1
00:00:01,040 --> 00:00:02,000
Why?
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,790
Why is it that people on this planet
only live until they're 15 years old?
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,690
No, I want to live longer!
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,690
I know
5
00:00:11,690 --> 00:00:14,570
that people on other
planets live for decades.
6
00:00:15,010 --> 00:00:16,680
I want to live longer!
7
00:00:17,350 --> 00:00:18,910
I'll grow up to be an adult,
8
00:00:18,910 --> 00:00:20,140
and become strong.
9
00:00:21,140 --> 00:00:22,980
And I'll meet lots of people.
10
00:00:24,560 --> 00:00:28,020
Maybe I can even make friends!
11
00:00:29,150 --> 00:00:32,760
You don't have to do all
that. I'll be your friend.
12
00:00:33,030 --> 00:00:34,030
This kid...
13
00:00:35,030 --> 00:00:36,090
made all my memories
14
00:00:36,990 --> 00:00:38,720
fall into him!
15
00:00:39,080 --> 00:00:39,870
No, don't tell me...
16
00:00:40,140 --> 00:00:41,520
The Cat's memories...
17
00:00:49,670 --> 00:00:51,800
You've lived long enough.
18
00:00:53,050 --> 00:00:54,490
It's time for you to sleep.
19
00:00:57,640 --> 00:00:58,660
Magimech Attack
20
00:00:59,470 --> 00:01:01,950
{\an8}Meteor Breaker!
21
00:03:07,020 --> 00:03:08,060
Weisz.
22
00:03:08,730 --> 00:03:11,520
This man killed my mother.
23
00:03:11,940 --> 00:03:13,480
That's not all.
24
00:03:14,730 --> 00:03:16,980
So many more died because of him.
25
00:03:19,860 --> 00:03:23,090
He can't move anymore. It's enough.
26
00:03:25,280 --> 00:03:29,850
Can you become friends
with a bastard who killed
27
00:03:29,850 --> 00:03:31,520
someone precious to you?
28
00:03:33,210 --> 00:03:35,480
It'll be impossible at first.
29
00:03:36,630 --> 00:03:39,440
Then are you saying that
it'll be possible later on?
30
00:03:41,170 --> 00:03:43,090
It might take time
31
00:03:44,430 --> 00:03:46,760
but if that person reaches out his hand,
32
00:03:47,560 --> 00:03:51,160
then we might be able to become
friends no matter who they are.
33
00:03:52,190 --> 00:03:54,440
He's not reaching out his hand.
34
00:03:55,060 --> 00:03:55,860
No,
35
00:03:56,650 --> 00:03:58,320
even if he were to reach out,
36
00:03:59,230 --> 00:04:00,570
I can't be his friend.
37
00:04:09,620 --> 00:04:12,600
Hand over... your life...
38
00:04:13,310 --> 00:04:14,690
You bastard!
39
00:04:14,690 --> 00:04:15,600
Weisz!
40
00:04:27,970 --> 00:04:28,780
Why...
41
00:04:28,780 --> 00:04:30,640
can't I kill him?
42
00:04:31,270 --> 00:04:32,140
Dammit!
43
00:04:33,710 --> 00:04:38,420
It's because you know how precious life is.
44
00:04:40,610 --> 00:04:41,780
Sibir.
45
00:04:44,320 --> 00:04:47,340
-Master!
-Moscoy!
46
00:04:48,070 --> 00:04:49,810
Pino! Mosco!
47
00:04:50,830 --> 00:04:54,770
I can't believe you guys took down
the biggest fish of Sakura Cosmos.
48
00:04:55,210 --> 00:04:57,980
It's crazy. This is big news.
49
00:04:58,460 --> 00:04:59,690
-Everyone!
-Everyone!
50
00:05:00,380 --> 00:05:02,440
Rebecca, Happy, Homura!
51
00:05:02,440 --> 00:05:03,660
Hey!
52
00:05:03,660 --> 00:05:05,280
Everyone, I'm glad you're--
53
00:05:06,380 --> 00:05:07,320
Hello.
54
00:05:07,320 --> 00:05:08,510
You!
55
00:05:08,850 --> 00:05:12,040
I'm Shiki's friend, Amira! Nice to meet you.
56
00:05:15,580 --> 00:05:16,870
This place...
57
00:05:18,940 --> 00:05:21,190
I'm so glad you're all safe.
58
00:05:22,480 --> 00:05:23,530
You too, Rebecca.
59
00:05:30,780 --> 00:05:31,990
What's the matter, Shiki?
60
00:05:33,870 --> 00:05:37,790
I will never let my friends cry ever again!
61
00:05:38,380 --> 00:05:40,040
Never!
62
00:05:42,050 --> 00:05:46,530
-Yes!
-Shiki, you're going to make us cry too!
63
00:05:46,530 --> 00:05:48,180
That's right.
64
00:05:49,590 --> 00:05:52,030
-You little...
-Now, now.
65
00:05:53,810 --> 00:05:55,000
We...
66
00:05:55,890 --> 00:05:57,060
really won!
67
00:06:04,150 --> 00:06:05,570
What happened to Drakken?
68
00:06:05,900 --> 00:06:09,930
A person named Amira said her organization
will take him into custody.
69
00:06:09,930 --> 00:06:11,950
The Interstellar Union Army.
70
00:06:11,950 --> 00:06:14,800
I still can't believe she was
working for the government.
71
00:06:14,800 --> 00:06:17,390
What will happen to Belial Gore?
72
00:06:17,660 --> 00:06:19,970
I'm sure there will be an investigation,
73
00:06:19,970 --> 00:06:22,650
but that ship is like a space colony.
74
00:06:23,130 --> 00:06:26,260
So I believe the residents'
lives will be protected.
75
00:06:27,090 --> 00:06:31,570
Is it true that there will be an
investigation? What a hassle.
76
00:06:31,570 --> 00:06:36,040
Everyone living here has
skeletons in their closets.
77
00:06:37,850 --> 00:06:41,350
That woman named Amira said
she'll take care of all that.
78
00:06:41,980 --> 00:06:44,000
She's pretty considerate, huh.
79
00:06:44,400 --> 00:06:46,120
It's not surprising.
80
00:06:46,120 --> 00:06:49,170
She helped to take down the most
evil figure of Sakura Cosmos.
81
00:06:49,170 --> 00:06:53,120
Thinking about her promotion must
have put her in a really good mood.
82
00:06:53,120 --> 00:06:54,970
Oh, that reminds me.
83
00:06:54,970 --> 00:06:57,620
I have to return this to you.
84
00:07:00,940 --> 00:07:03,230
So you really stole it, didn't you?
85
00:07:03,230 --> 00:07:04,270
No!
86
00:07:04,710 --> 00:07:07,340
You told me to hold onto it.
87
00:07:08,380 --> 00:07:13,150
It all happened after you got
your arm cut off by DJ Zombie.
88
00:07:13,150 --> 00:07:16,450
The culprit who stole
your pendant was caught.
89
00:07:16,450 --> 00:07:18,880
It was a young guy in our gang.
90
00:07:18,880 --> 00:07:22,520
I went to return the pendant to you.
91
00:07:22,850 --> 00:07:25,190
But you refused to accept it.
92
00:07:25,570 --> 00:07:29,760
You said, "That's proof that I
couldn't believe in my friend!"
93
00:07:30,200 --> 00:07:32,040
Hold onto it for me.
94
00:07:32,040 --> 00:07:35,280
Until the day comes when
I can forgive myself.
95
00:07:38,160 --> 00:07:40,600
You were trying to act so cool.
96
00:07:40,600 --> 00:07:42,850
And what happened after that?
97
00:07:43,080 --> 00:07:45,140
You studied and became a respectable adult,
98
00:07:45,140 --> 00:07:48,000
and stopped hanging around
with people like me.
99
00:07:48,340 --> 00:07:50,520
You must have found something
100
00:07:50,520 --> 00:07:53,990
much more precious than
your mother's keepsake.
101
00:07:53,990 --> 00:07:57,160
You left Norma as if you had forgotten
102
00:07:57,160 --> 00:07:59,390
all about that pendant.
103
00:08:00,310 --> 00:08:03,770
Oh man, it was really lonely.
104
00:08:04,560 --> 00:08:05,420
But you know,
105
00:08:05,980 --> 00:08:08,460
I was really envious of you,
106
00:08:08,460 --> 00:08:11,700
and also proud of the fact
that we were friends.
107
00:08:15,570 --> 00:08:19,220
I won't tell you to be a respectable
adult in your new history too.
108
00:08:19,220 --> 00:08:22,270
But it seems like you've been
blessed with really good friends!
109
00:08:25,210 --> 00:08:27,230
What an impressive battleship!
110
00:08:27,790 --> 00:08:30,480
Rebecca lives in a wonderful
place like this?
111
00:08:30,840 --> 00:08:32,800
Which room does this lead to?
112
00:08:33,170 --> 00:08:35,610
Please don't roam around without permission.
113
00:08:35,840 --> 00:08:37,070
Excuse
114
00:08:37,600 --> 00:08:38,390
me!
115
00:08:41,700 --> 00:08:44,040
Why in the world is he here?
116
00:08:45,270 --> 00:08:47,750
I knew it! I've been tricked after all!
117
00:08:47,750 --> 00:08:49,610
-That guy... that guy...
-Please shut up.
118
00:08:50,860 --> 00:08:55,590
We all pulled our strength together
and won with a united front!
119
00:08:55,590 --> 00:08:58,930
The Four Shining Stars did so well too!
120
00:08:59,160 --> 00:09:03,210
As for me, I felt this
overflowing surge of Ether!
121
00:09:03,210 --> 00:09:05,350
You talk about everybody playing a part,
122
00:09:05,830 --> 00:09:08,840
but I wonder what Mr. Connor
was doing the whole time.
123
00:09:08,840 --> 00:09:11,610
He hasn't shown his face
during the entire fiasco.
124
00:09:12,590 --> 00:09:14,260
Mr. Connor?
125
00:09:14,920 --> 00:09:16,730
Who is that?
126
00:09:16,730 --> 00:09:17,430
Don't know.
127
00:09:17,890 --> 00:09:18,530
How mean!
128
00:09:19,180 --> 00:09:21,820
You know, he's the one that
says, "Call me Captain!"
129
00:09:21,820 --> 00:09:23,580
The guy with the mustache.
130
00:09:24,770 --> 00:09:26,540
I don't know anyone like that.
131
00:09:37,740 --> 00:09:40,120
Thanks to your power and courage,
132
00:09:40,800 --> 00:09:42,550
Drakken has been defeated,
133
00:09:42,550 --> 00:09:45,750
and taken into custody by the
Interstellar Union Army.
134
00:09:46,750 --> 00:09:48,500
I thank you from the bottom of my heart.
135
00:09:48,960 --> 00:09:52,150
The peace at Sakura Cosmos
has been protected.
136
00:09:52,500 --> 00:09:54,230
Stop being so dramatic.
137
00:09:54,230 --> 00:09:56,930
We didn't exactly fight in
order to maintain peace.
138
00:09:57,680 --> 00:10:00,550
Normally, you'd receive a Grand
Cordon of the Cherry Blossom
139
00:10:00,930 --> 00:10:03,120
and be praised for your achievement.
140
00:10:03,720 --> 00:10:06,240
But this mission
141
00:10:06,240 --> 00:10:09,690
was successful due to the power
of Rebecca's Cat Leaper.
142
00:10:10,110 --> 00:10:14,230
If I report this to the superiors
it will become a hassle for us all.
143
00:10:14,690 --> 00:10:17,880
I have no choice but to ask all
of you to be unsung heroes.
144
00:10:18,240 --> 00:10:19,120
Superiors?
145
00:10:19,120 --> 00:10:21,640
Master's superiors? God master?
146
00:10:21,870 --> 00:10:24,450
I am part of a certain organization.
147
00:10:24,910 --> 00:10:28,370
My role as Guild Master
is just a public facade.
148
00:10:28,920 --> 00:10:32,880
Normally, I would never disclose
my identity until I die.
149
00:10:33,630 --> 00:10:36,630
But out of respect for you all,
I will disclose my identity.
150
00:10:38,090 --> 00:10:41,820
I am the director of the GIA
overseeing the Sakura Cosmos.
151
00:10:42,050 --> 00:10:43,220
GIA?
152
00:10:43,680 --> 00:10:45,350
Galactic Intelligence Agency.
153
00:10:46,100 --> 00:10:48,290
You're friends with that female spy?
154
00:10:49,310 --> 00:10:51,500
Since she's my friend,
155
00:10:51,500 --> 00:10:54,070
a friend of a friend would be...
156
00:10:55,940 --> 00:10:58,420
Why don't we say that we're friends?
157
00:10:58,650 --> 00:11:02,510
But he's the guy who put Rebecca in danger.
158
00:11:02,510 --> 00:11:05,890
That was part of my mission. I
apologized already, didn't I?
159
00:11:06,540 --> 00:11:09,470
If you expose my identity to anyone,
160
00:11:09,470 --> 00:11:11,350
I will lose everything.
161
00:11:12,080 --> 00:11:15,980
Can we call it even now?
162
00:11:17,550 --> 00:11:19,920
Don't worry. We won't tell anyone.
163
00:11:20,970 --> 00:11:23,280
Everyone, can you go down first?
164
00:11:23,280 --> 00:11:25,570
I want to talk privately with Master.
165
00:11:25,570 --> 00:11:27,450
How can I leave you two in private?
166
00:11:27,930 --> 00:11:29,180
Don't worry!
167
00:11:32,870 --> 00:11:36,880
Master, you knew that I
had this power ever since
168
00:11:36,880 --> 00:11:38,320
I was little, right?
169
00:11:38,820 --> 00:11:39,960
Yes.
170
00:11:39,960 --> 00:11:42,360
Would you happen to know
171
00:11:42,950 --> 00:11:45,050
about my parents or my family?
172
00:11:45,580 --> 00:11:48,450
I'm sorry, but I don't know.
173
00:11:48,950 --> 00:11:51,210
To be honest, I did a lot of research.
174
00:11:51,790 --> 00:11:54,560
Because I wanted to find out
the origin of your power.
175
00:11:55,000 --> 00:11:57,300
It's possible that it may be found
176
00:11:57,710 --> 00:12:00,120
somewhere beyond my reach,
in the outer cosmos.
177
00:12:00,120 --> 00:12:01,340
I see.
178
00:12:02,090 --> 00:12:03,510
I have one more question.
179
00:12:04,220 --> 00:12:07,060
It's about a person named Mr. Connor.
180
00:12:09,020 --> 00:12:10,310
I see.
181
00:12:11,940 --> 00:12:14,870
Someone that existed in World No. 29
182
00:12:14,870 --> 00:12:17,670
does not exist in World No. 30.
183
00:12:17,670 --> 00:12:20,380
No one, not even Shiki, remembers.
184
00:12:20,380 --> 00:12:22,510
In fact, they don't know him at all.
185
00:12:23,320 --> 00:12:26,590
Because of Mr. Connor, we were
able to pass the debris field
186
00:12:26,910 --> 00:12:29,560
and make the three-day route
to Sun Jewel in just one day.
187
00:12:30,620 --> 00:12:33,550
If Mr. Connor doesn't exist in World No. 30,
188
00:12:33,550 --> 00:12:35,960
there should be a discrepancy in the dates.
189
00:12:36,790 --> 00:12:38,550
But there's been no discrepancy.
190
00:12:38,880 --> 00:12:39,940
Yes.
191
00:12:39,940 --> 00:12:42,440
Everyone says that there
were no debris fields
192
00:12:42,440 --> 00:12:44,680
and that the journey was
one day to begin with.
193
00:12:45,800 --> 00:12:47,320
That's very interesting.
194
00:12:48,010 --> 00:12:50,640
Although I was able to
save Shiki and the rest,
195
00:12:51,020 --> 00:12:51,950
when I think
196
00:12:51,950 --> 00:12:55,900
that I may have erased someone
else's existence in the process...
197
00:12:56,730 --> 00:12:58,940
That's highly unlikely.
198
00:12:58,940 --> 00:13:02,670
I believe there's a chance
of past events being altered
199
00:13:03,070 --> 00:13:05,760
by some kind of power
besides yours, Rebecca.
200
00:13:06,200 --> 00:13:09,340
Is there someone else besides
me who has the Cat Leaper?
201
00:13:09,340 --> 00:13:12,680
That's possible. I'll look into it.
202
00:13:14,120 --> 00:13:15,330
Thank you very much.
203
00:13:15,710 --> 00:13:18,500
Well, you shouldn't make
your friends wait too long.
204
00:13:19,340 --> 00:13:21,150
-You should go.
-Okay.
205
00:13:22,170 --> 00:13:23,610
Have a great adventure.
206
00:13:24,090 --> 00:13:25,760
Thanks. I'll be off!
207
00:13:30,970 --> 00:13:32,060
Labilia?
208
00:13:38,560 --> 00:13:39,160
I'm sorry.
209
00:13:39,160 --> 00:13:41,210
Why are you apologizing?
210
00:13:41,690 --> 00:13:44,610
It's my fault that you were captured.
211
00:13:45,150 --> 00:13:47,360
Drakken did that to draw me to him.
212
00:13:48,700 --> 00:13:51,630
But we're not even friends.
Why would he do that?
213
00:13:51,630 --> 00:13:53,040
Yes, well...
214
00:13:53,410 --> 00:13:55,680
Hurt her as much as you want!
215
00:13:56,040 --> 00:13:57,370
Well, it doesn't matter.
216
00:13:58,000 --> 00:14:00,980
I feel obligated to thank you too.
217
00:14:00,980 --> 00:14:03,840
After all, I don't want you
to have the upper hand.
218
00:14:04,170 --> 00:14:05,150
Labilia.
219
00:14:05,840 --> 00:14:07,090
Thanks for
220
00:14:08,300 --> 00:14:09,220
saving me.
221
00:14:12,100 --> 00:14:13,010
Bye.
222
00:14:16,730 --> 00:14:19,960
Labilia Channel has uploaded a new video?
223
00:14:20,230 --> 00:14:22,170
Long time no see, everyone!
224
00:14:22,170 --> 00:14:24,920
I secretly took a video of Rebecca's day!
225
00:14:24,920 --> 00:14:26,460
Get ready to leave some reviews!
226
00:14:26,460 --> 00:14:27,920
What the hell is this?
227
00:14:28,200 --> 00:14:29,950
Man, she eats a lot!
228
00:14:30,280 --> 00:14:31,990
Oh, she's heading to the restroom.
229
00:14:33,660 --> 00:14:36,810
It's the moment you've all
been waiting for! Bath time!
230
00:14:36,810 --> 00:14:38,730
This is illegal!
231
00:14:38,730 --> 00:14:39,850
Labilia!
232
00:14:41,670 --> 00:14:44,770
Go ahead and keep on
uploading boring videos.
233
00:14:45,090 --> 00:14:46,990
I won't lose against you!
234
00:14:51,680 --> 00:14:52,410
Hey.
235
00:14:52,890 --> 00:14:55,560
When will you heal Kleene?
236
00:14:56,020 --> 00:14:59,440
Be patient. She's a special case.
237
00:15:00,440 --> 00:15:02,270
Just let me see her progress a little more.
238
00:15:03,770 --> 00:15:07,040
We don't plan on staying on this
battleship for much longer.
239
00:15:07,040 --> 00:15:11,010
Oh really? It seems like Kleene
wouldn't mind doing so.
240
00:15:11,010 --> 00:15:11,800
What?
241
00:15:12,200 --> 00:15:14,260
This outfit is cute.
242
00:15:14,260 --> 00:15:17,220
Right? I knew you'd look good in it!
243
00:15:17,220 --> 00:15:19,430
It's super moscoy!
244
00:15:19,430 --> 00:15:20,970
It's moscoy.
245
00:15:20,970 --> 00:15:23,230
Stop teaching Kleene weird words!
246
00:15:26,460 --> 00:15:29,420
She's happy. That's what it means, right?
247
00:15:31,630 --> 00:15:33,930
A girl who had her emotions stolen.
248
00:15:34,350 --> 00:15:37,430
I gave my word, so I'll
heal her no matter what.
249
00:15:44,650 --> 00:15:47,670
She grants the wishes of all
the people that meet her.
250
00:15:48,400 --> 00:15:50,450
Mother of the Cosmos!
251
00:15:50,950 --> 00:15:55,410
It's finally time to travel beyond
Sakura Cosmos to find Mother.
252
00:15:58,120 --> 00:16:00,520
I want to be the number one
B-Cuber in the universe!
253
00:16:00,790 --> 00:16:03,020
I want her to make me lots of friends!
254
00:16:03,020 --> 00:16:05,770
And I'll become friends with Mother too!
255
00:16:06,130 --> 00:16:09,030
I want lots of money,
beautiful women, and...
256
00:16:09,340 --> 00:16:11,690
I'm going to ask for lots of fish!
257
00:16:11,690 --> 00:16:13,990
I want to become a human!
258
00:16:13,990 --> 00:16:15,850
Let's see... what I want is...
259
00:16:16,260 --> 00:16:19,490
Will it be all right for me
to ask to see my master?
260
00:16:19,850 --> 00:16:23,270
Let's hold onto our dreams,
and head to the outer cosmos!
261
00:16:23,650 --> 00:16:24,520
Yeah!
262
00:16:25,690 --> 00:16:28,360
Before we do that, I have one favor to ask.
263
00:16:29,690 --> 00:16:31,570
I want to see Granbell one last time.
264
00:16:32,240 --> 00:16:35,130
Everyone might be back to normal.
265
00:16:36,700 --> 00:16:38,140
I wonder...
266
00:16:38,910 --> 00:16:41,960
Can we please go? I want to
visit Grandpa's grave too.
267
00:16:47,170 --> 00:16:50,060
Captain. We have received a signal.
268
00:16:50,060 --> 00:16:50,800
Hmm...
269
00:16:51,880 --> 00:16:53,110
What is the matter?
270
00:16:53,380 --> 00:16:56,680
Nothing. I just had a strange dream.
271
00:16:57,930 --> 00:17:02,680
I felt like I was surrounded by
something warm like a family.
272
00:17:03,440 --> 00:17:06,520
And in that dream, I was...
273
00:17:07,650 --> 00:17:09,610
No, never mind.
274
00:17:10,440 --> 00:17:14,130
It's time to fulfill my promise. Edens One
275
00:17:14,360 --> 00:17:16,320
will now head towards Granbell.
276
00:17:17,820 --> 00:17:22,120
This is Master's hometown! I'm
recording this beautiful scenery.
277
00:17:22,450 --> 00:17:24,600
Pino. It might be dangerous.
278
00:17:24,870 --> 00:17:25,670
Don't go far off.
279
00:17:26,170 --> 00:17:28,640
Shiki, are you sure you're okay?
280
00:17:28,640 --> 00:17:29,480
Yeah.
281
00:17:30,000 --> 00:17:31,940
What if they come attacking you again?
282
00:17:31,940 --> 00:17:33,440
Then I'll run for my life.
283
00:17:35,050 --> 00:17:37,990
Everyone's been infected with
a bad virus, that's all.
284
00:17:37,990 --> 00:17:39,930
Try not to hurt them too much.
285
00:17:40,390 --> 00:17:41,410
I understand.
286
00:17:41,930 --> 00:17:44,480
Witch and Sister should've come with us too.
287
00:17:44,480 --> 00:17:47,120
They said they have to check
the system on the ship.
288
00:17:47,350 --> 00:17:51,610
By the way, the Four Shining Stars
are also from this planet, right?
289
00:17:51,980 --> 00:17:56,320
To be exact, Ziggy created
us on this planet.
290
00:17:56,320 --> 00:17:57,880
We set off to find Mother,
291
00:17:58,530 --> 00:18:01,220
found Shiki along the
way, and then came back.
292
00:18:02,620 --> 00:18:03,680
But Shiki and Ziggy
293
00:18:04,290 --> 00:18:06,000
are the only ones that came back.
294
00:18:06,370 --> 00:18:08,600
Where was I found?
295
00:18:08,600 --> 00:18:09,650
Not sure.
296
00:18:10,460 --> 00:18:11,650
What? You don't know?
297
00:18:12,130 --> 00:18:16,340
The Four Shining Stars' memories of
the outer cosmos have been deleted.
298
00:18:16,800 --> 00:18:18,860
We believe Ziggy did it.
299
00:18:19,550 --> 00:18:22,470
I wonder if something happened
that he doesn't want us to know.
300
00:18:22,830 --> 00:18:25,990
Is it somehow related to the
place where this guy was found?
301
00:18:25,990 --> 00:18:28,330
I'm a little curious, but not that much.
302
00:18:28,730 --> 00:18:29,870
Was it a restroom?
303
00:18:29,870 --> 00:18:31,290
I sure hope not.
304
00:18:32,320 --> 00:18:36,210
But it doesn't change the fact
that Grandpa and the people here
305
00:18:36,210 --> 00:18:36,860
raised me.
306
00:18:38,450 --> 00:18:40,090
Master, look at that!
307
00:18:54,050 --> 00:18:54,880
Mithra.
308
00:18:56,010 --> 00:18:57,420
Annie. John.
309
00:18:58,430 --> 00:18:59,340
Castellan!
310
00:19:01,260 --> 00:19:03,470
They're not moving.
311
00:19:03,930 --> 00:19:06,200
It's as if they've run out of power.
312
00:19:12,900 --> 00:19:13,860
Michael!
313
00:19:15,360 --> 00:19:17,590
Was this caused by the virus?
314
00:19:18,030 --> 00:19:19,490
It's Ether depletion.
315
00:19:20,160 --> 00:19:23,090
Ether was the force powering
the robots on this planet.
316
00:19:23,620 --> 00:19:27,750
They all shut down once
the Ether was depleted.
317
00:19:29,040 --> 00:19:33,310
Hold on, there's no record of a
virus infection to begin with.
318
00:19:35,670 --> 00:19:38,940
What do you mean? I saw them
get infected by a virus!
319
00:19:41,260 --> 00:19:43,180
I might find something by checking the logs.
320
00:19:46,680 --> 00:19:50,410
The lives of us robots will
come to an end in a few years.
321
00:19:51,020 --> 00:19:54,330
This fate is inevitable.
322
00:19:54,980 --> 00:19:57,050
Everyone, I beg of you.
323
00:19:57,050 --> 00:20:00,320
Before that happens, please help
send Shiki out into space.
324
00:20:02,860 --> 00:20:04,980
But that'll put us in a difficult situation.
325
00:20:04,980 --> 00:20:09,520
With the Demon King dead, we don't
have the skills to make spacecrafts.
326
00:20:09,520 --> 00:20:11,810
We can't contact the other planets either.
327
00:20:13,120 --> 00:20:17,050
We'll have no choice but to wait
for someone to visit this planet.
328
00:20:17,710 --> 00:20:20,220
I hope we don't break down
before that happens.
329
00:20:20,920 --> 00:20:23,240
Don't forget your daily maintenance.
330
00:20:25,200 --> 00:20:28,770
Notify everyone. The plan will
be set in motion tomorrow.
331
00:20:28,770 --> 00:20:30,990
We will act as virus infected robots
332
00:20:30,990 --> 00:20:34,080
who have become hostile toward humans.
333
00:20:36,440 --> 00:20:39,030
Shiki, this planet
334
00:20:39,440 --> 00:20:41,400
is no place
335
00:20:42,400 --> 00:20:43,510
for a human.
336
00:20:44,070 --> 00:20:47,010
Because once we stop working,
337
00:20:47,010 --> 00:20:48,970
he will end up all alone.
338
00:20:49,290 --> 00:20:52,310
He won't leave unless we
do something like this.
339
00:20:52,310 --> 00:20:54,440
He'll go on about fixing all of us.
340
00:20:55,130 --> 00:20:58,800
Everyone, all of you put on a great act!
341
00:21:00,550 --> 00:21:01,400
No way.
342
00:21:02,130 --> 00:21:04,590
That was all an act?
343
00:21:06,010 --> 00:21:08,350
This can't be true... everyone...
344
00:21:09,350 --> 00:21:10,960
What happened?
345
00:21:10,960 --> 00:21:13,240
From what I gather, the robots here
346
00:21:13,240 --> 00:21:16,580
played the role of villains
in order to send Shiki off.
347
00:21:17,610 --> 00:21:18,730
Master.
348
00:21:25,820 --> 00:21:29,760
Honorable robots, rest in peace.
349
00:21:36,290 --> 00:21:37,790
Grandpa?
350
00:23:15,100 --> 00:23:20,000
CLASH OF THE COSMOS