1 00:00:00,500 --> 00:00:02,770 Stay away from Rebecca! 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,840 Previously on Edens Zero. 3 00:00:10,420 --> 00:00:12,860 I will save Kleene. I promise you that. 4 00:00:13,720 --> 00:00:14,910 So help us. 5 00:00:16,180 --> 00:00:18,870 I swore that I will protect Kleene. 6 00:00:19,140 --> 00:00:21,080 Even if it means my life. 7 00:00:25,210 --> 00:00:27,730 This is Ether Gear at its critical point. 8 00:00:28,500 --> 00:00:30,440 The Overdrive! 9 00:00:32,190 --> 00:00:33,720 My body is turning into stone! 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,430 Break apart! 11 00:02:13,550 --> 00:02:14,980 It was you! 12 00:02:15,710 --> 00:02:18,510 You killed someone very precious to me! 13 00:02:20,720 --> 00:02:24,240 ADVENT OF THE DEMON KING 14 00:02:28,520 --> 00:02:31,290 I will take down this bastard myself! 15 00:02:33,730 --> 00:02:34,440 You...! 16 00:02:38,510 --> 00:02:42,760 I can easily change bullets into other materials. 17 00:03:01,090 --> 00:03:03,320 60 YEARS AGO PLANET NORMA 18 00:03:10,940 --> 00:03:12,150 Mom... 19 00:03:13,060 --> 00:03:15,570 -You can't identify the disease? -That's right. 20 00:03:16,320 --> 00:03:20,050 We've conducted many tests, but we can't find the pathogen. 21 00:03:20,050 --> 00:03:22,740 Then what is causing this patient's health to deteriorate? 22 00:03:23,110 --> 00:03:25,450 We've never seen symptoms like this before. 23 00:03:26,030 --> 00:03:29,680 The only way I can describe it, is that her life is being sucked away. 24 00:03:29,680 --> 00:03:33,520 We'd be a laughingstock if we present that report to the medical association. 25 00:03:33,750 --> 00:03:38,100 Doctor! I did some research and found four similar cases in the past. 26 00:03:38,100 --> 00:03:41,760 They all died due to weakness brought on by an unidentified cause. 27 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 Weisz... 28 00:03:48,870 --> 00:03:50,180 Mom. 29 00:03:50,890 --> 00:03:53,080 Listen to me carefully, Weisz. 30 00:03:53,810 --> 00:03:55,610 Even when I'm gone, 31 00:03:56,520 --> 00:03:58,420 you have to be strong and keep living. 32 00:03:58,820 --> 00:04:03,380 Stop it. Don't say things like that! You're going to be all right! 33 00:04:03,610 --> 00:04:07,490 You're not good at making friends 34 00:04:08,410 --> 00:04:10,350 so I'm a little worried. 35 00:04:11,370 --> 00:04:14,810 Stop it, Mom. I don't want you to die! 36 00:04:15,250 --> 00:04:16,710 You won't be lonely. 37 00:04:17,750 --> 00:04:21,210 There's another mother in the cosmos. 38 00:04:21,720 --> 00:04:22,920 She's a mother to us all. 39 00:04:23,970 --> 00:04:26,930 She's a mother to me, you, and everyone else. 40 00:04:28,180 --> 00:04:28,970 Mother. 41 00:04:35,710 --> 00:04:37,770 You killed her! 42 00:04:41,230 --> 00:04:42,210 Weisz. 43 00:04:46,610 --> 00:04:49,270 I don't know what you're talking about, 44 00:04:49,270 --> 00:04:53,600 but let me tell you what my motto is. I don't kill people. 45 00:04:54,160 --> 00:04:57,020 You only keep them alive in order to nourish yourself! 46 00:05:00,090 --> 00:05:03,060 Many people in Norma died of unidentified weakness 47 00:05:03,060 --> 00:05:04,980 just like my mother. 48 00:05:04,980 --> 00:05:08,820 In other words, lots of people died because you sucked the life out of them. 49 00:05:09,850 --> 00:05:11,330 Your selfish action 50 00:05:11,930 --> 00:05:14,230 caused pain to countless people! 51 00:05:15,560 --> 00:05:16,920 It's time you learned a lesson! 52 00:05:18,980 --> 00:05:21,480 You're the one who'll be learning a lesson. 53 00:05:22,110 --> 00:05:24,380 About how terrifying I can be! 54 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 I can change the properties of matter. 55 00:05:27,610 --> 00:05:31,890 What do you think will happen when you come at me with that suit of yours? 56 00:05:32,370 --> 00:05:33,850 Weisz, take off your suit! 57 00:05:41,090 --> 00:05:43,770 I always investigate my enemy. 58 00:05:43,770 --> 00:05:46,090 I did some research and remembered something. 59 00:05:46,680 --> 00:05:49,610 You're the brat who stole my money a long time ago. 60 00:05:49,610 --> 00:05:51,950 So I chopped off your arm. 61 00:05:54,770 --> 00:05:56,750 How strange. 62 00:05:57,100 --> 00:05:59,330 Your arm is still intact. 63 00:06:00,020 --> 00:06:00,920 I'll chop it off! 64 00:06:04,650 --> 00:06:09,170 So that pendant is a keepsake from your mother? 65 00:06:09,170 --> 00:06:13,100 Yeah. You're the first person I ever talked to about this. 66 00:06:13,100 --> 00:06:16,720 That pendant looks like it'll sell for a lot of money. 67 00:06:16,720 --> 00:06:18,430 When my mom was young, 68 00:06:18,430 --> 00:06:21,790 she was an adventurer who traveled to many planets. 69 00:06:22,840 --> 00:06:25,300 She apparently found this on one of the planets. 70 00:06:25,840 --> 00:06:29,550 And since when did you have that weird power of yours... 71 00:06:29,550 --> 00:06:31,190 I know. 72 00:06:31,190 --> 00:06:34,080 I know that it's the power that made my weapon. 73 00:06:34,390 --> 00:06:37,850 After my mom died, I was all by myself. 74 00:06:38,770 --> 00:06:42,020 I wanted a friend, so I bought a secondhand robot. 75 00:06:42,360 --> 00:06:44,800 That robot happened to be knowledgeable. 76 00:06:45,440 --> 00:06:48,760 It took three years, but it taught me this power. 77 00:06:48,990 --> 00:06:53,260 A machine taught you how to modify machines? 78 00:06:53,620 --> 00:06:55,770 Yeah. But at first, 79 00:06:55,770 --> 00:06:57,920 I couldn't use this power very well. 80 00:06:57,920 --> 00:07:00,370 I even destroyed my master when I first started! 81 00:07:01,880 --> 00:07:03,880 You're the worst! 82 00:07:08,590 --> 00:07:09,440 Hey, 83 00:07:09,760 --> 00:07:12,410 Sibir, what did you do with my pendant? 84 00:07:13,550 --> 00:07:15,100 What are you talking about? 85 00:07:15,100 --> 00:07:18,060 Stop pretending like you don't know! I know you stole it! 86 00:07:19,270 --> 00:07:21,450 You're the only one who knew about that! 87 00:07:21,450 --> 00:07:24,840 That's why you think I stole it? How ridiculous. 88 00:07:25,320 --> 00:07:29,050 Give it back to me! It's important to me! Give it back! 89 00:07:29,050 --> 00:07:32,510 Look, we may be a gang of thieves, 90 00:07:32,510 --> 00:07:35,410 but we would never steal from each other! 91 00:07:36,280 --> 00:07:39,180 You always play dirty without thinking twice! 92 00:07:39,180 --> 00:07:41,820 You better watch your mouth! 93 00:07:41,820 --> 00:07:44,480 If you're going to accuse your comrade without proof-- 94 00:07:44,480 --> 00:07:46,940 You're not my comrade! 95 00:07:53,680 --> 00:07:54,820 Get out! 96 00:07:54,820 --> 00:07:57,410 Give me back my pendant first! 97 00:07:57,720 --> 00:08:00,980 I don't have it! Take this brat out of my sight! 98 00:08:03,100 --> 00:08:05,790 Don't screw around with me Sibir! You bastard! 99 00:08:06,940 --> 00:08:09,440 I thought we were friends. 100 00:08:09,750 --> 00:08:12,130 I don't have any friends! 101 00:08:12,490 --> 00:08:16,510 Just you remember! Next time, I will steal something 102 00:08:16,510 --> 00:08:18,740 that's precious to you! 103 00:08:23,960 --> 00:08:24,980 Shiki. 104 00:08:27,130 --> 00:08:29,000 Cool your head down a little! 105 00:08:29,340 --> 00:08:31,570 You can't defeat him by being so reckless. 106 00:08:33,220 --> 00:08:34,770 Stop worrying about me. 107 00:08:34,770 --> 00:08:36,220 But worrying 108 00:08:37,510 --> 00:08:38,680 is what friends do. 109 00:08:43,690 --> 00:08:46,150 We can't win against him in a head-on fight. 110 00:08:47,060 --> 00:08:50,190 But we can win if we put our strengths together! 111 00:08:50,820 --> 00:08:51,990 Let's go, Weisz! 112 00:08:52,360 --> 00:08:53,030 All right! 113 00:08:56,030 --> 00:08:57,630 Such worthless crap. 114 00:08:57,630 --> 00:09:00,830 Friendship is one of the most worthless things in the world. 115 00:09:01,330 --> 00:09:02,870 You bastards... 116 00:09:05,830 --> 00:09:06,690 What is it? 117 00:09:12,550 --> 00:09:16,360 Hacking complete! I will now reverse Drakken's energy! 118 00:09:20,140 --> 00:09:20,990 A blackout? 119 00:09:20,990 --> 00:09:23,070 Was it caused by that battleship? 120 00:09:23,070 --> 00:09:24,310 It's pitch black! 121 00:09:24,980 --> 00:09:27,290 Did Jinn and the rest do something? 122 00:09:27,290 --> 00:09:28,460 Maybe. 123 00:09:28,810 --> 00:09:30,610 But more importantly, 124 00:09:31,440 --> 00:09:33,420 where did Shiki and Weisz go? 125 00:09:37,280 --> 00:09:39,840 Um... What's going to happen now? 126 00:09:40,240 --> 00:09:43,720 If it goes according to plan, Drakken should get weaker. 127 00:09:43,720 --> 00:09:45,760 Master, now's your chance! 128 00:09:45,760 --> 00:09:47,350 Moscoy time! 129 00:09:49,710 --> 00:09:52,310 The density of Drakken's Ether is decreasing! 130 00:09:52,310 --> 00:09:54,400 Good job, Hermit! 131 00:09:55,050 --> 00:09:57,180 It's true that he's getting weaker, 132 00:09:57,880 --> 00:09:59,410 but something is wrong. 133 00:10:06,100 --> 00:10:07,540 What the hell is this? 134 00:10:07,540 --> 00:10:09,000 A monster? 135 00:10:26,910 --> 00:10:28,080 What's happening? 136 00:10:31,460 --> 00:10:32,600 What happened? 137 00:10:32,600 --> 00:10:34,520 His Ether is out of control! 138 00:10:34,520 --> 00:10:36,570 I thought he was getting weaker! 139 00:10:37,010 --> 00:10:41,300 He is getting weaker, but it's taking an unexpected turn! 140 00:10:42,010 --> 00:10:46,240 Belial Gore has small machines all over the place to absorb life force 141 00:10:46,240 --> 00:10:49,940 from people in the area. By reversing that, 142 00:10:50,600 --> 00:10:55,110 the accumulated life force has created a strange fusion with Drakken's Ether. 143 00:10:55,500 --> 00:10:58,750 I don't understand all the details, but it's not looking good right? 144 00:10:58,750 --> 00:11:00,960 If you know that much, stop panicking. 145 00:11:00,960 --> 00:11:03,580 Edens Zero will make an emergency take-off. 146 00:11:05,120 --> 00:11:08,410 Hey, mean old Witch, are you planning to leave everyone behind? 147 00:11:09,210 --> 00:11:12,130 No, we have another problem to deal with. 148 00:11:12,580 --> 00:11:14,150 We must take care of it. 149 00:11:14,500 --> 00:11:17,110 What's this high-energy signal? 150 00:11:17,670 --> 00:11:19,170 Satellite Blaze. 151 00:11:19,720 --> 00:11:22,970 It's a weapon of mass destruction that Drakken stole from Madame Kurenai. 152 00:11:23,800 --> 00:11:25,440 Is he aiming it at us? 153 00:11:25,440 --> 00:11:28,580 No, according to the angle of fire... 154 00:11:31,270 --> 00:11:32,560 The backup power is running! 155 00:11:33,060 --> 00:11:34,650 Restore the system right away! 156 00:11:35,040 --> 00:11:37,190 Oh no! 157 00:11:37,530 --> 00:11:41,530 The Satellite Blaze is activated! Why? 158 00:11:45,030 --> 00:11:45,910 Evil... 159 00:11:46,490 --> 00:11:47,330 Noah must be... 160 00:11:47,990 --> 00:11:49,080 ...killed... 161 00:11:49,500 --> 00:11:50,690 Now 162 00:11:50,690 --> 00:11:51,500 fire! 163 00:11:52,120 --> 00:11:53,310 Mr. CEO... 164 00:11:53,540 --> 00:11:54,630 And... 165 00:11:55,710 --> 00:11:56,460 hand... 166 00:11:57,000 --> 00:11:57,960 ...over... 167 00:11:58,550 --> 00:11:59,670 ...your life... 168 00:12:00,510 --> 00:12:01,530 right now! 169 00:12:04,550 --> 00:12:07,780 The Satellite Blaze is aimed at Blue Garden. 170 00:12:07,780 --> 00:12:11,450 This overwhelming output... is enough to destroy the entire planet. 171 00:12:13,810 --> 00:12:16,030 We're going to stop that thing? 172 00:12:16,030 --> 00:12:17,630 What about Shiki and the rest? 173 00:12:17,980 --> 00:12:19,440 We just have to believe in them. 174 00:12:23,320 --> 00:12:25,670 What in the world is happening? 175 00:12:25,670 --> 00:12:27,330 This place will collapse! 176 00:12:28,160 --> 00:12:29,160 Let's run! 177 00:12:29,620 --> 00:12:32,160 Where did Jinn go? 178 00:12:33,640 --> 00:12:34,770 Watch out! 179 00:12:37,690 --> 00:12:38,980 Grandpa? 180 00:12:38,980 --> 00:12:40,630 Sibir! 181 00:12:43,170 --> 00:12:45,610 Are you all right, little one? 182 00:12:47,930 --> 00:12:52,370 I don't really know why, but it seems like you don't like me. 183 00:12:53,810 --> 00:12:54,640 That's not true... 184 00:12:55,150 --> 00:12:58,650 Despite all that he is, he's someone who saved my life. 185 00:13:00,150 --> 00:13:02,290 Abnormal memory has been detected. 186 00:13:02,290 --> 00:13:05,070 Those were Weisz's words that weren't recorded... 187 00:13:05,610 --> 00:13:07,530 Quit dawdling or we'll leave you behind! 188 00:13:09,160 --> 00:13:12,180 Um... thank you very much. 189 00:13:12,540 --> 00:13:13,620 Sure. 190 00:13:21,460 --> 00:13:24,760 I will have to check my memory later on. 191 00:13:29,600 --> 00:13:30,700 What is this? 192 00:13:30,700 --> 00:13:32,330 Rebecca! 193 00:13:33,890 --> 00:13:34,680 Happy! 194 00:13:36,730 --> 00:13:38,150 I found you! 195 00:13:38,610 --> 00:13:42,110 I... found... you... 196 00:13:42,530 --> 00:13:43,760 No. 30! 197 00:13:44,280 --> 00:13:45,220 Drakken? 198 00:13:47,530 --> 00:13:52,370 Hand over your power! Right now! 199 00:13:52,830 --> 00:13:57,600 Hand it over! Hand it over! 200 00:14:00,750 --> 00:14:01,590 Homura! 201 00:14:01,590 --> 00:14:03,940 What is this creepy thing? 202 00:14:03,940 --> 00:14:08,910 Hand it over! I'm Undead! Hand over your life! Hand over your power! 203 00:14:09,300 --> 00:14:11,100 -How scary! -This is Drakken? 204 00:14:12,370 --> 00:14:17,080 I will absorb the life of every human, 205 00:14:17,080 --> 00:14:18,710 and survive! 206 00:14:19,150 --> 00:14:20,420 Don't 207 00:14:20,420 --> 00:14:22,630 get in my way! 208 00:14:23,230 --> 00:14:24,210 The ground is... 209 00:14:35,790 --> 00:14:39,500 Hand over your life! Hand over 210 00:14:39,830 --> 00:14:42,770 your power! No, I'll kill you instead. 211 00:14:42,770 --> 00:14:45,380 Hand over your life! 212 00:14:45,690 --> 00:14:47,920 -He's... -Lost his mind. 213 00:14:49,260 --> 00:14:49,950 Weisz! 214 00:14:51,890 --> 00:14:54,890 I'll kill you. Hand it over! 215 00:14:54,890 --> 00:14:57,540 I will survive! I'll kill you! 216 00:14:57,930 --> 00:15:01,000 Give your life to me. Hand it over! 217 00:15:01,230 --> 00:15:02,110 Dammit. 218 00:15:02,900 --> 00:15:05,960 My body won't move! 219 00:15:06,530 --> 00:15:09,490 You're the key to the Cat. That's right. 220 00:15:09,860 --> 00:15:11,840 Noah said that 221 00:15:11,840 --> 00:15:15,680 if I kill you, the Cat will awaken. 222 00:15:16,370 --> 00:15:18,640 The Cat is mine! 223 00:15:20,100 --> 00:15:22,250 Hand over your power! 224 00:15:23,080 --> 00:15:26,800 -I'll kill you! -Rebecca! 225 00:15:29,260 --> 00:15:32,760 Someday I will take you down. 226 00:15:32,990 --> 00:15:37,680 And I'll become your friend since you don't have any. 227 00:15:53,030 --> 00:15:55,050 There will be no "someday". 228 00:16:00,330 --> 00:16:01,540 Right now 229 00:16:02,370 --> 00:16:03,380 is that "someday". 230 00:16:26,440 --> 00:16:27,920 I will not 231 00:16:28,250 --> 00:16:30,000 make my friends cry again! 232 00:16:31,150 --> 00:16:32,070 Shiki! 233 00:16:32,570 --> 00:16:36,800 Hand it over! Hand it over! 234 00:16:37,370 --> 00:16:40,260 Hand over your life! 235 00:16:40,910 --> 00:16:42,230 Hand it over! 236 00:16:55,840 --> 00:16:59,280 He's pulling in the ceiling and the ground. This is... 237 00:16:59,280 --> 00:17:00,720 a black hole! 238 00:17:03,180 --> 00:17:05,660 I'm getting a high density Ether signal from Belial Gore! 239 00:17:05,660 --> 00:17:08,210 This must be... Shiki! 240 00:17:08,820 --> 00:17:12,170 It's Ether Gear's critical point. Overdrive! 241 00:17:12,440 --> 00:17:15,130 That means we can concentrate on our own task. 242 00:17:18,950 --> 00:17:20,390 Protection Matrix! 243 00:17:20,660 --> 00:17:23,810 Oh crap! We've got to hurry, or Blue Garden will blow up! 244 00:17:24,620 --> 00:17:26,060 We don't have the weapon to stop that! 245 00:17:26,750 --> 00:17:28,520 We must use our main cannon. 246 00:17:28,920 --> 00:17:30,630 It's been dormant for a long time! 247 00:17:31,340 --> 00:17:33,940 We don't even have half the energy necessary for that! 248 00:17:34,220 --> 00:17:36,180 Half will be more than enough. 249 00:17:36,630 --> 00:17:38,470 I said that we don't even have half! 250 00:17:40,100 --> 00:17:43,620 We will use our Ether to make up for what’s lacking. 251 00:17:44,140 --> 00:17:46,310 Everyone connect to the SE cable! 252 00:17:47,810 --> 00:17:50,980 Hand it over! Hand it over! 253 00:17:51,360 --> 00:17:54,550 Hand it over! Hand it over! 254 00:17:54,820 --> 00:17:55,990 Rebecca! 255 00:17:57,320 --> 00:17:59,910 We can't use our Ether Gear like this! 256 00:18:00,330 --> 00:18:01,120 Then... 257 00:18:02,410 --> 00:18:03,810 Happy! 258 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 Yes, ma'am! 259 00:18:16,840 --> 00:18:18,180 -Homura! -Yup! 260 00:18:30,190 --> 00:18:31,360 Hand it over! 261 00:18:32,610 --> 00:18:35,210 Hand it over! 262 00:18:36,090 --> 00:18:37,220 Hand it over! 263 00:18:37,610 --> 00:18:40,680 You're so creepy! 264 00:19:03,470 --> 00:19:06,990 Star Bringer loading rate is 50%. 265 00:19:07,230 --> 00:19:09,060 Begin the countdown. 266 00:19:09,810 --> 00:19:12,400 Three, two, one. 267 00:19:12,980 --> 00:19:14,070 Go! 268 00:19:44,760 --> 00:19:45,720 Why? 269 00:19:46,680 --> 00:19:50,520 Why is it that people on this planet only live until they're 15 years old? 270 00:19:51,560 --> 00:19:55,070 We're guinea pigs. That's what we were made for. 271 00:19:55,570 --> 00:19:58,130 Our short life span is a given. 272 00:19:58,440 --> 00:20:01,960 But that's not fair. I want to live longer than that. 273 00:20:01,960 --> 00:20:03,970 You're so weird. 274 00:20:03,970 --> 00:20:05,180 What a creep. 275 00:20:05,180 --> 00:20:09,350 Why do you want to live longer? 15 years is more than enough. 276 00:20:09,620 --> 00:20:12,460 No, I want to live longer! 277 00:20:12,460 --> 00:20:16,590 I know that people on other planets live for decades. 278 00:20:17,090 --> 00:20:18,710 I want to live longer! 279 00:20:20,260 --> 00:20:21,550 Alchemy. 280 00:20:22,010 --> 00:20:25,450 All things are made of four elements. 281 00:20:25,450 --> 00:20:28,310 Fire, water, wind, and earth. 282 00:20:29,270 --> 00:20:30,560 Alchemy 283 00:20:30,930 --> 00:20:33,980 is the secret art that changes materials of objects. 284 00:20:34,730 --> 00:20:36,020 If I can change 285 00:20:36,690 --> 00:20:38,860 other people's lives with mine. 286 00:20:39,730 --> 00:20:42,610 Then I'll grow up to be an adult, and become strong. 287 00:20:43,530 --> 00:20:45,180 And I'll meet lots of people. 288 00:20:45,910 --> 00:20:49,370 Maybe I can even make friends! 289 00:20:51,000 --> 00:20:54,600 You don't have to do all that. I'll be your friend. 290 00:20:54,870 --> 00:20:55,920 This kid... 291 00:20:56,880 --> 00:21:00,570 made all my memories fall into him! 292 00:21:00,880 --> 00:21:03,430 Don't tell me... that the Cat's memories... 293 00:21:04,470 --> 00:21:06,490 were pulled together by his gravity, 294 00:21:06,970 --> 00:21:08,850 and fell into this world? 295 00:21:19,610 --> 00:21:21,690 You've lived long enough. 296 00:21:22,940 --> 00:21:24,380 It's time for you to sleep. 297 00:21:27,370 --> 00:21:28,720 Magimech Attack 298 00:21:29,370 --> 00:21:31,850 Meteor Breaker!