1
00:00:00,500 --> 00:00:02,770
Stay away from Rebecca!
2
00:00:07,340 --> 00:00:08,840
Previously on Edens Zero.
3
00:00:10,420 --> 00:00:12,860
I will save Kleene. I promise you that.
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,910
So help us.
5
00:00:16,180 --> 00:00:18,870
I swore that I will protect Kleene.
6
00:00:19,140 --> 00:00:21,080
Even if it means my life.
7
00:00:25,210 --> 00:00:27,730
This is Ether Gear at its critical point.
8
00:00:28,500 --> 00:00:30,440
The Overdrive!
9
00:00:32,190 --> 00:00:33,720
My body is turning into stone!
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,430
Break apart!
11
00:02:13,550 --> 00:02:14,980
It was you!
12
00:02:15,710 --> 00:02:18,510
You killed someone very precious to me!
13
00:02:20,720 --> 00:02:24,240
ADVENT OF THE DEMON KING
14
00:02:28,520 --> 00:02:31,290
I will take down this bastard myself!
15
00:02:33,730 --> 00:02:34,440
You...!
16
00:02:38,510 --> 00:02:42,760
I can easily change bullets
into other materials.
17
00:03:01,090 --> 00:03:03,320
60 YEARS AGO PLANET NORMA
18
00:03:10,940 --> 00:03:12,150
Mom...
19
00:03:13,060 --> 00:03:15,570
-You can't identify the
disease? -That's right.
20
00:03:16,320 --> 00:03:20,050
We've conducted many tests, but
we can't find the pathogen.
21
00:03:20,050 --> 00:03:22,740
Then what is causing this patient's
health to deteriorate?
22
00:03:23,110 --> 00:03:25,450
We've never seen symptoms like this before.
23
00:03:26,030 --> 00:03:29,680
The only way I can describe it, is
that her life is being sucked away.
24
00:03:29,680 --> 00:03:33,520
We'd be a laughingstock if we present
that report to the medical association.
25
00:03:33,750 --> 00:03:38,100
Doctor! I did some research and found
four similar cases in the past.
26
00:03:38,100 --> 00:03:41,760
They all died due to weakness brought
on by an unidentified cause.
27
00:03:46,600 --> 00:03:48,680
Weisz...
28
00:03:48,870 --> 00:03:50,180
Mom.
29
00:03:50,890 --> 00:03:53,080
Listen to me carefully, Weisz.
30
00:03:53,810 --> 00:03:55,610
Even when I'm gone,
31
00:03:56,520 --> 00:03:58,420
you have to be strong and keep living.
32
00:03:58,820 --> 00:04:03,380
Stop it. Don't say things like that!
You're going to be all right!
33
00:04:03,610 --> 00:04:07,490
You're not good at making friends
34
00:04:08,410 --> 00:04:10,350
so I'm a little worried.
35
00:04:11,370 --> 00:04:14,810
Stop it, Mom. I don't want you to die!
36
00:04:15,250 --> 00:04:16,710
You won't be lonely.
37
00:04:17,750 --> 00:04:21,210
There's another mother in the cosmos.
38
00:04:21,720 --> 00:04:22,920
She's a mother to us all.
39
00:04:23,970 --> 00:04:26,930
She's a mother to me,
you, and everyone else.
40
00:04:28,180 --> 00:04:28,970
Mother.
41
00:04:35,710 --> 00:04:37,770
You killed her!
42
00:04:41,230 --> 00:04:42,210
Weisz.
43
00:04:46,610 --> 00:04:49,270
I don't know what you're talking about,
44
00:04:49,270 --> 00:04:53,600
but let me tell you what my
motto is. I don't kill people.
45
00:04:54,160 --> 00:04:57,020
You only keep them alive in
order to nourish yourself!
46
00:05:00,090 --> 00:05:03,060
Many people in Norma died
of unidentified weakness
47
00:05:03,060 --> 00:05:04,980
just like my mother.
48
00:05:04,980 --> 00:05:08,820
In other words, lots of people died
because you sucked the life out of them.
49
00:05:09,850 --> 00:05:11,330
Your selfish action
50
00:05:11,930 --> 00:05:14,230
caused pain to countless people!
51
00:05:15,560 --> 00:05:16,920
It's time you learned a lesson!
52
00:05:18,980 --> 00:05:21,480
You're the one who'll be learning a lesson.
53
00:05:22,110 --> 00:05:24,380
About how terrifying I can be!
54
00:05:25,320 --> 00:05:27,240
I can change the properties of matter.
55
00:05:27,610 --> 00:05:31,890
What do you think will happen when you
come at me with that suit of yours?
56
00:05:32,370 --> 00:05:33,850
Weisz, take off your suit!
57
00:05:41,090 --> 00:05:43,770
I always investigate my enemy.
58
00:05:43,770 --> 00:05:46,090
I did some research and
remembered something.
59
00:05:46,680 --> 00:05:49,610
You're the brat who stole
my money a long time ago.
60
00:05:49,610 --> 00:05:51,950
So I chopped off your arm.
61
00:05:54,770 --> 00:05:56,750
How strange.
62
00:05:57,100 --> 00:05:59,330
Your arm is still intact.
63
00:06:00,020 --> 00:06:00,920
I'll chop it off!
64
00:06:04,650 --> 00:06:09,170
So that pendant is a
keepsake from your mother?
65
00:06:09,170 --> 00:06:13,100
Yeah. You're the first person
I ever talked to about this.
66
00:06:13,100 --> 00:06:16,720
That pendant looks like it'll
sell for a lot of money.
67
00:06:16,720 --> 00:06:18,430
When my mom was young,
68
00:06:18,430 --> 00:06:21,790
she was an adventurer who
traveled to many planets.
69
00:06:22,840 --> 00:06:25,300
She apparently found this
on one of the planets.
70
00:06:25,840 --> 00:06:29,550
And since when did you have
that weird power of yours...
71
00:06:29,550 --> 00:06:31,190
I know.
72
00:06:31,190 --> 00:06:34,080
I know that it's the power
that made my weapon.
73
00:06:34,390 --> 00:06:37,850
After my mom died, I was all by myself.
74
00:06:38,770 --> 00:06:42,020
I wanted a friend, so I
bought a secondhand robot.
75
00:06:42,360 --> 00:06:44,800
That robot happened to be knowledgeable.
76
00:06:45,440 --> 00:06:48,760
It took three years, but
it taught me this power.
77
00:06:48,990 --> 00:06:53,260
A machine taught you how to modify machines?
78
00:06:53,620 --> 00:06:55,770
Yeah. But at first,
79
00:06:55,770 --> 00:06:57,920
I couldn't use this power very well.
80
00:06:57,920 --> 00:07:00,370
I even destroyed my master
when I first started!
81
00:07:01,880 --> 00:07:03,880
You're the worst!
82
00:07:08,590 --> 00:07:09,440
Hey,
83
00:07:09,760 --> 00:07:12,410
Sibir, what did you do with my pendant?
84
00:07:13,550 --> 00:07:15,100
What are you talking about?
85
00:07:15,100 --> 00:07:18,060
Stop pretending like you don't
know! I know you stole it!
86
00:07:19,270 --> 00:07:21,450
You're the only one who knew about that!
87
00:07:21,450 --> 00:07:24,840
That's why you think I
stole it? How ridiculous.
88
00:07:25,320 --> 00:07:29,050
Give it back to me! It's
important to me! Give it back!
89
00:07:29,050 --> 00:07:32,510
Look, we may be a gang of thieves,
90
00:07:32,510 --> 00:07:35,410
but we would never steal from each other!
91
00:07:36,280 --> 00:07:39,180
You always play dirty
without thinking twice!
92
00:07:39,180 --> 00:07:41,820
You better watch your mouth!
93
00:07:41,820 --> 00:07:44,480
If you're going to accuse
your comrade without proof--
94
00:07:44,480 --> 00:07:46,940
You're not my comrade!
95
00:07:53,680 --> 00:07:54,820
Get out!
96
00:07:54,820 --> 00:07:57,410
Give me back my pendant first!
97
00:07:57,720 --> 00:08:00,980
I don't have it! Take this
brat out of my sight!
98
00:08:03,100 --> 00:08:05,790
Don't screw around with
me Sibir! You bastard!
99
00:08:06,940 --> 00:08:09,440
I thought we were friends.
100
00:08:09,750 --> 00:08:12,130
I don't have any friends!
101
00:08:12,490 --> 00:08:16,510
Just you remember! Next time,
I will steal something
102
00:08:16,510 --> 00:08:18,740
that's precious to you!
103
00:08:23,960 --> 00:08:24,980
Shiki.
104
00:08:27,130 --> 00:08:29,000
Cool your head down a little!
105
00:08:29,340 --> 00:08:31,570
You can't defeat him by being so reckless.
106
00:08:33,220 --> 00:08:34,770
Stop worrying about me.
107
00:08:34,770 --> 00:08:36,220
But worrying
108
00:08:37,510 --> 00:08:38,680
is what friends do.
109
00:08:43,690 --> 00:08:46,150
We can't win against him in a head-on fight.
110
00:08:47,060 --> 00:08:50,190
But we can win if we put
our strengths together!
111
00:08:50,820 --> 00:08:51,990
Let's go, Weisz!
112
00:08:52,360 --> 00:08:53,030
All right!
113
00:08:56,030 --> 00:08:57,630
Such worthless crap.
114
00:08:57,630 --> 00:09:00,830
Friendship is one of the most
worthless things in the world.
115
00:09:01,330 --> 00:09:02,870
You bastards...
116
00:09:05,830 --> 00:09:06,690
What is it?
117
00:09:12,550 --> 00:09:16,360
Hacking complete! I will now
reverse Drakken's energy!
118
00:09:20,140 --> 00:09:20,990
A blackout?
119
00:09:20,990 --> 00:09:23,070
Was it caused by that battleship?
120
00:09:23,070 --> 00:09:24,310
It's pitch black!
121
00:09:24,980 --> 00:09:27,290
Did Jinn and the rest do something?
122
00:09:27,290 --> 00:09:28,460
Maybe.
123
00:09:28,810 --> 00:09:30,610
But more importantly,
124
00:09:31,440 --> 00:09:33,420
where did Shiki and Weisz go?
125
00:09:37,280 --> 00:09:39,840
Um... What's going to happen now?
126
00:09:40,240 --> 00:09:43,720
If it goes according to plan,
Drakken should get weaker.
127
00:09:43,720 --> 00:09:45,760
Master, now's your chance!
128
00:09:45,760 --> 00:09:47,350
Moscoy time!
129
00:09:49,710 --> 00:09:52,310
The density of Drakken's
Ether is decreasing!
130
00:09:52,310 --> 00:09:54,400
Good job, Hermit!
131
00:09:55,050 --> 00:09:57,180
It's true that he's getting weaker,
132
00:09:57,880 --> 00:09:59,410
but something is wrong.
133
00:10:06,100 --> 00:10:07,540
What the hell is this?
134
00:10:07,540 --> 00:10:09,000
A monster?
135
00:10:26,910 --> 00:10:28,080
What's happening?
136
00:10:31,460 --> 00:10:32,600
What happened?
137
00:10:32,600 --> 00:10:34,520
His Ether is out of control!
138
00:10:34,520 --> 00:10:36,570
I thought he was getting weaker!
139
00:10:37,010 --> 00:10:41,300
He is getting weaker, but it's
taking an unexpected turn!
140
00:10:42,010 --> 00:10:46,240
Belial Gore has small machines all
over the place to absorb life force
141
00:10:46,240 --> 00:10:49,940
from people in the area. By reversing that,
142
00:10:50,600 --> 00:10:55,110
the accumulated life force has created
a strange fusion with Drakken's Ether.
143
00:10:55,500 --> 00:10:58,750
I don't understand all the details,
but it's not looking good right?
144
00:10:58,750 --> 00:11:00,960
If you know that much, stop panicking.
145
00:11:00,960 --> 00:11:03,580
Edens Zero will make an emergency take-off.
146
00:11:05,120 --> 00:11:08,410
Hey, mean old Witch, are you
planning to leave everyone behind?
147
00:11:09,210 --> 00:11:12,130
No, we have another problem to deal with.
148
00:11:12,580 --> 00:11:14,150
We must take care of it.
149
00:11:14,500 --> 00:11:17,110
What's this high-energy signal?
150
00:11:17,670 --> 00:11:19,170
Satellite Blaze.
151
00:11:19,720 --> 00:11:22,970
It's a weapon of mass destruction that
Drakken stole from Madame Kurenai.
152
00:11:23,800 --> 00:11:25,440
Is he aiming it at us?
153
00:11:25,440 --> 00:11:28,580
No, according to the angle of fire...
154
00:11:31,270 --> 00:11:32,560
The backup power is running!
155
00:11:33,060 --> 00:11:34,650
Restore the system right away!
156
00:11:35,040 --> 00:11:37,190
Oh no!
157
00:11:37,530 --> 00:11:41,530
The Satellite Blaze is activated! Why?
158
00:11:45,030 --> 00:11:45,910
Evil...
159
00:11:46,490 --> 00:11:47,330
Noah must be...
160
00:11:47,990 --> 00:11:49,080
...killed...
161
00:11:49,500 --> 00:11:50,690
Now
162
00:11:50,690 --> 00:11:51,500
fire!
163
00:11:52,120 --> 00:11:53,310
Mr. CEO...
164
00:11:53,540 --> 00:11:54,630
And...
165
00:11:55,710 --> 00:11:56,460
hand...
166
00:11:57,000 --> 00:11:57,960
...over...
167
00:11:58,550 --> 00:11:59,670
...your life...
168
00:12:00,510 --> 00:12:01,530
right now!
169
00:12:04,550 --> 00:12:07,780
The Satellite Blaze is aimed at Blue Garden.
170
00:12:07,780 --> 00:12:11,450
This overwhelming output... is enough
to destroy the entire planet.
171
00:12:13,810 --> 00:12:16,030
We're going to stop that thing?
172
00:12:16,030 --> 00:12:17,630
What about Shiki and the rest?
173
00:12:17,980 --> 00:12:19,440
We just have to believe in them.
174
00:12:23,320 --> 00:12:25,670
What in the world is happening?
175
00:12:25,670 --> 00:12:27,330
This place will collapse!
176
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
Let's run!
177
00:12:29,620 --> 00:12:32,160
Where did Jinn go?
178
00:12:33,640 --> 00:12:34,770
Watch out!
179
00:12:37,690 --> 00:12:38,980
Grandpa?
180
00:12:38,980 --> 00:12:40,630
Sibir!
181
00:12:43,170 --> 00:12:45,610
Are you all right, little one?
182
00:12:47,930 --> 00:12:52,370
I don't really know why, but it
seems like you don't like me.
183
00:12:53,810 --> 00:12:54,640
That's not true...
184
00:12:55,150 --> 00:12:58,650
Despite all that he is, he's
someone who saved my life.
185
00:13:00,150 --> 00:13:02,290
Abnormal memory has been detected.
186
00:13:02,290 --> 00:13:05,070
Those were Weisz's words
that weren't recorded...
187
00:13:05,610 --> 00:13:07,530
Quit dawdling or we'll leave you behind!
188
00:13:09,160 --> 00:13:12,180
Um... thank you very much.
189
00:13:12,540 --> 00:13:13,620
Sure.
190
00:13:21,460 --> 00:13:24,760
I will have to check my memory later on.
191
00:13:29,600 --> 00:13:30,700
What is this?
192
00:13:30,700 --> 00:13:32,330
Rebecca!
193
00:13:33,890 --> 00:13:34,680
Happy!
194
00:13:36,730 --> 00:13:38,150
I found you!
195
00:13:38,610 --> 00:13:42,110
I... found... you...
196
00:13:42,530 --> 00:13:43,760
No. 30!
197
00:13:44,280 --> 00:13:45,220
Drakken?
198
00:13:47,530 --> 00:13:52,370
Hand over your power! Right now!
199
00:13:52,830 --> 00:13:57,600
Hand it over! Hand it over!
200
00:14:00,750 --> 00:14:01,590
Homura!
201
00:14:01,590 --> 00:14:03,940
What is this creepy thing?
202
00:14:03,940 --> 00:14:08,910
Hand it over! I'm Undead! Hand over
your life! Hand over your power!
203
00:14:09,300 --> 00:14:11,100
-How scary! -This is Drakken?
204
00:14:12,370 --> 00:14:17,080
I will absorb the life of every human,
205
00:14:17,080 --> 00:14:18,710
and survive!
206
00:14:19,150 --> 00:14:20,420
Don't
207
00:14:20,420 --> 00:14:22,630
get in my way!
208
00:14:23,230 --> 00:14:24,210
The ground is...
209
00:14:35,790 --> 00:14:39,500
Hand over your life! Hand over
210
00:14:39,830 --> 00:14:42,770
your power! No, I'll kill you instead.
211
00:14:42,770 --> 00:14:45,380
Hand over your life!
212
00:14:45,690 --> 00:14:47,920
-He's... -Lost his mind.
213
00:14:49,260 --> 00:14:49,950
Weisz!
214
00:14:51,890 --> 00:14:54,890
I'll kill you. Hand it over!
215
00:14:54,890 --> 00:14:57,540
I will survive! I'll kill you!
216
00:14:57,930 --> 00:15:01,000
Give your life to me. Hand it over!
217
00:15:01,230 --> 00:15:02,110
Dammit.
218
00:15:02,900 --> 00:15:05,960
My body won't move!
219
00:15:06,530 --> 00:15:09,490
You're the key to the Cat. That's right.
220
00:15:09,860 --> 00:15:11,840
Noah said that
221
00:15:11,840 --> 00:15:15,680
if I kill you, the Cat will awaken.
222
00:15:16,370 --> 00:15:18,640
The Cat is mine!
223
00:15:20,100 --> 00:15:22,250
Hand over your power!
224
00:15:23,080 --> 00:15:26,800
-I'll kill you! -Rebecca!
225
00:15:29,260 --> 00:15:32,760
Someday I will take you down.
226
00:15:32,990 --> 00:15:37,680
And I'll become your friend
since you don't have any.
227
00:15:53,030 --> 00:15:55,050
There will be no "someday".
228
00:16:00,330 --> 00:16:01,540
Right now
229
00:16:02,370 --> 00:16:03,380
is that "someday".
230
00:16:26,440 --> 00:16:27,920
I will not
231
00:16:28,250 --> 00:16:30,000
make my friends cry again!
232
00:16:31,150 --> 00:16:32,070
Shiki!
233
00:16:32,570 --> 00:16:36,800
Hand it over! Hand it over!
234
00:16:37,370 --> 00:16:40,260
Hand over your life!
235
00:16:40,910 --> 00:16:42,230
Hand it over!
236
00:16:55,840 --> 00:16:59,280
He's pulling in the ceiling
and the ground. This is...
237
00:16:59,280 --> 00:17:00,720
a black hole!
238
00:17:03,180 --> 00:17:05,660
I'm getting a high density
Ether signal from Belial Gore!
239
00:17:05,660 --> 00:17:08,210
This must be... Shiki!
240
00:17:08,820 --> 00:17:12,170
It's Ether Gear's critical point. Overdrive!
241
00:17:12,440 --> 00:17:15,130
That means we can concentrate
on our own task.
242
00:17:18,950 --> 00:17:20,390
Protection Matrix!
243
00:17:20,660 --> 00:17:23,810
Oh crap! We've got to hurry,
or Blue Garden will blow up!
244
00:17:24,620 --> 00:17:26,060
We don't have the weapon to stop that!
245
00:17:26,750 --> 00:17:28,520
We must use our main cannon.
246
00:17:28,920 --> 00:17:30,630
It's been dormant for a long time!
247
00:17:31,340 --> 00:17:33,940
We don't even have half the
energy necessary for that!
248
00:17:34,220 --> 00:17:36,180
Half will be more than enough.
249
00:17:36,630 --> 00:17:38,470
I said that we don't even have half!
250
00:17:40,100 --> 00:17:43,620
We will use our Ether to make
up for what’s lacking.
251
00:17:44,140 --> 00:17:46,310
Everyone connect to the SE cable!
252
00:17:47,810 --> 00:17:50,980
Hand it over! Hand it over!
253
00:17:51,360 --> 00:17:54,550
Hand it over! Hand it over!
254
00:17:54,820 --> 00:17:55,990
Rebecca!
255
00:17:57,320 --> 00:17:59,910
We can't use our Ether Gear like this!
256
00:18:00,330 --> 00:18:01,120
Then...
257
00:18:02,410 --> 00:18:03,810
Happy!
258
00:18:04,000 --> 00:18:05,500
Yes, ma'am!
259
00:18:16,840 --> 00:18:18,180
-Homura! -Yup!
260
00:18:30,190 --> 00:18:31,360
Hand it over!
261
00:18:32,610 --> 00:18:35,210
Hand it over!
262
00:18:36,090 --> 00:18:37,220
Hand it over!
263
00:18:37,610 --> 00:18:40,680
You're so creepy!
264
00:19:03,470 --> 00:19:06,990
Star Bringer loading rate is 50%.
265
00:19:07,230 --> 00:19:09,060
Begin the countdown.
266
00:19:09,810 --> 00:19:12,400
Three, two, one.
267
00:19:12,980 --> 00:19:14,070
Go!
268
00:19:44,760 --> 00:19:45,720
Why?
269
00:19:46,680 --> 00:19:50,520
Why is it that people on this planet
only live until they're 15 years old?
270
00:19:51,560 --> 00:19:55,070
We're guinea pigs. That's
what we were made for.
271
00:19:55,570 --> 00:19:58,130
Our short life span is a given.
272
00:19:58,440 --> 00:20:01,960
But that's not fair. I want
to live longer than that.
273
00:20:01,960 --> 00:20:03,970
You're so weird.
274
00:20:03,970 --> 00:20:05,180
What a creep.
275
00:20:05,180 --> 00:20:09,350
Why do you want to live longer?
15 years is more than enough.
276
00:20:09,620 --> 00:20:12,460
No, I want to live longer!
277
00:20:12,460 --> 00:20:16,590
I know that people on other
planets live for decades.
278
00:20:17,090 --> 00:20:18,710
I want to live longer!
279
00:20:20,260 --> 00:20:21,550
Alchemy.
280
00:20:22,010 --> 00:20:25,450
All things are made of four elements.
281
00:20:25,450 --> 00:20:28,310
Fire, water, wind, and earth.
282
00:20:29,270 --> 00:20:30,560
Alchemy
283
00:20:30,930 --> 00:20:33,980
is the secret art that changes
materials of objects.
284
00:20:34,730 --> 00:20:36,020
If I can change
285
00:20:36,690 --> 00:20:38,860
other people's lives with mine.
286
00:20:39,730 --> 00:20:42,610
Then I'll grow up to be an
adult, and become strong.
287
00:20:43,530 --> 00:20:45,180
And I'll meet lots of people.
288
00:20:45,910 --> 00:20:49,370
Maybe I can even make friends!
289
00:20:51,000 --> 00:20:54,600
You don't have to do all
that. I'll be your friend.
290
00:20:54,870 --> 00:20:55,920
This kid...
291
00:20:56,880 --> 00:21:00,570
made all my memories fall into him!
292
00:21:00,880 --> 00:21:03,430
Don't tell me... that the Cat's memories...
293
00:21:04,470 --> 00:21:06,490
were pulled together by his gravity,
294
00:21:06,970 --> 00:21:08,850
and fell into this world?
295
00:21:19,610 --> 00:21:21,690
You've lived long enough.
296
00:21:22,940 --> 00:21:24,380
It's time for you to sleep.
297
00:21:27,370 --> 00:21:28,720
Magimech Attack
298
00:21:29,370 --> 00:21:31,850
Meteor Breaker!