1
00:00:12,590 --> 00:00:13,430
Shiki.
2
00:00:14,220 --> 00:00:15,340
Eu quero te encontrar!
3
00:00:31,530 --> 00:00:34,760
Happy! Sister!
4
00:00:36,740 --> 00:00:38,740
Anteriormente em Edens Zero...
5
00:00:40,410 --> 00:00:42,060
Pessoal, não lutem.
6
00:00:43,330 --> 00:00:45,230
Eu quero que me escutem.
7
00:00:45,230 --> 00:00:46,940
Um salto temporal.
8
00:00:47,790 --> 00:00:49,320
Ela pode ter viajado no tempo.
9
00:00:50,570 --> 00:00:54,740
Tem alguma coisa que você viu no
futuro que podemos confirmar agora?
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,410
Já sei! Labilia!
11
00:00:58,390 --> 00:01:00,870
Uma amiga da Rebecca
também é minha amiga.
12
00:01:02,220 --> 00:01:03,330
Shiki...
13
00:01:04,600 --> 00:01:06,080
Vamos lá salvar ela.
14
00:01:06,080 --> 00:01:09,290
Entendi. Um vírus com
inteligência artificial.
15
00:01:10,150 --> 00:01:12,210
Realmente, é um código
complicado mesmo.
16
00:01:13,590 --> 00:01:17,340
Mas eu posso tomar várias
medidas se sei o que esperar.
17
00:01:17,610 --> 00:01:20,800
Parece que ele pode extrair
o poder dos Ether Gears
18
00:01:20,800 --> 00:01:23,140
e transferi-los para armas.
19
00:01:23,540 --> 00:01:25,120
Eu acho que ele queria
20
00:01:25,660 --> 00:01:28,650
usar essa tecnologia para
extrair o meu poder.
21
00:01:29,500 --> 00:01:32,590
{\an8}Da última vez deu ruim porque
fomos despreparados, não é?
22
00:01:33,050 --> 00:01:34,490
Não vai acontecer de novo!
23
00:01:35,590 --> 00:01:37,470
Vamos lutar com tudo!
24
00:03:23,950 --> 00:03:27,850
{\an8}Tem uma cidade dentro
da nave! Quanta gente!
25
00:03:27,850 --> 00:03:29,640
{\an8}Essas pessoas não são soldados.
26
00:03:30,120 --> 00:03:33,210
{\an8}Eu acredito que eles devem
dinheiro para o Drakken.
27
00:03:33,920 --> 00:03:35,710
Se possível, eu não quero feri-los.
28
00:03:36,460 --> 00:03:39,400
{\an8}Pode dizer isso,
mas fizemos um buraco na nave.
29
00:03:41,050 --> 00:03:41,860
Tudo bem.
30
00:03:42,430 --> 00:03:44,980
{\an8}Parece que eles têm um mecanismo
de conserto automático.
31
00:03:44,980 --> 00:03:48,290
{\an8}Essas pessoas não serão jogadas no espaço.
32
00:03:48,890 --> 00:03:50,790
Onde está o Drakken?
33
00:03:52,140 --> 00:03:53,100
Naquele prédio!
34
00:03:56,520 --> 00:03:59,150
Isso foi bem ousado, seus pirralhos.
35
00:04:00,490 --> 00:04:03,510
Eu vou garantir que
paguem por me subestimar!
36
00:04:04,990 --> 00:04:08,490
{\an8}Eu vou matar todos, menos a Nº 30.
37
00:04:13,620 --> 00:04:15,420
Devíamos bater no prédio?
38
00:04:15,750 --> 00:04:18,070
Espere. Precisamos encontrar a Labilia.
39
00:04:18,250 --> 00:04:20,960
Então vamos primeiro
pousar em um lugar aberto.
40
00:04:21,380 --> 00:04:25,320
Vamos proteger a nave. Então
vão e tragam logo a Labilia.
41
00:04:25,930 --> 00:04:28,830
Estimando o poder de combate
do Drakken Joe com base
42
00:04:28,830 --> 00:04:30,430
nas informações da internet.
43
00:04:31,470 --> 00:04:33,620
Como previsto, mesmo você, Mestre,
44
00:04:33,620 --> 00:04:36,290
não é páreo para o adversário desta vez.
45
00:04:37,650 --> 00:04:40,750
Em resumo, não devíamos
lutar contra o Drakken.
46
00:04:41,070 --> 00:04:44,820
Neste caso, nosso objetivo
é só salvar a Labilia?
47
00:04:46,030 --> 00:04:47,010
Ela?
48
00:04:47,010 --> 00:04:50,430
"Derramei uma sopa fedida
sobre a garota que se enganou
49
00:04:50,430 --> 00:04:53,040
e acabou se achando demais".
50
00:04:55,710 --> 00:04:59,650
Happy, ela pode ter sido malvada comigo,
mas eu não conseguiria me perdoar
51
00:04:59,650 --> 00:05:01,400
se não salvasse ela.
52
00:05:01,960 --> 00:05:03,260
Eu sei.
53
00:05:03,630 --> 00:05:05,860
Rebecca, você é tão gentil.
54
00:05:06,220 --> 00:05:08,370
Eu estou um pouco relutante.
55
00:05:08,370 --> 00:05:10,410
Mas ele tem um monte de dinheiro.
56
00:05:10,410 --> 00:05:12,950
Então vamos pilhar um pouco!
57
00:05:12,950 --> 00:05:13,830
Ladroagem!
58
00:05:14,180 --> 00:05:17,630
Mas se o Drakken estiver atrás da Rebecca,
59
00:05:17,630 --> 00:05:20,670
será que foi uma boa ideia vir até ele?
60
00:05:21,020 --> 00:05:24,570
Tudo bem. Quando chegar a hora, podemos
usar minhas memórias da última vez.
61
00:05:25,320 --> 00:05:28,640
Talvez dê para negociar se
descobrirem que meu poder despertou.
62
00:05:33,290 --> 00:05:33,970
Tem alguém!
63
00:05:41,340 --> 00:05:42,150
Os Element Four!
64
00:05:42,670 --> 00:05:44,860
Quatro pessoas?
65
00:05:45,130 --> 00:05:49,320
Então deixem eles conosco.
66
00:05:49,510 --> 00:05:51,410
Certo! Contamos com vocês!
67
00:05:51,410 --> 00:05:54,790
Rebecca, nós devemos aproveitar
para entrar no prédio.
68
00:06:05,400 --> 00:06:07,590
Olha eles voando.
69
00:06:07,820 --> 00:06:11,030
Eu posso derrubar essa
navezinha com o meu rifle.
70
00:06:14,410 --> 00:06:15,540
Foi num piscar de olhos.
71
00:06:17,580 --> 00:06:19,850
Executar Programa de
Destruição Autônoma.
72
00:06:21,420 --> 00:06:23,320
Quem é essa pirralha?
73
00:06:23,960 --> 00:06:27,150
Ela faz o meu tipo!
74
00:06:29,470 --> 00:06:30,360
Toma isso!
75
00:06:30,550 --> 00:06:34,240
Seu porco! Sua adversária sou eu!
76
00:06:34,760 --> 00:06:36,910
Sylph! Siga aquela nave!
77
00:06:36,910 --> 00:06:37,960
Entendido.
78
00:06:42,480 --> 00:06:44,710
Sua adversária sou eu.
79
00:06:52,820 --> 00:06:54,620
Equipar Battle Dress.
80
00:07:02,130 --> 00:07:03,000
Eu também.
81
00:07:03,540 --> 00:07:06,090
Já sei, vou usar o app
que o Weisz nos deu.
82
00:07:27,530 --> 00:07:29,970
Vocês são dos Element Four, não é?
83
00:07:30,860 --> 00:07:33,620
As Quatro Estrelas Brilhantes do Rei
Demônio vão lutar contra vocês!
84
00:07:35,660 --> 00:07:37,720
Quatro contra quatro?
85
00:07:37,720 --> 00:07:39,980
Como ousam nos subestimar?
86
00:07:39,980 --> 00:07:43,150
Tem tantas mulheres bonitas que
eu não consigo me controlar!
87
00:07:43,150 --> 00:07:45,400
Três delas são androides.
88
00:07:53,970 --> 00:07:55,120
Vão disparar na gente!
89
00:07:55,120 --> 00:07:57,620
Prédios de 50 anos no futuro têm armas?
90
00:08:01,100 --> 00:08:02,080
Deixa comigo!
91
00:08:10,300 --> 00:08:12,470
É um monte de balas!
92
00:08:16,570 --> 00:08:20,180
Presidente, e se a Nº 30 estiver na nave?
93
00:08:20,620 --> 00:08:23,970
Não interessa, se ela morrer
com algo simples assim,
94
00:08:23,970 --> 00:08:26,150
então eu não quero o poder de Cat.
95
00:08:33,300 --> 00:08:33,950
Essa não!
96
00:08:34,340 --> 00:08:36,050
Mesmo assim, está difícil.
97
00:08:40,020 --> 00:08:41,870
Shiki! O que você está fazendo?
98
00:08:42,290 --> 00:08:43,120
Mestre!
99
00:08:43,120 --> 00:08:45,190
Idiota! Não vá lá fora!
100
00:08:50,730 --> 00:08:53,260
Ataque de Magia das Máquinas:
Anti-Gravidade!
101
00:08:56,240 --> 00:08:56,930
O que é isto?
102
00:09:01,620 --> 00:09:02,930
Incrível, mestre!
103
00:09:03,410 --> 00:09:04,770
Avante!
104
00:09:05,250 --> 00:09:06,480
Ok!
105
00:09:17,680 --> 00:09:19,870
Nós pousamos no terraço!
106
00:09:19,870 --> 00:09:22,120
— Vamos entrar!
— Moscoy!
107
00:09:23,220 --> 00:09:24,080
Eu vi alguém.
108
00:09:30,070 --> 00:09:31,500
Por que você está aqui?
109
00:09:33,610 --> 00:09:34,970
Master Noah!
110
00:09:36,240 --> 00:09:38,430
Estava esperando você, Rebecca.
111
00:09:43,160 --> 00:09:44,390
Desgraçado...
112
00:09:45,580 --> 00:09:46,730
Você...
113
00:09:46,730 --> 00:09:47,890
Colocou a Rebecca em perigo...
114
00:09:48,290 --> 00:09:49,520
— Shiki!
— Mestre!
115
00:09:53,920 --> 00:09:55,220
Eu sou só um holograma.
116
00:09:57,380 --> 00:10:00,370
Meu corpo está em Blue Garden.
117
00:10:01,300 --> 00:10:02,280
Um holograma?
118
00:10:02,510 --> 00:10:05,060
Mesmo assim, por que
tem um holograma aqui?
119
00:10:05,390 --> 00:10:08,770
Tem uma coisa que eu
preciso te contar, Rebecca.
120
00:10:09,600 --> 00:10:10,490
Em primeiro lugar,
121
00:10:10,490 --> 00:10:14,710
eu tenho o poder para observar
as posições das pessoas.
122
00:10:15,190 --> 00:10:17,370
Meu Ether Gear é o God Eye.
123
00:10:17,370 --> 00:10:21,250
No começo, eu achei que fosse
um poder inútil nesta era
124
00:10:21,250 --> 00:10:23,930
com avanços do GPS e da nanotecnologia.
125
00:10:24,490 --> 00:10:26,930
Mas parece que meu poder de observação
126
00:10:26,930 --> 00:10:29,390
se estende além do tempo.
127
00:10:30,420 --> 00:10:32,000
Além do tempo?
128
00:10:32,880 --> 00:10:36,030
Ou seja, eu posso observar
129
00:10:36,030 --> 00:10:38,570
a posição e o movimento da
Rebecca através do tempo.
130
00:10:39,590 --> 00:10:43,780
Então você conhece o meu poder
e sabe que viajei no tempo?
131
00:10:44,060 --> 00:10:45,620
Exatamente.
132
00:10:45,620 --> 00:10:49,100
A primeira vez que notei foi há dez anos.
133
00:10:49,980 --> 00:10:52,960
Uma jovem garota que devia ter
morrido em um acidente de carro,
134
00:10:52,960 --> 00:10:54,590
mas mudou sua posição no tempo.
135
00:10:55,480 --> 00:10:56,550
Isso...
136
00:11:02,240 --> 00:11:04,060
Claro, foi inconsciente.
137
00:11:04,060 --> 00:11:06,520
Nem você se lembra.
138
00:11:06,700 --> 00:11:09,770
Daquela hora em diante, sempre que
a vida da garota estava em perigo,
139
00:11:09,770 --> 00:11:12,150
ou no momento que ela perdeu sua vida,
140
00:11:12,150 --> 00:11:15,480
ela inconscientemente mudou
sua localização temporal.
141
00:11:23,140 --> 00:11:25,200
Esta foi a 30ª vez.
142
00:11:25,200 --> 00:11:28,870
Eu chamo esse mundo de Mundo Nº 30.
143
00:11:30,020 --> 00:11:32,330
Então quando ele me chamou de Nº 29...
144
00:11:32,520 --> 00:11:34,740
É você.
145
00:11:34,740 --> 00:11:36,440
Rebecca Bluegarden!
146
00:11:36,780 --> 00:11:40,300
Ou eu devia chamá-la de Nº 29?
147
00:11:41,070 --> 00:11:44,430
Ele estava falando sobre o
mundo anterior, o Mundo Nº 29.
148
00:11:44,430 --> 00:11:48,100
E por algum motivo, neste Mundo Nº 30,
149
00:11:48,100 --> 00:11:50,310
você conseguiu manter suas memórias.
150
00:11:50,750 --> 00:11:51,800
Ou seja...
151
00:11:51,800 --> 00:11:56,310
Podemos dizer que o Mundo Nº 30 é o
único em que pode derrotar Drakken.
152
00:11:57,550 --> 00:11:59,990
Espera. Eu não entendi nada!
153
00:12:00,550 --> 00:12:02,300
"Único" quer dizer...
154
00:12:02,630 --> 00:12:05,450
Que esta vai ser a última vez
que vou usar meus poderes?
155
00:12:05,720 --> 00:12:08,440
Não, isso eu não sei.
156
00:12:08,440 --> 00:12:12,080
No Mundo Nº 30, a relação
entre você e o Drakken
157
00:12:12,080 --> 00:12:15,920
se tornou ainda mais perigosa
do que era no Mundo Nº 29.
158
00:12:17,090 --> 00:12:21,190
O objetivo do Drakken é o
seu poder, o Cat Leaper.
159
00:12:21,530 --> 00:12:23,390
No Mundo Nº 29,
160
00:12:23,390 --> 00:12:26,340
o seu poder ainda não tinha despertado.
161
00:12:26,340 --> 00:12:29,560
Então você ficou confinada por sete
dias depois que o Shiki morreu.
162
00:12:30,000 --> 00:12:34,790
Nós temos um dispositivo que
extrai o poder do Ether Gear.
163
00:12:35,830 --> 00:12:39,570
Eu quero extrair o seu poder
usando este dispositivo.
164
00:12:40,880 --> 00:12:42,380
Cat Leaper.
165
00:12:42,800 --> 00:12:46,360
Ele tem o poder de mudar
as leis do universo.
166
00:12:46,680 --> 00:12:49,720
Neste caso, devia se apressar
e extrair ele de mim.
167
00:12:50,060 --> 00:12:52,430
Esse é o ponto complicado.
168
00:12:52,850 --> 00:12:56,370
Você ainda não despertou esse poder.
169
00:12:56,980 --> 00:13:00,920
Vai ser inútil extrair o poder
antes que ele desperte.
170
00:13:01,690 --> 00:13:04,610
Mas no atual Mundo Nº 30,
171
00:13:04,990 --> 00:13:08,000
o seu poder já despertou, para começar.
172
00:13:08,000 --> 00:13:10,680
Ele coloca você em uma situação perigosa.
173
00:13:12,000 --> 00:13:15,190
Você não pode saber sobre este poder.
174
00:13:15,540 --> 00:13:17,760
É um poder proibido.
175
00:13:17,760 --> 00:13:20,500
Eu que mereço ficar com ele.
176
00:13:21,460 --> 00:13:23,070
No momento que for derrotada,
177
00:13:23,070 --> 00:13:26,050
seu poder será roubado na hora.
178
00:13:28,720 --> 00:13:32,270
Quando isso acontecer, não poderá
mais mudar sua localização temporal.
179
00:13:32,720 --> 00:13:36,120
Será o começo do Mundo Nº 2 do Drakken.
180
00:13:36,520 --> 00:13:37,580
Não pode ser!
181
00:13:37,770 --> 00:13:39,170
Espere um pouco.
182
00:13:39,170 --> 00:13:42,050
Como você sabe sobre eventos no futuro?
183
00:13:42,280 --> 00:13:44,880
Eu só previ os eventos com base
184
00:13:44,880 --> 00:13:47,510
na localização de todos os envolvidos.
185
00:13:47,510 --> 00:13:49,300
Tinha alguma coisa errada?
186
00:13:50,370 --> 00:13:52,510
Não, está correto.
187
00:13:52,700 --> 00:13:55,640
Me desculpe pelas coisas
que eu fiz com vocês.
188
00:13:55,640 --> 00:13:58,480
Eu vendi a Rebecca para Guilst
189
00:13:58,480 --> 00:14:03,020
e vazei informações de
Rebecca para o Drakken.
190
00:14:03,460 --> 00:14:06,070
Mas eu fiz tudo isso com um propósito.
191
00:14:06,070 --> 00:14:09,490
Eu fiz tudo para derrotar Drakken Joe.
192
00:14:24,280 --> 00:14:25,860
Uma espada de água?
193
00:14:26,400 --> 00:14:28,410
Eu não gosto de androides.
194
00:14:28,780 --> 00:14:32,050
Eles não choram, então não
posso usar o meu poder.
195
00:14:36,290 --> 00:14:41,020
Nós também choramos.
Afinal, nós também temos um coração.
196
00:14:48,170 --> 00:14:50,950
O que o nosso Drone está fazendo aqui?
197
00:14:54,680 --> 00:14:55,330
Ei!
198
00:14:56,950 --> 00:14:59,040
Você hackeou o drone?
199
00:15:03,440 --> 00:15:06,510
Você realmente tem um rosto bonito.
200
00:15:06,510 --> 00:15:09,930
Você também não, até
parece que ia dizer "Moscoy"
201
00:15:09,930 --> 00:15:12,930
ou coisa assim, seu porco!
202
00:15:17,160 --> 00:15:21,860
Eu me segurei para não
torturar pessoas por 60 dias...
203
00:15:21,860 --> 00:15:24,920
Mas depois de ver alguém tão
bonita, não consigo mais...
204
00:15:26,090 --> 00:15:26,900
Me controlar!
205
00:15:26,900 --> 00:15:29,030
Liberar... a...
206
00:15:31,760 --> 00:15:33,200
Tortura!
207
00:15:34,430 --> 00:15:36,060
60 dias?
208
00:15:36,680 --> 00:15:38,200
Que amador!
209
00:15:40,440 --> 00:15:42,170
Esta moeda comemorativa...
210
00:15:44,750 --> 00:15:48,590
Eu sou uma torturadora que
se controla há dez anos!
211
00:15:54,570 --> 00:15:58,560
Parece que eu perdi para você
duas vezes no mundo anterior.
212
00:16:03,500 --> 00:16:05,440
Este é meu primeiro
trabalho como Valkyrie.
213
00:16:05,670 --> 00:16:07,860
Eu não trarei vergonha ao
nome da minha mestra!
214
00:16:09,800 --> 00:16:11,190
Eu vou parar
215
00:16:11,190 --> 00:16:13,070
o seu vento.
216
00:16:14,410 --> 00:16:16,990
Cinco Espadas, Forma da Garça.
217
00:16:17,390 --> 00:16:20,950
Ela corta o vento como uma
graciosa garça dançante.
218
00:16:24,900 --> 00:16:28,020
O único vento que vai parar é o seu.
219
00:16:29,780 --> 00:16:32,220
Você fez tudo isso para
derrotar o Drakken Joe?
220
00:16:32,490 --> 00:16:34,590
Você colocou a Rebecca em perigo!
221
00:16:35,160 --> 00:16:37,450
Tem algum problema com isso?
222
00:16:38,080 --> 00:16:42,310
Vocês ainda não sabem como o
Drakken pode ser assustador.
223
00:16:45,500 --> 00:16:48,810
O Alquimista das Trevas, Drakken Joe.
224
00:16:48,810 --> 00:16:53,190
Ele ganhou seu nome pelo seu Ether Gear
e pelas suas conexões com o submundo.
225
00:16:53,380 --> 00:16:54,730
O seu poder
226
00:16:54,730 --> 00:16:58,160
é forte o bastante para ser um
dos Oración Seis Galáctica.
227
00:16:59,140 --> 00:17:00,790
Oración Seis Galáctica?
228
00:17:00,790 --> 00:17:03,410
Eles são os mais poderosos
guerreiros do universo.
229
00:17:03,770 --> 00:17:06,620
O outro nome que ele recebeu é...
230
00:17:09,860 --> 00:17:11,230
Undead Joe.
231
00:17:13,030 --> 00:17:13,800
Undead?
232
00:17:14,070 --> 00:17:15,930
Quer dizer que ele não morre?
233
00:17:15,930 --> 00:17:18,050
Mas isso é biologicamente impossível.
234
00:17:20,410 --> 00:17:22,600
Ele usa uma Máquina de Suporte Vital
235
00:17:22,600 --> 00:17:24,480
para manter sua juventude...
236
00:17:24,480 --> 00:17:25,560
O que está acontecendo?
237
00:17:26,420 --> 00:17:28,400
Os sinais de comunicação
estão se deteriorando.
238
00:17:28,710 --> 00:17:30,570
Vocês devem ter encontrado
239
00:17:30,570 --> 00:17:33,880
a fraqueza de Drakken no Mundo Nº 29...
240
00:17:35,380 --> 00:17:37,610
A fraqueza do Drakken?
241
00:17:38,050 --> 00:17:39,470
Sim... Isso mesmo.
242
00:17:40,850 --> 00:17:42,620
O sinal vai desligar em breve.
243
00:17:43,220 --> 00:17:46,750
Espere, Master Noah!
Que tipo de pessoa você é?
244
00:17:47,270 --> 00:17:49,210
Eu sou...
245
00:17:49,860 --> 00:17:52,670
— O sinal foi cortado!
— Ele sumiu!
246
00:17:53,030 --> 00:17:55,210
Quem era esse cara?
247
00:17:55,210 --> 00:17:57,930
Ele é nosso aliado ou inimigo?
248
00:17:58,570 --> 00:18:00,380
Não sei dizer ao certo...
249
00:18:00,380 --> 00:18:03,200
Mas parece que nós temos o objetivo
em comum de derrotar o Drakken.
250
00:18:04,120 --> 00:18:05,410
Undead...
251
00:18:05,870 --> 00:18:08,210
O que foi, Weisz?
252
00:18:08,830 --> 00:18:11,590
Eu sinto como se já
tivesse ouvido isso antes.
253
00:18:15,280 --> 00:18:19,240
Não teremos outra chance.
Essa foi minha última aposta.
254
00:18:19,430 --> 00:18:22,200
Se não conseguirmos derrotar
o Drakken nesse tempo,
255
00:18:22,200 --> 00:18:26,200
eu e este planeta vamos morrer.
256
00:18:30,810 --> 00:18:32,880
A fraqueza do Drakken...
257
00:18:33,070 --> 00:18:35,130
Pensou em alguma coisa?
258
00:18:42,450 --> 00:18:45,100
Não, eu não tenho a menor ideia...
259
00:18:47,000 --> 00:18:48,940
De qualquer forma,
vamos entrar lá dentro!
260
00:18:48,940 --> 00:18:50,810
Primeiro, temos que encontrar a Labilia!
261
00:18:56,510 --> 00:19:00,280
Eu subestimei você porque
parecia uma garotinha.
262
00:19:02,180 --> 00:19:03,490
É melhor você...
263
00:19:03,490 --> 00:19:06,600
Se preparar para se tornar
uma pilha de cinzas.
264
00:19:12,110 --> 00:19:12,750
Calor?
265
00:19:12,980 --> 00:19:15,590
A fraqueza de uma máquina é calor!
266
00:19:15,590 --> 00:19:17,960
Eu vou queimar você com minhas chamas!
267
00:19:18,490 --> 00:19:21,680
Ele está emitindo chamas do
corpo! É o Ether Gear dele!
268
00:19:26,910 --> 00:19:27,850
Camuflagem!
269
00:19:29,870 --> 00:19:33,100
Parece que o seu sinal
hacker também foi cortado.
270
00:19:38,550 --> 00:19:41,240
Robôs também sentem dor?
271
00:19:41,240 --> 00:19:43,700
Me diga se dói mesmo!
272
00:19:44,030 --> 00:19:45,510
Toma isso!
273
00:19:45,850 --> 00:19:48,200
Diga que doeu!
274
00:19:51,660 --> 00:19:52,770
Ele sumiu?
275
00:19:54,860 --> 00:19:57,340
Não, ele foi para dentro do duto.
276
00:19:58,530 --> 00:19:59,820
Ele está indo para algum lugar.
277
00:20:07,540 --> 00:20:09,970
Este é um armazém com
minhas armas escondidas.
278
00:20:11,160 --> 00:20:14,080
Minha habilidade principal
é de franco atirador.
279
00:20:14,460 --> 00:20:18,190
Vou disparar minha Bala das Chamas
dentro de você e você vai explodir.
280
00:20:20,300 --> 00:20:22,450
Ah, olha ela procurando!
281
00:20:22,450 --> 00:20:25,720
Mas não tem como descobrir
onde um franco-atirador está!
282
00:20:27,390 --> 00:20:31,120
E minha taxa de acerto é 100%!
283
00:20:31,600 --> 00:20:35,080
Este é o meu Ether Gear do Fogo:
Flame Ammo!
284
00:20:35,690 --> 00:20:36,540
Morra!
285
00:20:38,320 --> 00:20:39,170
Achei!
286
00:20:39,730 --> 00:20:41,420
Inicie o Simulador Balístico!
287
00:20:41,700 --> 00:20:43,130
Aerial Move!
288
00:20:45,370 --> 00:20:46,140
O quê?
289
00:20:46,140 --> 00:20:48,600
O seu azar foi ter entrado no seu arsenal.
290
00:20:48,790 --> 00:20:51,060
Executar Prison Matrix!
291
00:20:58,500 --> 00:20:59,900
Que droga é essa?
292
00:21:00,130 --> 00:21:04,090
Eu posso hackear qualquer arma
que esteja conectada a minha rede.
293
00:21:04,930 --> 00:21:08,370
Hã? E como você descobriu
minha localização?
294
00:21:08,370 --> 00:21:12,330
O calor do seu corpo é muito maior
que o de um humano normal.
295
00:21:13,180 --> 00:21:15,000
Recentemente, todos os androides
296
00:21:15,000 --> 00:21:18,690
têm sensores de calor e
termografia. É natural.
297
00:21:19,320 --> 00:21:22,300
Você não serve como franco-atirador.
298
00:21:22,570 --> 00:21:23,760
O quê?
299
00:21:24,400 --> 00:21:25,950
Guns Harvest!
300
00:21:29,870 --> 00:21:33,980
Não se preocupe. As balas
tinham uma cobertura de Ether.
301
00:21:34,910 --> 00:21:37,460
Eu posso ser gentil porque conheço a dor.
302
00:21:38,460 --> 00:21:40,170
É assim que meu coração funciona.
303
00:23:14,370 --> 00:23:19,960
{\an8}Próximo Episódio
304
00:23:14,370 --> 00:23:19,960
A Espada de Edens