50:15,250 --> 00:50:16,083 ‪โอเค 730 00:50:32,708 --> 00:50:34,250 ‪ที่นี่เปลี่ยนไปมาก 731 00:50:35,500 --> 00:50:37,000 ‪พ่อมาที่นี่ครั้งสุดท้ายเมื่อไร 732 00:50:37,875 --> 00:50:38,708 ‪นานแล้วนะ 733 00:50:39,625 --> 00:50:41,791 ‪พ่อถูกจับขังเมื่อ 15 ปีก่อน 734 00:50:42,416 --> 00:50:45,541 ‪หลายอย่างเปลี่ยนไปตั้งแต่ตอนนั้น 735 00:50:45,625 --> 00:50:48,041 ‪รู้ได้ไง ลูกเพิ่งมาที่นี่เป็นครั้งแรก 736 00:50:49,291 --> 00:50:51,916 ‪ก็คือ เพื่อนหนูบอกน่ะ 737 00:50:54,666 --> 00:50:56,958 ‪- หนูเข้ากับแม่ได้ดีเลยนะ ‪- อะไรนะ 738 00:50:57,041 --> 00:50:58,291 ‪หมายถึงว่าเคยน่ะ 739 00:50:59,833 --> 00:51:03,208 ‪จำตอนที่เรากำลังนั่งรถราง ‪แล้วพ่อถามหนูเรื่องแม่ได้มั้ย 740 00:51:03,291 --> 00:51:05,750 ‪- อยากให้หนูเล่าให้ฟังมั้ย ‪- อยากสิ เล่ามาๆ 741 00:51:06,750 --> 00:51:09,041 ‪เราเคยเข้ากันได้ดี 742 00:51:09,125 --> 00:51:10,666 ‪เธอทำงานตอนกลางวัน 743 00:51:10,750 --> 00:51:13,625 ‪เราเตรียมมื้อค่ำด้วยกันทุกคืน 744 00:51:14,250 --> 00:51:16,416 ‪วันนี้แม่จะกลับดึกนะ แม่ไม่ได้ทำของกินไว้ให้ 745 00:51:17,250 --> 00:51:19,666 ‪มีอะไรในตู้เย็นก็กินไปก่อน เพิ่งซื้อมาเมื่อวาน 746 00:51:19,750 --> 00:51:22,833 ‪เธอเล่าให้เธอฟังว่าในวันหนึ่งเธอเจออะไรบ้าง 747 00:51:22,916 --> 00:51:25,000 ‪ใครมา พวกเขาทำอะไร… 748 00:51:25,083 --> 00:51:26,333 ‪ตอบสิ! 749 00:51:27,541 --> 00:51:31,083 ‪- เห็นแม่ยืนเป็นเสาไฟบนถนนรึไง ‪- หนูเล่าให้เธอฟังว่าไปโรงเรียนเป็นยังไงบ้าง 750 00:51:31,166 --> 00:51:32,000 ‪ค่ะ 751 00:51:32,083 --> 00:51:33,875 ‪เราชอบทำอาหารด้วยกัน 752 00:51:33,958 --> 00:51:35,458 ‪แม่ไม่ใช่ขี้ข้าแกนะ 753 00:51:35,541 --> 00:51:38,250 ‪เราเป็นเหมือนเพื่อนกันมากกว่าแม่ลูก 754 00:51:39,500 --> 00:51:40,333 ‪อืม 755 00:51:41,583 --> 00:51:43,375 ‪เรากินข้าวเย็นด้วยกัน 756 00:51:44,083 --> 00:51:46,250 ‪เราชอบดื่มชาไปด้วยดูทีวีไปด้วย 757 00:51:46,833 --> 00:51:50,000 ‪เราดูละครและรายการโปรดสามวันต่อสัปดาห์ 758 00:51:50,083 --> 00:51:51,458 ‪อีกสามวันดูรายการแข่งขัน 759 00:51:52,125 --> 00:51:53,291 ‪คืนวันอาทิตย์เป็นคืนดูหนัง 760 00:51:53,916 --> 00:51:56,250 ‪วันอาทิตย์บางวันเราจะไปโรงหนัง 761 00:51:56,333 --> 00:51:57,666 ‪หนูชอบไปโรงหนังเป็นพิเศษ 762 00:51:58,333 --> 00:51:59,583 ‪เพราะได้กินป๊อปคอร์นหวานๆ 763 00:51:59,666 --> 00:52:01,791 ‪บางครั้งก็ได้กินโยเกิร์ตด้วย 764 00:52:01,875 --> 00:52:07,500 ‪ป๊อปคอร์นที่โรงหนังใส่ช็อกโกแลต ‪คาราเมล น้ำตาล ผลไม้เพิ่ม 765 00:52:09,208 --> 00:52:10,625 ‪อร่อยมากๆ 766 00:52:10,708 --> 00:52:12,416 ‪- หุบปาก ‪- นังบ้า 767 00:52:12,500 --> 00:52:15,125 ‪- จะไปไหนก็ไป ‪- คุณนั่นแหละออกไป คุณมันลูกกะหรี่ 768 00:52:15,208 --> 00:52:18,458 ‪- เดี๋ยวจะทำให้ดู ผู้ชายเฮงซวย ‪- ที่นี่ก็มีแต่เธอนั่นแหละที่เป็นกะหรี่ 769 00:52:18,541 --> 00:52:20,750 ‪- คอยดูละกัน ‪- หุบปากไปเลย 770 00:52:20,833 --> 00:52:24,208 ‪หนูชอบดูหนังมากกว่า แต่แม่ชอบดูละคร 771 00:52:24,291 --> 00:52:26,791 ‪เธอชอบดูละครรักๆ ใคร่ๆ 772 00:52:27,333 --> 00:52:29,708 ‪หนูไม่ชอบ ยืดเยื้อเกิน 773 00:52:29,791 --> 00:52:31,125 ‪ไร้สาระมาก ไม่ชอบเลย 774 00:52:31,708 --> 00:52:35,416 ‪หนูชอบหนังต่อสู้มากกว่า ไม่ก็หนังเขย่าขวัญ 775 00:52:40,458 --> 00:52:41,458 ‪เรื่องก็มีอยู่แค่นี้แหละ 776 00:52:41,541 --> 00:52:43,125 ‪เรากลับแล้วได้มั้ย 777 00:52:47,958 --> 00:52:49,125 ‪อันนี้สุดท้ายแล้วจริงๆ 778 00:53:14,125 --> 00:53:15,500 ‪ถ้าหนาว ไปนั่งกันข้างในก็ได้นะ 779 00:53:16,750 --> 00:53:17,708 ‪ไม่เป็นไร หนูไม่หนาว 780 00:53:22,000 --> 00:53:23,791 ‪เคยมาร้านนี้มั้ย 781 00:53:24,541 --> 00:53:25,375 ‪ครั้งแรก 782 00:53:25,916 --> 00:53:28,000 ‪ร้านนี้เป็นร้านเก่าแก่เลยนะ 783 00:53:28,083 --> 00:53:29,208 ‪มีตั้งแต่สมัยพ่อเป็นเด็กแล้ว 784 00:53:31,958 --> 00:53:34,666 ‪เห็นผู้ชายที่อยู่ตรงนั้นมั้ย ที่มีหนวด 785 00:53:35,250 --> 00:53:36,083 ‪เห็น 786 00:53:36,166 --> 00:53:37,625 ‪เขาเป็นเจ้าของร้าน 787 00:53:38,208 --> 00:53:39,583 ‪เขาอยู่ที่นี่ตั้งแต่พ่อเป็นเด็กแล้ว 788 00:53:40,458 --> 00:53:41,750 ‪ตอนอยู่มัธยมต้น 789 00:53:41,833 --> 00:53:45,500 ‪พ่อแวะมาทุกวันเลย มาซื้อเอแคลร์ 790 00:53:46,166 --> 00:53:49,250 ‪พ่อขอเงินปู่ของลูกทุกวันเลย เอาไปซื้อเอแคลร์ 791 00:53:50,208 --> 00:53:51,041 ‪แต่ก็ 792 00:53:52,333 --> 00:53:53,541 ‪มีอยู่วันหนึ่งพ่อมาที่นี่ 793 00:53:55,791 --> 00:53:56,875 ‪พ่อเห็นนูริเยอยู่ข้างประตู 794 00:53:59,166 --> 00:54:00,375 ‪ก็เลยต้องซื้อให้เธอด้วยชิ้นหนึ่ง 795 00:54:02,625 --> 00:54:03,458 ‪ตอนนั้น 796 00:54:04,958 --> 00:54:06,375 ‪เห็นโต๊ะแรกที่อยู่ตรงนั้นมั้ย 797 00:54:06,958 --> 00:54:08,666 ‪เมื่อก่อนเอแคลร์ตั้งขายอยู่ตรงนั้น 798 00:54:09,208 --> 00:54:11,416 ‪ตอนนั้นพ่อมีเงินพอสำหรับแค่ชิ้นเดียว 799 00:54:12,333 --> 00:54:13,583 ‪พ่อไม่มีทางเลือก 800 00:54:14,708 --> 00:54:16,625 ‪แล้วพ่อทำยังไง ขโมยเลยใช่มั้ย 801 00:54:17,875 --> 00:54:18,708 ‪อย่าเสียงดังสิ 802 00:54:20,291 --> 00:54:21,833 ‪แต่พ่อก็จ่ายชิ้นหนึ่งนะ 803 00:54:26,166 --> 00:54:27,250 ‪แอบรักเธอล่ะสิ 804 00:54:32,291 --> 00:54:33,125 ‪มาก 805 00:54:35,708 --> 00:54:37,625 ‪แล้วทำไมพ่อไม่แต่งงานกับเธอ 806 00:54:44,500 --> 00:54:45,750 ‪พ่อก็อยากแต่งนะ 807 00:54:48,250 --> 00:54:49,083 ‪แต่ 808 00:54:50,583 --> 00:54:52,041 ‪คืนที่พ่อเจอแม่ของลูก 809 00:54:54,458 --> 00:54:55,375 ‪พ่อเมา 810 00:54:56,958 --> 00:54:57,791 ‪แล้วก็… 811 00:54:59,708 --> 00:55:01,416 ‪แล้วเราก็มีอะไรกัน 812 00:55:02,833 --> 00:55:05,083 ‪- ก็เลย… ‪- หนูเข้าใจค่ะ หนูเข้าใจ ไม่เป็นไร 813 00:55:12,875 --> 00:55:13,875 ‪แต่พ่อดีใจนะที่มันเกิดขึ้น 814 00:55:16,375 --> 00:55:17,208 ‪ทำไมล่ะคะ 815 00:55:19,791 --> 00:55:20,708 ‪ก็เพราะลูกเกิดมาไง 816 00:55:30,708 --> 00:55:32,375 ‪พ่อยังรักเธออยู่นะเนี่ย 817 00:55:32,958 --> 00:55:34,041 ‪ใคร นูริเยเหรอ 818 00:55:34,750 --> 00:55:36,166 ‪ใช่ เธอก็รักพ่อ 819 00:55:39,541 --> 00:55:40,416 ‪รู้ได้ยังไง 820 00:55:40,500 --> 00:55:42,958 ‪ชัดเจนขนาดนั้น ใครๆ ก็มองออก 821 00:56:06,833 --> 00:56:08,833 ‪พ่อไม่อยากให้พวกเขาเห็นพ่อใช่มั้ย 822 00:56:09,833 --> 00:56:11,750 ‪ถ้าพวกเขาเห็นพ่อ พ่อซวยแน่ 823 00:56:12,291 --> 00:56:13,125 ‪ลูกไปทางนี้เถอะ 824 00:56:13,791 --> 00:56:16,000 ‪เดี๋ยวพ่อจะทะลุไปทางสวนด้านหลัง 825 00:56:16,083 --> 00:56:18,291 ‪พอผ่านคาเฟ่ไปแล้ว ‪นับบ้านไปอีกห้าหลัง เจอกันที่นั่น 826 00:56:18,833 --> 00:56:19,666 ‪- ค่ะ ‪- ไปกัน 827 00:56:31,750 --> 00:56:32,583 ‪คนสวยจ้ะ 828 00:56:33,666 --> 00:56:34,666 ‪ไง 829 00:56:35,541 --> 00:56:36,750 ‪ไปไหนมาเหรอ ดึกดื่นป่านนี้ 830 00:56:37,541 --> 00:56:41,375 ‪เปล่า ฉันไปหาเพื่อนมา คุยกันนิดหน่อย 831 00:56:41,458 --> 00:56:42,291 ‪ฉันกำลังจะกลับบ้าน 832 00:56:42,833 --> 00:56:45,125 ‪คุยกับฉันบ้างสิ ว่าไง 833 00:56:45,791 --> 00:56:46,625 ‪ไม่คุยเหรอ 834 00:56:47,458 --> 00:56:49,166 ‪- ดึกป่านนี้เนี่ยนะ ‪- ใช่ 835 00:56:49,916 --> 00:56:52,208 ‪ทำไมล่ะ ทีคนอื่นยังคุยได้เลย 836 00:56:54,250 --> 00:56:55,083 ‪มันดึกแล้ว 837 00:56:58,083 --> 00:57:00,083 ‪ไม่เป็นไรหรอก แป๊บเดียวเอง 838 00:57:44,250 --> 00:57:45,083 ‪เขาต้องการอะไร 839 00:57:45,916 --> 00:57:47,000 ‪ใคร ฮาลุคเหรอ 840 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 ‪- "ฮาลุค" ‪- ใช่ 841 00:57:49,583 --> 00:57:52,125 ‪เขาอายุเท่าพ่อนะ ลูกควรเรียกเขาว่าคุณ 842 00:57:52,833 --> 00:57:54,083 ‪เรียก "ลุง" ก็ยังดี 843 00:57:54,166 --> 00:57:55,541 ‪หนูเคยเรียกเขาว่า "คุณฮาลุค" 844 00:57:55,625 --> 00:57:57,708 ‪แต่เขาบอกให้หนูเรียกฮาลุคเฉยๆ ‪ไม่ต้องทางการ 845 00:58:01,583 --> 00:58:02,583 ‪โอเค กลับบ้าน 846 00:58:02,666 --> 00:58:04,291 ‪- พ่อจะไปไหน ‪- กลับบ้าน 847 00:58:04,375 --> 00:58:06,083 ‪ก็ได้ๆ เรียก "คุณ" ก็ได้ 848 00:58:06,166 --> 00:58:07,500 ‪อย่าไปทะเลาะกับเขาเลย 849 00:58:07,583 --> 00:58:09,541 ‪นะ ไม่งั้นพ่อเดือดร้อนแน่ 850 00:58:09,625 --> 00:58:10,916 ‪หนูขอร้อง อย่าเลยนะ 851 00:58:14,916 --> 00:58:15,750 ‪ไปกัน 852 00:58:21,500 --> 00:58:22,333 ‪ฟังนะ 853 00:58:23,041 --> 00:58:25,500 ‪พยายามใช้ซอยด้านหลังทุกครั้ง 854 00:58:25,583 --> 00:58:26,750 ‪อย่าเดินผ่านคาเฟ่ 855 00:58:27,416 --> 00:58:28,333 ‪ค่ะ 856 00:58:28,416 --> 00:58:29,583 ‪จนกว่าพ่อจะกลับมา 857 00:58:29,666 --> 00:58:30,916 ‪ค่ะ ไม่ต้องห่วง 858 00:58:34,041 --> 00:58:34,875 ‪พรุ่งนี้เช้า 859 00:58:36,000 --> 00:58:36,916 ‪เราจะกลับคอนยา 860 00:58:37,916 --> 00:58:39,333 ‪ส่วนลูกก็กลับไปใช้ชีวิตเหมือนเดิม 861 00:58:41,875 --> 00:58:43,000 ‪อยู่เงียบๆ อย่ายุ่งกับใคร 862 00:58:43,958 --> 00:58:44,833 ‪แค่สามปีเท่านั้น 863 00:58:45,500 --> 00:58:47,333 ‪ไม่นานหรอก เดี๋ยวก็ถึงสามปี 864 00:58:50,250 --> 00:58:52,083 ‪ถึงตอนนั้นลูกก็คงเรียนจบพอดี 865 00:58:53,416 --> 00:58:54,750 ‪หรือไม่ก็เรียนต่อระดับมหาลัย 866 00:58:56,250 --> 00:58:57,583 ‪เราจะย้ายไปอยู่ที่อื่น 867 00:58:58,250 --> 00:58:59,833 ‪ถ้าลูกอยากไปเรียนที่อื่นนะ 868 00:59:00,750 --> 00:59:01,750 ‪เราทุกคนจะย้ายด้วยกัน 869 00:59:03,083 --> 00:59:03,916 ‪นูริเยก็ด้วย 870 00:59:06,500 --> 00:59:07,375 ‪พ่อจะหางานทำ 871 00:59:08,333 --> 00:59:10,000 ‪พ่อเป็นหัวหน้าคนงานก่อสร้าง 872 00:59:11,416 --> 00:59:14,458 ‪ถ้าต้องทำงานสองที่ พ่อก็จะทำ 873 00:59:15,541 --> 00:59:16,833 ‪พ่อจะช่วยให้ลูกเรียนจบให้ได้ 874 00:59:18,625 --> 00:59:19,958 ‪พ่อไม่ต้องการอะไรมากอยู่แล้ว 875 00:59:22,208 --> 00:59:23,625 ‪พ่อไม่ใฝ่หาอะไรมากไปกว่านี้แล้ว 876 01:00:01,000 --> 01:00:01,833 ‪นูริเย 877 01:00:02,458 --> 01:00:04,625 ‪- ฉันเห็นนายกับลูกออกไปด้วยกัน ‪- อะไรนะ 878 01:00:04,708 --> 01:00:06,083 ‪ฉันเห็นนายกับลูกออกไปด้วยกัน 879 01:00:10,083 --> 01:00:13,125 ‪เราไปหาเพื่อนยองจามา ‪ยองจาบอกว่ายังไงก็ต้องไป 880 01:00:14,250 --> 01:00:15,083 ‪อ๋อ 881 01:00:15,833 --> 01:00:17,583 ‪- เธอหลับรึยัง ‪- หลับแล้ว 882 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 ‪นั่งดีกว่า 883 01:01:42,666 --> 01:01:43,791 ‪เธอตัดผมทรงใหม่ 884 01:01:44,541 --> 01:01:46,250 ‪ใช่ ฉันตัดผมทรงใหม่ 885 01:01:48,625 --> 01:01:50,333 ‪จริงๆ สั้นกว่านี้ เหมือนทรงผมเด็กผู้ชาย 886 01:01:50,958 --> 01:01:51,958 ‪แล้วผมก็ยาวขึ้น 887 01:01:53,250 --> 01:01:54,333 ‪ฉันชอบให้มันสั้นมากกว่า 888 01:01:55,916 --> 01:01:57,125 ‪นี่ก็ไม่ได้ตัดมาสักพักละ 889 01:02:00,541 --> 01:02:03,166 ‪- ฉันไม่ได้เอากิ๊บหนีบไว้ มันหยิกๆ ฟูๆ ไปมั้ย ‪- ไม่นะ 890 01:02:04,041 --> 01:02:05,125 ‪สวยออก 891 01:02:07,916 --> 01:02:08,750 ‪ขอบคุณนะ 892 01:02:11,041 --> 01:02:12,708 ‪ฉันให้นายไปนอนแล้วดีกว่า 893 01:02:12,791 --> 01:02:14,291 ‪- นูริเย ‪- ว่า 894 01:02:21,625 --> 01:02:23,000 ‪ฉันมีอะไรหลายอย่างจะบอกเธอ 895 01:02:24,166 --> 01:02:25,291 ‪แต่แค่คำพูดมันสื่อได้ไม่หมด 896 01:02:26,958 --> 01:02:27,791 ‪ฉันรู้ 897 01:02:30,041 --> 01:02:31,833 ‪ฉันรู้สึกแบบเดียวกันมาตลอด 898 01:02:34,458 --> 01:02:37,041 ‪- รู้สึกอะไร ‪- ฉันเก็บความรู้สึกเอาไว้ 899 01:02:37,666 --> 01:02:38,625 ‪เพราะบอกนายไม่ได้ 900 01:02:41,208 --> 01:02:43,250 ‪- แล้วก็… ‪- แล้วไงต่อ 901 01:02:45,875 --> 01:02:48,250 ‪ไม่บอกหรอก เดี๋ยวนายหัวเราะ 902 01:02:48,333 --> 01:02:50,583 ‪- ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าความรู้สึกนั้นคืออะไร ‪- ไม่เอา 903 01:02:50,666 --> 01:02:53,166 ‪ฉันสัญญาว่าจะไม่หัวเราะ ฉันแค่อยากรู้เฉยๆ 904 01:02:53,250 --> 01:02:54,541 ‪- สัญญานะ ‪- สัญญา 905 01:02:58,583 --> 01:03:00,000 ‪ฉันเขียนจดหมายถึงนาย 906 01:03:00,791 --> 01:03:03,375 ‪ฉันรู้ เธอส่งมาตั้งหลายฉบับ 907 01:03:03,458 --> 01:03:04,791 ‪ไม่ใช่ที่ส่งไปให้ 908 01:03:07,166 --> 01:03:09,041 ‪ฉันไม่ได้ส่งไปให้ทุกฉบับ 909 01:03:10,208 --> 01:03:11,541 ‪- หมายความว่ายังไง ‪- คือ 910 01:03:11,625 --> 01:03:13,666 ‪ทุกๆ ฉบับที่ฉันส่ง ฉันจะเก็บไว้อีกฉบับหนึ่ง 911 01:03:14,333 --> 01:03:15,208 ‪ทำอย่างนั้นทำไม 912 01:03:18,291 --> 01:03:19,750 ‪แค่ไม่ได้ส่งให้เฉยๆ คือ… 913 01:03:21,625 --> 01:03:23,708 ‪ทำไมล่ะ ไม่ได้จ่าหน้าซองถึงฉันหรอกเหรอ 914 01:03:24,250 --> 01:03:25,666 ‪- เอามาให้อ่านสิ ‪- ไม่เอา 915 01:03:26,250 --> 01:03:27,875 ‪- ฉันอยากอ่าน ‪- ไม่เอาๆ 916 01:03:34,625 --> 01:03:35,625 ‪กลับมาค่อยอ่าน 917 01:03:42,583 --> 01:03:45,625 ‪แต่ละครั้งเขียนสองฉบับเนี่ยนะ ‪เก็บไว้ฉบับหนึ่ง อีกฉบับส่งมาให้ บ้าจริง 918 01:03:46,666 --> 01:03:48,458 ‪- ไหน สัญญาแล้วไง ‪- ไม่ได้หัวเราะสักหน่อย 919 01:03:48,541 --> 01:03:49,541 ‪- นายหัวเราะ ‪- เปล่า 920 01:03:52,875 --> 01:03:53,708 ‪หัวเราะละ 921 01:04:55,041 --> 01:04:57,083 ‪มูซา เราต้องกลับแล้ว 922 01:05:06,458 --> 01:05:09,291 ‪เราจะขึ้นรถเมล์ไปใช่มั้ยนูริเย 923 01:05:09,375 --> 01:05:12,291 ‪ฉันยืมรถเพื่อนมา ฉันจะขับไปส่ง 924 01:05:12,375 --> 01:05:15,000 ‪หลังจากนั้นค่อยไปส่งยองจา 925 01:05:15,083 --> 01:05:16,958 ‪เขากับเธอจะได้ลากันที่สถานี 926 01:05:18,625 --> 01:05:19,458 ‪คุณเนบาฮาทล่ะ 927 01:05:19,541 --> 01:05:21,875 ‪ลูกสาวของเพื่อนบ้านจะมาดูแลเธอให้ 928 01:05:21,958 --> 01:05:23,333 ‪อิเรมนัซจะมาดูแลเธอ 929 01:05:23,416 --> 01:05:24,791 ‪เนี่ย เดี๋ยวอิเรมนัซก็มาละ 930 01:05:24,875 --> 01:05:25,708 ‪อืม 931 01:05:27,291 --> 01:05:29,500 ‪- ฉันจะออกไปข้างนอกนะ ‪- โอเคพี่ 932 01:05:40,541 --> 01:05:42,666 ‪ฮัลโหล นาฟิซ 933 01:05:44,291 --> 01:05:45,125 ‪อรุณสวัสดิ์ 934 01:05:46,958 --> 01:05:47,916 ‪ทำงานอยู่ 935 01:05:49,416 --> 01:05:50,250 ‪อะไรนะ 936 01:05:52,125 --> 01:05:53,333 ‪พวกเขามอบหมายให้ฉันดูแล 937 01:05:54,083 --> 01:05:55,041 ‪ก็เลยรับสายไม่ได้ 938 01:05:56,750 --> 01:05:57,833 ‪เออ นี่ 939 01:05:59,250 --> 01:06:01,750 ‪ฉันได้ข่าวว่านายส่งคนไปที่บ้านฉัน ‪เพราะฉันไม่รับสาย 940 01:06:03,833 --> 01:06:04,875 ‪แบบนี้ไม่โอเคนะ 941 01:06:52,541 --> 01:06:53,375 ‪พร้อมละ 942 01:07:50,000 --> 01:07:50,833 ‪มูซา 943 01:07:52,666 --> 01:07:53,625 ‪เป็นอะไรรึเปล่า 944 01:07:54,500 --> 01:07:55,666 ‪เปล่า ไม่ได้เป็นอะไร 945 01:08:03,125 --> 01:08:05,125 ‪ฉันว่าเรามาถึงก่อนเวลาเยอะเลย ใช่มั้ยนูริเย 946 01:08:05,958 --> 01:08:08,416 ‪ไปรอตรงนั้นกัน ตรงนั้น 947 01:08:09,250 --> 01:08:10,333 ‪โอเค 948 01:08:11,833 --> 01:08:12,666 ‪เดินไปๆ 949 01:08:16,375 --> 01:08:19,833 ‪- ฉันจะไปซื้อชามาให้ เอามั้ย ‪- เอา 950 01:09:38,958 --> 01:09:40,333 ‪ดูแลตัวเองด้วย 951 01:09:41,541 --> 01:09:42,708 ‪ค่ะ เช่นกัน 952 01:09:46,833 --> 01:09:50,041 ‪จำที่เราคุยกันที่ระเบียงเมื่อวานได้มั้ย 953 01:09:50,916 --> 01:09:53,166 ‪พ่อพยายามจะขอโทษ แต่ก็กลับไม่พูด 954 01:09:54,208 --> 01:09:55,333 ‪เหรอคะ 955 01:09:56,250 --> 01:09:58,458 ‪- ตอนนี้เรามีเวลาแล้ว… ‪- ไม่เป็นไร หนูเข้าใจ 956 01:09:58,541 --> 01:10:00,541 ‪- หนูพูดจริง พ่อไม่ต้องขอโทษ ‪- ต้องสิ 957 01:10:01,166 --> 01:10:02,000 ‪พ่อต้องขอโทษ 958 01:10:04,000 --> 01:10:05,750 ‪ลูกไม่ต้องฟังก็ได้ 959 01:10:07,875 --> 01:10:09,791 ‪พ่อไม่ได้จะบอกให้ลูกฟัง 960 01:10:13,625 --> 01:10:15,083 ‪มีเพื่อนที่เรือนจำคนหนึ่ง 961 01:10:16,250 --> 01:10:17,666 ‪เล่าเรื่องลูกชายของเขาให้พ่อฟัง 962 01:10:20,166 --> 01:10:22,583 ‪ลูกเขาเป็นวัยรุ่นละ ไม่ใช่เด็กเล็ก 963 01:10:24,541 --> 01:10:25,916 ‪เขาบอกว่าลูกเขาทำอะไรไม่คิด 964 01:10:27,458 --> 01:10:28,958 ‪มีเรื่องตลอด 965 01:10:29,541 --> 01:10:33,041 ‪โอสมันกลัวมากว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นกับลูกเขา 966 01:10:34,958 --> 01:10:35,833 ‪เขาพูดว่า 967 01:10:38,750 --> 01:10:39,750 ‪"ฟังนะ เด็ก… 968 01:10:40,750 --> 01:10:41,750 ‪หมายถึงลูกนาย 969 01:10:44,583 --> 01:10:47,208 ‪พวกเขาทำคลอดให้ที่โรงพยาบาล ‪แล้วก็ส่งเด็กให้นาย 970 01:10:49,083 --> 01:10:49,916 ‪พวกเขาบอกว่า 971 01:10:53,125 --> 01:10:54,083 ‪'อย่าให้เด็กตาย' 972 01:11:06,583 --> 01:11:07,541 ‪นั่นคือสิ่งที่นายต้องทำ" 973 01:11:17,541 --> 01:11:19,958 ‪เด็กต้องมีชีวิตรอด ‪เพื่อที่นายจะได้เรียกตัวเองว่าพ่อได้ 974 01:11:24,000 --> 01:11:25,791 ‪เกิดเป็นลูกผู้ชาย การได้เป็นพ่อคนคือที่สุด 975 01:11:28,166 --> 01:11:29,458 ‪ถ้าเราดูแลลูกเราไม่ได้ 976 01:11:31,833 --> 01:11:34,541 ‪ถ้าเราปกป้องลูกเราไม่ได้ ‪เราจะเป็นลูกผู้ชายเต็มตัวได้ยังไง 977 01:11:50,041 --> 01:11:51,458 ‪พ่อไม่ได้อยู่เลี้ยงลูก 978 01:11:53,916 --> 01:11:56,333 ‪ไม่มีใครรู้ว่าลูกต้องเจออะไรบ้าง ‪โดยที่ไม่มีใครให้คุยด้วย 979 01:12:00,500 --> 01:12:05,083 ‪ไม่มีใครรู้ว่าลูกต้องเจอคนเลว ‪คนทราม หรือคนหยาบช้ามากี่คน 980 01:12:07,083 --> 01:12:09,541 ‪ไม่มีใครรู้ว่าพวกเขาจะเอาอะไรจากลูก ‪เพราะลูกไม่มีพ่อ 981 01:12:13,666 --> 01:12:16,166 ‪แต่ลูกก็เผชิญหน้าและต่อสู้กับพวกเขาจนถึงที่สุด 982 01:12:19,916 --> 01:12:20,750 ‪ลูกหวาดกลัว 983 01:12:21,625 --> 01:12:22,458 ‪หวาดกลัวมาก 984 01:12:24,250 --> 01:12:25,958 ‪แต่ไม่สามารถบอกใครได้ 985 01:12:28,041 --> 01:12:28,875 ‪มูซา 986 01:12:29,916 --> 01:12:30,750 ‪ลูกแม่ 987 01:12:32,125 --> 01:12:33,166 ‪ลูกแม่ 988 01:12:34,666 --> 01:12:36,333 ‪นี่ลูกจริงๆ ใช่มั้ย 989 01:12:36,416 --> 01:12:37,458 ‪ใช่ครับ 990 01:12:38,166 --> 01:12:41,041 ‪ผมอยู่ตรงนี้แล้วแม่ ผมอยู่ตรงนี้แล้วครับ 991 01:12:41,125 --> 01:12:43,125 ‪- มูซา ‪- แม่ 992 01:12:45,458 --> 01:12:47,291 ‪ตากับยายไม่ต้องการลูก 993 01:12:49,375 --> 01:12:51,875 ‪พวกเขาเลยส่งลูกให้ปู่กับย่าเลี้ยง ‪ซึ่งลูกคิดว่าพวกเขาเสียแล้ว 994 01:12:54,708 --> 01:12:57,458 ‪นั่นคือตอนที่ลูกได้รู้ว่า 995 01:12:58,250 --> 01:12:59,083 ‪พ่อติดคุก 996 01:13:07,791 --> 01:13:10,166 ‪แต่ก็ไม่เป็นไรนี่ ‪เพราะตอนนี้พ่อก็อยู่ตรงนี้แล้ว ถูกมั้ย 997 01:13:14,125 --> 01:13:15,541 ‪แม่คนสวยของผม 998 01:13:25,875 --> 01:13:28,125 ‪ลูกเอาหลานมาให้แม่เลี้ยง ‪แต่แม่กลับปกป้องเธอไม่ได้ 999 01:13:31,166 --> 01:13:32,666 ‪ลูกเลยกลับมาใช่มั้ย 1000 01:13:43,458 --> 01:13:44,291 ‪แม่… 1001 01:13:45,666 --> 01:13:46,666 ‪หมายความว่ายังไง 1002 01:13:50,166 --> 01:13:51,625 ‪ยองจา 1003 01:13:52,208 --> 01:13:54,458 ‪ยองจา หลานแม่ 1004 01:13:55,208 --> 01:13:56,208 ‪- ยองจา ‪- มีอะไร 1005 01:13:56,291 --> 01:13:59,000 ‪มองผมๆ เกิดอะไรขึ้นกับยองจา 1006 01:13:59,083 --> 01:14:01,000 ‪เกิดอะไรขึ้นแม่ 1007 01:14:01,083 --> 01:14:03,625 ‪มองผมสิแม่ เกิดอะไรขึ้นกับยองจา 1008 01:14:10,833 --> 01:14:11,833 ‪ลูกเป็นเด็กดี 1009 01:14:13,333 --> 01:14:14,375 ‪ขอบใจมาก 1010 01:14:17,541 --> 01:14:18,458 ‪ขอบใจอะไร 1011 01:14:26,166 --> 01:14:27,000 ‪เธอชื่ออะไร 1012 01:15:06,458 --> 01:15:08,416 ‪นางฟ้าของย่า 1013 01:15:10,791 --> 01:15:13,750 ‪หลานคนสวยของย่า หลานสวยจริงๆ 1014 01:15:15,333 --> 01:15:17,125 ‪เธอไม่ใช่ลูกฉัน เธอชื่ออะไร 1015 01:15:18,291 --> 01:15:19,125 ‪มูซา 1016 01:15:20,208 --> 01:15:21,708 ‪นายพูดอะไรของนาย 1017 01:15:21,791 --> 01:15:23,291 ‪นั่นสิ นายพูดอะไร 1018 01:15:23,875 --> 01:15:25,041 ‪อย่ามางี่เง่า 1019 01:15:25,125 --> 01:15:26,000 ‪มูซา 1020 01:15:26,083 --> 01:15:26,916 ‪เธอกลับไปได้ละ 1021 01:15:27,500 --> 01:15:28,333 ‪มูซา 1022 01:15:29,291 --> 01:15:30,125 ‪มูซา 1023 01:15:31,541 --> 01:15:33,666 ‪ไม่เป็นไร เธอกลับไปเถอะ 1024 01:15:35,208 --> 01:15:37,583 ‪มูซา ใจเย็นก่อน 1025 01:15:37,666 --> 01:15:38,666 ‪แบบนี้ไม่โอเคนะ 1026 01:15:38,750 --> 01:15:41,250 ‪ไม่เป็นไร หยุดร้องได้แล้ว ไม่เป็นไรจริงๆ 1027 01:15:41,333 --> 01:15:42,666 ‪- ไม่ต้องร้อง ‪- มูซา ใจเย็นก่อน 1028 01:15:42,750 --> 01:15:43,583 ‪กลับเถอะ 1029 01:15:44,583 --> 01:15:47,333 ‪- นายกำลังทำตัวงี่เง่า ไปขึ้นรถกันเถอะ ‪- มูซา 1030 01:15:47,416 --> 01:15:49,458 ‪พี่ซาดัต เธอไม่ใช่ลูกผม 1031 01:15:51,041 --> 01:15:53,083 ‪นายพูดอะไรของนาย เธอเป็นลูกนาย 1032 01:15:53,916 --> 01:15:56,541 ‪นายไม่ได้เจอเธอมา 15 ปี ‪จะวิตกก็เป็นเรื่องปกติ 1033 01:15:56,625 --> 01:15:57,833 ‪ไปขึ้นรถกันเถอะ 1034 01:15:57,916 --> 01:15:59,458 ‪บอกฉันมาว่าลูกฉันอยู่ไหน 1035 01:15:59,541 --> 01:16:01,458 ‪มันไม่ใช่อย่างที่นายคิด มูซา 1036 01:16:01,541 --> 01:16:02,916 ‪มีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้น 1037 01:16:03,000 --> 01:16:04,791 ‪บอกมาว่าลูกฉันอยู่ไหน นูริเย 1038 01:16:04,875 --> 01:16:06,166 ‪ปล่อยเธอ มูซา 1039 01:16:06,250 --> 01:16:09,541 ‪- ไม่มีอะไรหรอก ‪- ลูกฉันอยู่ไหน บอกมาสินูริเย 1040 01:16:09,625 --> 01:16:10,833 ‪บอกมา 1041 01:16:10,916 --> 01:16:12,500 ‪ลูกนายก็คือเด็กผู้หญิงเมื่อกี้ไง 1042 01:16:13,833 --> 01:16:16,083 ‪- ไม่มีอะไรหรอก ‪- เธอไม่ใช่ลูกผม 1043 01:16:16,166 --> 01:16:17,041 ‪นูริเย 1044 01:16:18,125 --> 01:16:19,250 ‪ลูกฉันอยู่ไหน 1045 01:16:20,958 --> 01:16:21,958 ‪นูริเย เขาพูดถึงอะไร 1046 01:16:25,041 --> 01:16:26,000 ‪เขาพูดความจริงใช่มั้ย 1047 01:16:27,583 --> 01:16:28,416 ‪บอกมาสิ 1048 01:17:21,041 --> 01:17:22,791 ‪ยองจา 1049 01:17:23,583 --> 01:17:25,416 ‪โธ่ หลานย่า 1050 01:17:36,000 --> 01:17:38,625 ‪ตอนที่ยองจามาที่นี่ใหม่ๆ ‪เธอเก็บเนื้อเก็บตัวและไม่คุยกับใคร 1051 01:17:39,958 --> 01:17:41,375 ‪ฉันเขียนไปบอกนายอยู่นะ 1052 01:17:42,791 --> 01:17:45,375 ‪ฉันบอกนายว่าเธอไม่พูดไม่จาเลยนานมาก 1053 01:17:49,083 --> 01:17:50,666 ‪เนฮาบาทรักและหลงยองจามาก 1054 01:17:53,000 --> 01:17:54,833 ‪เธอมีความสุขมาก เหมือนกับว่านายกลับมา 1055 01:17:57,750 --> 01:17:59,708 ‪แต่นายก็รู้ว่าเธอเอาแน่เอานอนไม่ได้ 1056 01:18:04,041 --> 01:18:05,708 ‪มันส่งผลกระทบต่อเธอมาก 1057 01:18:08,375 --> 01:18:11,666 ‪ฉันถ่ายรูปยองจาแล้วก็เอาใส่กรอบ 1058 01:18:12,625 --> 01:18:14,375 ‪เพื่อที่เนฮาบาทจะได้จำยองจาได้ 1059 01:18:16,166 --> 01:18:18,000 ‪ฉันเอารูปไปซ่อนไม่นานก่อนที่นายจะมาถึง 1060 01:18:19,541 --> 01:18:20,375 ‪เนฮาบาทเจอรูป 1061 01:18:21,416 --> 01:18:23,000 ‪ฉันไม่ได้ดูอีกทีว่ารูปยังอยู่มั้ย 1062 01:18:24,416 --> 01:18:25,291 ‪ฉันนี่มันโง่จริงๆ 1063 01:18:28,458 --> 01:18:30,000 ‪ทำแค่ไหนก็ไม่ช่วย มูซา 1064 01:18:31,583 --> 01:18:33,583 ‪เราบอกยองจาว่านายติดคุกและยังไม่ตาย 1065 01:18:36,875 --> 01:18:38,666 ‪แต่เธอบอกว่าเธอไม่มีพ่อ พ่อเธอตายแล้ว 1066 01:18:41,833 --> 01:18:43,958 ‪เธออารมณ์ฉุนเฉียว โมโหบ่อยมาก 1067 01:18:46,833 --> 01:18:48,541 ‪ฉันโน้มน้าวให้เธอไปโรงเรียนไม่สำเร็จ 1068 01:18:49,375 --> 01:18:50,458 ‪เธอไม่อยากไปด้วยแหละ 1069 01:18:54,333 --> 01:18:55,208 ‪หลังจากนั้น 1070 01:18:56,083 --> 01:18:58,708 ‪เธอเจอผู้หญิงติดยาคนหนึ่งในชุมชน 1071 01:19:00,916 --> 01:19:03,708 ‪ผู้หญิงคนนั้นขายยาให้เธอ ‪บอกว่ามันจะช่วยให้เธอลืมปัญหาทุกอย่าง 1072 01:19:07,375 --> 01:19:09,000 ‪เธอสอนวิธีใช้ยาให้ยองจาด้วย 1073 01:19:10,375 --> 01:19:12,791 ‪ฉันว่าตอนที่ฉันสังเกตจนเริ่มรู้ ‪ยองจาน่าจะติดยาแล้วละ 1074 01:19:14,500 --> 01:19:15,875 ‪ทุกอย่างสายเกินแก้ 1075 01:19:17,916 --> 01:19:19,708 ‪ไม่มีวิธีไหนได้ผลเลยมูซา 1076 01:19:20,375 --> 01:19:21,916 ‪ฉันทำโทษเธอ ขังเธอ 1077 01:19:22,916 --> 01:19:24,250 ‪ฉันลองทุกวิธี ฉันสาบาน 1078 01:19:26,625 --> 01:19:28,958 ‪เธอเป็นหนี้ด้วย 1079 01:19:31,958 --> 01:19:34,583 ‪อาโปก็เลยจะให้เธอค้ายา แต่ฉันปฏิเสธ 1080 01:19:35,833 --> 01:19:37,375 ‪ฉันบอกเขาว่าฉันจะเป็นคนค้าแทน 1081 01:19:40,041 --> 01:19:40,916 ‪แต่เขาปฏิเสธ 1082 01:19:43,708 --> 01:19:45,250 ‪เขาบอกฉันว่าไม่ต้องกังวล 1083 01:19:47,250 --> 01:19:49,125 ‪เธอมีหน้าที่ขายอย่างเดียว 1084 01:20:18,541 --> 01:20:19,375 ‪มูซา 1085 01:20:19,458 --> 01:20:22,041 ‪ฉันขอร้องละมูซา นะ 1086 01:20:22,125 --> 01:20:24,416 ‪ทุกอย่างที่ฉันทำก็เพื่อนาย ฉันสาบาน 1087 01:20:25,000 --> 01:20:27,875 ‪ฉันบอกทุกคนในชุมชนว่าไม่ให้บอกนาย 1088 01:20:28,708 --> 01:20:29,541 ‪บอกฉันมา นูริเย 1089 01:21:20,708 --> 01:21:22,083 ‪มีอยู่คืนหนึ่งเธอออกไปขายยา 1090 01:21:25,541 --> 01:21:26,666 ‪แล้วก็ไม่กลับมา 1091 01:21:28,833 --> 01:21:31,416 ‪ฉันรอเธอทุกคืน ฉันสาบาน 1092 01:21:34,166 --> 01:21:35,166 ‪แต่คืนนั้นฉันเผลอหลับไป 1093 01:21:39,083 --> 01:21:40,500 ‪ต้องเป็นฝีมือของมารร้ายแน่ๆ 1094 01:22:19,375 --> 01:22:20,958 ‪ตอนที่ฉันเจอเธอ เธอตายแล้ว 1095 01:22:23,583 --> 01:22:25,375 ‪ไม่มีใครเดินไปดูเธอด้วยซ้ำ 1096 01:22:26,208 --> 01:22:28,583 ‪ไอ้เลวพวกนั้นไม่มีใครไปดูเธอเลยสักคน 1097 01:23:13,083 --> 01:23:14,083 ‪มันเกิดขึ้นได้ยังไง 1098 01:23:14,166 --> 01:23:15,000 ‪ฉันไม่รู้ 1099 01:23:15,583 --> 01:23:18,250 ‪ฉันไม่รู้จริงๆ ‪ฉันพยายามหาคำตอบเหมือนกัน ฉันสาบาน 1100 01:23:19,500 --> 01:23:20,458 ‪แต่ก็ไม่ได้คำตอบ 1101 01:23:21,791 --> 01:23:23,458 ‪อาโปบอกว่าให้หยุด 1102 01:23:24,625 --> 01:23:25,833 ‪เขาบอกให้ฉันทำใจ 1103 01:23:27,208 --> 01:23:29,375 ‪ฉันบอกให้เขาฝังเธอ 1104 01:23:30,000 --> 01:23:31,083 ‪และห้ามบอกใคร 1105 01:23:31,166 --> 01:23:32,041 ‪เพราะอะไร 1106 01:23:37,625 --> 01:23:38,791 ‪เพื่อที่นายจะได้ไม่รู้ไง 1107 01:23:41,791 --> 01:23:45,000 ‪เพราะถ้านายรู้ ตำรวจจะเข้ามายุ่ง 1108 01:23:46,125 --> 01:23:48,208 ‪ฉันกลัวว่านายจะไม่มีวันได้ออกจากคุก 1109 01:23:51,416 --> 01:23:52,708 ‪แต่อาโปก็รักษาคำพูดนะ 1110 01:23:54,041 --> 01:23:56,000 ‪ทั้งเทศบาล ทั้งตำรวจ ไม่มีใครเข้ามายุ่ง 1111 01:23:59,041 --> 01:24:00,250 ‪เราแอบฝังเธอเงียบๆ 1112 01:24:03,791 --> 01:24:05,458 ‪ฉันทำทุกอย่างถูกต้องแล้วมูซา 1113 01:24:40,750 --> 01:24:42,458 ‪ทีนี้เขารู้แล้วสิว่ามีบางอย่างเกิดขึ้น 1114 01:24:43,000 --> 01:24:45,833 ‪เขารู้แล้วว่าอาโปบังคับให้ลูกเขาขายตัว 1115 01:24:46,541 --> 01:24:48,500 ‪เธอกลัวและก็วิ่งหนี 1116 01:24:48,583 --> 01:24:49,875 ‪เธอหายตัวไปตั้งแต่ตอนนั้น 1117 01:24:50,625 --> 01:24:52,458 ‪มูซาเดินไปหาคุณ 1118 01:24:52,541 --> 01:24:54,791 ‪แล้วก็ทำร้ายคุณ 1119 01:24:55,958 --> 01:24:56,791 ‪แสดงว่า… 1120 01:25:06,458 --> 01:25:09,083 ‪เขาลุกขึ้นแล้วก็เดินไปหาคุณ 1121 01:25:09,166 --> 01:25:10,958 ‪และทันใดนั้นเขาก็เอาหัวโขกที่หัวคุณ 1122 01:25:11,583 --> 01:25:13,000 ‪คุณมึน 1123 01:25:13,541 --> 01:25:15,416 ‪เขาหยิบปืนคุณไป 1124 01:25:15,500 --> 01:25:17,041 ‪แล้วก็ใช้ปืนนั้นฟาดคุณจนสลบ 1125 01:25:18,041 --> 01:25:20,541 ‪จากคำให้การของคุณ คุณบอกว่า 1126 01:25:20,625 --> 01:25:23,208 ‪"พอผมฟื้น เขาก็หายไปแล้ว 1127 01:25:23,958 --> 01:25:26,375 ‪ผมรู้อีกทีว่าเขาทำอะไร ‪ก็หลังจากที่เกิดเหตุการณ์ไปแล้ว" 1128 01:25:27,250 --> 01:25:28,416 ‪ถูกต้องครับ 1129 01:25:31,000 --> 01:25:32,166 ‪อย่าทำเลย 1130 01:25:33,083 --> 01:25:35,250 ‪ไปขึ้นรถกลับเรือนจำกันเถอะ 1131 01:25:35,333 --> 01:25:37,000 ‪- มูซา ‪- มูซา 1132 01:25:37,666 --> 01:25:38,583 ‪ปล่อยผม 1133 01:25:39,583 --> 01:25:40,583 ‪อย่าเลยนะ 1134 01:25:41,791 --> 01:25:42,708 ‪ปล่อยผม 1135 01:25:44,916 --> 01:25:48,125 ‪พี่ ฉันขอร้อง อย่าทำร้ายเขา 1136 01:25:49,250 --> 01:25:50,083 ‪ห้ามไป 1137 01:25:51,416 --> 01:25:53,166 ‪- ยิงผมเถอะ ‪- พี่ 1138 01:25:53,250 --> 01:25:54,250 ‪ไม่งั้นก็หลีกไป 1139 01:26:00,125 --> 01:26:01,458 ‪มีอะไรจะเสริมมั้ย 1140 01:26:03,791 --> 01:26:04,625 ‪ไม่มี 1141 01:26:09,791 --> 01:26:11,833 ‪คุณไม่รู้ว่าเขาไปไหนหรือเขาจะทำอะไร 1142 01:26:12,958 --> 01:26:13,791 ‪ถูกต้องครับ 1143 01:26:16,541 --> 01:26:18,666 ‪มูซา อย่าทำแบบนี้เลย 1144 01:26:23,250 --> 01:26:24,083 ‪มูซา 1145 01:26:24,166 --> 01:26:25,000 ‪พี่ 1146 01:26:35,000 --> 01:26:36,083 ‪อย่าไปมือเปล่า 1147 01:27:08,416 --> 01:27:09,250 ‪ขอบคุณนะพี่ 1148 01:27:12,708 --> 01:27:13,750 ‪มูซา 1149 01:27:14,708 --> 01:27:15,541 ‪มูซา 1150 01:27:25,166 --> 01:27:26,416 ‪น่าสงสัยนะ 1151 01:27:28,291 --> 01:27:29,666 ‪หมายความว่ายังไง 1152 01:27:32,000 --> 01:27:34,500 ‪ตามสมมติฐานคือ ‪เขาทำแบบนั้นเพราะพวกเขาบังคับลูกเขา 1153 01:27:35,583 --> 01:27:37,083 ‪แต่เราไม่มีหลักฐาน 1154 01:27:38,416 --> 01:27:39,583 ‪นี่คือทั้งหมดที่เรามี 1155 01:27:39,666 --> 01:27:42,041 ‪คำให้การของนูริเย ชะตาคลือ 1156 01:27:44,750 --> 01:27:46,833 ‪ยองจา โซลัค ผู้เป็นบุตรสาว หายตัวไป 1157 01:27:46,916 --> 01:27:48,916 ‪เธอหายตัวไปหลังจากเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น 1158 01:27:49,000 --> 01:27:50,333 ‪ราวกับว่าเธอไม่เคยมีตัวตนอยู่ 1159 01:27:51,083 --> 01:27:53,500 ‪ไม่นานก่อนที่เหตุการณ์นั้นจะเกิดขึ้น ‪คุณบ่นว่าอยากเกษียณ 1160 01:27:53,583 --> 01:27:56,833 ‪เหตุผลของคุณคือลูกสาวจะแต่งงานที่กรุงโรม 1161 01:27:56,916 --> 01:27:58,708 ‪เจ้าบ่าวรวย ซึ่งเป็นเรื่องดี 1162 01:27:58,791 --> 01:28:00,458 ‪แต่จากที่คุณเล่า 1163 01:28:00,541 --> 01:28:02,958 ‪คุณต้องรับผิดชอบบางอย่าง ‪ในฐานะพ่อของเจ้าสาวด้วย 1164 01:28:05,708 --> 01:28:06,541 ‪คือ 1165 01:28:07,416 --> 01:28:09,583 ‪คุณกำลังจะสื่ออะไรรึเปล่า ผมไม่เข้าใจ 1166 01:28:09,666 --> 01:28:10,625 ‪ผมไม่ได้จะสื่ออะไร 1167 01:28:11,208 --> 01:28:15,375 ‪มันไม่สมเหตุสมผลเลย ‪และผมกำลังรอคำอธิบายจากคุณ 1168 01:28:15,458 --> 01:28:19,083 ‪คุณอยู่ในแหล่งอาชญากรรมอันดับต้นๆ ‪แต่พูดถึงเงินบำนาญกับงานแต่ง 1169 01:28:19,166 --> 01:28:20,458 ‪คุณพยายามจะบอกอะไรกันแน่ 1170 01:28:22,291 --> 01:28:23,250 ‪ก็บอกตามที่เป็นจริงไง 1171 01:28:23,333 --> 01:28:26,750 ‪เงินบำนาญของผม ‪เกี่ยวข้องกับงานแต่งของลูกผมยังไง 1172 01:28:26,833 --> 01:28:28,500 ‪อะไรนะ เกี่ยวมากๆ เลยละ 1173 01:28:29,333 --> 01:28:31,791 ‪- แต่ที่คุณพูด… ‪- หยุดพูด 1174 01:28:32,500 --> 01:28:33,333 ‪คุณซาดัต 1175 01:28:34,041 --> 01:28:36,125 ‪นี่คือส่วนหนึ่งของการสอบสวน 1176 01:28:36,208 --> 01:28:38,875 ‪คุณจะบอกว่าเป็นเรื่องส่วนตัวแล้วจบง่ายๆ ไม่ได้ 1177 01:28:38,958 --> 01:28:39,791 ‪บอกมา 1178 01:28:40,583 --> 01:28:41,416 ‪บอกสิ 1179 01:28:45,375 --> 01:28:46,500 ‪ผมเป็นหนี้ 1180 01:28:48,375 --> 01:28:49,791 ‪เยอะเกินกว่าที่จะจ่ายไหว 1181 01:29:02,250 --> 01:29:04,958 ‪ผมมีลูกคนเดียว ผมทำทุกอย่างที่เธอขอ 1182 01:29:05,958 --> 01:29:08,208 ‪ผมยอมทำทุกอย่างเพื่อให้เธอมีชีวิตที่ดี 1183 01:29:16,583 --> 01:29:17,958 ‪ผมคิดว่าผมพลาดที่ทำแบบนั้น 1184 01:29:31,250 --> 01:29:35,291 ‪เราไม่เข้าใจสิ่งที่เธอคิด ‪เราไม่รู้จะทำยังไง เราไม่รู้ 1185 01:29:37,666 --> 01:29:39,250 ‪เธออยากเข้ามหาลัย 1186 01:29:40,083 --> 01:29:41,833 ‪เธอคิดแต่เรื่องจะเข้ามหาลัย 1187 01:29:42,416 --> 01:29:43,875 ‪แต่เธอก็ไม่เรียนหนังสือ 1188 01:29:43,958 --> 01:29:45,958 ‪ถ้าเธออยากเข้ามหาลัย เธอก็ควรเรียนหนังสือ 1189 01:29:48,250 --> 01:29:49,666 ‪เธอสอบไม่ติด 1190 01:29:50,666 --> 01:29:53,041 ‪เธอเสียใจหนักมาก แต่ก็นั่นแหละ เธอเป็นลูกผม 1191 01:29:56,375 --> 01:29:59,083 ‪ผมสงสารเธอ ก็เลยพาเธอไปสมัครเรียน 1192 01:29:59,958 --> 01:30:01,541 ‪ที่มหาลัยเอกชนแห่งหนึ่งในอังการา 1193 01:30:01,625 --> 01:30:02,583 ‪ผมหาหอพักให้เธอด้วย 1194 01:30:06,250 --> 01:30:07,583 ‪แต่ผมเป็นแค่เจ้าหน้าที่ราชทัณฑ์ 1195 01:30:11,583 --> 01:30:12,416 ‪พวกคุณมีลูกมั้ย 1196 01:30:13,041 --> 01:30:13,875 ‪มี 1197 01:30:13,958 --> 01:30:16,458 ‪- มี ‪- งั้นพวกคุณก็ต้องรู้ว่ามันเป็นยังไง 1198 01:30:17,625 --> 01:30:18,500 ‪เงินตึงมาก 1199 01:30:20,750 --> 01:30:24,458 ‪ไหนจะค่าเทอม ค่าหอ ค่าใช้จ่ายประจำวัน 1200 01:30:27,041 --> 01:30:30,458 ‪ผมหารายได้เสริม ‪โดยขับแท็กซี่ตอนกลางคืนแถวๆ ผับ 1201 01:30:30,541 --> 01:30:31,625 ‪มันช่วยได้สักพัก 1202 01:30:33,708 --> 01:30:37,500 ‪เรายืมเงิน เราพยายามใช้จ่ายน้อยลง ‪เราจ่ายหนี้ก้อนเล็กได้ 1203 01:30:39,000 --> 01:30:41,375 ‪จนกระทั่งถึงตอนที่เธอขึ้นปีสี่ 1204 01:30:45,000 --> 01:30:47,541 ‪เธอเจอกับเขาตอนเรียนปีสี่ 1205 01:30:48,625 --> 01:30:51,291 ‪พวกเขาตกหลุมรักกันและตัดสินใจจะแต่งงานกัน 1206 01:30:52,916 --> 01:30:55,458 ‪อย่างที่ผมบอกไป แฟนลูกผมเส้นสายดี 1207 01:30:56,000 --> 01:30:58,541 ‪พ่อแม่เป็นบุคคลสำคัญและร่ำรวย 1208 01:31:03,500 --> 01:31:05,041 ‪เธอไม่ได้บอกเขาว่าผมเป็นเจ้าหน้าที่ราชทัณฑ์ 1209 01:31:06,958 --> 01:31:09,916 ‪เธอคงอายที่ผมทำอาชีพนี้ 1210 01:31:16,041 --> 01:31:19,291 ‪เธอออกจากหอพักแล้วก็ไปเช่าอะพาร์ตเมนต์อยู่ 1211 01:31:20,416 --> 01:31:21,250 ‪ซื้อเฟอร์นิเจอร์ 1212 01:31:23,916 --> 01:31:28,125 ‪เธอไม่อยากให้เขาเห็นเธอขึ้นรถเมล์ ‪เธอก็เลยซื้อรถมือสองมาใช้ 1213 01:31:28,666 --> 01:31:31,250 ‪เธอกู้เงินจากธนาคาร เซ็นเอกสารเรียบร้อย 1214 01:31:33,500 --> 01:31:34,333 ‪แต่… 1215 01:31:36,000 --> 01:31:37,666 ‪เธอถลำลึกจนเกินแก้ 1216 01:31:38,416 --> 01:31:41,208 ‪ตอนที่เธอบอกเรา มันก็สายไปเสียแล้ว 1217 01:31:45,708 --> 01:31:48,291 ‪โชคดีที่ผมยังจ่ายหนี้ของเธอในอังการาได้ 1218 01:31:50,166 --> 01:31:51,000 ‪แต่หนี้เรา 1219 01:31:51,583 --> 01:31:52,416 ‪ยังค้างเหมือนเดิม 1220 01:31:58,000 --> 01:31:59,500 ‪ความหวังเดียวของเราคือ 1221 01:32:00,416 --> 01:32:01,250 ‪เงินบำนาญของผม 1222 01:32:02,541 --> 01:32:03,625 ‪เรื่องก็มีอยู่แค่นี้ 1223 01:32:21,125 --> 01:32:22,125 ‪เธอเป็นใคร 1224 01:32:22,208 --> 01:32:23,625 ‪ใคร เด็กผู้หญิงคนนั้นน่ะเหรอ 1225 01:32:25,791 --> 01:32:27,500 ‪ฉันกับแม่เธอทำงานที่ร้านบูติก 1226 01:32:29,500 --> 01:32:30,333 ‪พ่อเธอ… 1227 01:32:31,875 --> 01:32:33,541 ‪ทิ้งเธอกับแม่เธอตอนเธออายุหนึ่งขวบ 1228 01:32:38,916 --> 01:32:40,416 ‪เธอยังคงรอให้เขากลับมา 1229 01:32:48,083 --> 01:32:49,458 ‪บอกเกี่ยวกับเธอให้ฉันฟังหน่อย 1230 01:32:49,541 --> 01:32:51,000 ‪- ใคร ‪- ยองจา 1231 01:32:52,416 --> 01:32:53,250 ‪ลูกฉัน 1232 01:32:55,458 --> 01:32:56,625 ‪เธอเห็นหน้าตายองจา 1233 01:32:56,708 --> 01:32:58,125 ‪จะให้ฉันบอกอะไรนาย มูซา 1234 01:33:07,416 --> 01:33:08,458 ‪ทำไมถึงเป็นแบบนี้ 1235 01:33:09,458 --> 01:33:10,750 ‪ทำกับฉันแบบนี้ทำไม 1236 01:33:12,750 --> 01:33:14,125 ‪ไม่มีความเมตตาเลยรึไง 1237 01:33:16,458 --> 01:33:19,125 ‪ที่ฉันทำทุกอย่างก็เพื่อไม่ให้นายเจ็บ 1238 01:33:21,875 --> 01:33:23,666 ‪สำหรับนาย ฉันไม่มีค่าอะไรเลยเหรอมูซา 1239 01:33:48,208 --> 01:33:49,166 ‪"รักฉันแทน" 1240 01:33:49,708 --> 01:33:51,125 ‪- อะไร ‪- มิวสิกวิดีโอไง 1241 01:33:53,208 --> 01:33:54,333 ‪เพลงนั้นไง 1242 01:33:55,000 --> 01:33:56,583 ‪"รักฉันแทน" ของทาร์กัน 1243 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 ‪เธอร้องเพลงนั้นอยู่ตลอด 1244 01:34:00,375 --> 01:34:01,541 ‪หมายความว่าไง 1245 01:34:01,625 --> 01:34:03,208 ‪เธอร้องเพลงนั้นอยู่บ่อยๆ 1246 01:34:06,041 --> 01:34:06,875 ‪"รักฉันแทน" 1247 01:34:08,375 --> 01:34:09,208 ‪ของทาร์กันเหรอ 1248 01:34:09,291 --> 01:34:10,541 ‪ใช่ รู้จักมั้ย 1249 01:34:11,250 --> 01:34:12,208 ‪ไม่เคยฟังเลย 1250 01:34:13,291 --> 01:34:14,125 ‪เพราะอยู่นะ 1251 01:34:16,083 --> 01:34:17,000 ‪มิวสิกวิดีโอก็ดี 1252 01:34:19,583 --> 01:34:20,416 ‪ฉันมั่นใจว่าดี 1253 01:34:22,458 --> 01:34:23,291 ‪ฉันมั่นใจ 1254 01:34:35,541 --> 01:34:36,375 ‪รอในรถนะ 1255 01:35:22,875 --> 01:35:24,041 ‪คืนนี้อย่าออกมาข้างนอกนะ 1256 01:35:29,166 --> 01:35:30,583 ‪นายไปร้านขายพาทิสเซอร์รีทำไม 1257 01:35:37,041 --> 01:35:38,250 ‪นายจ่ายค่าเอแคลร์ให้เหรอ 1258 01:35:42,750 --> 01:35:43,583 ‪ว่าไง 1259 01:35:44,333 --> 01:35:45,166 ‪ลงจากรถ 1260 01:35:47,041 --> 01:35:47,875 ‪ไม่ 1261 01:35:49,083 --> 01:35:49,916 ‪ฉันไม่ลง 1262 01:35:50,000 --> 01:35:51,666 ‪- บอกให้ลงไปไง ‪- ฉันบอกว่าไม่ไง 1263 01:35:51,750 --> 01:35:53,750 ‪อย่าทำแบบนี้มูซา 1264 01:35:53,833 --> 01:35:55,750 ‪- ออกไปสิ ‪- ก็ได้ ฉันออกไปก็ได้ 1265 01:37:05,375 --> 01:37:06,666 ‪เร็ว อาโปมา 1266 01:37:13,458 --> 01:37:14,541 ‪ยินดีต้อนรับครับนาย 1267 01:37:14,625 --> 01:37:16,583 ‪- ยินดีต้อนรับ ‪- ยินดีต้อนรับครับนาย 1268 01:37:16,666 --> 01:37:17,500 ‪ขอบใจ 1269 01:37:18,666 --> 01:37:19,500 ‪ขอบใจ 1270 01:37:24,625 --> 01:37:25,750 ‪อยากกินบักลาวะฮ์ด้วย 1271 01:37:25,833 --> 01:37:28,208 ‪- นะ ‪- แบ่งบักลาวะฮ์ให้เรากินด้วยสิ 1272 01:38:20,541 --> 01:38:21,375 ‪มูซา 1273 01:38:27,958 --> 01:38:28,875 ‪อย่า 1274 01:38:28,958 --> 01:38:30,875 ‪อย่า อย่ายิง 1275 01:38:30,958 --> 01:38:31,791 ‪เชี่ย 1276 01:38:31,875 --> 01:38:32,791 ‪อาลิ หนี 1277 01:38:32,875 --> 01:38:34,875 ‪- หนีเร็ว ‪- อะไรวะเนี่ย 1278 01:38:36,291 --> 01:38:37,833 ‪หนีสิ เร็ว 1279 01:38:37,916 --> 01:38:39,625 ‪ทำแบบนี้ทำไม 1280 01:38:39,708 --> 01:38:42,208 ‪มูซา อะไรกันเนี่ย นายทำอะไร 1281 01:38:42,291 --> 01:38:44,958 ‪ฉันมาแก้แค้นให้ลูกฉัน เคมัล 1282 01:38:45,041 --> 01:38:46,333 ‪ยิงมันสิ 1283 01:38:49,750 --> 01:38:51,833 ‪ฉันได้ข่าวว่าพวกแกทุกคนมีส่วน 1284 01:38:54,875 --> 01:38:57,291 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- ไม่รู้เหมือนกันครับ 1285 01:38:57,375 --> 01:38:59,166 ‪ใครที่ไหนไม่รู้กำลังเอาปืนไล่ยิงคน 1286 01:38:59,250 --> 01:39:03,041 ‪- เคยา ไปตามตัวไอ้ช่างกล้านั่นมา ‪- ครับ 1287 01:39:03,125 --> 01:39:05,166 ‪พาเด็กๆ ไปหลบ 1288 01:39:05,250 --> 01:39:06,291 ‪เร็วสิ 1289 01:39:08,625 --> 01:39:10,416 ‪อะไรกันเนี่ย ไอ้อำมหิต… 1290 01:39:11,666 --> 01:39:12,958 ‪- มูซา ‪- มูซาใช่มั้ย 1291 01:39:13,041 --> 01:39:15,416 ‪- เขาเป็นบ้าไปแล้ว ‪- วางปืนลง ไม่งั้นฉันยิง 1292 01:39:27,750 --> 01:39:28,750 ‪พวกแกทุกคน… 1293 01:39:29,625 --> 01:39:31,041 ‪มองดูเฉยๆ ตอนที่ลูกฉันกำลังตาย 1294 01:39:47,416 --> 01:39:48,958 ‪พวกแกดูเฉยๆ ใช่มั้ย 1295 01:39:49,458 --> 01:39:50,375 ‪ฉันพูดถูกใช่มั้ย 1296 01:39:50,958 --> 01:39:51,833 ‪วิ่ง! 1297 01:39:53,666 --> 01:39:54,833 ‪วิ่ง! 1298 01:40:14,958 --> 01:40:15,833 ‪โอเค 1299 01:40:16,833 --> 01:40:18,500 ‪จบการสัมภาษณ์แค่นี้กัน 1300 01:40:20,625 --> 01:40:22,500 ‪- เสร็จแล้วใช่มั้ย ‪- ใช่ 1301 01:40:24,500 --> 01:40:25,333 ‪ขอบคุณครับ 1302 01:40:26,458 --> 01:40:27,666 ‪อ้อ อีกเรื่อง 1303 01:40:28,750 --> 01:40:32,583 ‪ตำรวจลืมให้คุณเซ็นชื่อในใบสอบปากคำ 1304 01:40:32,666 --> 01:40:35,333 ‪เซ็นตรงนี้นะ ที่ข้างหลัง 1305 01:40:41,208 --> 01:40:42,750 ‪- ตรงนี้ใช่มั้ย ‪- ใช่ 1306 01:40:44,958 --> 01:40:45,875 {\an8}‪(คำให้การของผู้ต้องสงสัย) 1307 01:40:45,958 --> 01:40:48,625 {\an8}‪(แบบฟอร์มรายงานเด็กหาย) 1308 01:40:51,750 --> 01:40:54,916 ‪(ชื่อ: ยองจา โซลัค ‪ชื่อบิดา: มูซา) 1309 01:41:39,625 --> 01:41:43,958 ‪(เซดัต ยูเจล) 1310 01:42:02,083 --> 01:42:03,750 ‪เราไม่ได้มีส่วนร่วมในงานแต่งเลย 1311 01:42:13,000 --> 01:42:16,375 ‪พวกเขาไม่ขออนุญาตจากผมด้วยซ้ำ 1312 01:42:19,125 --> 01:42:19,958 ‪อะไรนะ 1313 01:42:23,125 --> 01:42:23,958 ‪จำได้มั้ย 1314 01:42:27,083 --> 01:42:28,791 ‪ที่คุณบอกว่า "คุณก็มีส่วนในงานแต่งด้วย" 1315 01:42:29,916 --> 01:42:30,875 ‪ผมกำลังบอกว่าไม่จริง 1316 01:42:37,708 --> 01:42:39,041 ‪เธออายที่มีพ่อแม่อย่างเรา 1317 01:42:41,958 --> 01:42:43,833 ‪พวกเขาก็เลยไม่อะไรกับผมมาก 1318 01:42:49,666 --> 01:42:52,708 ‪ผมมั่นใจว่าเธอจะมาหา คุณเซดัต 1319 01:42:53,250 --> 01:42:55,583 ‪- อย่าเพิ่งเสียใจ… ‪- ลูกมูซาตายแล้ว 1320 01:43:01,000 --> 01:43:02,083 ‪ตายไปตั้งนานแล้ว 1321 01:43:14,166 --> 01:43:17,750 ‪นูริเยจัดฉากทุกอย่างขึ้นมา ‪เพราะเธอรู้ว่าเขาจะทำแบบนั้น 1322 01:43:18,833 --> 01:43:22,291 ‪เธอไม่อยากให้ผู้ชายที่เธอรัก ‪ทำในสิ่งที่เขาทำลงไป 1323 01:43:23,583 --> 01:43:24,416 ‪มูรัต 1324 01:43:25,041 --> 01:43:25,875 ‪ไอฮาน 1325 01:43:26,500 --> 01:43:27,375 ‪เร็ว 1326 01:43:35,125 --> 01:43:36,375 ‪มาสิ เข้ามา 1327 01:43:37,958 --> 01:43:39,333 ‪มาสิไอ้เวร 1328 01:43:40,750 --> 01:43:42,375 ‪มาเอากระสุนไปแดก 1329 01:43:58,208 --> 01:43:59,250 ‪ไอ้ระยำ 1330 01:44:00,458 --> 01:44:01,958 ‪มูซา หยุด พอได้แล้ว 1331 01:44:03,208 --> 01:44:04,583 ‪อย่าขยับ 1332 01:44:04,666 --> 01:44:06,500 ‪ไม่งั้นฉันยิงแน่ 1333 01:44:22,750 --> 01:44:24,125 ‪แกคิดว่าแกเป็นใคร 1334 01:44:25,708 --> 01:44:27,583 ‪แกกำลังตามล่าใคร 1335 01:44:27,666 --> 01:44:31,375 ‪แกมาที่ชุมชนของเรา แล้วก็ไล่ยิงคนนั้นคนนี้ 1336 01:44:34,750 --> 01:44:36,083 ‪แกตามล่าฉันใช่มั้ย 1337 01:44:38,458 --> 01:44:40,208 ‪แกเข้าใจผิด มูซา 1338 01:44:41,083 --> 01:44:42,375 ‪แกเข้าใจผิด 1339 01:44:43,500 --> 01:44:44,416 ‪ใจเย็นนะ 1340 01:44:45,000 --> 01:44:45,875 ‪คุยกันก่อน 1341 01:44:45,958 --> 01:44:49,041 ‪พวกเราไม่มีใครทำอะไรลูกแก 1342 01:44:53,583 --> 01:44:55,250 ‪ฟังนะ มูซา 1343 01:44:57,833 --> 01:44:58,791 ‪มองฉัน 1344 01:45:00,000 --> 01:45:01,833 ‪ฉันกำลังวางปืนลง 1345 01:45:06,083 --> 01:45:07,791 ‪ฟังฉัน 1346 01:45:07,875 --> 01:45:09,000 ‪คุยกันก่อน 1347 01:45:10,958 --> 01:45:12,708 ‪ฉันดูแลลูกแก 1348 01:45:13,833 --> 01:45:16,250 ‪แกต้องเชื่อฉัน ฉันสาบาน 1349 01:45:20,958 --> 01:45:21,833 ‪ฟังนะ 1350 01:45:21,916 --> 01:45:25,208 ‪ถ้าแกฆ่าฉัน คนทั้งชุมชนจะหิวโซ 1351 01:45:25,291 --> 01:45:27,166 ‪รวมทั้งแม่แกและก็นูริเยด้วย 1352 01:45:29,708 --> 01:45:30,541 ‪มูซา 1353 01:45:31,875 --> 01:45:33,291 ‪ฟังนะ สิ่งที่เกิดขึ้นคือ… 1354 01:45:35,750 --> 01:45:37,500 ‪ฉันจะทำให้แกรวย 1355 01:45:38,041 --> 01:45:39,291 ‪แกอยากได้อะไร ฉันจะจัดให้ 1356 01:45:39,833 --> 01:45:41,041 ‪แกอยากได้อะไร 1357 01:45:41,125 --> 01:45:43,666 ‪ฉันมีเงินล้นฟ้า มีมหาศาล 1358 01:45:43,750 --> 01:45:45,583 ‪ถ้าแกได้รู้แล้วจะอึ้ง เยอะเหลือเชื่อ 1359 01:45:47,458 --> 01:45:48,291 ‪มูซา 1360 01:45:49,833 --> 01:45:51,125 ‪พูดอะไรสักอย่างสิวะ 1361 01:45:52,041 --> 01:45:53,166 ‪พูดสิวะ! 1362 01:45:53,250 --> 01:45:54,958 ‪ไอ้ห่านี่ พูดสิ 1363 01:45:55,041 --> 01:45:56,041 ‪พูด! 1364 01:46:02,083 --> 01:46:03,250 ‪ฟังนะ 1365 01:46:03,333 --> 01:46:06,875 ‪สิ่งที่แกทำลงไป แกจะไม่ต้องไปชดใช้ในคุก 1366 01:46:06,958 --> 01:46:08,583 ‪ฉันจะไม่ให้ใครให้ปากคำบอกว่าแกผิด 1367 01:46:10,166 --> 01:46:13,958 ‪ทันทีที่แกพ้นโทษ ฉันจะทำให้แกรวยเละ 1368 01:46:16,333 --> 01:46:17,541 ‪พูดอะไรสักอย่างสิ 1369 01:46:18,250 --> 01:46:20,375 ‪พูดสิวะ! 1370 01:46:31,416 --> 01:46:34,250 ‪ฉันตอบสนองความต้องการของยองจาทุกอย่าง 1371 01:47:48,000 --> 01:47:49,166 ‪เรื่องราวทั้งหมด 1372 01:47:51,083 --> 01:47:53,375 ‪เรื่องทั้งหมดที่เราเล่าให้พวกคุณกับตำรวจฟัง 1373 01:47:53,458 --> 01:47:55,666 ‪ผมกับนูริเยช่วยกันแต่งขึ้นมา 1374 01:47:56,833 --> 01:47:58,500 ‪เพื่อให้ผมได้เงินบำนาญ 1375 01:48:22,458 --> 01:48:23,500 ‪สัมภาษณ์จบแล้ว 1376 01:48:24,208 --> 01:48:25,625 ‪จะสารภาพทำไม 1377 01:48:34,541 --> 01:48:35,625 ‪ผมว่า 1378 01:48:36,291 --> 01:48:38,875 ‪ผมอายตัวเองเหมือนที่ลูกผมอายผม 1379 01:48:45,125 --> 01:48:45,958 ‪เพราะ… 1380 01:48:48,333 --> 01:48:50,541 ‪เด็กผู้หญิงคนหนึ่ง ‪จะไม่มีหลุมฝังศพเป็นของตัวเอง 1381 01:48:52,750 --> 01:48:54,958 ‪เพียงเพื่อให้คนคนหนึ่งได้เงินบำนาญ 1382 01:48:59,083 --> 01:49:00,750 ‪คนที่มีความสุขกับอะไรแบบนั้นได้ 1383 01:49:02,166 --> 01:49:03,750 ‪ข้างในของเขาได้ตายไปแล้ว 1384 01:49:07,500 --> 01:49:08,708 ‪ใช่มั้ยสารวัตร 1385 01:49:18,833 --> 01:49:20,583 ‪นูริเยรู้ว่ายองจาถูกฝังอยู่ที่ไหน 1386 01:49:30,041 --> 01:49:32,666 ‪(ทุกๆ สามคนที่ขอกินชาฟรี ‪เราจะยิงให้ตายหนึ่งคน) 1387 01:49:32,750 --> 01:49:34,541 ‪(หมายเหตุ วันนี้ขอกินฟรีไปแล้วสองคน) 1388 01:50:19,416 --> 01:50:22,500 ‪(สปอทิฟาย) 1389 01:51:03,333 --> 01:51:04,583 ‪พ่อขอโทษ 1390 01:51:06,583 --> 01:51:09,000 ‪พ่อขอโทษ 1391 01:51:39,708 --> 01:51:40,708 ‪มูซา โซลัค 1392 01:51:41,250 --> 01:51:44,083 ‪วางปืนลงแล้วมอบตัวซะ นายถูกล้อมไว้แล้ว 1393 01:51:46,208 --> 01:51:47,708 ‪มูซา โซลัค 1394 01:51:47,791 --> 01:51:48,666 ‪มอบตัวเดี๋ยวนี้ 1395 01:51:51,458 --> 01:51:52,291 ‪เสียใจอะไรมั้ย 1396 01:51:58,458 --> 01:51:59,291 ‪ก็มีอยู่นะ 1397 01:52:04,750 --> 01:52:05,583 ‪ผมเสียใจ 1398 01:52:06,958 --> 01:52:08,250 ‪ที่ไม่กล้าพอ 1399 01:52:09,791 --> 01:52:11,875 ‪ที่จะไปกับมูซาในวันนั้น 1400 01:52:14,666 --> 01:52:15,500 ‪ผมเสียใจ 1401 01:52:24,791 --> 01:52:26,083 ‪เสร็จแล้วใช่มั้ย 1402 01:52:28,541 --> 01:52:29,375 ‪ใช่ 1403 01:52:34,583 --> 01:52:35,500 ‪ดูแลตัวเองด้วยนะ 1404 01:52:37,458 --> 01:52:38,791 ‪พวกเขาจะแจ้งความคืบหน้าให้ทราบ 1405 01:52:40,583 --> 01:52:41,416 ‪ขอบคุณครับ 1406 01:53:11,125 --> 01:53:12,458 ‪มูซา มอบตัวซะ 1407 01:53:13,291 --> 01:53:14,625 ‪นายถูกล้อมไว้หมดแล้ว 1408 01:54:14,541 --> 01:54:15,375 ‪วางปืนลง 1409 01:54:22,208 --> 01:54:23,041 ‪มอบตัวซะ 1410 01:54:28,916 --> 01:54:31,208 ‪เราขอเตือนเป็นครั้งสุดท้าย วางปืนลง 1411 01:54:37,750 --> 01:54:39,375 ‪หยุดเถอะมูซา 1412 01:54:42,750 --> 01:54:44,333 ‪มันจบแล้ว วางปืนลงซะ 1413 01:54:47,166 --> 01:54:48,125 ‪วางปืนลง 1414 01:54:49,416 --> 01:54:50,875 ‪มูซา ยอมมอบตัวซะ 1415 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 ‪อย่า! หยุดยิง! 1416 01:55:25,625 --> 01:55:27,083 ‪ขอร้อง อย่ายิง 1417 01:55:27,166 --> 01:55:28,708 ‪อย่ายิงเขา 1418 01:55:33,333 --> 01:55:35,750 ‪อย่าตายนะ หนูขอร้อง 1419 01:55:36,833 --> 01:55:38,458 ‪อย่าตาย หนูขอร้อง 1420 01:55:40,500 --> 01:55:42,291 ‪หนูชื่อเลย์ลา 1421 01:55:42,375 --> 01:55:44,166 ‪ได้ยินมั้ย หนูชื่อเลย์ลา 1422 01:55:48,083 --> 01:55:48,916 ‪ลูกพ่อ… 1423 01:56:19,041 --> 01:56:21,541 ‪(นิติศาสตรบัณฑิต ‪เลย์ลา คาตัล) 1424 01:56:32,333 --> 01:56:35,208 ‪ฉันชินแล้วเนี่ย ฉันจะทำยังไงถ้าไม่มีเธอ 1425 01:56:35,291 --> 01:56:37,291 ‪ไม่มีหนูงั้นเหรอ อย่าพูดแบบนั้นสิ 1426 01:56:37,375 --> 01:56:40,250 ‪คุณกูเลนดัม ‪คุณกำจัดหนูออกจากชีวิตได้ไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก 1427 01:56:40,333 --> 01:56:41,333 ‪จ้าๆ 1428 01:56:42,208 --> 01:56:44,291 ‪หนูมีอะไรหลายอย่างต้องทำ 1429 01:56:45,625 --> 01:56:49,166 ‪บริษัทที่หนูฝึกงานอยู่เสนอตำแหน่งงานให้หนู 1430 01:56:49,250 --> 01:56:50,083 ‪จริงเหรอ 1431 01:56:50,166 --> 01:56:51,000 ‪ดีเลยสิงั้น 1432 01:56:51,083 --> 01:56:52,458 ‪ดีใจด้วยนะ 1433 01:56:52,541 --> 01:56:53,375 ‪รอดูก่อนดีกว่า 1434 01:56:53,458 --> 01:56:54,708 ‪หมายความว่ายังไง 1435 01:56:54,791 --> 01:56:57,208 ‪เดี๋ยวนี้งานหายากจะตาย 1436 01:56:57,750 --> 01:57:00,666 ‪ได้งานอะไรก็ทำไปก่อน 1437 01:57:00,750 --> 01:57:02,791 ‪พวกเขาไม่ยอมให้เธอไปแน่เลย 1438 01:57:02,875 --> 01:57:04,875 ‪- ไม่ใช่อย่างนั้น ‪- ใช่สิ 1439 01:57:05,708 --> 01:57:07,833 ‪เขายึดใบปริญญาหนูไปแล้วเนี่ย 1440 01:57:07,916 --> 01:57:09,666 ‪อยู่บนฝาบ้านนั่นไง ดีออก 1441 01:57:09,750 --> 01:57:12,375 ‪- ถ้าไม่มีใบนี้ หนูทำงานไม่ได้นะ ‪- เราจะเก็บไว้ 1442 01:57:13,500 --> 01:57:15,583 ‪เราดื่มฉลองให้เธอกันมั้ย 1443 01:57:15,666 --> 01:57:16,583 ‪- เอาสิ มา ‪- เอาสิ 1444 01:57:18,541 --> 01:57:20,291 ‪ขอให้สำเร็จและสุขภาพดียิ่งๆ ขึ้นไป 1445 01:57:20,375 --> 01:57:21,666 ‪แด่ความสำเร็จของเธอนะ 1446 01:57:21,750 --> 01:57:22,875 ‪ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง 1447 01:57:37,541 --> 01:57:38,750 ‪แด่พ่อหนู 1448 01:57:40,583 --> 01:57:42,458 ‪หนูได้รู้จักเขาแค่วันเดียว 1449 01:57:43,500 --> 01:57:45,416 ‪แต่ที่มีได้ทุกวันนี้ก็เพราะเขา 1450 01:57:46,791 --> 01:57:48,166 ‪หนูหวังว่าหนูจะคู่ควร 1451 01:57:48,750 --> 01:57:50,416 ‪พูดอะไร เธอคู่ควรอยู่แล้ว 1452 01:58:01,291 --> 01:58:03,125 ‪วันนี้ฉันซื้อขนมมา เดี๋ยวเอามาให้ 1453 01:58:03,208 --> 01:58:04,083 ‪โอเค 1454 01:58:15,125 --> 01:58:15,958 ‪แด่มูซา 1455 01:58:23,666 --> 01:58:26,208 ‪ทูลัมบาแสนอร่อยมาแล้ว 1456 01:58:26,916 --> 01:58:28,875 ‪- เอามาทั้งกล่องได้ไง ‪- โอ้โฮ ชิ้นใหญ่มาก 1457 01:58:28,958 --> 01:58:30,625 ‪เลื่อนจานนี้ออกไป 1458 01:58:30,708 --> 01:58:31,916 ‪ฉันรู้ว่าเลย์ลาชอบกินทูลัมบา 1459 01:58:32,000 --> 01:58:33,041 ‪ร้านนี้ทำอร่อยมาก 1460 01:58:33,625 --> 01:58:35,625 ‪รับรองว่าทุกคนไม่เคยกินของที่ไหนที่อร่อยเท่านี้ 1461 01:58:35,708 --> 01:58:38,541 ‪- ขอบคุณมากนะ ‪- เสิร์ฟแบบนี้มันใช่เหรอ 1462 01:58:38,625 --> 01:58:39,458 ‪ไม่เป็นไรหรอก 1463 01:58:39,541 --> 01:58:42,791 ‪เสิร์ฟแบบนี้เดี๋ยวนูริเยก็หาว่าเรา ‪ไม่มีความเป็นเจ้าบ้านที่ดีหรอก 1464 01:58:42,875 --> 01:58:44,500 ‪- เธอไม่คิดแบบนั้นหรอก ‪- ไม่เอาน่า 1465 01:58:44,583 --> 01:58:47,375 ‪- ฉันจะคิดอย่างนั้นทำไม ‪- นูริเยรู้จักเราดี 1466 01:58:47,458 --> 01:58:49,250 ‪- แต่ว่า… ‪- ฉันไม่ใช่คนแปลกหน้าสักหน่อย 1467 01:58:49,333 --> 01:58:50,166 ‪กินเลย 1468 01:58:50,250 --> 01:58:53,666 ‪- ทูลัมบานี่แหละของโปรดฉันเลย ฉันสาบาน ‪- เหรอ ไม่เห็นรู้เลย 1469 01:58:54,666 --> 01:58:57,875 ‪- รู้แต่ว่าเลย์ลาชอบกินมาก ‪- ฉันก็ชอบ 1470 01:58:57,958 --> 01:59:01,125 ‪- สั่งไปเมื่ออาทิตย์ก่อนแล้ว ‪- อร่อยมาก 1471 01:59:01,208 --> 01:59:03,041 ‪ร้านนี้ดังมาก คนต่อคิวซื้อกันเลยนะ 1472 01:59:03,125 --> 01:59:06,333 ‪- ได้เงินเดือนก้อนแรกมา ซื้อให้เรากินด้วยนะ ‪- อร่อยสุดในคอนยา 1473 01:59:06,416 --> 01:59:08,208 ‪ยายฉันเคยขนมนี้ช่วงเทศกาลศาสนา 1474 01:59:08,750 --> 01:59:12,208 ‪แม่ฉันก็เคยทำขนม ไม่ใช่ทูลัมบานะ แต่คล้ายๆ 1475 01:59:12,291 --> 01:59:13,208 ‪อร่อยมาก 1476 01:59:13,291 --> 01:59:14,166 ‪อ๋อ จำได้ๆ 1477 01:59:14,250 --> 01:59:16,250 ‪- เธอเอาอะไรไม่รู้โรยข้างบนด้วย ‪- อินทผลัม 1478 01:59:23,458 --> 01:59:29,208 ‪(แด่เซย์ตินกอย…) 1479 02:03:57,583 --> 02:03:59,250 ‪คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์