1 00:00:01,040 --> 00:00:02,000 Why? 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,790 Why is it that people on this planet only live until they're 15 years old? 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,690 No, I want to live longer! 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,690 I know 5 00:00:11,690 --> 00:00:14,570 that people on other planets live for decades. 6 00:00:15,010 --> 00:00:16,680 I want to live longer! 7 00:00:17,350 --> 00:00:18,910 I'll grow up to be an adult, 8 00:00:18,910 --> 00:00:20,140 and become strong. 9 00:00:21,140 --> 00:00:22,980 And I'll meet lots of people. 10 00:00:24,560 --> 00:00:28,020 Maybe I can even make friends! 11 00:00:29,150 --> 00:00:32,760 You don't have to do all that. I'll be your friend. 12 00:00:33,030 --> 00:00:34,030 This kid... 13 00:00:35,030 --> 00:00:36,090 made all my memories 14 00:00:36,990 --> 00:00:38,720 fall into him! 15 00:00:39,080 --> 00:00:39,870 No, don't tell me... 16 00:00:40,140 --> 00:00:41,520 The Cat's memories... 17 00:00:49,670 --> 00:00:51,800 You've lived long enough. 18 00:00:53,050 --> 00:00:54,490 It's time for you to sleep. 19 00:00:57,640 --> 00:00:58,660 Magimech Attack 20 00:00:59,470 --> 00:01:01,950 {\an8}Meteor Breaker! 21 00:03:07,020 --> 00:03:08,060 Weisz. 22 00:03:08,730 --> 00:03:11,520 This man killed my mother. 23 00:03:11,940 --> 00:03:13,480 That's not all. 24 00:03:14,730 --> 00:03:16,980 So many more died because of him. 25 00:03:19,860 --> 00:03:23,090 He can't move anymore. It's enough. 26 00:03:25,280 --> 00:03:29,850 Can you become friends with a bastard who killed 27 00:03:29,850 --> 00:03:31,520 someone precious to you? 28 00:03:33,210 --> 00:03:35,480 It'll be impossible at first. 29 00:03:36,630 --> 00:03:39,440 Then are you saying that it'll be possible later on? 30 00:03:41,170 --> 00:03:43,090 It might take time 31 00:03:44,430 --> 00:03:46,760 but if that person reaches out his hand, 32 00:03:47,560 --> 00:03:51,160 then we might be able to become friends no matter who they are. 33 00:03:52,190 --> 00:03:54,440 He's not reaching out his hand. 34 00:03:55,060 --> 00:03:55,860 No, 35 00:03:56,650 --> 00:03:58,320 even if he were to reach out, 36 00:03:59,230 --> 00:04:00,570 I can't be his friend. 37 00:04:09,620 --> 00:04:12,600 Hand over... your life... 38 00:04:13,310 --> 00:04:14,690 You bastard! 39 00:04:14,690 --> 00:04:15,600 Weisz! 40 00:04:27,970 --> 00:04:28,780 Why... 41 00:04:28,780 --> 00:04:30,640 can't I kill him? 42 00:04:31,270 --> 00:04:32,140 Dammit! 43 00:04:33,710 --> 00:04:38,420 It's because you know how precious life is. 44 00:04:40,610 --> 00:04:41,780 Sibir. 45 00:04:44,320 --> 00:04:47,340 -Master! -Moscoy! 46 00:04:48,070 --> 00:04:49,810 Pino! Mosco! 47 00:04:50,830 --> 00:04:54,770 I can't believe you guys took down the biggest fish of Sakura Cosmos. 48 00:04:55,210 --> 00:04:57,980 It's crazy. This is big news. 49 00:04:58,460 --> 00:04:59,690 -Everyone! -Everyone! 50 00:05:00,380 --> 00:05:02,440 Rebecca, Happy, Homura! 51 00:05:02,440 --> 00:05:03,660 Hey! 52 00:05:03,660 --> 00:05:05,280 Everyone, I'm glad you're-- 53 00:05:06,380 --> 00:05:07,320 Hello. 54 00:05:07,320 --> 00:05:08,510 You! 55 00:05:08,850 --> 00:05:12,040 I'm Shiki's friend, Amira! Nice to meet you. 56 00:05:15,580 --> 00:05:16,870 This place... 57 00:05:18,940 --> 00:05:21,190 I'm so glad you're all safe. 58 00:05:22,480 --> 00:05:23,530 You too, Rebecca. 59 00:05:30,780 --> 00:05:31,990 What's the matter, Shiki? 60 00:05:33,870 --> 00:05:37,790 I will never let my friends cry ever again! 61 00:05:38,380 --> 00:05:40,040 Never! 62 00:05:42,050 --> 00:05:46,530 -Yes! -Shiki, you're going to make us cry too! 63 00:05:46,530 --> 00:05:48,180 That's right. 64 00:05:49,590 --> 00:05:52,030 -You little... -Now, now. 65 00:05:53,810 --> 00:05:55,000 We... 66 00:05:55,890 --> 00:05:57,060 really won! 67 00:06:04,150 --> 00:06:05,570 What happened to Drakken? 68 00:06:05,900 --> 00:06:09,930 A person named Amira said her organization will take him into custody. 69 00:06:09,930 --> 00:06:11,950 The Interstellar Union Army. 70 00:06:11,950 --> 00:06:14,800 I still can't believe she was working for the government. 71 00:06:14,800 --> 00:06:17,390 What will happen to Belial Gore? 72 00:06:17,660 --> 00:06:19,970 I'm sure there will be an investigation, 73 00:06:19,970 --> 00:06:22,650 but that ship is like a space colony. 74 00:06:23,130 --> 00:06:26,260 So I believe the residents' lives will be protected. 75 00:06:27,090 --> 00:06:31,570 Is it true that there will be an investigation? What a hassle. 76 00:06:31,570 --> 00:06:36,040 Everyone living here has skeletons in their closets. 77 00:06:37,850 --> 00:06:41,350 That woman named Amira said she'll take care of all that. 78 00:06:41,980 --> 00:06:44,000 She's pretty considerate, huh. 79 00:06:44,400 --> 00:06:46,120 It's not surprising. 80 00:06:46,120 --> 00:06:49,170 She helped to take down the most evil figure of Sakura Cosmos. 81 00:06:49,170 --> 00:06:53,120 Thinking about her promotion must have put her in a really good mood. 82 00:06:53,120 --> 00:06:54,970 Oh, that reminds me. 83 00:06:54,970 --> 00:06:57,620 I have to return this to you. 84 00:07:00,940 --> 00:07:03,230 So you really stole it, didn't you? 85 00:07:03,230 --> 00:07:04,270 No! 86 00:07:04,710 --> 00:07:07,340 You told me to hold onto it. 87 00:07:08,380 --> 00:07:13,150 It all happened after you got your arm cut off by DJ Zombie. 88 00:07:13,150 --> 00:07:16,450 The culprit who stole your pendant was caught. 89 00:07:16,450 --> 00:07:18,880 It was a young guy in our gang. 90 00:07:18,880 --> 00:07:22,520 I went to return the pendant to you. 91 00:07:22,850 --> 00:07:25,190 But you refused to accept it. 92 00:07:25,570 --> 00:07:29,760 You said, "That's proof that I couldn't believe in my friend!" 93 00:07:30,200 --> 00:07:32,040 Hold onto it for me. 94 00:07:32,040 --> 00:07:35,280 Until the day comes when I can forgive myself. 95 00:07:38,160 --> 00:07:40,600 You were trying to act so cool. 96 00:07:40,600 --> 00:07:42,850 And what happened after that? 97 00:07:43,080 --> 00:07:45,140 You studied and became a respectable adult, 98 00:07:45,140 --> 00:07:48,000 and stopped hanging around with people like me. 99 00:07:48,340 --> 00:07:50,520 You must have found something 100 00:07:50,520 --> 00:07:53,990 much more precious than your mother's keepsake. 101 00:07:53,990 --> 00:07:57,160 You left Norma as if you had forgotten 102 00:07:57,160 --> 00:07:59,390 all about that pendant. 103 00:08:00,310 --> 00:08:03,770 Oh man, it was really lonely. 104 00:08:04,560 --> 00:08:05,420 But you know, 105 00:08:05,980 --> 00:08:08,460 I was really envious of you, 106 00:08:08,460 --> 00:08:11,700 and also proud of the fact that we were friends. 107 00:08:15,570 --> 00:08:19,220 I won't tell you to be a respectable adult in your new history too. 108 00:08:19,220 --> 00:08:22,270 But it seems like you've been blessed with really good friends! 109 00:08:25,210 --> 00:08:27,230 What an impressive battleship! 110 00:08:27,790 --> 00:08:30,480 Rebecca lives in a wonderful place like this? 111 00:08:30,840 --> 00:08:32,800 Which room does this lead to? 112 00:08:33,170 --> 00:08:35,610 Please don't roam around without permission. 113 00:08:35,840 --> 00:08:37,070 Excuse 114 00:08:37,600 --> 00:08:38,390 me! 115 00:08:41,700 --> 00:08:44,040 Why in the world is he here? 116 00:08:45,270 --> 00:08:47,750 I knew it! I've been tricked after all! 117 00:08:47,750 --> 00:08:49,610 -That guy... that guy... -Please shut up. 118 00:08:50,860 --> 00:08:55,590 We all pulled our strength together and won with a united front! 119 00:08:55,590 --> 00:08:58,930 The Four Shining Stars did so well too! 120 00:08:59,160 --> 00:09:03,210 As for me, I felt this overflowing surge of Ether! 121 00:09:03,210 --> 00:09:05,350 You talk about everybody playing a part, 122 00:09:05,830 --> 00:09:08,840 but I wonder what Mr. Connor was doing the whole time. 123 00:09:08,840 --> 00:09:11,610 He hasn't shown his face during the entire fiasco. 124 00:09:12,590 --> 00:09:14,260 Mr. Connor? 125 00:09:14,920 --> 00:09:16,730 Who is that? 126 00:09:16,730 --> 00:09:17,430 Don't know. 127 00:09:17,890 --> 00:09:18,530 How mean! 128 00:09:19,180 --> 00:09:21,820 You know, he's the one that says, "Call me Captain!" 129 00:09:21,820 --> 00:09:23,580 The guy with the mustache. 130 00:09:24,770 --> 00:09:26,540 I don't know anyone like that. 131 00:09:37,740 --> 00:09:40,120 Thanks to your power and courage, 132 00:09:40,800 --> 00:09:42,550 Drakken has been defeated, 133 00:09:42,550 --> 00:09:45,750 and taken into custody by the Interstellar Union Army. 134 00:09:46,750 --> 00:09:48,500 I thank you from the bottom of my heart. 135 00:09:48,960 --> 00:09:52,150 The peace at Sakura Cosmos has been protected. 136 00:09:52,500 --> 00:09:54,230 Stop being so dramatic. 137 00:09:54,230 --> 00:09:56,930 We didn't exactly fight in order to maintain peace. 138 00:09:57,680 --> 00:10:00,550 Normally, you'd receive a Grand Cordon of the Cherry Blossom 139 00:10:00,930 --> 00:10:03,120 and be praised for your achievement. 140 00:10:03,720 --> 00:10:06,240 But this mission 141 00:10:06,240 --> 00:10:09,690 was successful due to the power of Rebecca's Cat Leaper. 142 00:10:10,110 --> 00:10:14,230 If I report this to the superiors it will become a hassle for us all. 143 00:10:14,690 --> 00:10:17,880 I have no choice but to ask all of you to be unsung heroes. 144 00:10:18,240 --> 00:10:19,120 Superiors? 145 00:10:19,120 --> 00:10:21,640 Master's superiors? God master? 146 00:10:21,870 --> 00:10:24,450 I am part of a certain organization. 147 00:10:24,910 --> 00:10:28,370 My role as Guild Master is just a public facade. 148 00:10:28,920 --> 00:10:32,880 Normally, I would never disclose my identity until I die. 149 00:10:33,630 --> 00:10:36,630 But out of respect for you all, I will disclose my identity. 150 00:10:38,090 --> 00:10:41,820 I am the director of the GIA overseeing the Sakura Cosmos. 151 00:10:42,050 --> 00:10:43,220 GIA? 152 00:10:43,680 --> 00:10:45,350 Galactic Intelligence Agency. 153 00:10:46,100 --> 00:10:48,290 You're friends with that female spy? 154 00:10:49,310 --> 00:10:51,500 Since she's my friend, 155 00:10:51,500 --> 00:10:54,070 a friend of a friend would be... 156 00:10:55,940 --> 00:10:58,420 Why don't we say that we're friends? 157 00:10:58,650 --> 00:11:02,510 But he's the guy who put Rebecca in danger. 158 00:11:02,510 --> 00:11:05,890 That was part of my mission. I apologized already, didn't I? 159 00:11:06,540 --> 00:11:09,470 If you expose my identity to anyone, 160 00:11:09,470 --> 00:11:11,350 I will lose everything. 161 00:11:12,080 --> 00:11:15,980 Can we call it even now? 162 00:11:17,550 --> 00:11:19,920 Don't worry. We won't tell anyone. 163 00:11:20,970 --> 00:11:23,280 Everyone, can you go down first? 164 00:11:23,280 --> 00:11:25,570 I want to talk privately with Master. 165 00:11:25,570 --> 00:11:27,450 How can I leave you two in private? 166 00:11:27,930 --> 00:11:29,180 Don't worry! 167 00:11:32,870 --> 00:11:36,880 Master, you knew that I had this power ever since 168 00:11:36,880 --> 00:11:38,320 I was little, right? 169 00:11:38,820 --> 00:11:39,960 Yes. 170 00:11:39,960 --> 00:11:42,360 Would you happen to know 171 00:11:42,950 --> 00:11:45,050 about my parents or my family? 172 00:11:45,580 --> 00:11:48,450 I'm sorry, but I don't know. 173 00:11:48,950 --> 00:11:51,210 To be honest, I did a lot of research. 174 00:11:51,790 --> 00:11:54,560 Because I wanted to find out the origin of your power. 175 00:11:55,000 --> 00:11:57,300 It's possible that it may be found 176 00:11:57,710 --> 00:12:00,120 somewhere beyond my reach, in the outer cosmos. 177 00:12:00,120 --> 00:12:01,340 I see. 178 00:12:02,090 --> 00:12:03,510 I have one more question. 179 00:12:04,220 --> 00:12:07,060 It's about a person named Mr. Connor. 180 00:12:09,020 --> 00:12:10,310 I see. 181 00:12:11,940 --> 00:12:14,870 Someone that existed in World No. 29 182 00:12:14,870 --> 00:12:17,670 does not exist in World No. 30. 183 00:12:17,670 --> 00:12:20,380 No one, not even Shiki, remembers. 184 00:12:20,380 --> 00:12:22,510 In fact, they don't know him at all. 185 00:12:23,320 --> 00:12:26,590 Because of Mr. Connor, we were able to pass the debris field 186 00:12:26,910 --> 00:12:29,560 and make the three-day route to Sun Jewel in just one day. 187 00:12:30,620 --> 00:12:33,550 If Mr. Connor doesn't exist in World No. 30, 188 00:12:33,550 --> 00:12:35,960 there should be a discrepancy in the dates. 189 00:12:36,790 --> 00:12:38,550 But there's been no discrepancy. 190 00:12:38,880 --> 00:12:39,940 Yes. 191 00:12:39,940 --> 00:12:42,440 Everyone says that there were no debris fields 192 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 and that the journey was one day to begin with. 193 00:12:45,800 --> 00:12:47,320 That's very interesting. 194 00:12:48,010 --> 00:12:50,640 Although I was able to save Shiki and the rest, 195 00:12:51,020 --> 00:12:51,950 when I think 196 00:12:51,950 --> 00:12:55,900 that I may have erased someone else's existence in the process... 197 00:12:56,730 --> 00:12:58,940 That's highly unlikely. 198 00:12:58,940 --> 00:13:02,670 I believe there's a chance of past events being altered 199 00:13:03,070 --> 00:13:05,760 by some kind of power besides yours, Rebecca. 200 00:13:06,200 --> 00:13:09,340 Is there someone else besides me who has the Cat Leaper? 201 00:13:09,340 --> 00:13:12,680 That's possible. I'll look into it. 202 00:13:14,120 --> 00:13:15,330 Thank you very much. 203 00:13:15,710 --> 00:13:18,500 Well, you shouldn't make your friends wait too long. 204 00:13:19,340 --> 00:13:21,150 -You should go. -Okay. 205 00:13:22,170 --> 00:13:23,610 Have a great adventure. 206 00:13:24,090 --> 00:13:25,760 Thanks. I'll be off! 207 00:13:30,970 --> 00:13:32,060 Labilia? 208 00:13:38,560 --> 00:13:39,160 I'm sorry. 209 00:13:39,160 --> 00:13:41,210 Why are you apologizing? 210 00:13:41,690 --> 00:13:44,610 It's my fault that you were captured. 211 00:13:45,150 --> 00:13:47,360 Drakken did that to draw me to him. 212 00:13:48,700 --> 00:13:51,630 But we're not even friends. Why would he do that? 213 00:13:51,630 --> 00:13:53,040 Yes, well... 214 00:13:53,410 --> 00:13:55,680 Hurt her as much as you want! 215 00:13:56,040 --> 00:13:57,370 Well, it doesn't matter. 216 00:13:58,000 --> 00:14:00,980 I feel obligated to thank you too. 217 00:14:00,980 --> 00:14:03,840 After all, I don't want you to have the upper hand. 218 00:14:04,170 --> 00:14:05,150 Labilia. 219 00:14:05,840 --> 00:14:07,090 Thanks for 220 00:14:08,300 --> 00:14:09,220 saving me. 221 00:14:12,100 --> 00:14:13,010 Bye. 222 00:14:16,730 --> 00:14:19,960 Labilia Channel has uploaded a new video? 223 00:14:20,230 --> 00:14:22,170 Long time no see, everyone! 224 00:14:22,170 --> 00:14:24,920 I secretly took a video of Rebecca's day! 225 00:14:24,920 --> 00:14:26,460 Get ready to leave some reviews! 226 00:14:26,460 --> 00:14:27,920 What the hell is this? 227 00:14:28,200 --> 00:14:29,950 Man, she eats a lot! 228 00:14:30,280 --> 00:14:31,990 Oh, she's heading to the restroom. 229 00:14:33,660 --> 00:14:36,810 It's the moment you've all been waiting for! Bath time! 230 00:14:36,810 --> 00:14:38,730 This is illegal! 231 00:14:38,730 --> 00:14:39,850 Labilia! 232 00:14:41,670 --> 00:14:44,770 Go ahead and keep on uploading boring videos. 233 00:14:45,090 --> 00:14:46,990 I won't lose against you! 234 00:14:51,680 --> 00:14:52,410 Hey. 235 00:14:52,890 --> 00:14:55,560 When will you heal Kleene? 236 00:14:56,020 --> 00:14:59,440 Be patient. She's a special case. 237 00:15:00,440 --> 00:15:02,270 Just let me see her progress a little more. 238 00:15:03,770 --> 00:15:07,040 We don't plan on staying on this battleship for much longer. 239 00:15:07,040 --> 00:15:11,010 Oh really? It seems like Kleene wouldn't mind doing so. 240 00:15:11,010 --> 00:15:11,800 What? 241 00:15:12,200 --> 00:15:14,260 This outfit is cute. 242 00:15:14,260 --> 00:15:17,220 Right? I knew you'd look good in it! 243 00:15:17,220 --> 00:15:19,430 It's super moscoy! 244 00:15:19,430 --> 00:15:20,970 It's moscoy. 245 00:15:20,970 --> 00:15:23,230 Stop teaching Kleene weird words! 246 00:15:26,460 --> 00:15:29,420 She's happy. That's what it means, right? 247 00:15:31,630 --> 00:15:33,930 A girl who had her emotions stolen. 248 00:15:34,350 --> 00:15:37,430 I gave my word, so I'll heal her no matter what. 249 00:15:44,650 --> 00:15:47,670 She grants the wishes of all the people that meet her. 250 00:15:48,400 --> 00:15:50,450 Mother of the Cosmos! 251 00:15:50,950 --> 00:15:55,410 It's finally time to travel beyond Sakura Cosmos to find Mother. 252 00:15:58,120 --> 00:16:00,520 I want to be the number one B-Cuber in the universe! 253 00:16:00,790 --> 00:16:03,020 I want her to make me lots of friends! 254 00:16:03,020 --> 00:16:05,770 And I'll become friends with Mother too! 255 00:16:06,130 --> 00:16:09,030 I want lots of money, beautiful women, and... 256 00:16:09,340 --> 00:16:11,690 I'm going to ask for lots of fish! 257 00:16:11,690 --> 00:16:13,990 I want to become a human! 258 00:16:13,990 --> 00:16:15,850 Let's see... what I want is... 259 00:16:16,260 --> 00:16:19,490 Will it be all right for me to ask to see my master? 260 00:16:19,850 --> 00:16:23,270 Let's hold onto our dreams, and head to the outer cosmos! 261 00:16:23,650 --> 00:16:24,520 Yeah! 262 00:16:25,690 --> 00:16:28,360 Before we do that, I have one favor to ask. 263 00:16:29,690 --> 00:16:31,570 I want to see Granbell one last time. 264 00:16:32,240 --> 00:16:35,130 Everyone might be back to normal. 265 00:16:36,700 --> 00:16:38,140 I wonder... 266 00:16:38,910 --> 00:16:41,960 Can we please go? I want to visit Grandpa's grave too. 267 00:16:47,170 --> 00:16:50,060 Captain. We have received a signal. 268 00:16:50,060 --> 00:16:50,800 Hmm... 269 00:16:51,880 --> 00:16:53,110 What is the matter? 270 00:16:53,380 --> 00:16:56,680 Nothing. I just had a strange dream. 271 00:16:57,930 --> 00:17:02,680 I felt like I was surrounded by something warm like a family. 272 00:17:03,440 --> 00:17:06,520 And in that dream, I was... 273 00:17:07,650 --> 00:17:09,610 No, never mind. 274 00:17:10,440 --> 00:17:14,130 It's time to fulfill my promise. Edens One 275 00:17:14,360 --> 00:17:16,320 will now head towards Granbell. 276 00:17:17,820 --> 00:17:22,120 This is Master's hometown! I'm recording this beautiful scenery. 277 00:17:22,450 --> 00:17:24,600 Pino. It might be dangerous. 278 00:17:24,870 --> 00:17:25,670 Don't go far off. 279 00:17:26,170 --> 00:17:28,640 Shiki, are you sure you're okay? 280 00:17:28,640 --> 00:17:29,480 Yeah. 281 00:17:30,000 --> 00:17:31,940 What if they come attacking you again? 282 00:17:31,940 --> 00:17:33,440 Then I'll run for my life. 283 00:17:35,050 --> 00:17:37,990 Everyone's been infected with a bad virus, that's all. 284 00:17:37,990 --> 00:17:39,930 Try not to hurt them too much. 285 00:17:40,390 --> 00:17:41,410 I understand. 286 00:17:41,930 --> 00:17:44,480 Witch and Sister should've come with us too. 287 00:17:44,480 --> 00:17:47,120 They said they have to check the system on the ship. 288 00:17:47,350 --> 00:17:51,610 By the way, the Four Shining Stars are also from this planet, right? 289 00:17:51,980 --> 00:17:56,320 To be exact, Ziggy created us on this planet. 290 00:17:56,320 --> 00:17:57,880 We set off to find Mother, 291 00:17:58,530 --> 00:18:01,220 found Shiki along the way, and then came back. 292 00:18:02,620 --> 00:18:03,680 But Shiki and Ziggy 293 00:18:04,290 --> 00:18:06,000 are the only ones that came back. 294 00:18:06,370 --> 00:18:08,600 Where was I found? 295 00:18:08,600 --> 00:18:09,650 Not sure. 296 00:18:10,460 --> 00:18:11,650 What? You don't know? 297 00:18:12,130 --> 00:18:16,340 The Four Shining Stars' memories of the outer cosmos have been deleted. 298 00:18:16,800 --> 00:18:18,860 We believe Ziggy did it. 299 00:18:19,550 --> 00:18:22,470 I wonder if something happened that he doesn't want us to know. 300 00:18:22,830 --> 00:18:25,990 Is it somehow related to the place where this guy was found? 301 00:18:25,990 --> 00:18:28,330 I'm a little curious, but not that much. 302 00:18:28,730 --> 00:18:29,870 Was it a restroom? 303 00:18:29,870 --> 00:18:31,290 I sure hope not. 304 00:18:32,320 --> 00:18:36,210 But it doesn't change the fact that Grandpa and the people here 305 00:18:36,210 --> 00:18:36,860 raised me. 306 00:18:38,450 --> 00:18:40,090 Master, look at that! 307 00:18:54,050 --> 00:18:54,880 Mithra. 308 00:18:56,010 --> 00:18:57,420 Annie. John. 309 00:18:58,430 --> 00:18:59,340 Castellan! 310 00:19:01,260 --> 00:19:03,470 They're not moving. 311 00:19:03,930 --> 00:19:06,200 It's as if they've run out of power. 312 00:19:12,900 --> 00:19:13,860 Michael! 313 00:19:15,360 --> 00:19:17,590 Was this caused by the virus? 314 00:19:18,030 --> 00:19:19,490 It's Ether depletion. 315 00:19:20,160 --> 00:19:23,090 Ether was the force powering the robots on this planet. 316 00:19:23,620 --> 00:19:27,750 They all shut down once the Ether was depleted. 317 00:19:29,040 --> 00:19:33,310 Hold on, there's no record of a virus infection to begin with. 318 00:19:35,670 --> 00:19:38,940 What do you mean? I saw them get infected by a virus! 319 00:19:41,260 --> 00:19:43,180 I might find something by checking the logs. 320 00:19:46,680 --> 00:19:50,410 The lives of us robots will come to an end in a few years. 321 00:19:51,020 --> 00:19:54,330 This fate is inevitable. 322 00:19:54,980 --> 00:19:57,050 Everyone, I beg of you. 323 00:19:57,050 --> 00:20:00,320 Before that happens, please help send Shiki out into space. 324 00:20:02,860 --> 00:20:04,980 But that'll put us in a difficult situation. 325 00:20:04,980 --> 00:20:09,520 With the Demon King dead, we don't have the skills to make spacecrafts. 326 00:20:09,520 --> 00:20:11,810 We can't contact the other planets either. 327 00:20:13,120 --> 00:20:17,050 We'll have no choice but to wait for someone to visit this planet. 328 00:20:17,710 --> 00:20:20,220 I hope we don't break down before that happens. 329 00:20:20,920 --> 00:20:23,240 Don't forget your daily maintenance. 330 00:20:25,200 --> 00:20:28,770 Notify everyone. The plan will be set in motion tomorrow. 331 00:20:28,770 --> 00:20:30,990 We will act as virus infected robots 332 00:20:30,990 --> 00:20:34,080 who have become hostile toward humans. 333 00:20:36,440 --> 00:20:39,030 Shiki, this planet 334 00:20:39,440 --> 00:20:41,400 is no place 335 00:20:42,400 --> 00:20:43,510 for a human. 336 00:20:44,070 --> 00:20:47,010 Because once we stop working, 337 00:20:47,010 --> 00:20:48,970 he will end up all alone. 338 00:20:49,290 --> 00:20:52,310 He won't leave unless we do something like this. 339 00:20:52,310 --> 00:20:54,440 He'll go on about fixing all of us. 340 00:20:55,130 --> 00:20:58,800 Everyone, all of you put on a great act! 341 00:21:00,550 --> 00:21:01,400 No way. 342 00:21:02,130 --> 00:21:04,590 That was all an act? 343 00:21:06,010 --> 00:21:08,350 This can't be true... everyone... 344 00:21:09,350 --> 00:21:10,960 What happened? 345 00:21:10,960 --> 00:21:13,240 From what I gather, the robots here 346 00:21:13,240 --> 00:21:16,580 played the role of villains in order to send Shiki off. 347 00:21:17,610 --> 00:21:18,730 Master. 348 00:21:25,820 --> 00:21:29,760 Honorable robots, rest in peace. 349 00:21:36,290 --> 00:21:37,790 Grandpa? 350 00:23:15,100 --> 00:23:20,000 CLASH OF THE COSMOS