1 00:00:12,590 --> 00:00:13,430 Сики… 2 00:00:14,220 --> 00:00:15,340 Я скучаю! 3 00:00:31,530 --> 00:00:32,820 Счастик! 4 00:00:32,990 --> 00:00:34,610 Сестра! 5 00:00:36,740 --> 00:00:38,740 Ранее в «Нулевом Эдеме». 6 00:00:40,530 --> 00:00:42,400 Ребята, не лезьте в драку. 7 00:00:43,380 --> 00:00:45,080 Выслушайте меня, пожалуйста! 8 00:00:45,370 --> 00:00:46,790 Прыжок во времени. 9 00:00:47,790 --> 00:00:49,170 То есть временной скачок. 10 00:00:50,790 --> 00:00:54,730 Можно как-то проверить, что что-то произойдёт? 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,180 Точно! Лабилия! 12 00:00:58,390 --> 00:01:00,940 Если она подруга Ребекки, то и моя тоже! 13 00:01:02,220 --> 00:01:03,020 Сики… 14 00:01:04,600 --> 00:01:05,730 Давайте выручим её! 15 00:01:06,190 --> 00:01:09,300 Ясно. Вирус с искусственным интеллектом. 16 00:01:10,270 --> 00:01:12,500 Да уж, неприятно иметь с таким дело. 17 00:01:13,720 --> 00:01:17,310 Ну, я была готова, так что могу противодействовать атакам. 18 00:01:17,610 --> 00:01:20,620 У него есть технология, извлекающая силу эфирного облачения 19 00:01:20,830 --> 00:01:22,990 и превращающая её в оружие. 20 00:01:23,540 --> 00:01:25,120 С помощью этой технологии 21 00:01:25,660 --> 00:01:28,500 он вроде хотел заполучить мою способность. 22 00:01:29,500 --> 00:01:32,590 В прошлый раз мы поспешили, потому и продули. 23 00:01:33,050 --> 00:01:34,340 Теперь всё будет иначе! 24 00:01:35,590 --> 00:01:37,470 Вдарим по ним все вместе! 25 00:01:46,440 --> 00:01:49,920 НУЛЕВОЙ ЭДЕМ 26 00:03:09,200 --> 00:03:12,960 4 ПРОТИВ 4 27 00:03:24,040 --> 00:03:26,060 Внутри линкора находится город. 28 00:03:26,150 --> 00:03:27,770 Тут много людей! 29 00:03:27,870 --> 00:03:29,500 Они не бойцы. 30 00:03:30,120 --> 00:03:33,210 Думаю, все они должники Драккена. 31 00:03:33,920 --> 00:03:35,710 Не хотелось бы им навредить. 32 00:03:36,460 --> 00:03:39,260 Тем не менее мы проделали дыру в их корабле. 33 00:03:41,130 --> 00:03:41,880 Спокойствие. 34 00:03:42,430 --> 00:03:44,760 У них есть системы самовосстановления. 35 00:03:45,010 --> 00:03:47,890 В космос людей не унесёт. 36 00:03:48,890 --> 00:03:50,520 Где Драккен? 37 00:03:52,140 --> 00:03:53,100 В том здании! 38 00:03:56,520 --> 00:03:59,150 Вы у меня попляшете, сопливые юнцы. 39 00:04:00,490 --> 00:04:03,440 Вы подпортили мне репутацию — и заплатите сполна. 40 00:04:05,060 --> 00:04:08,490 Убить всех, кроме № 30. 41 00:04:13,620 --> 00:04:15,420 Врежемся прямо в здание? 42 00:04:15,750 --> 00:04:17,950 Подожди! Нужно отыскать Лабилию. 43 00:04:18,250 --> 00:04:20,960 Тогда приземлимся на открытой местности. 44 00:04:21,490 --> 00:04:25,310 Мы защитим корабль, а вы приведите эту Лабилию. 45 00:04:25,930 --> 00:04:30,430 Изучаю боевые возможности Драккена Джо на основе информации из сети. 46 00:04:31,470 --> 00:04:36,060 Так и думала. Даже вы, хозяин, не способны одолеть такого противника. 47 00:04:37,650 --> 00:04:40,730 Значит, и сражаться с Драккеном не стоит. 48 00:04:41,070 --> 00:04:44,820 Выходит, наша цель только спасение Лабилии? 49 00:04:45,260 --> 00:04:47,000 Что?! Вы серьёзно?! 50 00:04:47,030 --> 00:04:53,040 Обнаглевшая и задравшая нос девка облита вонючим супом! 51 00:04:55,710 --> 00:04:59,500 Счастик, она злюка, но если брошу её в беде, 52 00:04:59,670 --> 00:05:01,250 то никогда себя не прощу. 53 00:05:02,070 --> 00:05:03,280 Знаю я. 54 00:05:03,720 --> 00:05:05,820 А всё потому, что ты добрая, Ребекка. 55 00:05:06,220 --> 00:05:08,220 Мне это предприятие не по душе, 56 00:05:08,390 --> 00:05:10,260 но это же дом богача. 57 00:05:10,430 --> 00:05:12,830 Стоит хорошенько в нём поживиться. 58 00:05:12,970 --> 00:05:13,980 Воришка! 59 00:05:14,180 --> 00:05:17,480 Но если Драккену нужна Ребекка, 60 00:05:17,650 --> 00:05:20,520 разумно ли будет вот так вламываться к нему? 61 00:05:21,020 --> 00:05:24,570 Ничего. На крайний случай у меня есть воспоминания о прошлом разе. 62 00:05:25,320 --> 00:05:28,490 Если узнает, что я пробудилась, может, согласится на сделку. 63 00:05:32,100 --> 00:05:34,090 А? Нас уже ждут! 64 00:05:41,350 --> 00:05:42,270 «Элемент 4»! 65 00:05:42,670 --> 00:05:44,510 Значит, их четверо? 66 00:05:45,130 --> 00:05:48,930 Тогда предлагаю оставить сражение с ними на нас. 67 00:05:49,510 --> 00:05:51,260 Ага! Согласен! 68 00:05:51,530 --> 00:05:54,780 Ребекка, а мы тем временем проникнем в здание! 69 00:06:05,400 --> 00:06:07,450 А вот и они — летят сверху! 70 00:06:07,820 --> 00:06:11,030 Я собью их кораблик одним выстрелом! 71 00:06:14,410 --> 00:06:15,540 Откуда она взялась? 72 00:06:17,580 --> 00:06:19,800 Активировать Программу автораспада. 73 00:06:21,750 --> 00:06:23,350 Чёртова пигалица! 74 00:06:23,960 --> 00:06:27,010 Она мне нравится! 75 00:06:29,470 --> 00:06:30,220 Стоять! 76 00:06:30,550 --> 00:06:31,710 Свинья! 77 00:06:32,060 --> 00:06:34,100 Будешь драться со мной! 78 00:06:34,760 --> 00:06:36,770 Сильфида, давай за кораблём. 79 00:06:37,020 --> 00:06:37,970 Так точно. 80 00:06:42,480 --> 00:06:44,520 Твой противник сейчас — я. 81 00:06:52,820 --> 00:06:54,620 Экипирую Боевое платье. 82 00:07:02,130 --> 00:07:03,000 Я тоже! 83 00:07:03,540 --> 00:07:06,090 Точно, у меня же есть приложение Вайза. 84 00:07:27,530 --> 00:07:29,820 «Элемент 4», верно? 85 00:07:30,860 --> 00:07:33,620 Путеводные Звёзды владыки демонов сразятся с вами! 86 00:07:35,660 --> 00:07:37,580 Четверо против четверых, значит. 87 00:07:37,740 --> 00:07:39,830 Они нас недооценивают! 88 00:07:40,050 --> 00:07:43,000 Не могу сдерживаться, столько красоток! 89 00:07:43,170 --> 00:07:45,250 Трое из них андроиды. 90 00:07:53,360 --> 00:07:54,930 П-по нам стреляют! 91 00:07:55,100 --> 00:07:57,800 Здания через 50 лет что, стали оборудовать пушками?! 92 00:08:01,280 --> 00:08:02,070 Я разберусь! 93 00:08:10,360 --> 00:08:12,320 Слишком плотный огонь! 94 00:08:16,570 --> 00:08:20,500 Директор, а если на корабле находится № 30? 95 00:08:20,690 --> 00:08:21,630 Плевать! 96 00:08:21,880 --> 00:08:23,750 Если она умрёт от такой ерунды, 97 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 то её Кошачья сила мне не нужна. 98 00:08:32,570 --> 00:08:34,150 Чёрт, дело дрянь! 99 00:08:34,340 --> 00:08:36,050 Мы еле держимся! 100 00:08:40,020 --> 00:08:41,970 Погоди, Сики, ты что задумал?! 101 00:08:42,140 --> 00:08:42,980 Хозяин! 102 00:08:43,140 --> 00:08:45,190 Дурак! Снаружи опасно! 103 00:08:50,730 --> 00:08:53,110 Школа мехамагии: Антигравитация! 104 00:08:56,340 --> 00:08:56,990 Что это? 105 00:09:00,680 --> 00:09:01,520 Ого! 106 00:09:01,680 --> 00:09:02,940 Отлично, хозяин! 107 00:09:03,410 --> 00:09:04,760 Вперёд! 108 00:09:05,250 --> 00:09:06,330 Ладненько! 109 00:09:17,680 --> 00:09:19,720 Приземлились прямо на крышу! 110 00:09:19,890 --> 00:09:21,010 А теперь внутрь! 111 00:09:21,030 --> 00:09:21,970 Моской! 112 00:09:23,270 --> 00:09:24,110 Тут кто-то есть! 113 00:09:30,210 --> 00:09:31,480 Что вы здесь забыли?! 114 00:09:33,610 --> 00:09:34,780 Мастер Ной! 115 00:09:36,240 --> 00:09:38,280 Я ждал тебя, Ребекка. 116 00:09:43,270 --> 00:09:44,360 Так это он… 117 00:09:46,040 --> 00:09:48,040 Ты предал Ребекку! 118 00:09:48,460 --> 00:09:48,900 Сики! 119 00:09:48,930 --> 00:09:49,600 Хозяин! 120 00:09:53,920 --> 00:09:55,220 Это голограмма. 121 00:09:57,450 --> 00:10:00,340 На самом деле я сейчас на Синем Саду. 122 00:10:01,690 --> 00:10:02,520 Голограмма? 123 00:10:02,590 --> 00:10:05,060 Даже если и так, почему вы здесь? 124 00:10:05,390 --> 00:10:08,770 Я хочу кое о чём тебе поведать, Ребекка. 125 00:10:09,600 --> 00:10:10,270 Во-первых, 126 00:10:10,530 --> 00:10:14,640 у меня есть способность видеть местонахождение людей. 127 00:10:15,190 --> 00:10:17,150 Эфирное облачение Глаз бога. 128 00:10:17,400 --> 00:10:20,990 В нашу эпоху GPS и наномашин 129 00:10:21,280 --> 00:10:23,660 я считал эту силу ненужной. 130 00:10:24,490 --> 00:10:26,660 Но оказалось, что эта сила 131 00:10:26,960 --> 00:10:29,390 находится вне рамок времени. 132 00:10:30,420 --> 00:10:32,000 Вне рамок времени? 133 00:10:32,880 --> 00:10:35,880 Иначе говоря, я могу наблюдать 134 00:10:36,050 --> 00:10:38,490 твоё перемещение в пространстве и времени. 135 00:10:39,590 --> 00:10:43,640 Выходит, вы знали о моей силе и случившемся временном скачке? 136 00:10:44,060 --> 00:10:45,470 Совершенно верно. 137 00:10:45,640 --> 00:10:49,100 Впервые я заметил это лет десять назад. 138 00:10:49,160 --> 00:10:49,670 Что? 139 00:10:49,980 --> 00:10:52,810 Девочка, которая должна была погибнуть в аварии, 140 00:10:52,980 --> 00:10:54,440 переместилась во времени. 141 00:10:55,540 --> 00:10:56,500 Вы говорите о… 142 00:11:02,240 --> 00:11:03,910 Конечно, этого она не заметила… 143 00:11:04,080 --> 00:11:06,240 Более того, даже не помнила о случившемся. 144 00:11:06,700 --> 00:11:09,620 И каждый раз, когда её жизнь 145 00:11:09,790 --> 00:11:12,000 оказывалась в опасности или обрывалась, 146 00:11:12,170 --> 00:11:15,340 девочка неосознанно перемещалась во времени. 147 00:11:23,140 --> 00:11:25,060 Так происходило двадцать девять раз. 148 00:11:25,220 --> 00:11:28,880 Я называю этот мир № 30. 149 00:11:30,020 --> 00:11:32,150 Значит, когда он назвал меня № 29… 150 00:11:32,520 --> 00:11:34,520 И это ты, 151 00:11:34,770 --> 00:11:36,440 Ребекка Блюгарден. 152 00:11:36,780 --> 00:11:40,530 Или лучше называть тебя № 29? 153 00:11:41,070 --> 00:11:44,400 Он говорил о предыдущем мире под номером 29. 154 00:11:44,450 --> 00:11:47,950 И вот в мире № 30 ты по какой-то причине 155 00:11:48,120 --> 00:11:50,160 умудрилась сохранить воспоминания. 156 00:11:50,750 --> 00:11:51,580 Значит, 157 00:11:51,830 --> 00:11:56,290 единственный мир, в котором можно одолеть Драккена, — этот, № 30. 158 00:11:57,550 --> 00:11:59,840 Погоди-ка! Я ничего не понял! 159 00:12:00,550 --> 00:12:02,300 Единственный, говоришь? 160 00:12:02,630 --> 00:12:05,300 Выходит, я использовала свою силу в последний раз? 161 00:12:05,720 --> 00:12:08,260 Нет, этого я не знаю. 162 00:12:08,470 --> 00:12:11,940 В мире № 30 твои с Драккеном отношения 163 00:12:12,100 --> 00:12:15,770 стали куда опаснее, чем были в мире № 29. 164 00:12:16,360 --> 00:12:16,940 А? 165 00:12:17,230 --> 00:12:21,190 Драккен хочет заполучить твою силу — Кошачий прыжок. 166 00:12:21,530 --> 00:12:23,310 В мире № 29 167 00:12:23,410 --> 00:12:26,160 твоя сила ещё не пробудилась. 168 00:12:26,370 --> 00:12:29,520 Семь дней после гибели Сики ты провела в заточении. 169 00:12:30,000 --> 00:12:34,790 У нас есть оборудование для извлечения силы эфирного облачения. 170 00:12:35,830 --> 00:12:39,710 Я хочу заполучить твою силу таким же способом. 171 00:12:40,880 --> 00:12:42,380 Кошачий прыжок. 172 00:12:42,800 --> 00:12:46,220 Эта сила способна изменить законы Вселенной. 173 00:12:46,680 --> 00:12:49,720 Тогда просто извлеки её прямо сейчас. 174 00:12:50,060 --> 00:12:52,430 А вот с этим есть загвоздка. 175 00:12:52,850 --> 00:12:56,230 Ты ещё не пробудила в себе эту способность. 176 00:12:56,980 --> 00:13:01,070 Нет смысла в извлечении спящей силы. 177 00:13:01,690 --> 00:13:04,610 Но в этом мире под номером 30 178 00:13:04,990 --> 00:13:07,740 твоя сила уже не дремлет. 179 00:13:08,030 --> 00:13:10,540 Ситуация чрезвычайно опасная. 180 00:13:12,000 --> 00:13:14,870 Тебе нельзя знать, на что она способна. 181 00:13:15,540 --> 00:13:17,540 Это запретная сила. 182 00:13:17,790 --> 00:13:20,500 А вот я достоин ею обладать. 183 00:13:21,460 --> 00:13:23,190 Как только потерпите поражение, 184 00:13:23,220 --> 00:13:26,050 в тот же момент он заберёт твою силу. 185 00:13:28,720 --> 00:13:32,270 И тогда ты уже не сможешь изменить ход времени. 186 00:13:32,720 --> 00:13:35,980 Наступит мир Драккена № 2. 187 00:13:36,600 --> 00:13:37,720 Кошмар! 188 00:13:37,770 --> 00:13:39,020 Погоди-ка… 189 00:13:39,190 --> 00:13:41,900 откуда тебе знать, что случится в будущем? 190 00:13:42,280 --> 00:13:44,740 Зная местоположение участников событий, 191 00:13:44,800 --> 00:13:47,360 я предсказал ход событий, только и всего. 192 00:13:47,530 --> 00:13:49,160 Разве я ошибся? 193 00:13:50,370 --> 00:13:52,370 Нет, всё правильно. 194 00:13:52,700 --> 00:13:55,500 На мне лежит большая вина перед вами. 195 00:13:55,660 --> 00:13:58,330 Это я сдал Ребекку на Гильсте, 196 00:13:58,500 --> 00:14:02,880 а также выдал информацию о ней Драккену. 197 00:14:03,460 --> 00:14:05,920 Но мои действия не были лишены смысла. 198 00:14:06,090 --> 00:14:09,680 Всё это было нужно ради того, чтобы одолеть Драккена Джо. 199 00:14:24,280 --> 00:14:25,860 Водяной клинок? 200 00:14:26,400 --> 00:14:28,410 Не люблю я андроидов. 201 00:14:28,780 --> 00:14:31,910 Если противник не плачет, мой основной приём бесполезен. 202 00:14:36,290 --> 00:14:38,080 Мы можем проливать слёзы. 203 00:14:38,250 --> 00:14:40,880 Ведь у нас тоже есть сердца. 204 00:14:48,170 --> 00:14:50,930 Что там забыл наш дрон? 205 00:14:54,780 --> 00:14:55,620 Зараза! 206 00:14:57,060 --> 00:14:59,170 Ты его взломала?! 207 00:15:03,440 --> 00:15:06,430 У тебя т-т-такое красивое личико. 208 00:15:06,530 --> 00:15:09,820 Напоминаешь мне типа, который вечно говорит: «Моской». 209 00:15:09,950 --> 00:15:12,910 Ты даже не последний урод, свинина тупая! 210 00:15:17,160 --> 00:15:21,710 Я уже 60 дней воздерживаюсь от пыток! 211 00:15:21,880 --> 00:15:24,920 Но стоит мне завидеть такую красотку… 212 00:15:26,250 --> 00:15:26,850 не стерплю! 213 00:15:27,170 --> 00:15:29,030 Нач-нём пыт-ку… 214 00:15:31,880 --> 00:15:33,620 Больно! 215 00:15:34,430 --> 00:15:36,060 60 дней? 216 00:15:36,790 --> 00:15:38,140 Ты ж ещё зелёный новичок. 217 00:15:40,490 --> 00:15:42,400 Т-твоя монетка! 218 00:15:44,860 --> 00:15:48,900 Я в завязке уже десять лет! 219 00:15:54,570 --> 00:15:58,540 По словам Ребекки, в прошлом мире я дважды проигрывала тебе. 220 00:16:03,500 --> 00:16:05,290 Мой первый бой в качестве Валькирии. 221 00:16:05,670 --> 00:16:08,000 Я ни за что не опозорю учителя! 222 00:16:09,800 --> 00:16:12,840 Я остановлю твой ветер. 223 00:16:14,550 --> 00:16:16,850 Пять мечей: ката журавля. 224 00:16:17,390 --> 00:16:20,810 Она рассечёт ветер с изяществом парящего журавля. 225 00:16:24,900 --> 00:16:28,020 Лишь твой ветер остановится здесь. 226 00:16:29,780 --> 00:16:32,070 Чтобы одолеть Драккена Джо?! 227 00:16:32,490 --> 00:16:34,550 Ты за этим подверг Ребекку опасности?! 228 00:16:35,160 --> 00:16:37,450 Тебе что-то не нравится? 229 00:16:38,080 --> 00:16:42,260 Вы до сих пор не представляете, насколько страшен Драккен. 230 00:16:45,500 --> 00:16:48,550 Тёмный Алхимик Драккен Джо. 231 00:16:48,840 --> 00:16:52,970 Это прозвище он заработал своим эфирным облачением и криминальным талантом. 232 00:16:53,380 --> 00:16:58,160 И сила его столь велика, что делает Драккена одним из генералов-демонов. 233 00:16:59,140 --> 00:17:00,640 Одним из шести генералов? 234 00:17:00,810 --> 00:17:03,270 Выходит, он один из сильнейших воинов галактики! 235 00:17:03,770 --> 00:17:06,400 Другое же его прозвище, что он себе заработал… 236 00:17:09,860 --> 00:17:11,230 Немёртвый Джо. 237 00:17:13,160 --> 00:17:13,800 «Немёртвый»? 238 00:17:14,240 --> 00:17:15,890 Получается, он бессмертный?! 239 00:17:16,020 --> 00:17:17,910 Это биологически невозможно! 240 00:17:20,410 --> 00:17:24,330 С помощью устройства поддержания жизни он сохраняет молодость. 241 00:17:24,660 --> 00:17:25,950 Эй, в чём дело? 242 00:17:26,520 --> 00:17:28,390 Передача данных нарушена. 243 00:17:28,710 --> 00:17:30,420 В мире № 29 244 00:17:30,590 --> 00:17:33,880 ты должна была обнаружить слабость Драккена. 245 00:17:35,380 --> 00:17:37,340 Слабость… Драккена?! 246 00:17:38,050 --> 00:17:39,470 Да, верно. 247 00:17:40,950 --> 00:17:42,610 Связь сейчас прервётся! 248 00:17:43,220 --> 00:17:44,590 Подождите, мастер Ной! 249 00:17:44,780 --> 00:17:46,710 Кто же вы такой?! 250 00:17:47,270 --> 00:17:48,320 Я… 251 00:17:49,860 --> 00:17:51,200 Сигнал пропал! 252 00:17:51,260 --> 00:17:52,530 Он исчез! 253 00:17:53,030 --> 00:17:54,940 Ничего не понимаю. 254 00:17:55,240 --> 00:17:57,610 Он нам друг или враг? 255 00:17:58,570 --> 00:18:00,160 Точно не скажу, 256 00:18:00,410 --> 00:18:03,200 но, видимо, он, как и мы, хочет победить Драккена. 257 00:18:04,120 --> 00:18:05,410 Немёртвый… 258 00:18:05,870 --> 00:18:08,210 Что-то не так, Вайз? 259 00:18:08,830 --> 00:18:11,590 Просто мне кажется, я уже где-то слышал это прозвище… 260 00:18:15,380 --> 00:18:18,970 Другого раза не будет. Больше ставить не на что. 261 00:18:19,430 --> 00:18:22,060 Если не одолеть Драккена здесь и сейчас, 262 00:18:22,220 --> 00:18:25,890 я погибну вместе с этой планетой. 263 00:18:30,810 --> 00:18:32,520 Слабость Драккена… 264 00:18:33,210 --> 00:18:35,150 Ничего не припоминаешь? 265 00:18:42,450 --> 00:18:44,950 Нет. Понятия не имею. 266 00:18:47,000 --> 00:18:48,790 Плевать, погнали уже внутрь! 267 00:18:48,960 --> 00:18:50,670 Сначала отыщем Лабилию! 268 00:18:56,510 --> 00:19:00,260 Ты выглядишь как соплячка — вот я тебя поначалу и недооценил. 269 00:19:02,180 --> 00:19:06,600 Слышь, дрянь, надеюсь, ты готова превратиться в пепел? 270 00:19:12,190 --> 00:19:12,730 Огонь? 271 00:19:12,980 --> 00:19:15,540 Машины уязвимы к высоким температурам! 272 00:19:15,610 --> 00:19:17,950 Моё пламя спалит тебя! 273 00:19:18,490 --> 00:19:21,600 Огонь прямо из тела? Это эфирное облачение. 274 00:19:26,760 --> 00:19:27,850 Устройство маскировки! 275 00:19:29,870 --> 00:19:33,030 Похоже, твоё хакерское подключение тоже оборвалось! 276 00:19:38,550 --> 00:19:41,170 Интересно, чувствуют ли машины боль?! 277 00:19:41,380 --> 00:19:43,550 Если больно, не молчи, дрянь! 278 00:19:44,100 --> 00:19:45,510 Получай! 279 00:19:45,850 --> 00:19:48,120 Давай! Скажи же, что больно! 280 00:19:51,810 --> 00:19:52,770 Пропал? 281 00:19:54,860 --> 00:19:57,190 Нет, ушёл вниз, в туннель. 282 00:19:58,530 --> 00:19:59,820 Куда он направляется? 283 00:20:07,540 --> 00:20:09,580 Мой тайный склад оружия. 284 00:20:11,160 --> 00:20:14,080 Я же в первую очередь отменный стрелок. 285 00:20:14,460 --> 00:20:18,180 Сейчас пущу в тебя огненную пулю — и ты разлетишься на кусочки. 286 00:20:20,300 --> 00:20:22,300 Смотрите-ка, ищет меня! 287 00:20:22,470 --> 00:20:25,720 Но откуда ей знать, где засел снайпер? 288 00:20:27,390 --> 00:20:31,060 А у меня 100 % попаданий. 289 00:20:31,600 --> 00:20:34,940 Огненное эфирное облачение, Пламенный патрон! 290 00:20:35,690 --> 00:20:36,530 Сдохни! 291 00:20:38,320 --> 00:20:39,030 Попался! 292 00:20:39,730 --> 00:20:41,280 Просчитать траекторию пули! 293 00:20:41,700 --> 00:20:42,990 Прыжок в воздухе! 294 00:20:45,370 --> 00:20:46,070 Что? 295 00:20:46,240 --> 00:20:48,600 Зря ты отправился на свой оружейный склад. 296 00:20:48,790 --> 00:20:50,910 Активировать Матрицу темницы! 297 00:20:58,500 --> 00:20:59,710 Какого чёрта?! 298 00:21:00,130 --> 00:21:04,090 Я могу взломать любое оружие, подключённое к сети. 299 00:21:04,930 --> 00:21:08,050 Что? И как ты узнала про это место? 300 00:21:08,510 --> 00:21:12,180 Для человека твоя температура тела слишком высока. 301 00:21:13,180 --> 00:21:14,850 Современные андроиды 302 00:21:15,020 --> 00:21:18,690 оборудованы различными датчиками и тепловизором, так к чему удивляться? 303 00:21:19,320 --> 00:21:22,260 Ты определённо не годишься в снайперы. 304 00:21:22,620 --> 00:21:23,630 Да ну! 305 00:21:24,400 --> 00:21:25,950 Стрелковый урожай! 306 00:21:29,870 --> 00:21:33,750 Не волнуйся, все пули покрыты эфиром. 307 00:21:34,910 --> 00:21:37,460 Я знаю боль, потому умею быть доброй. 308 00:21:38,460 --> 00:21:40,170 У меня тоже есть сердце! 309 00:21:40,960 --> 00:21:43,940 ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ 310 00:23:14,570 --> 00:23:19,990 Далее 311 00:23:14,570 --> 00:23:19,990 Далее 312 00:23:14,570 --> 00:23:19,990 КЛИНОК «ЭДЕМА»