1 00:00:12,590 --> 00:00:13,430 Shiki. 2 00:00:14,220 --> 00:00:15,340 Eu quero te encontrar! 3 00:00:31,530 --> 00:00:34,760 Happy! Sister! 4 00:00:36,740 --> 00:00:38,740 Anteriormente em Edens Zero... 5 00:00:40,410 --> 00:00:42,060 Pessoal, não lutem. 6 00:00:43,330 --> 00:00:45,230 Eu quero que me escutem. 7 00:00:45,230 --> 00:00:46,940 Um salto temporal. 8 00:00:47,790 --> 00:00:49,320 Ela pode ter viajado no tempo. 9 00:00:50,570 --> 00:00:54,740 Tem alguma coisa que você viu no futuro que podemos confirmar agora? 10 00:00:55,680 --> 00:00:57,410 Já sei! Labilia! 11 00:00:58,390 --> 00:01:00,870 Uma amiga da Rebecca também é minha amiga. 12 00:01:02,220 --> 00:01:03,330 Shiki... 13 00:01:04,600 --> 00:01:06,080 Vamos lá salvar ela. 14 00:01:06,080 --> 00:01:09,290 Entendi. Um vírus com inteligência artificial. 15 00:01:10,150 --> 00:01:12,210 Realmente, é um código complicado mesmo. 16 00:01:13,590 --> 00:01:17,340 Mas eu posso tomar várias medidas se sei o que esperar. 17 00:01:17,610 --> 00:01:20,800 Parece que ele pode extrair o poder dos Ether Gears 18 00:01:20,800 --> 00:01:23,140 e transferi-los para armas. 19 00:01:23,540 --> 00:01:25,120 Eu acho que ele queria 20 00:01:25,660 --> 00:01:28,650 usar essa tecnologia para extrair o meu poder. 21 00:01:29,500 --> 00:01:32,590 {\an8}Da última vez deu ruim porque fomos despreparados, não é? 22 00:01:33,050 --> 00:01:34,490 Não vai acontecer de novo! 23 00:01:35,590 --> 00:01:37,470 Vamos lutar com tudo! 24 00:03:23,950 --> 00:03:27,850 {\an8}Tem uma cidade dentro da nave! Quanta gente! 25 00:03:27,850 --> 00:03:29,640 {\an8}Essas pessoas não são soldados. 26 00:03:30,120 --> 00:03:33,210 {\an8}Eu acredito que eles devem dinheiro para o Drakken. 27 00:03:33,920 --> 00:03:35,710 Se possível, eu não quero feri-los. 28 00:03:36,460 --> 00:03:39,400 {\an8}Pode dizer isso, mas fizemos um buraco na nave. 29 00:03:41,050 --> 00:03:41,860 Tudo bem. 30 00:03:42,430 --> 00:03:44,980 {\an8}Parece que eles têm um mecanismo de conserto automático. 31 00:03:44,980 --> 00:03:48,290 {\an8}Essas pessoas não serão jogadas no espaço. 32 00:03:48,890 --> 00:03:50,790 Onde está o Drakken? 33 00:03:52,140 --> 00:03:53,100 Naquele prédio! 34 00:03:56,520 --> 00:03:59,150 Isso foi bem ousado, seus pirralhos. 35 00:04:00,490 --> 00:04:03,510 Eu vou garantir que paguem por me subestimar! 36 00:04:04,990 --> 00:04:08,490 {\an8}Eu vou matar todos, menos a Nº 30. 37 00:04:13,620 --> 00:04:15,420 Devíamos bater no prédio? 38 00:04:15,750 --> 00:04:18,070 Espere. Precisamos encontrar a Labilia. 39 00:04:18,250 --> 00:04:20,960 Então vamos primeiro pousar em um lugar aberto. 40 00:04:21,380 --> 00:04:25,320 Vamos proteger a nave. Então vão e tragam logo a Labilia. 41 00:04:25,930 --> 00:04:28,830 Estimando o poder de combate do Drakken Joe com base 42 00:04:28,830 --> 00:04:30,430 nas informações da internet. 43 00:04:31,470 --> 00:04:33,620 Como previsto, mesmo você, Mestre, 44 00:04:33,620 --> 00:04:36,290 não é páreo para o adversário desta vez. 45 00:04:37,650 --> 00:04:40,750 Em resumo, não devíamos lutar contra o Drakken. 46 00:04:41,070 --> 00:04:44,820 Neste caso, nosso objetivo é só salvar a Labilia? 47 00:04:46,030 --> 00:04:47,010 Ela? 48 00:04:47,010 --> 00:04:50,430 "Derramei uma sopa fedida sobre a garota que se enganou 49 00:04:50,430 --> 00:04:53,040 e acabou se achando demais". 50 00:04:55,710 --> 00:04:59,650 Happy, ela pode ter sido malvada comigo, mas eu não conseguiria me perdoar 51 00:04:59,650 --> 00:05:01,400 se não salvasse ela. 52 00:05:01,960 --> 00:05:03,260 Eu sei. 53 00:05:03,630 --> 00:05:05,860 Rebecca, você é tão gentil. 54 00:05:06,220 --> 00:05:08,370 Eu estou um pouco relutante. 55 00:05:08,370 --> 00:05:10,410 Mas ele tem um monte de dinheiro. 56 00:05:10,410 --> 00:05:12,950 Então vamos pilhar um pouco! 57 00:05:12,950 --> 00:05:13,830 Ladroagem! 58 00:05:14,180 --> 00:05:17,630 Mas se o Drakken estiver atrás da Rebecca, 59 00:05:17,630 --> 00:05:20,670 será que foi uma boa ideia vir até ele? 60 00:05:21,020 --> 00:05:24,570 Tudo bem. Quando chegar a hora, podemos usar minhas memórias da última vez. 61 00:05:25,320 --> 00:05:28,640 Talvez dê para negociar se descobrirem que meu poder despertou. 62 00:05:33,290 --> 00:05:33,970 Tem alguém! 63 00:05:41,340 --> 00:05:42,150 Os Element Four! 64 00:05:42,670 --> 00:05:44,860 Quatro pessoas? 65 00:05:45,130 --> 00:05:49,320 Então deixem eles conosco. 66 00:05:49,510 --> 00:05:51,410 Certo! Contamos com vocês! 67 00:05:51,410 --> 00:05:54,790 Rebecca, nós devemos aproveitar para entrar no prédio. 68 00:06:05,400 --> 00:06:07,590 Olha eles voando. 69 00:06:07,820 --> 00:06:11,030 Eu posso derrubar essa navezinha com o meu rifle. 70 00:06:14,410 --> 00:06:15,540 Foi num piscar de olhos. 71 00:06:17,580 --> 00:06:19,850 Executar Programa de Destruição Autônoma. 72 00:06:21,420 --> 00:06:23,320 Quem é essa pirralha? 73 00:06:23,960 --> 00:06:27,150 Ela faz o meu tipo! 74 00:06:29,470 --> 00:06:30,360 Toma isso! 75 00:06:30,550 --> 00:06:34,240 Seu porco! Sua adversária sou eu! 76 00:06:34,760 --> 00:06:36,910 Sylph! Siga aquela nave! 77 00:06:36,910 --> 00:06:37,960 Entendido. 78 00:06:42,480 --> 00:06:44,710 Sua adversária sou eu. 79 00:06:52,820 --> 00:06:54,620 Equipar Battle Dress. 80 00:07:02,130 --> 00:07:03,000 Eu também. 81 00:07:03,540 --> 00:07:06,090 Já sei, vou usar o app que o Weisz nos deu. 82 00:07:27,530 --> 00:07:29,970 Vocês são dos Element Four, não é? 83 00:07:30,860 --> 00:07:33,620 As Quatro Estrelas Brilhantes do Rei Demônio vão lutar contra vocês! 84 00:07:35,660 --> 00:07:37,720 Quatro contra quatro? 85 00:07:37,720 --> 00:07:39,980 Como ousam nos subestimar? 86 00:07:39,980 --> 00:07:43,150 Tem tantas mulheres bonitas que eu não consigo me controlar! 87 00:07:43,150 --> 00:07:45,400 Três delas são androides. 88 00:07:53,970 --> 00:07:55,120 Vão disparar na gente! 89 00:07:55,120 --> 00:07:57,620 Prédios de 50 anos no futuro têm armas? 90 00:08:01,100 --> 00:08:02,080 Deixa comigo! 91 00:08:10,300 --> 00:08:12,470 É um monte de balas! 92 00:08:16,570 --> 00:08:20,180 Presidente, e se a Nº 30 estiver na nave? 93 00:08:20,620 --> 00:08:23,970 Não interessa, se ela morrer com algo simples assim, 94 00:08:23,970 --> 00:08:26,150 então eu não quero o poder de Cat. 95 00:08:33,300 --> 00:08:33,950 Essa não! 96 00:08:34,340 --> 00:08:36,050 Mesmo assim, está difícil. 97 00:08:40,020 --> 00:08:41,870 Shiki! O que você está fazendo? 98 00:08:42,290 --> 00:08:43,120 Mestre! 99 00:08:43,120 --> 00:08:45,190 Idiota! Não vá lá fora! 100 00:08:50,730 --> 00:08:53,260 Ataque de Magia das Máquinas: Anti-Gravidade! 101 00:08:56,240 --> 00:08:56,930 O que é isto? 102 00:09:01,620 --> 00:09:02,930 Incrível, mestre! 103 00:09:03,410 --> 00:09:04,770 Avante! 104 00:09:05,250 --> 00:09:06,480 Ok! 105 00:09:17,680 --> 00:09:19,870 Nós pousamos no terraço! 106 00:09:19,870 --> 00:09:22,120 — Vamos entrar! — Moscoy! 107 00:09:23,220 --> 00:09:24,080 Eu vi alguém. 108 00:09:30,070 --> 00:09:31,500 Por que você está aqui? 109 00:09:33,610 --> 00:09:34,970 Master Noah! 110 00:09:36,240 --> 00:09:38,430 Estava esperando você, Rebecca. 111 00:09:43,160 --> 00:09:44,390 Desgraçado... 112 00:09:45,580 --> 00:09:46,730 Você... 113 00:09:46,730 --> 00:09:47,890 Colocou a Rebecca em perigo... 114 00:09:48,290 --> 00:09:49,520 — Shiki! — Mestre! 115 00:09:53,920 --> 00:09:55,220 Eu sou só um holograma. 116 00:09:57,380 --> 00:10:00,370 Meu corpo está em Blue Garden. 117 00:10:01,300 --> 00:10:02,280 Um holograma? 118 00:10:02,510 --> 00:10:05,060 Mesmo assim, por que tem um holograma aqui? 119 00:10:05,390 --> 00:10:08,770 Tem uma coisa que eu preciso te contar, Rebecca. 120 00:10:09,600 --> 00:10:10,490 Em primeiro lugar, 121 00:10:10,490 --> 00:10:14,710 eu tenho o poder para observar as posições das pessoas. 122 00:10:15,190 --> 00:10:17,370 Meu Ether Gear é o God Eye. 123 00:10:17,370 --> 00:10:21,250 No começo, eu achei que fosse um poder inútil nesta era 124 00:10:21,250 --> 00:10:23,930 com avanços do GPS e da nanotecnologia. 125 00:10:24,490 --> 00:10:26,930 Mas parece que meu poder de observação 126 00:10:26,930 --> 00:10:29,390 se estende além do tempo. 127 00:10:30,420 --> 00:10:32,000 Além do tempo? 128 00:10:32,880 --> 00:10:36,030 Ou seja, eu posso observar 129 00:10:36,030 --> 00:10:38,570 a posição e o movimento da Rebecca através do tempo. 130 00:10:39,590 --> 00:10:43,780 Então você conhece o meu poder e sabe que viajei no tempo? 131 00:10:44,060 --> 00:10:45,620 Exatamente. 132 00:10:45,620 --> 00:10:49,100 A primeira vez que notei foi há dez anos. 133 00:10:49,980 --> 00:10:52,960 Uma jovem garota que devia ter morrido em um acidente de carro, 134 00:10:52,960 --> 00:10:54,590 mas mudou sua posição no tempo. 135 00:10:55,480 --> 00:10:56,550 Isso... 136 00:11:02,240 --> 00:11:04,060 Claro, foi inconsciente. 137 00:11:04,060 --> 00:11:06,520 Nem você se lembra. 138 00:11:06,700 --> 00:11:09,770 Daquela hora em diante, sempre que a vida da garota estava em perigo, 139 00:11:09,770 --> 00:11:12,150 ou no momento que ela perdeu sua vida, 140 00:11:12,150 --> 00:11:15,480 ela inconscientemente mudou sua localização temporal. 141 00:11:23,140 --> 00:11:25,200 Esta foi a 30ª vez. 142 00:11:25,200 --> 00:11:28,870 Eu chamo esse mundo de Mundo Nº 30. 143 00:11:30,020 --> 00:11:32,330 Então quando ele me chamou de Nº 29... 144 00:11:32,520 --> 00:11:34,740 É você. 145 00:11:34,740 --> 00:11:36,440 Rebecca Bluegarden! 146 00:11:36,780 --> 00:11:40,300 Ou eu devia chamá-la de Nº 29? 147 00:11:41,070 --> 00:11:44,430 Ele estava falando sobre o mundo anterior, o Mundo Nº 29. 148 00:11:44,430 --> 00:11:48,100 E por algum motivo, neste Mundo Nº 30, 149 00:11:48,100 --> 00:11:50,310 você conseguiu manter suas memórias. 150 00:11:50,750 --> 00:11:51,800 Ou seja... 151 00:11:51,800 --> 00:11:56,310 Podemos dizer que o Mundo Nº 30 é o único em que pode derrotar Drakken. 152 00:11:57,550 --> 00:11:59,990 Espera. Eu não entendi nada! 153 00:12:00,550 --> 00:12:02,300 "Único" quer dizer... 154 00:12:02,630 --> 00:12:05,450 Que esta vai ser a última vez que vou usar meus poderes? 155 00:12:05,720 --> 00:12:08,440 Não, isso eu não sei. 156 00:12:08,440 --> 00:12:12,080 No Mundo Nº 30, a relação entre você e o Drakken 157 00:12:12,080 --> 00:12:15,920 se tornou ainda mais perigosa do que era no Mundo Nº 29. 158 00:12:17,090 --> 00:12:21,190 O objetivo do Drakken é o seu poder, o Cat Leaper. 159 00:12:21,530 --> 00:12:23,390 No Mundo Nº 29, 160 00:12:23,390 --> 00:12:26,340 o seu poder ainda não tinha despertado. 161 00:12:26,340 --> 00:12:29,560 Então você ficou confinada por sete dias depois que o Shiki morreu. 162 00:12:30,000 --> 00:12:34,790 Nós temos um dispositivo que extrai o poder do Ether Gear. 163 00:12:35,830 --> 00:12:39,570 Eu quero extrair o seu poder usando este dispositivo. 164 00:12:40,880 --> 00:12:42,380 Cat Leaper. 165 00:12:42,800 --> 00:12:46,360 Ele tem o poder de mudar as leis do universo. 166 00:12:46,680 --> 00:12:49,720 Neste caso, devia se apressar e extrair ele de mim. 167 00:12:50,060 --> 00:12:52,430 Esse é o ponto complicado. 168 00:12:52,850 --> 00:12:56,370 Você ainda não despertou esse poder. 169 00:12:56,980 --> 00:13:00,920 Vai ser inútil extrair o poder antes que ele desperte. 170 00:13:01,690 --> 00:13:04,610 Mas no atual Mundo Nº 30, 171 00:13:04,990 --> 00:13:08,000 o seu poder já despertou, para começar. 172 00:13:08,000 --> 00:13:10,680 Ele coloca você em uma situação perigosa. 173 00:13:12,000 --> 00:13:15,190 Você não pode saber sobre este poder. 174 00:13:15,540 --> 00:13:17,760 É um poder proibido. 175 00:13:17,760 --> 00:13:20,500 Eu que mereço ficar com ele. 176 00:13:21,460 --> 00:13:23,070 No momento que for derrotada, 177 00:13:23,070 --> 00:13:26,050 seu poder será roubado na hora. 178 00:13:28,720 --> 00:13:32,270 Quando isso acontecer, não poderá mais mudar sua localização temporal. 179 00:13:32,720 --> 00:13:36,120 Será o começo do Mundo Nº 2 do Drakken. 180 00:13:36,520 --> 00:13:37,580 Não pode ser! 181 00:13:37,770 --> 00:13:39,170 Espere um pouco. 182 00:13:39,170 --> 00:13:42,050 Como você sabe sobre eventos no futuro? 183 00:13:42,280 --> 00:13:44,880 Eu só previ os eventos com base 184 00:13:44,880 --> 00:13:47,510 na localização de todos os envolvidos. 185 00:13:47,510 --> 00:13:49,300 Tinha alguma coisa errada? 186 00:13:50,370 --> 00:13:52,510 Não, está correto. 187 00:13:52,700 --> 00:13:55,640 Me desculpe pelas coisas que eu fiz com vocês. 188 00:13:55,640 --> 00:13:58,480 Eu vendi a Rebecca para Guilst 189 00:13:58,480 --> 00:14:03,020 e vazei informações de Rebecca para o Drakken. 190 00:14:03,460 --> 00:14:06,070 Mas eu fiz tudo isso com um propósito. 191 00:14:06,070 --> 00:14:09,490 Eu fiz tudo para derrotar Drakken Joe. 192 00:14:24,280 --> 00:14:25,860 Uma espada de água? 193 00:14:26,400 --> 00:14:28,410 Eu não gosto de androides. 194 00:14:28,780 --> 00:14:32,050 Eles não choram, então não posso usar o meu poder. 195 00:14:36,290 --> 00:14:41,020 Nós também choramos. Afinal, nós também temos um coração. 196 00:14:48,170 --> 00:14:50,950 O que o nosso Drone está fazendo aqui? 197 00:14:54,680 --> 00:14:55,330 Ei! 198 00:14:56,950 --> 00:14:59,040 Você hackeou o drone? 199 00:15:03,440 --> 00:15:06,510 Você realmente tem um rosto bonito. 200 00:15:06,510 --> 00:15:09,930 Você também não, até parece que ia dizer "Moscoy" 201 00:15:09,930 --> 00:15:12,930 ou coisa assim, seu porco! 202 00:15:17,160 --> 00:15:21,860 Eu me segurei para não torturar pessoas por 60 dias... 203 00:15:21,860 --> 00:15:24,920 Mas depois de ver alguém tão bonita, não consigo mais... 204 00:15:26,090 --> 00:15:26,900 Me controlar! 205 00:15:26,900 --> 00:15:29,030 Liberar... a... 206 00:15:31,760 --> 00:15:33,200 Tortura! 207 00:15:34,430 --> 00:15:36,060 60 dias? 208 00:15:36,680 --> 00:15:38,200 Que amador! 209 00:15:40,440 --> 00:15:42,170 Esta moeda comemorativa... 210 00:15:44,750 --> 00:15:48,590 Eu sou uma torturadora que se controla há dez anos! 211 00:15:54,570 --> 00:15:58,560 Parece que eu perdi para você duas vezes no mundo anterior. 212 00:16:03,500 --> 00:16:05,440 Este é meu primeiro trabalho como Valkyrie. 213 00:16:05,670 --> 00:16:07,860 Eu não trarei vergonha ao nome da minha mestra! 214 00:16:09,800 --> 00:16:11,190 Eu vou parar 215 00:16:11,190 --> 00:16:13,070 o seu vento. 216 00:16:14,410 --> 00:16:16,990 Cinco Espadas, Forma da Garça. 217 00:16:17,390 --> 00:16:20,950 Ela corta o vento como uma graciosa garça dançante. 218 00:16:24,900 --> 00:16:28,020 O único vento que vai parar é o seu. 219 00:16:29,780 --> 00:16:32,220 Você fez tudo isso para derrotar o Drakken Joe? 220 00:16:32,490 --> 00:16:34,590 Você colocou a Rebecca em perigo! 221 00:16:35,160 --> 00:16:37,450 Tem algum problema com isso? 222 00:16:38,080 --> 00:16:42,310 Vocês ainda não sabem como o Drakken pode ser assustador. 223 00:16:45,500 --> 00:16:48,810 O Alquimista das Trevas, Drakken Joe. 224 00:16:48,810 --> 00:16:53,190 Ele ganhou seu nome pelo seu Ether Gear e pelas suas conexões com o submundo. 225 00:16:53,380 --> 00:16:54,730 O seu poder 226 00:16:54,730 --> 00:16:58,160 é forte o bastante para ser um dos Oración Seis Galáctica. 227 00:16:59,140 --> 00:17:00,790 Oración Seis Galáctica? 228 00:17:00,790 --> 00:17:03,410 Eles são os mais poderosos guerreiros do universo. 229 00:17:03,770 --> 00:17:06,620 O outro nome que ele recebeu é... 230 00:17:09,860 --> 00:17:11,230 Undead Joe. 231 00:17:13,030 --> 00:17:13,800 Undead? 232 00:17:14,070 --> 00:17:15,930 Quer dizer que ele não morre? 233 00:17:15,930 --> 00:17:18,050 Mas isso é biologicamente impossível. 234 00:17:20,410 --> 00:17:22,600 Ele usa uma Máquina de Suporte Vital 235 00:17:22,600 --> 00:17:24,480 para manter sua juventude... 236 00:17:24,480 --> 00:17:25,560 O que está acontecendo? 237 00:17:26,420 --> 00:17:28,400 Os sinais de comunicação estão se deteriorando. 238 00:17:28,710 --> 00:17:30,570 Vocês devem ter encontrado 239 00:17:30,570 --> 00:17:33,880 a fraqueza de Drakken no Mundo Nº 29... 240 00:17:35,380 --> 00:17:37,610 A fraqueza do Drakken? 241 00:17:38,050 --> 00:17:39,470 Sim... Isso mesmo. 242 00:17:40,850 --> 00:17:42,620 O sinal vai desligar em breve. 243 00:17:43,220 --> 00:17:46,750 Espere, Master Noah! Que tipo de pessoa você é? 244 00:17:47,270 --> 00:17:49,210 Eu sou... 245 00:17:49,860 --> 00:17:52,670 — O sinal foi cortado! — Ele sumiu! 246 00:17:53,030 --> 00:17:55,210 Quem era esse cara? 247 00:17:55,210 --> 00:17:57,930 Ele é nosso aliado ou inimigo? 248 00:17:58,570 --> 00:18:00,380 Não sei dizer ao certo... 249 00:18:00,380 --> 00:18:03,200 Mas parece que nós temos o objetivo em comum de derrotar o Drakken. 250 00:18:04,120 --> 00:18:05,410 Undead... 251 00:18:05,870 --> 00:18:08,210 O que foi, Weisz? 252 00:18:08,830 --> 00:18:11,590 Eu sinto como se já tivesse ouvido isso antes. 253 00:18:15,280 --> 00:18:19,240 Não teremos outra chance. Essa foi minha última aposta. 254 00:18:19,430 --> 00:18:22,200 Se não conseguirmos derrotar o Drakken nesse tempo, 255 00:18:22,200 --> 00:18:26,200 eu e este planeta vamos morrer. 256 00:18:30,810 --> 00:18:32,880 A fraqueza do Drakken... 257 00:18:33,070 --> 00:18:35,130 Pensou em alguma coisa? 258 00:18:42,450 --> 00:18:45,100 Não, eu não tenho a menor ideia... 259 00:18:47,000 --> 00:18:48,940 De qualquer forma, vamos entrar lá dentro! 260 00:18:48,940 --> 00:18:50,810 Primeiro, temos que encontrar a Labilia! 261 00:18:56,510 --> 00:19:00,280 Eu subestimei você porque parecia uma garotinha. 262 00:19:02,180 --> 00:19:03,490 É melhor você... 263 00:19:03,490 --> 00:19:06,600 Se preparar para se tornar uma pilha de cinzas. 264 00:19:12,110 --> 00:19:12,750 Calor? 265 00:19:12,980 --> 00:19:15,590 A fraqueza de uma máquina é calor! 266 00:19:15,590 --> 00:19:17,960 Eu vou queimar você com minhas chamas! 267 00:19:18,490 --> 00:19:21,680 Ele está emitindo chamas do corpo! É o Ether Gear dele! 268 00:19:26,910 --> 00:19:27,850 Camuflagem! 269 00:19:29,870 --> 00:19:33,100 Parece que o seu sinal hacker também foi cortado. 270 00:19:38,550 --> 00:19:41,240 Robôs também sentem dor? 271 00:19:41,240 --> 00:19:43,700 Me diga se dói mesmo! 272 00:19:44,030 --> 00:19:45,510 Toma isso! 273 00:19:45,850 --> 00:19:48,200 Diga que doeu! 274 00:19:51,660 --> 00:19:52,770 Ele sumiu? 275 00:19:54,860 --> 00:19:57,340 Não, ele foi para dentro do duto. 276 00:19:58,530 --> 00:19:59,820 Ele está indo para algum lugar. 277 00:20:07,540 --> 00:20:09,970 Este é um armazém com minhas armas escondidas. 278 00:20:11,160 --> 00:20:14,080 Minha habilidade principal é de franco atirador. 279 00:20:14,460 --> 00:20:18,190 Vou disparar minha Bala das Chamas dentro de você e você vai explodir. 280 00:20:20,300 --> 00:20:22,450 Ah, olha ela procurando! 281 00:20:22,450 --> 00:20:25,720 Mas não tem como descobrir onde um franco-atirador está! 282 00:20:27,390 --> 00:20:31,120 E minha taxa de acerto é 100%! 283 00:20:31,600 --> 00:20:35,080 Este é o meu Ether Gear do Fogo: Flame Ammo! 284 00:20:35,690 --> 00:20:36,540 Morra! 285 00:20:38,320 --> 00:20:39,170 Achei! 286 00:20:39,730 --> 00:20:41,420 Inicie o Simulador Balístico! 287 00:20:41,700 --> 00:20:43,130 Aerial Move! 288 00:20:45,370 --> 00:20:46,140 O quê? 289 00:20:46,140 --> 00:20:48,600 O seu azar foi ter entrado no seu arsenal. 290 00:20:48,790 --> 00:20:51,060 Executar Prison Matrix! 291 00:20:58,500 --> 00:20:59,900 Que droga é essa? 292 00:21:00,130 --> 00:21:04,090 Eu posso hackear qualquer arma que esteja conectada a minha rede. 293 00:21:04,930 --> 00:21:08,370 Hã? E como você descobriu minha localização? 294 00:21:08,370 --> 00:21:12,330 O calor do seu corpo é muito maior que o de um humano normal. 295 00:21:13,180 --> 00:21:15,000 Recentemente, todos os androides 296 00:21:15,000 --> 00:21:18,690 têm sensores de calor e termografia. É natural. 297 00:21:19,320 --> 00:21:22,300 Você não serve como franco-atirador. 298 00:21:22,570 --> 00:21:23,760 O quê? 299 00:21:24,400 --> 00:21:25,950 Guns Harvest! 300 00:21:29,870 --> 00:21:33,980 Não se preocupe. As balas tinham uma cobertura de Ether. 301 00:21:34,910 --> 00:21:37,460 Eu posso ser gentil porque conheço a dor. 302 00:21:38,460 --> 00:21:40,170 É assim que meu coração funciona. 303 00:23:14,370 --> 00:23:19,960 {\an8}Próximo Episódio 304 00:23:14,370 --> 00:23:19,960 A Espada de Edens