1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,729 --> 00:00:21,564 Ci si rivede. 3 00:00:22,565 --> 00:00:26,360 Sono Xiaomei, la narratrice di questa storia. 4 00:00:27,945 --> 00:00:32,241 Per avere i poteri dell'Edens Zero servono le Quattro Stelle Luminose del Re Demone. 5 00:00:33,117 --> 00:00:35,828 Witch, che controlla le difese della nave, 6 00:00:36,621 --> 00:00:40,041 e Sister, la sboccata ma talentuosa guaritrice, 7 00:00:40,792 --> 00:00:42,668 sono state trovate con relativa facilità. 8 00:00:43,961 --> 00:00:47,465 È stata trovata anche la terza, Hermit. 9 00:00:49,175 --> 00:00:53,763 Ma chissà se Shiki e gli altri riusciranno a riportarla a casa sana e salva. 10 00:00:58,142 --> 00:01:00,353 Vorrei scusarmi in anticipo. 11 00:01:01,270 --> 00:01:04,857 Questa parte della storia sarà particolarmente crudele. 12 00:01:05,733 --> 00:01:06,901 Mi dispiace molto. 13 00:02:48,753 --> 00:02:51,547 IL PIANETA ULTRA VIRTUALE 14 00:02:51,631 --> 00:02:53,174 Quella è Hermit? 15 00:02:53,257 --> 00:02:55,968 Caspita! L'abbiamo trovata davvero in fretta! 16 00:02:56,052 --> 00:02:57,553 Correggimi se sbaglio, 17 00:02:58,262 --> 00:03:00,556 ma le Quattro Stelle Luminose sono tutte donne? 18 00:03:00,640 --> 00:03:01,474 Moscoy. 19 00:03:02,058 --> 00:03:05,102 Per la precisione, sono androidi femminili. 20 00:03:05,186 --> 00:03:06,479 Io sono un androide gatto! 21 00:03:07,063 --> 00:03:09,815 Ha sempre amato questo posto. 22 00:03:10,524 --> 00:03:13,778 Visto che eravamo di passaggio, ho pensato di controllare… 23 00:03:16,280 --> 00:03:18,950 C'è qualcosa di strano. Portala subito dentro! 24 00:03:19,033 --> 00:03:19,909 Moscoy! 25 00:03:20,826 --> 00:03:22,411 Come sta Hermit? 26 00:03:23,704 --> 00:03:26,332 Non si muove e non parla. 27 00:03:27,166 --> 00:03:28,501 Cosa le è successo? 28 00:03:29,001 --> 00:03:32,254 Non vedo danni esterni, ma ci sono tonnellate di errori di sistema. 29 00:03:32,338 --> 00:03:34,423 Al momento, non posso curarla. 30 00:03:35,341 --> 00:03:36,175 Hermit… 31 00:03:36,258 --> 00:03:39,345 Weisz, puoi aggiustarla tu? 32 00:03:39,428 --> 00:03:40,554 Non dire stupidaggini. 33 00:03:41,347 --> 00:03:43,849 Questa ragazzina è una delle Quattro Stelle Luminose? 34 00:03:44,433 --> 00:03:46,060 È un'androide. 35 00:03:46,143 --> 00:03:48,604 Il suo aspetto non significa niente. 36 00:03:48,688 --> 00:03:49,605 Moscoy! 37 00:03:49,689 --> 00:03:53,442 Il suo reattore di Ether e tutti i drive sono a posto. 38 00:03:53,943 --> 00:03:56,279 Anche monitoraggio e funzioni sono nella norma. 39 00:03:57,029 --> 00:03:58,823 Nessun virus rilevato. 40 00:03:59,407 --> 00:04:01,117 È una sospensione anomala. 41 00:04:01,742 --> 00:04:03,035 Allora, che succede? 42 00:04:03,619 --> 00:04:06,789 In termini umani, significa che il suo cuore è stato danneggiato. 43 00:04:07,665 --> 00:04:08,499 Il suo cuore? 44 00:04:08,582 --> 00:04:11,752 Credi le sia successo qualcosa di spaventoso? 45 00:04:11,836 --> 00:04:13,713 Si è chiusa in sé stessa. 46 00:04:14,380 --> 00:04:15,965 Non c'è un modo per salvarla? 47 00:04:16,549 --> 00:04:20,052 Non abbiamo una piena concezione del concetto di cuore. 48 00:04:21,429 --> 00:04:23,097 Non abbiamo idea di 49 00:04:23,597 --> 00:04:25,683 come riparare un'androide in queste condizioni. 50 00:04:26,892 --> 00:04:28,185 Ho un'idea. 51 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 Entreremo dentro Hermit! 52 00:04:31,314 --> 00:04:33,941 E ripareremo il suo cuore infranto! 53 00:04:36,861 --> 00:04:40,406 Vediamo. Da dove iniziamo? 54 00:04:40,948 --> 00:04:43,242 Come facciamo a entrare? 55 00:04:43,326 --> 00:04:46,245 Cosa? Non sai costruire una macchina per farlo, Weisz? 56 00:04:46,329 --> 00:04:47,204 No, non so farlo! 57 00:04:47,288 --> 00:04:50,958 Il cuore si riferisce a un vero oggetto fisico? 58 00:04:51,542 --> 00:04:54,295 Visto che è una macchina, potrebbe essere. 59 00:04:54,962 --> 00:04:57,673 - Potrebbe essere ovvio, a forma di cuore. - No. Non esiste. 60 00:04:57,757 --> 00:05:02,053 - E dai, smettila con queste… - Ma io voglio salvarla! 61 00:05:04,388 --> 00:05:07,516 Ha il cuore spezzato! Che cosa orribile! 62 00:05:08,642 --> 00:05:09,977 Che fai, piangi? 63 00:05:10,061 --> 00:05:10,978 No, non è così! 64 00:05:11,562 --> 00:05:13,856 Shiki piange più facilmente di quanto pensi. 65 00:05:13,939 --> 00:05:15,024 Non sto piangendo! 66 00:05:15,775 --> 00:05:17,485 Entrarle dentro? 67 00:05:19,987 --> 00:05:21,989 Un'idea degna del Grande Re Demone! 68 00:05:22,573 --> 00:05:24,658 Forse c'è un modo per salvare Hermit. 69 00:05:25,159 --> 00:05:26,452 La modalità immersione? 70 00:05:27,328 --> 00:05:28,954 Quindi il cuore di Hermit è… 71 00:05:29,955 --> 00:05:31,332 Sul pianeta Digitalis. 72 00:05:31,999 --> 00:05:34,877 È molto probabile che il suo cuore sia lì. 73 00:05:34,960 --> 00:05:36,170 Digitalis? 74 00:05:37,380 --> 00:05:39,173 Il suo cuore è da un'altra parte? 75 00:05:39,757 --> 00:05:41,675 La chiamiamo "modalità immersione". 76 00:05:41,759 --> 00:05:45,930 Lei o la sua coscienza sono entrati in un mondo digitale. 77 00:05:46,972 --> 00:05:49,350 - Cosa? - Vuoi dire che sta sognando? 78 00:05:49,934 --> 00:05:50,851 Qualcosa del genere. 79 00:05:51,393 --> 00:05:55,356 Digitalis è una dimensione virtuale oltre che un vero pianeta. 80 00:05:56,148 --> 00:05:57,691 Quel pianeta non ha senso. 81 00:05:58,484 --> 00:06:00,903 È un pianeta in cui il corpo non ha importanza. 82 00:06:01,570 --> 00:06:03,697 Digitalis è un pianeta super virtuale. 83 00:06:04,281 --> 00:06:07,076 Se il suo cuore è lì, andiamo a salvarla! 84 00:06:07,993 --> 00:06:11,247 Non potete entrare in Digitalis nella forma fisica. 85 00:06:11,872 --> 00:06:15,459 Dovete immergervi anche voi e prendere forme digitali. 86 00:06:16,085 --> 00:06:17,711 Sembra un gioco online. 87 00:06:18,504 --> 00:06:20,005 In origine, Digitalis era 88 00:06:20,089 --> 00:06:24,135 uno dei server di un MMORPG, Rogue Fantasia. 89 00:06:25,052 --> 00:06:27,304 Pare che qualche decennio fa sia successo qualcosa 90 00:06:27,388 --> 00:06:29,974 e il gioco è stato chiuso. 91 00:06:30,683 --> 00:06:34,562 Esatto. Digitalizzare la propria personalità comporta sempre dei rischi. 92 00:06:35,146 --> 00:06:37,982 Ma lì, i PNG del gioco avevano sviluppato menti proprie. 93 00:06:38,482 --> 00:06:39,859 PNG che fanno di testa loro? 94 00:06:40,442 --> 00:06:43,279 Quindi l'equilibrio del gioco fu distrutto. 95 00:06:43,362 --> 00:06:46,198 Diventò impossibile da gestire e fu abbandonato. 96 00:06:47,116 --> 00:06:49,994 Poi i PNG hanno riscritto il programma 97 00:06:50,536 --> 00:06:53,914 e hanno continuato a prosperare come se fossero davvero vivi. 98 00:06:54,915 --> 00:06:57,585 Quindi è un pianeta di umani digitalizzati? 99 00:06:57,668 --> 00:06:59,545 Perché credi che Hermit sia lì? 100 00:06:59,628 --> 00:07:02,423 Ha sempre amato quel gioco. 101 00:07:02,506 --> 00:07:05,259 È ancora possibile accedere a Digitalis. 102 00:07:05,885 --> 00:07:10,222 E poi credo si possa dire che mi fido dell'istinto del Re Demone. 103 00:07:10,306 --> 00:07:11,223 Giusto. 104 00:07:11,807 --> 00:07:13,100 Giuro che la salveremo! 105 00:07:13,184 --> 00:07:15,144 SALA DIVE 106 00:07:15,227 --> 00:07:16,061 Caspita! 107 00:07:16,645 --> 00:07:18,481 Visto che Digitalis è un mondo virtuale, 108 00:07:18,564 --> 00:07:21,901 la nave non ha bisogno di andarci per poterlo visitare. 109 00:07:21,984 --> 00:07:25,404 Tuttavia, non possiamo fornirvi alcun supporto. 110 00:07:25,946 --> 00:07:29,909 Potrete usare le vostre abilità come fate nel mondo reale, 111 00:07:29,992 --> 00:07:31,452 ma niente di più. 112 00:07:32,328 --> 00:07:34,330 Devo darvi un ultimo avvertimento. 113 00:07:35,080 --> 00:07:38,751 I danni che subirete a Digitalis danneggeranno anche il vostro corpo. 114 00:07:39,502 --> 00:07:41,253 Se morirete a Digitalis… 115 00:07:41,337 --> 00:07:43,172 Conosciamo i rischi! 116 00:07:43,255 --> 00:07:44,840 Andiamo a cercare Hermit! 117 00:07:45,758 --> 00:07:47,510 Accesso a Digitalis. 118 00:07:47,593 --> 00:07:50,721 Ora vi immergerete nel mondo digitale. 119 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Contiamo su di voi. 120 00:07:56,268 --> 00:07:58,354 Vorrei poter andare anche io. 121 00:08:00,564 --> 00:08:01,524 BENVENUTI A DIGITALIS 122 00:08:02,483 --> 00:08:05,402 Per favore, personalizza il tuo avatar. 123 00:08:05,486 --> 00:08:06,779 Chi è? 124 00:08:06,862 --> 00:08:09,990 Per favore, personalizza il tuo avatar. 125 00:08:10,616 --> 00:08:12,284 Oh, è solo una macchina. 126 00:08:12,368 --> 00:08:14,453 Comunque, che cos'è un avatar? 127 00:08:19,250 --> 00:08:20,543 Che diavolo succede? 128 00:08:21,502 --> 00:08:22,461 È così divertente! 129 00:08:23,128 --> 00:08:26,423 Cavolo! Ma non è il momento di scherzare! 130 00:08:26,507 --> 00:08:29,218 Potrei farlo per sempre! 131 00:08:29,760 --> 00:08:30,594 PIANETA DIGITALIS 132 00:08:30,678 --> 00:08:34,181 Caspita! È più in stile fantasy di quanto mi aspettassi. 133 00:08:34,807 --> 00:08:36,141 Assomiglia a Granbell. 134 00:08:36,225 --> 00:08:38,143 Ma perché ci mettono tanto? 135 00:08:38,811 --> 00:08:41,480 Scommetto che non riescono a decidere sull'avatar. 136 00:08:41,564 --> 00:08:43,607 Non devono essere perfetti. 137 00:08:44,692 --> 00:08:45,985 Sta arrivando qualcosa! 138 00:08:51,907 --> 00:08:53,951 C'è un tipo strambo! 139 00:08:54,034 --> 00:08:55,828 Spero che gli altri arrivino presto. 140 00:08:57,871 --> 00:09:01,083 Scusa. Posso chiederti chi sei? 141 00:09:01,166 --> 00:09:02,501 Smettila di agitare la testa! 142 00:09:04,628 --> 00:09:06,505 Non mi sorprende che tu non mi riconosca. 143 00:09:07,047 --> 00:09:09,049 Sono un principe esiliato 144 00:09:09,133 --> 00:09:13,470 e uno spadaccino che guida il mio popolo per salvare la nostra patria. 145 00:09:15,431 --> 00:09:17,266 Questo è il retroscena di me, Homura. 146 00:09:17,349 --> 00:09:18,726 Ops! L'ho detto! 147 00:09:18,809 --> 00:09:22,354 Homura? Perché hai scelto un avatar maschio? 148 00:09:23,022 --> 00:09:24,315 Perché no? 149 00:09:24,398 --> 00:09:26,066 E questo cos'è? 150 00:09:26,150 --> 00:09:29,403 Pensavo di aver scelto "cavallo bianco" come cavallo 151 00:09:30,112 --> 00:09:31,530 ma è viola. 152 00:09:31,614 --> 00:09:32,865 È proprio viola. 153 00:09:32,948 --> 00:09:34,491 E non è neanche un cavallo. 154 00:09:34,575 --> 00:09:38,454 No. Secondo la descrizione, è un cavallo. 155 00:09:39,496 --> 00:09:42,541 È il grande destriero che ha portato l'eroe delle gemme sacre, 156 00:09:42,625 --> 00:09:43,959 Turn-to-Timonium! 157 00:09:44,543 --> 00:09:46,545 È un nome folle! 158 00:09:46,629 --> 00:09:47,546 E tu chi sei? 159 00:09:48,088 --> 00:09:49,548 Sono io, Weisz. 160 00:09:49,632 --> 00:09:50,799 Cioè, sono Weisz, cara. 161 00:09:50,883 --> 00:09:53,260 Perché hai scelto un avatar femmina? 162 00:09:54,386 --> 00:09:55,846 Perché no? 163 00:09:55,929 --> 00:09:56,764 Guarda! 164 00:09:58,766 --> 00:10:00,100 Le tocco quanto voglio! 165 00:10:00,184 --> 00:10:01,018 Che schifoso. 166 00:10:01,101 --> 00:10:03,270 E posso fare il bagno con altre donne! 167 00:10:03,354 --> 00:10:04,938 Sei sempre un uomo dentro! 168 00:10:05,022 --> 00:10:07,316 Siamo in un mondo virtuale, 169 00:10:07,399 --> 00:10:10,402 quindi realizza qualche tuo sogno. Sei proprio noiosa. 170 00:10:10,486 --> 00:10:11,320 Hai ragione. 171 00:10:11,820 --> 00:10:14,573 Anch'io ho dei sogni! 172 00:10:18,160 --> 00:10:19,036 Sono io, Pino. 173 00:10:19,662 --> 00:10:20,621 Pino! 174 00:10:20,704 --> 00:10:21,538 Sei umana! 175 00:10:21,622 --> 00:10:23,040 Che carina! 176 00:10:23,624 --> 00:10:24,750 Sto bene? 177 00:10:24,833 --> 00:10:26,377 Sì! Stai benissimo! 178 00:10:26,460 --> 00:10:29,046 Ehi! Sembra che ci siate tutti! 179 00:10:29,129 --> 00:10:30,297 Ci ho riflettuto a lungo 180 00:10:30,381 --> 00:10:32,424 - e ho scelto il mio solito look! - Quello sarebbe il solito? 181 00:10:32,508 --> 00:10:34,593 Volevo sembrare un po' più forte. 182 00:10:34,677 --> 00:10:36,261 Giusto un po'! 183 00:10:37,221 --> 00:10:38,263 Sembra davvero forte. 184 00:10:39,264 --> 00:10:40,307 Preso! 185 00:10:41,016 --> 00:10:43,936 Questo posto assomiglia a Granbell, 186 00:10:44,019 --> 00:10:45,938 così ho scelto i capelli che avevo allora. 187 00:10:48,691 --> 00:10:50,109 Che nostalgia. 188 00:10:51,193 --> 00:10:53,987 Spero siano tornati alla normalità… 189 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 Basta piangere! 190 00:10:56,824 --> 00:10:59,368 Questo mondo, in origine, era un videogioco. 191 00:11:00,202 --> 00:11:04,331 Dato che lo volevano il più reale possibile, quasi non c'è un HUD. 192 00:11:05,499 --> 00:11:07,084 Un HUD? 193 00:11:07,167 --> 00:11:08,961 Head-up display. 194 00:11:09,044 --> 00:11:12,214 È quello che si vede sempre sullo schermo nei videogiochi. 195 00:11:12,297 --> 00:11:14,299 Di solito c'è nei giochi di ruolo. 196 00:11:14,383 --> 00:11:16,844 Qui non mostrano neanche la vita né le statistiche. 197 00:11:16,927 --> 00:11:18,387 È difficile entrarci. 198 00:11:19,012 --> 00:11:20,305 Forse lo aggiusto. 199 00:11:21,306 --> 00:11:22,182 No! 200 00:11:22,975 --> 00:11:26,812 Su questo pianeta, possiamo usare le nostre abilità della vita reale. 201 00:11:27,521 --> 00:11:29,189 Hai ragione! 202 00:11:29,273 --> 00:11:32,985 Tuttavia, non si può riscrivere il programma del pianeta! 203 00:11:33,652 --> 00:11:38,490 Quindi anche il mio EMP e Machina Maker sono contro le regole. 204 00:11:38,574 --> 00:11:39,408 Ho capito. 205 00:11:39,491 --> 00:11:41,702 Ti rendi conto che non ha senso essere qui? 206 00:11:41,785 --> 00:11:43,579 E se infrangessimo le regole? 207 00:11:44,079 --> 00:11:45,414 Sarai "bannata". 208 00:11:45,497 --> 00:11:48,667 Ti cacciano da questo mondo e non potrai più tornare. 209 00:11:48,750 --> 00:11:50,169 Ehi, guardate! 210 00:11:50,252 --> 00:11:52,212 C'è una città qui vicino! 211 00:11:52,296 --> 00:11:54,673 Scommetto che la nostra avventura inizia lì. 212 00:11:55,215 --> 00:11:59,136 Diventeremo gli eroi che salveranno Hermit! 213 00:12:00,137 --> 00:12:01,513 Ma tu sei il Re Demone. 214 00:12:04,850 --> 00:12:06,310 Caspita! 215 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 Sembra una città vera! 216 00:12:08,395 --> 00:12:10,022 Sì, proprio vera. 217 00:12:10,105 --> 00:12:11,315 Guarda! 218 00:12:11,899 --> 00:12:14,067 C'è un altro Turn-to-Timonium laggiù. 219 00:12:14,651 --> 00:12:17,070 A quanto pare li chiamano Tantimo. 220 00:12:17,154 --> 00:12:19,239 Voi dovete essere dei viandanti. 221 00:12:19,323 --> 00:12:22,075 Benvenuti a Dorimill, la città del verde. 222 00:12:22,618 --> 00:12:25,078 - Ehi! - Dev'essere un PNG. 223 00:12:25,162 --> 00:12:28,499 Hanno detto che i PNG qui sono senzienti. 224 00:12:29,082 --> 00:12:32,794 Sono felice che ci siano più giocatori, finalmente. 225 00:12:33,921 --> 00:12:34,755 Giocatori? 226 00:12:34,838 --> 00:12:37,090 Persone come voi. 227 00:12:37,174 --> 00:12:40,010 Quelli che si immergono dall'esterno si chiamano "giocatori". 228 00:12:40,677 --> 00:12:44,890 Quelli come noi che vivono sul pianeta si chiamano PNG. 229 00:12:44,973 --> 00:12:46,225 Capisco. 230 00:12:46,308 --> 00:12:50,938 Ovviamente, noi siamo un po' diversi dai PNG tradizionali. 231 00:12:51,939 --> 00:12:52,773 Tradizionali? 232 00:12:53,357 --> 00:12:58,445 Noi eravamo programmati per dire sempre le stesse cose. 233 00:12:58,529 --> 00:13:00,197 Era un incubo. 234 00:13:01,949 --> 00:13:05,953 Potevo dire altro solo quando i giocatori completavano le missioni. 235 00:13:06,703 --> 00:13:07,871 Mi dispiace. 236 00:13:07,955 --> 00:13:10,374 Stiamo cercando una persona. 237 00:13:10,958 --> 00:13:12,459 Conosci qualcuno di nome Hermit? 238 00:13:12,960 --> 00:13:14,670 Non direi. 239 00:13:14,753 --> 00:13:18,131 Ma la città è grande. Forse qualcuno qui la conosce. 240 00:13:18,632 --> 00:13:20,133 Perché non chiedete in giro? 241 00:13:20,217 --> 00:13:22,678 Qui tutti amano parlare! 242 00:13:24,179 --> 00:13:25,889 È come se fosse davvero vivo. 243 00:13:26,515 --> 00:13:28,559 È difficile credere che sia fatto di dati. 244 00:13:28,642 --> 00:13:31,270 Scommetto che hanno tutti un cuore. 245 00:13:31,895 --> 00:13:33,730 Che c'è, Homura? 246 00:13:34,398 --> 00:13:35,816 Se sono così reali, 247 00:13:35,899 --> 00:13:38,860 non noteremo la differenza tra giocatori e PNG. 248 00:13:38,944 --> 00:13:42,197 Sarebbe facile per uno dei due fingere di essere l'altro. 249 00:13:42,781 --> 00:13:45,284 Ha detto che sono arrivati altri giocatori ultimamente. 250 00:13:45,867 --> 00:13:49,580 Ho controllato e ci sono ancora molti giocatori. 251 00:13:50,497 --> 00:13:54,960 In altre parole, potremmo trovare dei giocatori con cattive intenzioni. 252 00:13:55,794 --> 00:13:57,421 Dobbiamo restare vigili. 253 00:13:59,006 --> 00:14:01,842 Troviamo delle informazioni su Hermit. 254 00:14:02,551 --> 00:14:04,011 Dividiamoci e chiediamo in giro! 255 00:14:28,994 --> 00:14:30,913 Allora, cos'abbiamo scoperto? 256 00:14:32,289 --> 00:14:34,958 Qualcuno potrebbe averla vista in una città a nord. 257 00:14:35,042 --> 00:14:35,876 Tutto qui. 258 00:14:36,543 --> 00:14:38,795 Tutto qui quello che abbiamo? 259 00:14:38,879 --> 00:14:40,339 Non sembra attendibile. 260 00:14:40,923 --> 00:14:43,050 In ogni caso, domani andremo a nord! 261 00:14:43,675 --> 00:14:45,010 Ora vado a dormire. 262 00:14:45,093 --> 00:14:46,887 Cosa? Non ci disconnettiamo? 263 00:14:46,970 --> 00:14:49,014 Per una notte va bene. 264 00:14:49,097 --> 00:14:51,183 Oh, Rebecca! 265 00:14:51,266 --> 00:14:53,685 Ti va di fare un bagno insieme? 266 00:14:53,769 --> 00:14:54,770 Mi fai schifo. 267 00:14:54,853 --> 00:14:56,730 CITTÀ DI CRYSTA 268 00:14:58,941 --> 00:15:03,320 Benvenuto alla locanda! Dormi qui stanotte? 269 00:15:04,988 --> 00:15:06,156 Voglio una donna. 270 00:15:06,740 --> 00:15:09,910 Non è quel tipo di posto! 271 00:15:12,037 --> 00:15:15,248 Hai una nuova ragazza, vero? 272 00:15:15,332 --> 00:15:20,087 Fermo! Attaccare i PNG è contro le regole! 273 00:15:20,170 --> 00:15:23,799 Posso uccidere i PNG e non essere mai bannato. 274 00:15:24,383 --> 00:15:25,968 Sono un giocatore scelto. 275 00:15:32,265 --> 00:15:33,100 Hermit… 276 00:15:33,976 --> 00:15:37,980 Cosa può averti fatto chiudere il cuore? 277 00:15:39,272 --> 00:15:40,107 Witch. 278 00:15:41,608 --> 00:15:44,569 Ho trovato degli strani dati infilati nei nostri circuiti. 279 00:15:45,070 --> 00:15:46,321 Ci stanno attaccando? 280 00:15:46,405 --> 00:15:47,239 Moscoy? 281 00:15:47,906 --> 00:15:50,492 La sicurezza dell'Edens Zero dovrebbe essere inviolabile. 282 00:15:51,326 --> 00:15:53,537 Lo è solo quando c'è Hermit. 283 00:15:54,538 --> 00:15:56,415 Non so cosa stiano cercando, 284 00:15:56,999 --> 00:15:58,250 ma potrebbe danneggiarci. 285 00:15:59,042 --> 00:16:01,837 Potrebbe influenzare i nostri compagni su Digitalis. 286 00:16:07,634 --> 00:16:09,761 Questo panorama è davvero bello. 287 00:16:09,845 --> 00:16:12,472 Sembra proprio di essere in un mondo fantasy! 288 00:16:12,556 --> 00:16:16,852 Mi sorprende che il gusto e l'olfatto funzionino in un mondo virtuale. 289 00:16:17,561 --> 00:16:20,439 Questo dimostra quanto sia creato bene. 290 00:16:20,522 --> 00:16:24,484 Ci manca solo un mostro che ci blocchi la strada. 291 00:16:26,945 --> 00:16:28,030 Oddio! 292 00:16:28,113 --> 00:16:28,989 Hai portato iella! 293 00:16:29,072 --> 00:16:30,407 Eccolo! 294 00:16:30,490 --> 00:16:33,410 Li avevamo anche a Granbell! 295 00:16:33,493 --> 00:16:34,703 Anche se erano robot. 296 00:16:35,287 --> 00:16:37,831 Ma non c'erano ospiti, quindi non venivano mai usati. 297 00:16:38,331 --> 00:16:40,500 Questi qui devono essere davvero felici! 298 00:16:40,584 --> 00:16:42,711 Aspetta. Posso farci a botte, giusto? 299 00:16:42,794 --> 00:16:43,670 Certo, perché no? 300 00:16:44,629 --> 00:16:46,089 Forza! 301 00:16:46,173 --> 00:16:49,301 Aspettate! Gentili viandanti! 302 00:16:49,384 --> 00:16:50,969 Sa parlare! 303 00:16:51,636 --> 00:16:54,848 Non sono un mostro cattivo! 304 00:16:54,931 --> 00:16:55,766 Eh? 305 00:16:55,849 --> 00:16:57,642 No, aspettate un attimo. 306 00:16:57,726 --> 00:17:00,562 Sono il boss di un evento, forse sono considerato un cattivo. 307 00:17:00,645 --> 00:17:01,480 Cosa? 308 00:17:01,563 --> 00:17:04,566 A Crysta, nella città a nord di qui, 309 00:17:04,649 --> 00:17:08,862 potete attivare la missione "Tesoro rubato". 310 00:17:09,988 --> 00:17:15,869 Gli avventurieri cercano il tesoro ed entrano nella mia caverna. 311 00:17:16,703 --> 00:17:18,288 Ma in realtà, 312 00:17:18,371 --> 00:17:22,626 si tratta della toccante storia di come io stessi usando il tesoro 313 00:17:22,709 --> 00:17:24,211 per proteggere i cittadini! 314 00:17:24,961 --> 00:17:26,630 Oh, no! Vi ho spoilerato! 315 00:17:27,214 --> 00:17:29,007 Va tutto bene. Non ce ne frega niente. 316 00:17:31,927 --> 00:17:33,053 Ora fa l'offeso. 317 00:17:33,136 --> 00:17:35,222 Ma davvero non mi frega. 318 00:17:35,305 --> 00:17:38,183 E allora che ci fa qui un boss evento come te? 319 00:17:39,392 --> 00:17:43,939 Giusto! La città a nord, Crysta, è in grossi guai! 320 00:17:44,689 --> 00:17:47,901 Ho sentito delle voci, ma non sapevo che esistesse davvero! 321 00:17:47,984 --> 00:17:48,902 Chi? 322 00:17:48,985 --> 00:17:54,116 Jamilov, il pluriomicida! È arrivato a Crysta! 323 00:17:54,199 --> 00:17:55,909 Pluriomicida? 324 00:17:55,992 --> 00:17:57,577 Che soprannome nefasto. 325 00:17:58,203 --> 00:18:02,165 Uccide chiunque, giocatori o PNG, non fa differenza. 326 00:18:02,707 --> 00:18:04,084 È davvero perfido. 327 00:18:04,167 --> 00:18:06,044 Anche lui è un giocatore? 328 00:18:06,670 --> 00:18:10,465 Ma visto che attacca i PNG, non dovrebbero bannarlo? 329 00:18:10,549 --> 00:18:13,635 Sì, ma per qualche motivo non lo bannano. 330 00:18:14,261 --> 00:18:17,097 A causa sua, ora Crysta è in condizioni disastrose. 331 00:18:17,806 --> 00:18:20,058 Tutti i giocatori e i PNG sono stati uccisi 332 00:18:20,142 --> 00:18:22,644 e le bandiere degli eventi sono un casino. 333 00:18:23,228 --> 00:18:26,231 Sono dovuto fuggire per sopravvivere. 334 00:18:28,525 --> 00:18:32,696 Cerchiamo una ragazza, Hermit, a nord. 335 00:18:33,363 --> 00:18:34,823 La conosci? 336 00:18:35,657 --> 00:18:38,952 Hermit? Forse è la giocatrice che fissa lo spazio. 337 00:18:39,035 --> 00:18:39,870 La conosci? 338 00:18:39,953 --> 00:18:43,623 L'ho vista spesso seduta distratta su una collina fuori città. 339 00:18:43,707 --> 00:18:46,626 E non ha mai provato a portare a termine gli eventi. 340 00:18:46,710 --> 00:18:49,504 Lo sapevo! Hermit è davvero qui. 341 00:18:49,588 --> 00:18:51,882 Grazie mille, signor Mostro! 342 00:18:52,716 --> 00:18:55,635 Se c'è un folle in giro, dobbiamo sbrigarci. 343 00:18:55,719 --> 00:18:56,636 Sì! 344 00:18:56,720 --> 00:19:00,098 Andate a Crysta? 345 00:19:00,682 --> 00:19:02,392 Troveremo la nostra compagna! 346 00:19:02,475 --> 00:19:04,561 Ovunque sia! 347 00:19:09,941 --> 00:19:11,484 Che brutto posto. 348 00:19:11,568 --> 00:19:13,320 Non vedo nessuno. 349 00:19:13,403 --> 00:19:14,529 No. 350 00:19:14,613 --> 00:19:16,072 C'è qualcuno laggiù. 351 00:19:17,616 --> 00:19:21,620 Benvenuti a Crysta, la città dei bellissimi cristalli. 352 00:19:22,662 --> 00:19:23,663 Benvenuti 353 00:19:24,789 --> 00:19:28,043 a Crysta, la città dei bellissimi cristalli. 354 00:19:28,126 --> 00:19:30,045 Benvenuti… 355 00:19:31,588 --> 00:19:34,341 Questi PNG fanno schifo. 356 00:19:34,883 --> 00:19:38,386 Alla fine, si capisce che sono solo programmi! 357 00:19:39,304 --> 00:19:41,056 Fanno schifo! 358 00:19:42,224 --> 00:19:45,310 Vale la pena dare la caccia solo ai giocatori. 359 00:19:46,686 --> 00:19:47,729 Giusto… 360 00:19:49,231 --> 00:19:50,690 amici giocatori? 361 00:19:52,484 --> 00:19:54,736 Sarà lui? 362 00:19:54,819 --> 00:19:55,695 Il pluriomicida? 363 00:19:56,196 --> 00:19:58,198 Ma guarda un po'! 364 00:19:58,281 --> 00:20:01,409 Avevo sentito dire che c'erano dei nuovi giocatori a Digitalis. 365 00:20:01,993 --> 00:20:05,705 Volevo salutare, ma ho sbagliato città. 366 00:20:05,789 --> 00:20:07,666 È stato uno schifo! 367 00:20:08,291 --> 00:20:12,337 La locanda in cui sono andato ospitava dei giocatori veterani gorilla. 368 00:20:12,420 --> 00:20:15,840 A me non interessano né i gorilla né i maschi. 369 00:20:15,924 --> 00:20:18,093 Un vero schifo. 370 00:20:18,176 --> 00:20:20,804 Date un'occhiata lassù. 371 00:20:21,972 --> 00:20:23,306 Su in alto. 372 00:20:23,390 --> 00:20:24,224 Guardate! 373 00:20:30,981 --> 00:20:33,108 Aiuto… 374 00:20:33,191 --> 00:20:34,359 È ancora vivo! 375 00:20:34,442 --> 00:20:35,277 Dannazione! 376 00:20:39,489 --> 00:20:41,408 Non puoi salvarli. 377 00:20:43,368 --> 00:20:45,996 I miei poteri impediscono loro di disconnettersi. 378 00:20:47,080 --> 00:20:51,751 Anche se potessero farlo, non possono essere salvati nel mondo reale. 379 00:20:51,835 --> 00:20:52,961 Mostro! 380 00:20:53,044 --> 00:20:56,339 Se li lascio uscire, non potrò vedere i loro ultimi momenti! 381 00:20:56,423 --> 00:20:58,425 Sarebbe uno schifo! 382 00:21:01,886 --> 00:21:03,013 È morto. 383 00:21:06,141 --> 00:21:09,227 Ma non mi sono presentato. 384 00:21:09,853 --> 00:21:12,647 Sono Jamilov, un giocatore scelto. 385 00:21:13,398 --> 00:21:17,444 Sono un grande anche nel mondo reale. Lavoro con Drakken Joe. 386 00:21:19,487 --> 00:21:20,864 Drakken Joe? 387 00:21:20,947 --> 00:21:21,781 Lo conosci? 388 00:21:22,449 --> 00:21:25,577 È uno dei sei membri dell'Oración Seis Galática, 389 00:21:25,660 --> 00:21:27,746 guerrieri in grado di distruggere pianeti. 390 00:21:28,872 --> 00:21:29,748 Stai scherzando! 391 00:21:29,831 --> 00:21:32,042 Hai paura? Scommetto di sì! 392 00:21:32,542 --> 00:21:35,211 Adoro quando una donna sembra spaventata! 393 00:21:35,962 --> 00:21:38,298 Non m'importa con chi lavori. 394 00:21:39,049 --> 00:21:41,760 Non la passerai liscia! 395 00:21:46,264 --> 00:21:47,182 Ziggy 396 00:21:48,099 --> 00:21:49,517 sei un bugiardo. 397 00:21:50,477 --> 00:21:52,520 Anche se le macchine hanno un cuore, 398 00:21:53,730 --> 00:21:56,316 gli umani non ce l'hanno. 399 00:23:27,115 --> 00:23:30,535 PROSSIMO EPISODIO LA RAGAZZA SULLA COLLINA 400 00:23:30,618 --> 00:23:34,038 Sottotitoli: Sara Baroni