1
00:00:10,136 --> 00:00:11,679
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:19,729 --> 00:00:21,564
Ci si rivede.
3
00:00:22,565 --> 00:00:26,360
Sono Xiaomei,
la narratrice di questa storia.
4
00:00:27,945 --> 00:00:32,241
Per avere i poteri dell'Edens Zero servono
le Quattro Stelle Luminose del Re Demone.
5
00:00:33,117 --> 00:00:35,828
Witch, che controlla le difese della nave,
6
00:00:36,621 --> 00:00:40,041
e Sister, la sboccata
ma talentuosa guaritrice,
7
00:00:40,792 --> 00:00:42,668
sono state trovate con relativa facilità.
8
00:00:43,961 --> 00:00:47,465
È stata trovata anche la terza, Hermit.
9
00:00:49,175 --> 00:00:53,763
Ma chissà se Shiki e gli altri riusciranno
a riportarla a casa sana e salva.
10
00:00:58,142 --> 00:01:00,353
Vorrei scusarmi in anticipo.
11
00:01:01,270 --> 00:01:04,857
Questa parte della storia
sarà particolarmente crudele.
12
00:01:05,733 --> 00:01:06,901
Mi dispiace molto.
13
00:02:48,753 --> 00:02:51,547
IL PIANETA ULTRA VIRTUALE
14
00:02:51,631 --> 00:02:53,174
Quella è Hermit?
15
00:02:53,257 --> 00:02:55,968
Caspita!
L'abbiamo trovata davvero in fretta!
16
00:02:56,052 --> 00:02:57,553
Correggimi se sbaglio,
17
00:02:58,262 --> 00:03:00,556
ma le Quattro Stelle Luminose
sono tutte donne?
18
00:03:00,640 --> 00:03:01,474
Moscoy.
19
00:03:02,058 --> 00:03:05,102
Per la precisione,
sono androidi femminili.
20
00:03:05,186 --> 00:03:06,479
Io sono un androide gatto!
21
00:03:07,063 --> 00:03:09,815
Ha sempre amato questo posto.
22
00:03:10,524 --> 00:03:13,778
Visto che eravamo di passaggio,
ho pensato di controllare…
23
00:03:16,280 --> 00:03:18,950
C'è qualcosa di strano.
Portala subito dentro!
24
00:03:19,033 --> 00:03:19,909
Moscoy!
25
00:03:20,826 --> 00:03:22,411
Come sta Hermit?
26
00:03:23,704 --> 00:03:26,332
Non si muove e non parla.
27
00:03:27,166 --> 00:03:28,501
Cosa le è successo?
28
00:03:29,001 --> 00:03:32,254
Non vedo danni esterni, ma ci sono
tonnellate di errori di sistema.
29
00:03:32,338 --> 00:03:34,423
Al momento, non posso curarla.
30
00:03:35,341 --> 00:03:36,175
Hermit…
31
00:03:36,258 --> 00:03:39,345
Weisz, puoi aggiustarla tu?
32
00:03:39,428 --> 00:03:40,554
Non dire stupidaggini.
33
00:03:41,347 --> 00:03:43,849
Questa ragazzina è una delle Quattro
Stelle Luminose?
34
00:03:44,433 --> 00:03:46,060
È un'androide.
35
00:03:46,143 --> 00:03:48,604
Il suo aspetto non significa niente.
36
00:03:48,688 --> 00:03:49,605
Moscoy!
37
00:03:49,689 --> 00:03:53,442
Il suo reattore di Ether e tutti
i drive sono a posto.
38
00:03:53,943 --> 00:03:56,279
Anche monitoraggio e funzioni
sono nella norma.
39
00:03:57,029 --> 00:03:58,823
Nessun virus rilevato.
40
00:03:59,407 --> 00:04:01,117
È una sospensione anomala.
41
00:04:01,742 --> 00:04:03,035
Allora, che succede?
42
00:04:03,619 --> 00:04:06,789
In termini umani, significa
che il suo cuore è stato danneggiato.
43
00:04:07,665 --> 00:04:08,499
Il suo cuore?
44
00:04:08,582 --> 00:04:11,752
Credi le sia successo qualcosa
di spaventoso?
45
00:04:11,836 --> 00:04:13,713
Si è chiusa in sé stessa.
46
00:04:14,380 --> 00:04:15,965
Non c'è un modo per salvarla?
47
00:04:16,549 --> 00:04:20,052
Non abbiamo una piena
concezione del concetto di cuore.
48
00:04:21,429 --> 00:04:23,097
Non abbiamo idea di
49
00:04:23,597 --> 00:04:25,683
come riparare un'androide
in queste condizioni.
50
00:04:26,892 --> 00:04:28,185
Ho un'idea.
51
00:04:29,228 --> 00:04:30,646
Entreremo dentro Hermit!
52
00:04:31,314 --> 00:04:33,941
E ripareremo il suo cuore infranto!
53
00:04:36,861 --> 00:04:40,406
Vediamo. Da dove iniziamo?
54
00:04:40,948 --> 00:04:43,242
Come facciamo a entrare?
55
00:04:43,326 --> 00:04:46,245
Cosa? Non sai costruire una macchina
per farlo, Weisz?
56
00:04:46,329 --> 00:04:47,204
No, non so farlo!
57
00:04:47,288 --> 00:04:50,958
Il cuore si riferisce
a un vero oggetto fisico?
58
00:04:51,542 --> 00:04:54,295
Visto che è una macchina, potrebbe essere.
59
00:04:54,962 --> 00:04:57,673
- Potrebbe essere ovvio, a forma di cuore.
- No. Non esiste.
60
00:04:57,757 --> 00:05:02,053
- E dai, smettila con queste…
- Ma io voglio salvarla!
61
00:05:04,388 --> 00:05:07,516
Ha il cuore spezzato! Che cosa orribile!
62
00:05:08,642 --> 00:05:09,977
Che fai, piangi?
63
00:05:10,061 --> 00:05:10,978
No, non è così!
64
00:05:11,562 --> 00:05:13,856
Shiki piange più facilmente
di quanto pensi.
65
00:05:13,939 --> 00:05:15,024
Non sto piangendo!
66
00:05:15,775 --> 00:05:17,485
Entrarle dentro?
67
00:05:19,987 --> 00:05:21,989
Un'idea degna del Grande Re Demone!
68
00:05:22,573 --> 00:05:24,658
Forse c'è un modo per salvare Hermit.
69
00:05:25,159 --> 00:05:26,452
La modalità immersione?
70
00:05:27,328 --> 00:05:28,954
Quindi il cuore di Hermit è…
71
00:05:29,955 --> 00:05:31,332
Sul pianeta Digitalis.
72
00:05:31,999 --> 00:05:34,877
È molto probabile che il suo cuore sia lì.
73
00:05:34,960 --> 00:05:36,170
Digitalis?
74
00:05:37,380 --> 00:05:39,173
Il suo cuore è da un'altra parte?
75
00:05:39,757 --> 00:05:41,675
La chiamiamo "modalità immersione".
76
00:05:41,759 --> 00:05:45,930
Lei o la sua coscienza sono entrati
in un mondo digitale.
77
00:05:46,972 --> 00:05:49,350
- Cosa?
- Vuoi dire che sta sognando?
78
00:05:49,934 --> 00:05:50,851
Qualcosa del genere.
79
00:05:51,393 --> 00:05:55,356
Digitalis è una dimensione virtuale
oltre che un vero pianeta.
80
00:05:56,148 --> 00:05:57,691
Quel pianeta non ha senso.
81
00:05:58,484 --> 00:06:00,903
È un pianeta in cui il corpo
non ha importanza.
82
00:06:01,570 --> 00:06:03,697
Digitalis è un pianeta super virtuale.
83
00:06:04,281 --> 00:06:07,076
Se il suo cuore è lì, andiamo a salvarla!
84
00:06:07,993 --> 00:06:11,247
Non potete entrare in Digitalis
nella forma fisica.
85
00:06:11,872 --> 00:06:15,459
Dovete immergervi anche voi
e prendere forme digitali.
86
00:06:16,085 --> 00:06:17,711
Sembra un gioco online.
87
00:06:18,504 --> 00:06:20,005
In origine, Digitalis era
88
00:06:20,089 --> 00:06:24,135
uno dei server di un MMORPG,
Rogue Fantasia.
89
00:06:25,052 --> 00:06:27,304
Pare che qualche decennio
fa sia successo qualcosa
90
00:06:27,388 --> 00:06:29,974
e il gioco è stato chiuso.
91
00:06:30,683 --> 00:06:34,562
Esatto. Digitalizzare la propria
personalità comporta sempre dei rischi.
92
00:06:35,146 --> 00:06:37,982
Ma lì, i PNG del gioco
avevano sviluppato menti proprie.
93
00:06:38,482 --> 00:06:39,859
PNG che fanno di testa loro?
94
00:06:40,442 --> 00:06:43,279
Quindi l'equilibrio
del gioco fu distrutto.
95
00:06:43,362 --> 00:06:46,198
Diventò impossibile da gestire
e fu abbandonato.
96
00:06:47,116 --> 00:06:49,994
Poi i PNG hanno riscritto il programma
97
00:06:50,536 --> 00:06:53,914
e hanno continuato a prosperare
come se fossero davvero vivi.
98
00:06:54,915 --> 00:06:57,585
Quindi è un pianeta
di umani digitalizzati?
99
00:06:57,668 --> 00:06:59,545
Perché credi che Hermit sia lì?
100
00:06:59,628 --> 00:07:02,423
Ha sempre amato quel gioco.
101
00:07:02,506 --> 00:07:05,259
È ancora possibile accedere a Digitalis.
102
00:07:05,885 --> 00:07:10,222
E poi credo si possa dire che mi fido
dell'istinto del Re Demone.
103
00:07:10,306 --> 00:07:11,223
Giusto.
104
00:07:11,807 --> 00:07:13,100
Giuro che la salveremo!
105
00:07:13,184 --> 00:07:15,144
SALA DIVE
106
00:07:15,227 --> 00:07:16,061
Caspita!
107
00:07:16,645 --> 00:07:18,481
Visto che Digitalis è un mondo virtuale,
108
00:07:18,564 --> 00:07:21,901
la nave non ha bisogno
di andarci per poterlo visitare.
109
00:07:21,984 --> 00:07:25,404
Tuttavia,
non possiamo fornirvi alcun supporto.
110
00:07:25,946 --> 00:07:29,909
Potrete usare le vostre abilità
come fate nel mondo reale,
111
00:07:29,992 --> 00:07:31,452
ma niente di più.
112
00:07:32,328 --> 00:07:34,330
Devo darvi un ultimo avvertimento.
113
00:07:35,080 --> 00:07:38,751
I danni che subirete a Digitalis
danneggeranno anche il vostro corpo.
114
00:07:39,502 --> 00:07:41,253
Se morirete a Digitalis…
115
00:07:41,337 --> 00:07:43,172
Conosciamo i rischi!
116
00:07:43,255 --> 00:07:44,840
Andiamo a cercare Hermit!
117
00:07:45,758 --> 00:07:47,510
Accesso a Digitalis.
118
00:07:47,593 --> 00:07:50,721
Ora vi immergerete nel mondo digitale.
119
00:07:54,892 --> 00:07:56,185
Contiamo su di voi.
120
00:07:56,268 --> 00:07:58,354
Vorrei poter andare anche io.
121
00:08:00,564 --> 00:08:01,524
BENVENUTI A DIGITALIS
122
00:08:02,483 --> 00:08:05,402
Per favore, personalizza il tuo avatar.
123
00:08:05,486 --> 00:08:06,779
Chi è?
124
00:08:06,862 --> 00:08:09,990
Per favore, personalizza il tuo avatar.
125
00:08:10,616 --> 00:08:12,284
Oh, è solo una macchina.
126
00:08:12,368 --> 00:08:14,453
Comunque, che cos'è un avatar?
127
00:08:19,250 --> 00:08:20,543
Che diavolo succede?
128
00:08:21,502 --> 00:08:22,461
È così divertente!
129
00:08:23,128 --> 00:08:26,423
Cavolo! Ma non è il momento di scherzare!
130
00:08:26,507 --> 00:08:29,218
Potrei farlo per sempre!
131
00:08:29,760 --> 00:08:30,594
PIANETA DIGITALIS
132
00:08:30,678 --> 00:08:34,181
Caspita! È più in stile fantasy
di quanto mi aspettassi.
133
00:08:34,807 --> 00:08:36,141
Assomiglia a Granbell.
134
00:08:36,225 --> 00:08:38,143
Ma perché ci mettono tanto?
135
00:08:38,811 --> 00:08:41,480
Scommetto che non riescono a
decidere sull'avatar.
136
00:08:41,564 --> 00:08:43,607
Non devono essere perfetti.
137
00:08:44,692 --> 00:08:45,985
Sta arrivando qualcosa!
138
00:08:51,907 --> 00:08:53,951
C'è un tipo strambo!
139
00:08:54,034 --> 00:08:55,828
Spero che gli altri arrivino presto.
140
00:08:57,871 --> 00:09:01,083
Scusa. Posso chiederti chi sei?
141
00:09:01,166 --> 00:09:02,501
Smettila di agitare la testa!
142
00:09:04,628 --> 00:09:06,505
Non mi sorprende che tu non mi riconosca.
143
00:09:07,047 --> 00:09:09,049
Sono un principe esiliato
144
00:09:09,133 --> 00:09:13,470
e uno spadaccino che guida il mio popolo
per salvare la nostra patria.
145
00:09:15,431 --> 00:09:17,266
Questo è il retroscena di me, Homura.
146
00:09:17,349 --> 00:09:18,726
Ops! L'ho detto!
147
00:09:18,809 --> 00:09:22,354
Homura?
Perché hai scelto un avatar maschio?
148
00:09:23,022 --> 00:09:24,315
Perché no?
149
00:09:24,398 --> 00:09:26,066
E questo cos'è?
150
00:09:26,150 --> 00:09:29,403
Pensavo di aver scelto "cavallo bianco"
come cavallo
151
00:09:30,112 --> 00:09:31,530
ma è viola.
152
00:09:31,614 --> 00:09:32,865
È proprio viola.
153
00:09:32,948 --> 00:09:34,491
E non è neanche un cavallo.
154
00:09:34,575 --> 00:09:38,454
No. Secondo la descrizione, è un cavallo.
155
00:09:39,496 --> 00:09:42,541
È il grande destriero che ha portato
l'eroe delle gemme sacre,
156
00:09:42,625 --> 00:09:43,959
Turn-to-Timonium!
157
00:09:44,543 --> 00:09:46,545
È un nome folle!
158
00:09:46,629 --> 00:09:47,546
E tu chi sei?
159
00:09:48,088 --> 00:09:49,548
Sono io, Weisz.
160
00:09:49,632 --> 00:09:50,799
Cioè, sono Weisz, cara.
161
00:09:50,883 --> 00:09:53,260
Perché hai scelto un avatar femmina?
162
00:09:54,386 --> 00:09:55,846
Perché no?
163
00:09:55,929 --> 00:09:56,764
Guarda!
164
00:09:58,766 --> 00:10:00,100
Le tocco quanto voglio!
165
00:10:00,184 --> 00:10:01,018
Che schifoso.
166
00:10:01,101 --> 00:10:03,270
E posso fare il bagno con altre donne!
167
00:10:03,354 --> 00:10:04,938
Sei sempre un uomo dentro!
168
00:10:05,022 --> 00:10:07,316
Siamo in un mondo virtuale,
169
00:10:07,399 --> 00:10:10,402
quindi realizza qualche tuo sogno.
Sei proprio noiosa.
170
00:10:10,486 --> 00:10:11,320
Hai ragione.
171
00:10:11,820 --> 00:10:14,573
Anch'io ho dei sogni!
172
00:10:18,160 --> 00:10:19,036
Sono io, Pino.
173
00:10:19,662 --> 00:10:20,621
Pino!
174
00:10:20,704 --> 00:10:21,538
Sei umana!
175
00:10:21,622 --> 00:10:23,040
Che carina!
176
00:10:23,624 --> 00:10:24,750
Sto bene?
177
00:10:24,833 --> 00:10:26,377
Sì! Stai benissimo!
178
00:10:26,460 --> 00:10:29,046
Ehi! Sembra che ci siate tutti!
179
00:10:29,129 --> 00:10:30,297
Ci ho riflettuto a lungo
180
00:10:30,381 --> 00:10:32,424
- e ho scelto il mio solito look!
- Quello sarebbe il solito?
181
00:10:32,508 --> 00:10:34,593
Volevo sembrare un po' più forte.
182
00:10:34,677 --> 00:10:36,261
Giusto un po'!
183
00:10:37,221 --> 00:10:38,263
Sembra davvero forte.
184
00:10:39,264 --> 00:10:40,307
Preso!
185
00:10:41,016 --> 00:10:43,936
Questo posto assomiglia a Granbell,
186
00:10:44,019 --> 00:10:45,938
così ho scelto i capelli che avevo allora.
187
00:10:48,691 --> 00:10:50,109
Che nostalgia.
188
00:10:51,193 --> 00:10:53,987
Spero siano tornati alla normalità…
189
00:10:54,947 --> 00:10:55,781
Basta piangere!
190
00:10:56,824 --> 00:10:59,368
Questo mondo,
in origine, era un videogioco.
191
00:11:00,202 --> 00:11:04,331
Dato che lo volevano il più reale
possibile, quasi non c'è un HUD.
192
00:11:05,499 --> 00:11:07,084
Un HUD?
193
00:11:07,167 --> 00:11:08,961
Head-up display.
194
00:11:09,044 --> 00:11:12,214
È quello che si vede sempre sullo schermo
nei videogiochi.
195
00:11:12,297 --> 00:11:14,299
Di solito c'è nei giochi di ruolo.
196
00:11:14,383 --> 00:11:16,844
Qui non mostrano neanche la vita
né le statistiche.
197
00:11:16,927 --> 00:11:18,387
È difficile entrarci.
198
00:11:19,012 --> 00:11:20,305
Forse lo aggiusto.
199
00:11:21,306 --> 00:11:22,182
No!
200
00:11:22,975 --> 00:11:26,812
Su questo pianeta, possiamo usare
le nostre abilità della vita reale.
201
00:11:27,521 --> 00:11:29,189
Hai ragione!
202
00:11:29,273 --> 00:11:32,985
Tuttavia, non si può riscrivere
il programma del pianeta!
203
00:11:33,652 --> 00:11:38,490
Quindi anche il mio EMP
e Machina Maker sono contro le regole.
204
00:11:38,574 --> 00:11:39,408
Ho capito.
205
00:11:39,491 --> 00:11:41,702
Ti rendi conto che
non ha senso essere qui?
206
00:11:41,785 --> 00:11:43,579
E se infrangessimo le regole?
207
00:11:44,079 --> 00:11:45,414
Sarai "bannata".
208
00:11:45,497 --> 00:11:48,667
Ti cacciano da questo mondo
e non potrai più tornare.
209
00:11:48,750 --> 00:11:50,169
Ehi, guardate!
210
00:11:50,252 --> 00:11:52,212
C'è una città qui vicino!
211
00:11:52,296 --> 00:11:54,673
Scommetto
che la nostra avventura inizia lì.
212
00:11:55,215 --> 00:11:59,136
Diventeremo gli eroi
che salveranno Hermit!
213
00:12:00,137 --> 00:12:01,513
Ma tu sei il Re Demone.
214
00:12:04,850 --> 00:12:06,310
Caspita!
215
00:12:06,393 --> 00:12:08,312
Sembra una città vera!
216
00:12:08,395 --> 00:12:10,022
Sì, proprio vera.
217
00:12:10,105 --> 00:12:11,315
Guarda!
218
00:12:11,899 --> 00:12:14,067
C'è un altro Turn-to-Timonium laggiù.
219
00:12:14,651 --> 00:12:17,070
A quanto pare li chiamano Tantimo.
220
00:12:17,154 --> 00:12:19,239
Voi dovete essere dei viandanti.
221
00:12:19,323 --> 00:12:22,075
Benvenuti a Dorimill, la città del verde.
222
00:12:22,618 --> 00:12:25,078
- Ehi!
- Dev'essere un PNG.
223
00:12:25,162 --> 00:12:28,499
Hanno detto che i PNG qui sono senzienti.
224
00:12:29,082 --> 00:12:32,794
Sono felice che ci siano
più giocatori, finalmente.
225
00:12:33,921 --> 00:12:34,755
Giocatori?
226
00:12:34,838 --> 00:12:37,090
Persone come voi.
227
00:12:37,174 --> 00:12:40,010
Quelli che si immergono
dall'esterno si chiamano "giocatori".
228
00:12:40,677 --> 00:12:44,890
Quelli come noi che vivono sul pianeta
si chiamano PNG.
229
00:12:44,973 --> 00:12:46,225
Capisco.
230
00:12:46,308 --> 00:12:50,938
Ovviamente, noi siamo un po'
diversi dai PNG tradizionali.
231
00:12:51,939 --> 00:12:52,773
Tradizionali?
232
00:12:53,357 --> 00:12:58,445
Noi eravamo programmati
per dire sempre le stesse cose.
233
00:12:58,529 --> 00:13:00,197
Era un incubo.
234
00:13:01,949 --> 00:13:05,953
Potevo dire altro solo quando
i giocatori completavano le missioni.
235
00:13:06,703 --> 00:13:07,871
Mi dispiace.
236
00:13:07,955 --> 00:13:10,374
Stiamo cercando una persona.
237
00:13:10,958 --> 00:13:12,459
Conosci qualcuno di nome Hermit?
238
00:13:12,960 --> 00:13:14,670
Non direi.
239
00:13:14,753 --> 00:13:18,131
Ma la città è grande.
Forse qualcuno qui la conosce.
240
00:13:18,632 --> 00:13:20,133
Perché non chiedete in giro?
241
00:13:20,217 --> 00:13:22,678
Qui tutti amano parlare!
242
00:13:24,179 --> 00:13:25,889
È come se fosse davvero vivo.
243
00:13:26,515 --> 00:13:28,559
È difficile credere che sia fatto di dati.
244
00:13:28,642 --> 00:13:31,270
Scommetto che hanno tutti un cuore.
245
00:13:31,895 --> 00:13:33,730
Che c'è, Homura?
246
00:13:34,398 --> 00:13:35,816
Se sono così reali,
247
00:13:35,899 --> 00:13:38,860
non noteremo la differenza
tra giocatori e PNG.
248
00:13:38,944 --> 00:13:42,197
Sarebbe facile per uno dei due fingere
di essere l'altro.
249
00:13:42,781 --> 00:13:45,284
Ha detto che sono arrivati altri giocatori
ultimamente.
250
00:13:45,867 --> 00:13:49,580
Ho controllato
e ci sono ancora molti giocatori.
251
00:13:50,497 --> 00:13:54,960
In altre parole, potremmo trovare
dei giocatori con cattive intenzioni.
252
00:13:55,794 --> 00:13:57,421
Dobbiamo restare vigili.
253
00:13:59,006 --> 00:14:01,842
Troviamo delle informazioni su Hermit.
254
00:14:02,551 --> 00:14:04,011
Dividiamoci e chiediamo in giro!
255
00:14:28,994 --> 00:14:30,913
Allora, cos'abbiamo scoperto?
256
00:14:32,289 --> 00:14:34,958
Qualcuno potrebbe averla vista
in una città a nord.
257
00:14:35,042 --> 00:14:35,876
Tutto qui.
258
00:14:36,543 --> 00:14:38,795
Tutto qui quello che abbiamo?
259
00:14:38,879 --> 00:14:40,339
Non sembra attendibile.
260
00:14:40,923 --> 00:14:43,050
In ogni caso, domani andremo a nord!
261
00:14:43,675 --> 00:14:45,010
Ora vado a dormire.
262
00:14:45,093 --> 00:14:46,887
Cosa? Non ci disconnettiamo?
263
00:14:46,970 --> 00:14:49,014
Per una notte va bene.
264
00:14:49,097 --> 00:14:51,183
Oh, Rebecca!
265
00:14:51,266 --> 00:14:53,685
Ti va di fare un bagno insieme?
266
00:14:53,769 --> 00:14:54,770
Mi fai schifo.
267
00:14:54,853 --> 00:14:56,730
CITTÀ DI CRYSTA
268
00:14:58,941 --> 00:15:03,320
Benvenuto alla locanda!
Dormi qui stanotte?
269
00:15:04,988 --> 00:15:06,156
Voglio una donna.
270
00:15:06,740 --> 00:15:09,910
Non è quel tipo di posto!
271
00:15:12,037 --> 00:15:15,248
Hai una nuova ragazza, vero?
272
00:15:15,332 --> 00:15:20,087
Fermo! Attaccare i PNG è contro le regole!
273
00:15:20,170 --> 00:15:23,799
Posso uccidere i PNG
e non essere mai bannato.
274
00:15:24,383 --> 00:15:25,968
Sono un giocatore scelto.
275
00:15:32,265 --> 00:15:33,100
Hermit…
276
00:15:33,976 --> 00:15:37,980
Cosa può averti fatto chiudere il cuore?
277
00:15:39,272 --> 00:15:40,107
Witch.
278
00:15:41,608 --> 00:15:44,569
Ho trovato degli strani dati
infilati nei nostri circuiti.
279
00:15:45,070 --> 00:15:46,321
Ci stanno attaccando?
280
00:15:46,405 --> 00:15:47,239
Moscoy?
281
00:15:47,906 --> 00:15:50,492
La sicurezza dell'Edens Zero
dovrebbe essere inviolabile.
282
00:15:51,326 --> 00:15:53,537
Lo è solo quando c'è Hermit.
283
00:15:54,538 --> 00:15:56,415
Non so cosa stiano cercando,
284
00:15:56,999 --> 00:15:58,250
ma potrebbe danneggiarci.
285
00:15:59,042 --> 00:16:01,837
Potrebbe influenzare
i nostri compagni su Digitalis.
286
00:16:07,634 --> 00:16:09,761
Questo panorama è davvero bello.
287
00:16:09,845 --> 00:16:12,472
Sembra proprio di essere
in un mondo fantasy!
288
00:16:12,556 --> 00:16:16,852
Mi sorprende che il gusto e l'olfatto
funzionino in un mondo virtuale.
289
00:16:17,561 --> 00:16:20,439
Questo dimostra quanto sia creato bene.
290
00:16:20,522 --> 00:16:24,484
Ci manca solo un mostro
che ci blocchi la strada.
291
00:16:26,945 --> 00:16:28,030
Oddio!
292
00:16:28,113 --> 00:16:28,989
Hai portato iella!
293
00:16:29,072 --> 00:16:30,407
Eccolo!
294
00:16:30,490 --> 00:16:33,410
Li avevamo anche a Granbell!
295
00:16:33,493 --> 00:16:34,703
Anche se erano robot.
296
00:16:35,287 --> 00:16:37,831
Ma non c'erano ospiti,
quindi non venivano mai usati.
297
00:16:38,331 --> 00:16:40,500
Questi qui devono essere davvero felici!
298
00:16:40,584 --> 00:16:42,711
Aspetta. Posso farci a botte, giusto?
299
00:16:42,794 --> 00:16:43,670
Certo, perché no?
300
00:16:44,629 --> 00:16:46,089
Forza!
301
00:16:46,173 --> 00:16:49,301
Aspettate! Gentili viandanti!
302
00:16:49,384 --> 00:16:50,969
Sa parlare!
303
00:16:51,636 --> 00:16:54,848
Non sono un mostro cattivo!
304
00:16:54,931 --> 00:16:55,766
Eh?
305
00:16:55,849 --> 00:16:57,642
No, aspettate un attimo.
306
00:16:57,726 --> 00:17:00,562
Sono il boss di un evento,
forse sono considerato un cattivo.
307
00:17:00,645 --> 00:17:01,480
Cosa?
308
00:17:01,563 --> 00:17:04,566
A Crysta, nella città a nord di qui,
309
00:17:04,649 --> 00:17:08,862
potete attivare la missione
"Tesoro rubato".
310
00:17:09,988 --> 00:17:15,869
Gli avventurieri cercano il tesoro
ed entrano nella mia caverna.
311
00:17:16,703 --> 00:17:18,288
Ma in realtà,
312
00:17:18,371 --> 00:17:22,626
si tratta della toccante storia
di come io stessi usando il tesoro
313
00:17:22,709 --> 00:17:24,211
per proteggere i cittadini!
314
00:17:24,961 --> 00:17:26,630
Oh, no! Vi ho spoilerato!
315
00:17:27,214 --> 00:17:29,007
Va tutto bene. Non ce ne frega niente.
316
00:17:31,927 --> 00:17:33,053
Ora fa l'offeso.
317
00:17:33,136 --> 00:17:35,222
Ma davvero non mi frega.
318
00:17:35,305 --> 00:17:38,183
E allora che ci fa qui
un boss evento come te?
319
00:17:39,392 --> 00:17:43,939
Giusto! La città a nord,
Crysta, è in grossi guai!
320
00:17:44,689 --> 00:17:47,901
Ho sentito delle voci,
ma non sapevo che esistesse davvero!
321
00:17:47,984 --> 00:17:48,902
Chi?
322
00:17:48,985 --> 00:17:54,116
Jamilov, il pluriomicida!
È arrivato a Crysta!
323
00:17:54,199 --> 00:17:55,909
Pluriomicida?
324
00:17:55,992 --> 00:17:57,577
Che soprannome nefasto.
325
00:17:58,203 --> 00:18:02,165
Uccide chiunque,
giocatori o PNG, non fa differenza.
326
00:18:02,707 --> 00:18:04,084
È davvero perfido.
327
00:18:04,167 --> 00:18:06,044
Anche lui è un giocatore?
328
00:18:06,670 --> 00:18:10,465
Ma visto che attacca i PNG,
non dovrebbero bannarlo?
329
00:18:10,549 --> 00:18:13,635
Sì, ma per qualche motivo non lo bannano.
330
00:18:14,261 --> 00:18:17,097
A causa sua, ora Crysta è
in condizioni disastrose.
331
00:18:17,806 --> 00:18:20,058
Tutti i giocatori
e i PNG sono stati uccisi
332
00:18:20,142 --> 00:18:22,644
e le bandiere degli eventi sono un casino.
333
00:18:23,228 --> 00:18:26,231
Sono dovuto fuggire per sopravvivere.
334
00:18:28,525 --> 00:18:32,696
Cerchiamo una ragazza, Hermit, a nord.
335
00:18:33,363 --> 00:18:34,823
La conosci?
336
00:18:35,657 --> 00:18:38,952
Hermit? Forse è la giocatrice
che fissa lo spazio.
337
00:18:39,035 --> 00:18:39,870
La conosci?
338
00:18:39,953 --> 00:18:43,623
L'ho vista spesso seduta distratta
su una collina fuori città.
339
00:18:43,707 --> 00:18:46,626
E non ha mai provato
a portare a termine gli eventi.
340
00:18:46,710 --> 00:18:49,504
Lo sapevo! Hermit è davvero qui.
341
00:18:49,588 --> 00:18:51,882
Grazie mille, signor Mostro!
342
00:18:52,716 --> 00:18:55,635
Se c'è un folle in giro,
dobbiamo sbrigarci.
343
00:18:55,719 --> 00:18:56,636
Sì!
344
00:18:56,720 --> 00:19:00,098
Andate a Crysta?
345
00:19:00,682 --> 00:19:02,392
Troveremo la nostra compagna!
346
00:19:02,475 --> 00:19:04,561
Ovunque sia!
347
00:19:09,941 --> 00:19:11,484
Che brutto posto.
348
00:19:11,568 --> 00:19:13,320
Non vedo nessuno.
349
00:19:13,403 --> 00:19:14,529
No.
350
00:19:14,613 --> 00:19:16,072
C'è qualcuno laggiù.
351
00:19:17,616 --> 00:19:21,620
Benvenuti a Crysta,
la città dei bellissimi cristalli.
352
00:19:22,662 --> 00:19:23,663
Benvenuti
353
00:19:24,789 --> 00:19:28,043
a Crysta, la città
dei bellissimi cristalli.
354
00:19:28,126 --> 00:19:30,045
Benvenuti…
355
00:19:31,588 --> 00:19:34,341
Questi PNG fanno schifo.
356
00:19:34,883 --> 00:19:38,386
Alla fine, si capisce
che sono solo programmi!
357
00:19:39,304 --> 00:19:41,056
Fanno schifo!
358
00:19:42,224 --> 00:19:45,310
Vale la pena dare la caccia solo
ai giocatori.
359
00:19:46,686 --> 00:19:47,729
Giusto…
360
00:19:49,231 --> 00:19:50,690
amici giocatori?
361
00:19:52,484 --> 00:19:54,736
Sarà lui?
362
00:19:54,819 --> 00:19:55,695
Il pluriomicida?
363
00:19:56,196 --> 00:19:58,198
Ma guarda un po'!
364
00:19:58,281 --> 00:20:01,409
Avevo sentito dire che c'erano
dei nuovi giocatori a Digitalis.
365
00:20:01,993 --> 00:20:05,705
Volevo salutare, ma ho sbagliato città.
366
00:20:05,789 --> 00:20:07,666
È stato uno schifo!
367
00:20:08,291 --> 00:20:12,337
La locanda in cui sono andato ospitava
dei giocatori veterani gorilla.
368
00:20:12,420 --> 00:20:15,840
A me non interessano
né i gorilla né i maschi.
369
00:20:15,924 --> 00:20:18,093
Un vero schifo.
370
00:20:18,176 --> 00:20:20,804
Date un'occhiata lassù.
371
00:20:21,972 --> 00:20:23,306
Su in alto.
372
00:20:23,390 --> 00:20:24,224
Guardate!
373
00:20:30,981 --> 00:20:33,108
Aiuto…
374
00:20:33,191 --> 00:20:34,359
È ancora vivo!
375
00:20:34,442 --> 00:20:35,277
Dannazione!
376
00:20:39,489 --> 00:20:41,408
Non puoi salvarli.
377
00:20:43,368 --> 00:20:45,996
I miei poteri impediscono
loro di disconnettersi.
378
00:20:47,080 --> 00:20:51,751
Anche se potessero farlo, non possono
essere salvati nel mondo reale.
379
00:20:51,835 --> 00:20:52,961
Mostro!
380
00:20:53,044 --> 00:20:56,339
Se li lascio uscire,
non potrò vedere i loro ultimi momenti!
381
00:20:56,423 --> 00:20:58,425
Sarebbe uno schifo!
382
00:21:01,886 --> 00:21:03,013
È morto.
383
00:21:06,141 --> 00:21:09,227
Ma non mi sono presentato.
384
00:21:09,853 --> 00:21:12,647
Sono Jamilov, un giocatore scelto.
385
00:21:13,398 --> 00:21:17,444
Sono un grande anche nel mondo reale.
Lavoro con Drakken Joe.
386
00:21:19,487 --> 00:21:20,864
Drakken Joe?
387
00:21:20,947 --> 00:21:21,781
Lo conosci?
388
00:21:22,449 --> 00:21:25,577
È uno dei sei membri
dell'Oración Seis Galática,
389
00:21:25,660 --> 00:21:27,746
guerrieri in grado di distruggere pianeti.
390
00:21:28,872 --> 00:21:29,748
Stai scherzando!
391
00:21:29,831 --> 00:21:32,042
Hai paura? Scommetto di sì!
392
00:21:32,542 --> 00:21:35,211
Adoro quando una donna sembra spaventata!
393
00:21:35,962 --> 00:21:38,298
Non m'importa con chi lavori.
394
00:21:39,049 --> 00:21:41,760
Non la passerai liscia!
395
00:21:46,264 --> 00:21:47,182
Ziggy
396
00:21:48,099 --> 00:21:49,517
sei un bugiardo.
397
00:21:50,477 --> 00:21:52,520
Anche se le macchine hanno un cuore,
398
00:21:53,730 --> 00:21:56,316
gli umani non ce l'hanno.
399
00:23:27,115 --> 00:23:30,535
PROSSIMO EPISODIO
LA RAGAZZA SULLA COLLINA
400
00:23:30,618 --> 00:23:34,038
Sottotitoli: Sara Baroni