1
00:00:12,590 --> 00:00:13,430
Сики…
2
00:00:14,220 --> 00:00:15,340
Я скучаю!
3
00:00:31,530 --> 00:00:32,820
Счастик!
4
00:00:32,990 --> 00:00:34,610
Сестра!
5
00:00:36,740 --> 00:00:38,740
Ранее в «Нулевом Эдеме».
6
00:00:40,530 --> 00:00:42,400
Ребята, не лезьте в драку.
7
00:00:43,380 --> 00:00:45,080
Выслушайте меня, пожалуйста!
8
00:00:45,370 --> 00:00:46,790
Прыжок во времени.
9
00:00:47,790 --> 00:00:49,170
То есть временной скачок.
10
00:00:50,790 --> 00:00:54,730
Можно как-то проверить,
что что-то произойдёт?
11
00:00:55,680 --> 00:00:57,180
Точно! Лабилия!
12
00:00:58,390 --> 00:01:00,940
Если она подруга Ребекки,
то и моя тоже!
13
00:01:02,220 --> 00:01:03,020
Сики…
14
00:01:04,600 --> 00:01:05,730
Давайте выручим её!
15
00:01:06,190 --> 00:01:09,300
Ясно. Вирус
с искусственным интеллектом.
16
00:01:10,270 --> 00:01:12,500
Да уж, неприятно иметь с таким дело.
17
00:01:13,720 --> 00:01:17,310
Ну, я была готова, так что могу
противодействовать атакам.
18
00:01:17,610 --> 00:01:20,620
У него есть технология,
извлекающая силу эфирного облачения
19
00:01:20,830 --> 00:01:22,990
и превращающая её в оружие.
20
00:01:23,540 --> 00:01:25,120
С помощью этой технологии
21
00:01:25,660 --> 00:01:28,500
он вроде хотел заполучить
мою способность.
22
00:01:29,500 --> 00:01:32,590
В прошлый раз мы поспешили,
потому и продули.
23
00:01:33,050 --> 00:01:34,340
Теперь всё будет иначе!
24
00:01:35,590 --> 00:01:37,470
Вдарим по ним все вместе!
25
00:01:46,440 --> 00:01:49,920
НУЛЕВОЙ ЭДЕМ
26
00:03:09,200 --> 00:03:12,960
4 ПРОТИВ 4
27
00:03:24,040 --> 00:03:26,060
Внутри линкора находится город.
28
00:03:26,150 --> 00:03:27,770
Тут много людей!
29
00:03:27,870 --> 00:03:29,500
Они не бойцы.
30
00:03:30,120 --> 00:03:33,210
Думаю, все они должники Драккена.
31
00:03:33,920 --> 00:03:35,710
Не хотелось бы им навредить.
32
00:03:36,460 --> 00:03:39,260
Тем не менее мы проделали
дыру в их корабле.
33
00:03:41,130 --> 00:03:41,880
Спокойствие.
34
00:03:42,430 --> 00:03:44,760
У них есть системы
самовосстановления.
35
00:03:45,010 --> 00:03:47,890
В космос людей не унесёт.
36
00:03:48,890 --> 00:03:50,520
Где Драккен?
37
00:03:52,140 --> 00:03:53,100
В том здании!
38
00:03:56,520 --> 00:03:59,150
Вы у меня попляшете, сопливые юнцы.
39
00:04:00,490 --> 00:04:03,440
Вы подпортили мне репутацию —
и заплатите сполна.
40
00:04:05,060 --> 00:04:08,490
Убить всех, кроме № 30.
41
00:04:13,620 --> 00:04:15,420
Врежемся прямо в здание?
42
00:04:15,750 --> 00:04:17,950
Подожди! Нужно отыскать Лабилию.
43
00:04:18,250 --> 00:04:20,960
Тогда приземлимся
на открытой местности.
44
00:04:21,490 --> 00:04:25,310
Мы защитим корабль,
а вы приведите эту Лабилию.
45
00:04:25,930 --> 00:04:30,430
Изучаю боевые возможности Драккена Джо
на основе информации из сети.
46
00:04:31,470 --> 00:04:36,060
Так и думала. Даже вы, хозяин,
не способны одолеть такого противника.
47
00:04:37,650 --> 00:04:40,730
Значит, и сражаться
с Драккеном не стоит.
48
00:04:41,070 --> 00:04:44,820
Выходит, наша цель
только спасение Лабилии?
49
00:04:45,260 --> 00:04:47,000
Что?! Вы серьёзно?!
50
00:04:47,030 --> 00:04:53,040
Обнаглевшая и задравшая нос девка
облита вонючим супом!
51
00:04:55,710 --> 00:04:59,500
Счастик, она злюка,
но если брошу её в беде,
52
00:04:59,670 --> 00:05:01,250
то никогда себя не прощу.
53
00:05:02,070 --> 00:05:03,280
Знаю я.
54
00:05:03,720 --> 00:05:05,820
А всё потому, что ты добрая, Ребекка.
55
00:05:06,220 --> 00:05:08,220
Мне это предприятие не по душе,
56
00:05:08,390 --> 00:05:10,260
но это же дом богача.
57
00:05:10,430 --> 00:05:12,830
Стоит хорошенько в нём поживиться.
58
00:05:12,970 --> 00:05:13,980
Воришка!
59
00:05:14,180 --> 00:05:17,480
Но если Драккену нужна Ребекка,
60
00:05:17,650 --> 00:05:20,520
разумно ли будет вот так
вламываться к нему?
61
00:05:21,020 --> 00:05:24,570
Ничего. На крайний случай у меня
есть воспоминания о прошлом разе.
62
00:05:25,320 --> 00:05:28,490
Если узнает, что я пробудилась,
может, согласится на сделку.
63
00:05:32,100 --> 00:05:34,090
А? Нас уже ждут!
64
00:05:41,350 --> 00:05:42,270
«Элемент 4»!
65
00:05:42,670 --> 00:05:44,510
Значит, их четверо?
66
00:05:45,130 --> 00:05:48,930
Тогда предлагаю оставить
сражение с ними на нас.
67
00:05:49,510 --> 00:05:51,260
Ага! Согласен!
68
00:05:51,530 --> 00:05:54,780
Ребекка, а мы тем временем
проникнем в здание!
69
00:06:05,400 --> 00:06:07,450
А вот и они — летят сверху!
70
00:06:07,820 --> 00:06:11,030
Я собью их кораблик одним выстрелом!
71
00:06:14,410 --> 00:06:15,540
Откуда она взялась?
72
00:06:17,580 --> 00:06:19,800
Активировать Программу автораспада.
73
00:06:21,750 --> 00:06:23,350
Чёртова пигалица!
74
00:06:23,960 --> 00:06:27,010
Она мне нравится!
75
00:06:29,470 --> 00:06:30,220
Стоять!
76
00:06:30,550 --> 00:06:31,710
Свинья!
77
00:06:32,060 --> 00:06:34,100
Будешь драться со мной!
78
00:06:34,760 --> 00:06:36,770
Сильфида, давай за кораблём.
79
00:06:37,020 --> 00:06:37,970
Так точно.
80
00:06:42,480 --> 00:06:44,520
Твой противник сейчас — я.
81
00:06:52,820 --> 00:06:54,620
Экипирую Боевое платье.
82
00:07:02,130 --> 00:07:03,000
Я тоже!
83
00:07:03,540 --> 00:07:06,090
Точно, у меня же есть
приложение Вайза.
84
00:07:27,530 --> 00:07:29,820
«Элемент 4», верно?
85
00:07:30,860 --> 00:07:33,620
Путеводные Звёзды владыки демонов
сразятся с вами!
86
00:07:35,660 --> 00:07:37,580
Четверо против четверых, значит.
87
00:07:37,740 --> 00:07:39,830
Они нас недооценивают!
88
00:07:40,050 --> 00:07:43,000
Не могу сдерживаться,
столько красоток!
89
00:07:43,170 --> 00:07:45,250
Трое из них андроиды.
90
00:07:53,360 --> 00:07:54,930
П-по нам стреляют!
91
00:07:55,100 --> 00:07:57,800
Здания через 50 лет что,
стали оборудовать пушками?!
92
00:08:01,280 --> 00:08:02,070
Я разберусь!
93
00:08:10,360 --> 00:08:12,320
Слишком плотный огонь!
94
00:08:16,570 --> 00:08:20,500
Директор, а если на корабле
находится № 30?
95
00:08:20,690 --> 00:08:21,630
Плевать!
96
00:08:21,880 --> 00:08:23,750
Если она умрёт от такой ерунды,
97
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
то её Кошачья сила мне не нужна.
98
00:08:32,570 --> 00:08:34,150
Чёрт, дело дрянь!
99
00:08:34,340 --> 00:08:36,050
Мы еле держимся!
100
00:08:40,020 --> 00:08:41,970
Погоди, Сики, ты что задумал?!
101
00:08:42,140 --> 00:08:42,980
Хозяин!
102
00:08:43,140 --> 00:08:45,190
Дурак! Снаружи опасно!
103
00:08:50,730 --> 00:08:53,110
Школа мехамагии: Антигравитация!
104
00:08:56,340 --> 00:08:56,990
Что это?
105
00:09:00,680 --> 00:09:01,520
Ого!
106
00:09:01,680 --> 00:09:02,940
Отлично, хозяин!
107
00:09:03,410 --> 00:09:04,760
Вперёд!
108
00:09:05,250 --> 00:09:06,330
Ладненько!
109
00:09:17,680 --> 00:09:19,720
Приземлились прямо на крышу!
110
00:09:19,890 --> 00:09:21,010
А теперь внутрь!
111
00:09:21,030 --> 00:09:21,970
Моской!
112
00:09:23,270 --> 00:09:24,110
Тут кто-то есть!
113
00:09:30,210 --> 00:09:31,480
Что вы здесь забыли?!
114
00:09:33,610 --> 00:09:34,780
Мастер Ной!
115
00:09:36,240 --> 00:09:38,280
Я ждал тебя, Ребекка.
116
00:09:43,270 --> 00:09:44,360
Так это он…
117
00:09:46,040 --> 00:09:48,040
Ты предал Ребекку!
118
00:09:48,460 --> 00:09:48,900
Сики!
119
00:09:48,930 --> 00:09:49,600
Хозяин!
120
00:09:53,920 --> 00:09:55,220
Это голограмма.
121
00:09:57,450 --> 00:10:00,340
На самом деле я сейчас на Синем Саду.
122
00:10:01,690 --> 00:10:02,520
Голограмма?
123
00:10:02,590 --> 00:10:05,060
Даже если и так, почему вы здесь?
124
00:10:05,390 --> 00:10:08,770
Я хочу кое о чём тебе
поведать, Ребекка.
125
00:10:09,600 --> 00:10:10,270
Во-первых,
126
00:10:10,530 --> 00:10:14,640
у меня есть способность видеть
местонахождение людей.
127
00:10:15,190 --> 00:10:17,150
Эфирное облачение Глаз бога.
128
00:10:17,400 --> 00:10:20,990
В нашу эпоху GPS и наномашин
129
00:10:21,280 --> 00:10:23,660
я считал эту силу ненужной.
130
00:10:24,490 --> 00:10:26,660
Но оказалось, что эта сила
131
00:10:26,960 --> 00:10:29,390
находится вне рамок времени.
132
00:10:30,420 --> 00:10:32,000
Вне рамок времени?
133
00:10:32,880 --> 00:10:35,880
Иначе говоря, я могу наблюдать
134
00:10:36,050 --> 00:10:38,490
твоё перемещение
в пространстве и времени.
135
00:10:39,590 --> 00:10:43,640
Выходит, вы знали о моей силе
и случившемся временном скачке?
136
00:10:44,060 --> 00:10:45,470
Совершенно верно.
137
00:10:45,640 --> 00:10:49,100
Впервые я заметил это
лет десять назад.
138
00:10:49,160 --> 00:10:49,670
Что?
139
00:10:49,980 --> 00:10:52,810
Девочка, которая должна
была погибнуть в аварии,
140
00:10:52,980 --> 00:10:54,440
переместилась во времени.
141
00:10:55,540 --> 00:10:56,500
Вы говорите о…
142
00:11:02,240 --> 00:11:03,910
Конечно, этого она не заметила…
143
00:11:04,080 --> 00:11:06,240
Более того, даже не помнила
о случившемся.
144
00:11:06,700 --> 00:11:09,620
И каждый раз, когда её жизнь
145
00:11:09,790 --> 00:11:12,000
оказывалась в опасности
или обрывалась,
146
00:11:12,170 --> 00:11:15,340
девочка неосознанно
перемещалась во времени.
147
00:11:23,140 --> 00:11:25,060
Так происходило
двадцать девять раз.
148
00:11:25,220 --> 00:11:28,880
Я называю этот мир № 30.
149
00:11:30,020 --> 00:11:32,150
Значит, когда он назвал меня № 29…
150
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
И это ты,
151
00:11:34,770 --> 00:11:36,440
Ребекка Блюгарден.
152
00:11:36,780 --> 00:11:40,530
Или лучше называть тебя № 29?
153
00:11:41,070 --> 00:11:44,400
Он говорил о предыдущем
мире под номером 29.
154
00:11:44,450 --> 00:11:47,950
И вот в мире № 30
ты по какой-то причине
155
00:11:48,120 --> 00:11:50,160
умудрилась сохранить воспоминания.
156
00:11:50,750 --> 00:11:51,580
Значит,
157
00:11:51,830 --> 00:11:56,290
единственный мир, в котором можно
одолеть Драккена, — этот, № 30.
158
00:11:57,550 --> 00:11:59,840
Погоди-ка! Я ничего не понял!
159
00:12:00,550 --> 00:12:02,300
Единственный, говоришь?
160
00:12:02,630 --> 00:12:05,300
Выходит, я использовала
свою силу в последний раз?
161
00:12:05,720 --> 00:12:08,260
Нет, этого я не знаю.
162
00:12:08,470 --> 00:12:11,940
В мире № 30
твои с Драккеном отношения
163
00:12:12,100 --> 00:12:15,770
стали куда опаснее,
чем были в мире № 29.
164
00:12:16,360 --> 00:12:16,940
А?
165
00:12:17,230 --> 00:12:21,190
Драккен хочет заполучить твою силу —
Кошачий прыжок.
166
00:12:21,530 --> 00:12:23,310
В мире № 29
167
00:12:23,410 --> 00:12:26,160
твоя сила ещё не пробудилась.
168
00:12:26,370 --> 00:12:29,520
Семь дней после гибели Сики
ты провела в заточении.
169
00:12:30,000 --> 00:12:34,790
У нас есть оборудование для извлечения
силы эфирного облачения.
170
00:12:35,830 --> 00:12:39,710
Я хочу заполучить твою силу
таким же способом.
171
00:12:40,880 --> 00:12:42,380
Кошачий прыжок.
172
00:12:42,800 --> 00:12:46,220
Эта сила способна
изменить законы Вселенной.
173
00:12:46,680 --> 00:12:49,720
Тогда просто извлеки её
прямо сейчас.
174
00:12:50,060 --> 00:12:52,430
А вот с этим есть загвоздка.
175
00:12:52,850 --> 00:12:56,230
Ты ещё не пробудила
в себе эту способность.
176
00:12:56,980 --> 00:13:01,070
Нет смысла в извлечении
спящей силы.
177
00:13:01,690 --> 00:13:04,610
Но в этом мире под номером 30
178
00:13:04,990 --> 00:13:07,740
твоя сила уже не дремлет.
179
00:13:08,030 --> 00:13:10,540
Ситуация чрезвычайно опасная.
180
00:13:12,000 --> 00:13:14,870
Тебе нельзя знать,
на что она способна.
181
00:13:15,540 --> 00:13:17,540
Это запретная сила.
182
00:13:17,790 --> 00:13:20,500
А вот я достоин ею обладать.
183
00:13:21,460 --> 00:13:23,190
Как только потерпите поражение,
184
00:13:23,220 --> 00:13:26,050
в тот же момент он заберёт твою силу.
185
00:13:28,720 --> 00:13:32,270
И тогда ты уже не сможешь
изменить ход времени.
186
00:13:32,720 --> 00:13:35,980
Наступит мир Драккена № 2.
187
00:13:36,600 --> 00:13:37,720
Кошмар!
188
00:13:37,770 --> 00:13:39,020
Погоди-ка…
189
00:13:39,190 --> 00:13:41,900
откуда тебе знать,
что случится в будущем?
190
00:13:42,280 --> 00:13:44,740
Зная местоположение
участников событий,
191
00:13:44,800 --> 00:13:47,360
я предсказал ход событий,
только и всего.
192
00:13:47,530 --> 00:13:49,160
Разве я ошибся?
193
00:13:50,370 --> 00:13:52,370
Нет, всё правильно.
194
00:13:52,700 --> 00:13:55,500
На мне лежит
большая вина перед вами.
195
00:13:55,660 --> 00:13:58,330
Это я сдал Ребекку на Гильсте,
196
00:13:58,500 --> 00:14:02,880
а также выдал информацию
о ней Драккену.
197
00:14:03,460 --> 00:14:05,920
Но мои действия
не были лишены смысла.
198
00:14:06,090 --> 00:14:09,680
Всё это было нужно ради того,
чтобы одолеть Драккена Джо.
199
00:14:24,280 --> 00:14:25,860
Водяной клинок?
200
00:14:26,400 --> 00:14:28,410
Не люблю я андроидов.
201
00:14:28,780 --> 00:14:31,910
Если противник не плачет,
мой основной приём бесполезен.
202
00:14:36,290 --> 00:14:38,080
Мы можем проливать слёзы.
203
00:14:38,250 --> 00:14:40,880
Ведь у нас тоже есть сердца.
204
00:14:48,170 --> 00:14:50,930
Что там забыл наш дрон?
205
00:14:54,780 --> 00:14:55,620
Зараза!
206
00:14:57,060 --> 00:14:59,170
Ты его взломала?!
207
00:15:03,440 --> 00:15:06,430
У тебя т-т-такое красивое личико.
208
00:15:06,530 --> 00:15:09,820
Напоминаешь мне типа, который
вечно говорит: «Моской».
209
00:15:09,950 --> 00:15:12,910
Ты даже не последний урод,
свинина тупая!
210
00:15:17,160 --> 00:15:21,710
Я уже 60 дней
воздерживаюсь от пыток!
211
00:15:21,880 --> 00:15:24,920
Но стоит мне завидеть
такую красотку…
212
00:15:26,250 --> 00:15:26,850
не стерплю!
213
00:15:27,170 --> 00:15:29,030
Нач-нём пыт-ку…
214
00:15:31,880 --> 00:15:33,620
Больно!
215
00:15:34,430 --> 00:15:36,060
60 дней?
216
00:15:36,790 --> 00:15:38,140
Ты ж ещё зелёный новичок.
217
00:15:40,490 --> 00:15:42,400
Т-твоя монетка!
218
00:15:44,860 --> 00:15:48,900
Я в завязке уже десять лет!
219
00:15:54,570 --> 00:15:58,540
По словам Ребекки, в прошлом мире
я дважды проигрывала тебе.
220
00:16:03,500 --> 00:16:05,290
Мой первый бой в качестве Валькирии.
221
00:16:05,670 --> 00:16:08,000
Я ни за что не опозорю учителя!
222
00:16:09,800 --> 00:16:12,840
Я остановлю твой ветер.
223
00:16:14,550 --> 00:16:16,850
Пять мечей: ката журавля.
224
00:16:17,390 --> 00:16:20,810
Она рассечёт ветер
с изяществом парящего журавля.
225
00:16:24,900 --> 00:16:28,020
Лишь твой ветер остановится здесь.
226
00:16:29,780 --> 00:16:32,070
Чтобы одолеть Драккена Джо?!
227
00:16:32,490 --> 00:16:34,550
Ты за этим подверг
Ребекку опасности?!
228
00:16:35,160 --> 00:16:37,450
Тебе что-то не нравится?
229
00:16:38,080 --> 00:16:42,260
Вы до сих пор не представляете,
насколько страшен Драккен.
230
00:16:45,500 --> 00:16:48,550
Тёмный Алхимик Драккен Джо.
231
00:16:48,840 --> 00:16:52,970
Это прозвище он заработал своим эфирным
облачением и криминальным талантом.
232
00:16:53,380 --> 00:16:58,160
И сила его столь велика, что делает
Драккена одним из генералов-демонов.
233
00:16:59,140 --> 00:17:00,640
Одним из шести генералов?
234
00:17:00,810 --> 00:17:03,270
Выходит, он один из сильнейших
воинов галактики!
235
00:17:03,770 --> 00:17:06,400
Другое же его прозвище,
что он себе заработал…
236
00:17:09,860 --> 00:17:11,230
Немёртвый Джо.
237
00:17:13,160 --> 00:17:13,800
«Немёртвый»?
238
00:17:14,240 --> 00:17:15,890
Получается, он бессмертный?!
239
00:17:16,020 --> 00:17:17,910
Это биологически невозможно!
240
00:17:20,410 --> 00:17:24,330
С помощью устройства поддержания
жизни он сохраняет молодость.
241
00:17:24,660 --> 00:17:25,950
Эй, в чём дело?
242
00:17:26,520 --> 00:17:28,390
Передача данных нарушена.
243
00:17:28,710 --> 00:17:30,420
В мире № 29
244
00:17:30,590 --> 00:17:33,880
ты должна была обнаружить
слабость Драккена.
245
00:17:35,380 --> 00:17:37,340
Слабость… Драккена?!
246
00:17:38,050 --> 00:17:39,470
Да, верно.
247
00:17:40,950 --> 00:17:42,610
Связь сейчас прервётся!
248
00:17:43,220 --> 00:17:44,590
Подождите, мастер Ной!
249
00:17:44,780 --> 00:17:46,710
Кто же вы такой?!
250
00:17:47,270 --> 00:17:48,320
Я…
251
00:17:49,860 --> 00:17:51,200
Сигнал пропал!
252
00:17:51,260 --> 00:17:52,530
Он исчез!
253
00:17:53,030 --> 00:17:54,940
Ничего не понимаю.
254
00:17:55,240 --> 00:17:57,610
Он нам друг или враг?
255
00:17:58,570 --> 00:18:00,160
Точно не скажу,
256
00:18:00,410 --> 00:18:03,200
но, видимо, он, как и мы,
хочет победить Драккена.
257
00:18:04,120 --> 00:18:05,410
Немёртвый…
258
00:18:05,870 --> 00:18:08,210
Что-то не так, Вайз?
259
00:18:08,830 --> 00:18:11,590
Просто мне кажется,
я уже где-то слышал это прозвище…
260
00:18:15,380 --> 00:18:18,970
Другого раза не будет.
Больше ставить не на что.
261
00:18:19,430 --> 00:18:22,060
Если не одолеть Драккена
здесь и сейчас,
262
00:18:22,220 --> 00:18:25,890
я погибну вместе с этой планетой.
263
00:18:30,810 --> 00:18:32,520
Слабость Драккена…
264
00:18:33,210 --> 00:18:35,150
Ничего не припоминаешь?
265
00:18:42,450 --> 00:18:44,950
Нет. Понятия не имею.
266
00:18:47,000 --> 00:18:48,790
Плевать, погнали уже внутрь!
267
00:18:48,960 --> 00:18:50,670
Сначала отыщем Лабилию!
268
00:18:56,510 --> 00:19:00,260
Ты выглядишь как соплячка —
вот я тебя поначалу и недооценил.
269
00:19:02,180 --> 00:19:06,600
Слышь, дрянь, надеюсь,
ты готова превратиться в пепел?
270
00:19:12,190 --> 00:19:12,730
Огонь?
271
00:19:12,980 --> 00:19:15,540
Машины уязвимы
к высоким температурам!
272
00:19:15,610 --> 00:19:17,950
Моё пламя спалит тебя!
273
00:19:18,490 --> 00:19:21,600
Огонь прямо из тела?
Это эфирное облачение.
274
00:19:26,760 --> 00:19:27,850
Устройство маскировки!
275
00:19:29,870 --> 00:19:33,030
Похоже, твоё хакерское
подключение тоже оборвалось!
276
00:19:38,550 --> 00:19:41,170
Интересно, чувствуют ли машины боль?!
277
00:19:41,380 --> 00:19:43,550
Если больно, не молчи, дрянь!
278
00:19:44,100 --> 00:19:45,510
Получай!
279
00:19:45,850 --> 00:19:48,120
Давай! Скажи же, что больно!
280
00:19:51,810 --> 00:19:52,770
Пропал?
281
00:19:54,860 --> 00:19:57,190
Нет, ушёл вниз, в туннель.
282
00:19:58,530 --> 00:19:59,820
Куда он направляется?
283
00:20:07,540 --> 00:20:09,580
Мой тайный склад оружия.
284
00:20:11,160 --> 00:20:14,080
Я же в первую очередь
отменный стрелок.
285
00:20:14,460 --> 00:20:18,180
Сейчас пущу в тебя огненную пулю —
и ты разлетишься на кусочки.
286
00:20:20,300 --> 00:20:22,300
Смотрите-ка, ищет меня!
287
00:20:22,470 --> 00:20:25,720
Но откуда ей знать,
где засел снайпер?
288
00:20:27,390 --> 00:20:31,060
А у меня 100 % попаданий.
289
00:20:31,600 --> 00:20:34,940
Огненное эфирное облачение,
Пламенный патрон!
290
00:20:35,690 --> 00:20:36,530
Сдохни!
291
00:20:38,320 --> 00:20:39,030
Попался!
292
00:20:39,730 --> 00:20:41,280
Просчитать траекторию пули!
293
00:20:41,700 --> 00:20:42,990
Прыжок в воздухе!
294
00:20:45,370 --> 00:20:46,070
Что?
295
00:20:46,240 --> 00:20:48,600
Зря ты отправился
на свой оружейный склад.
296
00:20:48,790 --> 00:20:50,910
Активировать Матрицу темницы!
297
00:20:58,500 --> 00:20:59,710
Какого чёрта?!
298
00:21:00,130 --> 00:21:04,090
Я могу взломать любое оружие,
подключённое к сети.
299
00:21:04,930 --> 00:21:08,050
Что? И как ты узнала про это место?
300
00:21:08,510 --> 00:21:12,180
Для человека твоя температура
тела слишком высока.
301
00:21:13,180 --> 00:21:14,850
Современные андроиды
302
00:21:15,020 --> 00:21:18,690
оборудованы различными датчиками
и тепловизором, так к чему удивляться?
303
00:21:19,320 --> 00:21:22,260
Ты определённо не годишься
в снайперы.
304
00:21:22,620 --> 00:21:23,630
Да ну!
305
00:21:24,400 --> 00:21:25,950
Стрелковый урожай!
306
00:21:29,870 --> 00:21:33,750
Не волнуйся,
все пули покрыты эфиром.
307
00:21:34,910 --> 00:21:37,460
Я знаю боль,
потому умею быть доброй.
308
00:21:38,460 --> 00:21:40,170
У меня тоже есть сердце!
309
00:21:40,960 --> 00:21:43,940
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ
310
00:23:14,570 --> 00:23:19,990
Далее
311
00:23:14,570 --> 00:23:19,990
Далее
312
00:23:14,570 --> 00:23:19,990
КЛИНОК «ЭДЕМА»