1
00:00:10,053 --> 00:00:11,679
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:14,390 --> 00:00:15,683
Myślisz o trybie zanurzenia?
3
00:00:16,392 --> 00:00:17,977
Chcesz powiedzieć, że jej serce…
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,396
Planeta Digitalis.
5
00:00:20,480 --> 00:00:24,108
Spersonalizuj swojego awatara.
6
00:00:24,192 --> 00:00:26,068
- To ja, Weisz.
- To ja, Pino.
7
00:00:26,152 --> 00:00:27,945
Udajecie się w podróż do Crysta?
8
00:00:28,571 --> 00:00:30,490
Nieważne, gdzie teraz się znajduje!
9
00:00:30,573 --> 00:00:33,284
Tylko na graczy warto polować.
10
00:00:33,367 --> 00:00:36,954
Nie ujdzie ci to na sucho!
11
00:02:08,796 --> 00:02:12,758
DZIEWCZYNA NA WZGÓRZU
12
00:02:16,429 --> 00:02:18,097
Ciała znikły.
13
00:02:18,681 --> 00:02:20,683
Chyba udało im się wylogować.
14
00:02:20,766 --> 00:02:22,852
Nie. Wcześniej zginęli, więc za późno.
15
00:02:24,228 --> 00:02:27,064
Śmierć tutaj to śmierć naprawdę.
16
00:02:30,526 --> 00:02:33,696
Umieściłem ich trochę zbyt wysoko.
17
00:02:33,779 --> 00:02:36,282
Chciałem zobaczyć ich desperację.
18
00:02:36,365 --> 00:02:38,117
Stąd nie było dobrze widać.
19
00:02:43,122 --> 00:02:44,373
Czemu…
20
00:02:47,752 --> 00:02:52,465
Jeśli chcesz ze mną walczyć,
to lepiej się zastanów.
21
00:02:55,176 --> 00:02:56,427
Atak Magicznego Mecha…
22
00:02:57,345 --> 00:02:59,680
Moja Maria robi się…
23
00:03:01,599 --> 00:03:02,516
Co to?
24
00:03:02,600 --> 00:03:04,810
…coraz bardziej głodna!
25
00:03:06,437 --> 00:03:07,980
Kosa zmieniła się w potwora!
26
00:03:12,193 --> 00:03:13,069
Shiki!
27
00:03:13,152 --> 00:03:13,986
Serio?
28
00:03:15,279 --> 00:03:16,322
Mistrzu!
29
00:03:21,786 --> 00:03:24,580
To coś obcięło mi włosy!
30
00:03:26,040 --> 00:03:28,918
Maria zje wszystko.
31
00:03:30,544 --> 00:03:32,713
Pora na ucztę, Mario!
32
00:03:34,840 --> 00:03:36,008
Ale rośnie!
33
00:03:56,153 --> 00:03:56,988
O rety…
34
00:04:15,172 --> 00:04:17,591
Przypomniałem sobie, że mam na dziś plany.
35
00:04:20,886 --> 00:04:22,221
Co za utrapienie.
36
00:04:22,305 --> 00:04:25,683
Ale nie mogę się z nich wymigać.
37
00:04:26,392 --> 00:04:29,395
W końcu Drakken Joe zwołał to spotkanie.
38
00:04:31,314 --> 00:04:34,400
Dokończymy innym razem.
39
00:04:36,360 --> 00:04:40,948
Maria też chce zobaczyć,
jak krzyczysz i błagasz o litość.
40
00:04:52,626 --> 00:04:55,421
Ten cały Drakken też tu jest?
41
00:04:55,504 --> 00:04:58,632
Nie, on miał chyba plany
co do prawdziwego świata.
42
00:04:58,716 --> 00:05:00,217
Wylogował się.
43
00:05:00,301 --> 00:05:02,678
Dziwak wziął nas na celownik.
44
00:05:02,762 --> 00:05:06,307
Ale naszym celem
jest znaleźć pannę Eremitkę.
45
00:05:06,932 --> 00:05:11,395
Obyśmy ją znaleźli przed jego powrotem
i uciekli z Digitalis.
46
00:05:13,856 --> 00:05:15,649
Wykryto ocalałych.
47
00:05:15,733 --> 00:05:17,068
Są z miasta?
48
00:05:17,151 --> 00:05:18,986
Nic wam nie jest?
49
00:05:19,570 --> 00:05:21,655
Dzięki, że go przepędziliście.
50
00:05:21,739 --> 00:05:23,407
Uratowaliście nas.
51
00:05:23,491 --> 00:05:26,452
Właściwie to poszedł sam.
52
00:05:27,119 --> 00:05:29,121
Chcielibyśmy wam podziękować.
53
00:05:29,205 --> 00:05:31,248
W takim razie szukamy kogoś.
54
00:05:31,832 --> 00:05:33,709
Dziewczyny o imieniu Eremitka.
55
00:05:33,793 --> 00:05:36,754
Tej, która zawsze jest na wzgórzu?
56
00:05:36,837 --> 00:05:38,089
Gdzie jest to wzgórze?
57
00:05:38,172 --> 00:05:39,840
Na zachód od miasta.
58
00:05:39,924 --> 00:05:40,800
Dziękujemy!
59
00:05:40,883 --> 00:05:43,385
- Trzymajcie się!
- Ale ostrożnie!
60
00:05:43,469 --> 00:05:45,096
W jaskini na wzgórzu
61
00:05:45,179 --> 00:05:49,683
mieszka troll Shinobi, okropny potwór,
który ukradł nasz cenny skarb!
62
00:05:49,767 --> 00:05:53,020
Musiałem uciekać, ratując własne życie.
63
00:05:53,562 --> 00:05:54,939
Chodzi jej o niego?
64
00:06:01,862 --> 00:06:02,696
Tam jest!
65
00:06:03,280 --> 00:06:04,406
Eremitka!
66
00:06:04,490 --> 00:06:07,243
Tak tam siedziała cały ten czas?
67
00:06:07,326 --> 00:06:09,954
Mówili, że ciągle gapi się w przestrzeń.
68
00:06:14,542 --> 00:06:15,417
Kim jesteście?
69
00:06:15,501 --> 00:06:17,795
Jestem Shiki!
70
00:06:17,878 --> 00:06:19,713
Podróżujemy do Matki z Edens Zero!
71
00:06:20,381 --> 00:06:22,258
Mistrzu, pominąłeś wiele informacji.
72
00:06:25,761 --> 00:06:27,263
Edens Zero…
73
00:06:29,306 --> 00:06:31,642
Dlatego cię szukaliśmy.
74
00:06:32,351 --> 00:06:35,521
Rozumiem.
A więc Wiedźma i Siostra też tu są.
75
00:06:35,604 --> 00:06:37,731
Oraz typek, który woła „Moscoy”.
76
00:06:37,815 --> 00:06:39,316
W sumie to robot.
77
00:06:39,400 --> 00:06:40,734
A co z Walkirią?
78
00:06:40,818 --> 00:06:43,112
Jej też szukamy. Prawda, Homura?
79
00:06:44,530 --> 00:06:47,533
Poszła sprawdzić miasto.
80
00:06:48,659 --> 00:06:51,036
Nie może sobie ot tak odchodzić.
81
00:06:51,120 --> 00:06:54,373
Dobrze, że cię znaleźliśmy, Eremitko!
82
00:06:55,082 --> 00:06:55,916
Chodź z…
83
00:06:56,000 --> 00:06:56,917
Nie idę.
84
00:07:03,174 --> 00:07:04,300
Dlaczego?
85
00:07:04,884 --> 00:07:05,718
Ponieważ
86
00:07:06,427 --> 00:07:07,595
tu mi się podoba.
87
00:07:08,262 --> 00:07:10,347
Jestem tu z własnej woli.
88
00:07:10,848 --> 00:07:13,767
Przecież to świat wirtualny, co nie?
89
00:07:14,435 --> 00:07:16,645
No i co? Bez znaczenia.
90
00:07:17,146 --> 00:07:20,816
Twoje ciało jest już w Edens Zero,
panno Eremitko.
91
00:07:21,400 --> 00:07:23,110
Lepiej zostawcie mnie w spokoju.
92
00:07:23,694 --> 00:07:25,821
Odstawcie mnie na Żelazne Wzgórze.
93
00:07:27,072 --> 00:07:29,116
- Chodź z nami.
- Puszczaj!
94
00:07:31,076 --> 00:07:34,371
Jesteś tym chłopcem,
którego sprowadził Ziggy.
95
00:07:36,290 --> 00:07:37,166
A ja…
96
00:07:38,334 --> 00:07:40,127
gardzę ludźmi.
97
00:07:55,351 --> 00:07:57,269
Co to za awatar?
98
00:07:57,353 --> 00:07:58,854
Szkoda twojego piękna.
99
00:07:59,480 --> 00:08:01,357
Komplemenciarz jak zawsze, Jesse.
100
00:08:02,483 --> 00:08:05,110
Jak idzie tajna operacja?
101
00:08:05,194 --> 00:08:06,195
Idealnie.
102
00:08:07,947 --> 00:08:09,949
Shiki mi ufa.
103
00:08:15,871 --> 00:08:16,914
Jestem skołowany.
104
00:08:16,997 --> 00:08:20,167
Spodziewałam się odmowy, ale…
105
00:08:20,251 --> 00:08:23,003
Postawiła sprawę jasno.
106
00:08:23,087 --> 00:08:25,714
Ciekawe, co przydarzyło się
pannie Eremitce.
107
00:08:25,798 --> 00:08:26,632
Kto wie?
108
00:08:28,801 --> 00:08:29,635
A ja…
109
00:08:30,386 --> 00:08:32,137
gardzę ludźmi.
110
00:08:34,932 --> 00:08:38,477
Pierwszy raz spotykam robota,
który nienawidzi ludzi.
111
00:08:39,019 --> 00:08:41,105
To nie takie rzadkie.
112
00:08:41,188 --> 00:08:42,690
Ale spójrz na Happy’ego.
113
00:08:42,773 --> 00:08:45,150
Nom! Kocham ludzi!
114
00:08:45,734 --> 00:08:46,569
Pino?
115
00:08:46,652 --> 00:08:48,070
Oczywiście, że tak, mistrzu.
116
00:08:49,280 --> 00:08:52,199
Wiedźma, Siostra, Michael i reszta…
117
00:08:52,700 --> 00:08:54,201
Ludzie są moimi wrogami.
118
00:08:54,285 --> 00:08:55,953
- Ludzie to wrogowie!
- Wrogowie!
119
00:08:59,999 --> 00:09:02,626
Nie płacz z powodu wspomnień!
120
00:09:03,210 --> 00:09:06,213
Shiki wiele przeszedł na swojej planecie.
121
00:09:06,297 --> 00:09:07,131
Posłuchajcie.
122
00:09:07,214 --> 00:09:08,048
Co?
123
00:09:08,132 --> 00:09:10,843
Chcę o czymś wspomnieć.
124
00:09:10,926 --> 00:09:12,511
To chyba coś ważnego.
125
00:09:15,681 --> 00:09:19,143
Cycki są naprawdę ciężkie.
Aż mnie kręgosłup naparza.
126
00:09:19,226 --> 00:09:21,478
Nikogo to nie obchodzi.
127
00:09:24,148 --> 00:09:27,234
Mówiąc w ludzkim języku, oznacza to,
że ma uszkodzone serce.
128
00:09:28,152 --> 00:09:29,028
Serce?
129
00:09:33,032 --> 00:09:35,159
Sprawdzę, co u Eremitki…
130
00:09:39,538 --> 00:09:41,457
Co tak późno dzwonią dzwony?
131
00:09:41,540 --> 00:09:43,125
Coś się stało?
132
00:09:44,293 --> 00:09:46,086
Coś się dzieje na zewnątrz.
133
00:09:54,887 --> 00:09:56,096
O co chodzi?
134
00:10:15,240 --> 00:10:16,367
Co to?
135
00:10:17,159 --> 00:10:18,827
Horda potworów?
136
00:10:18,911 --> 00:10:20,371
Sporo ich.
137
00:10:20,954 --> 00:10:22,373
Idą tu!
138
00:10:22,956 --> 00:10:24,708
Zbyt wysoki poziom zagrożenia!
139
00:10:25,209 --> 00:10:26,794
Co się dzieje?
140
00:10:26,877 --> 00:10:28,879
Pierwszy raz widzę coś takiego!
141
00:10:28,962 --> 00:10:30,464
Co to takiego?
142
00:10:30,547 --> 00:10:32,883
Nigdy nie widziałem tylu potworów!
143
00:10:55,656 --> 00:10:58,033
Wysłuchajcie mnie, mieszkańcy Crysty.
144
00:10:58,867 --> 00:11:01,286
Jestem Guiron,
dowódca Armii Magicznej Bestii.
145
00:11:01,870 --> 00:11:06,500
Z rozkazu lorda Jamilowa
przejmujemy to miasto!
146
00:11:06,583 --> 00:11:09,169
Jamilowa Ludobójcy?
147
00:11:09,253 --> 00:11:11,213
Kontroluje też potwory?
148
00:11:11,296 --> 00:11:13,298
Nie pozwolimy na to!
149
00:11:13,382 --> 00:11:14,466
Właśnie!
150
00:11:14,550 --> 00:11:16,844
W tej grze nie ma takich eventów!
151
00:11:16,927 --> 00:11:18,429
Wynoś się stąd!
152
00:11:18,512 --> 00:11:21,223
Oto słowa lorda Jamilowa.
153
00:11:22,224 --> 00:11:24,852
„Mam dość zabijania enpeców.
154
00:11:25,394 --> 00:11:27,438
Możesz ich sobie wziąć”.
155
00:11:30,274 --> 00:11:31,233
Jednakże!
156
00:11:31,817 --> 00:11:36,196
Lord Jamilow nakazał złapać graczy żywcem,
aby sam mógł dokonać ich egzekucji!
157
00:11:36,280 --> 00:11:39,741
Później zmienimy to miasto
w miasto potworów!
158
00:11:44,705 --> 00:11:46,957
Po co to wszystko?
159
00:11:47,583 --> 00:11:50,794
Gdy stanie się miastem potworów,
160
00:11:50,878 --> 00:11:56,258
lord Jamilow zabawi się,
mordując nas, potwory!
161
00:11:56,800 --> 00:12:01,180
Wielkim zaszczytem będzie
udzielić mu punktów doświadczenia!
162
00:12:01,847 --> 00:12:06,935
Z radością oddamy życie
dla lorda Jamilowa!
163
00:12:07,019 --> 00:12:10,105
- Niech żyje lord Jamilow!
- Niech żyje lord Jamilow!
164
00:12:10,189 --> 00:12:13,192
- Niech żyje lord Jamilow!
- Niech żyje lord Jamilow!
165
00:12:13,275 --> 00:12:15,736
- Niech żyje lord Jamilow!
- Niech żyje lord Jamilow!
166
00:12:15,819 --> 00:12:18,405
- Niech żyje lord Jamilow!
- Niech żyje lord Jamilow!
167
00:12:23,869 --> 00:12:25,078
Oszaleli.
168
00:12:25,579 --> 00:12:28,415
Do roboty, towarzysze!
169
00:12:28,499 --> 00:12:29,917
Zdobyć miasto!
170
00:12:30,501 --> 00:12:32,377
Zabić wszystkich enpeców!
171
00:12:32,461 --> 00:12:34,087
W nogi!
172
00:12:34,171 --> 00:12:35,005
Nadchodzą!
173
00:12:35,088 --> 00:12:36,673
Jest ich za dużo!
174
00:12:37,216 --> 00:12:38,592
Nie mamy szans!
175
00:12:40,385 --> 00:12:41,553
Mistrzu!
176
00:12:56,360 --> 00:12:57,277
Brawo!
177
00:12:57,361 --> 00:12:59,488
Dawaj ich wszystkich!
178
00:12:59,571 --> 00:13:01,448
Niesamowity jak zawsze.
179
00:13:03,784 --> 00:13:06,036
Te potwory idą w stronę wzgórza Eremitki!
180
00:13:06,954 --> 00:13:08,956
Zajmijcie się nimi tutaj!
181
00:13:09,873 --> 00:13:11,291
Czekaj, oszalałeś?
182
00:13:11,375 --> 00:13:13,460
Przecież nie mogę użyć Broni Eterowej!
183
00:13:21,927 --> 00:13:23,387
Co mamy zrobić?
184
00:13:23,971 --> 00:13:24,888
Happy!
185
00:13:28,308 --> 00:13:29,977
Wszystko w naszych rękach!
186
00:13:30,060 --> 00:13:30,978
Nom!
187
00:13:35,566 --> 00:13:37,317
Musimy obronić miasto!
188
00:13:37,401 --> 00:13:39,069
Jest z nami Homura!
189
00:13:39,152 --> 00:13:41,572
W sumie to liczymy na Homurę.
190
00:13:45,284 --> 00:13:46,868
Homura zniknęła!
191
00:13:46,952 --> 00:13:48,912
Co? Gdzie się podziała?
192
00:13:48,996 --> 00:13:51,290
Nie mówcie, że uciekła bez nas!
193
00:13:51,373 --> 00:13:52,874
Większy z niej drań ode mnie!
194
00:13:53,834 --> 00:13:55,586
Włączam czat prywatny.
195
00:13:56,169 --> 00:13:57,087
Nic ci nie jest?
196
00:13:57,170 --> 00:13:58,338
Radzę sobie.
197
00:13:58,839 --> 00:14:01,049
W końcu mam tu czas wolny.
198
00:14:01,675 --> 00:14:03,135
Wolałbym tego nie robić.
199
00:14:03,218 --> 00:14:04,761
Mam tu jakieś szaleństwo.
200
00:14:04,845 --> 00:14:07,014
Chcę skończyć tę robotę.
201
00:14:07,097 --> 00:14:08,765
Jamilow, tak?
202
00:14:08,849 --> 00:14:10,726
Tak. Wiesz, gdzie jest?
203
00:14:11,351 --> 00:14:12,436
Las zachodni.
204
00:14:12,519 --> 00:14:13,562
Mam u ciebie dług.
205
00:14:14,187 --> 00:14:15,689
Zostawiasz Shikiego i resztę?
206
00:14:17,024 --> 00:14:20,277
Nie są tacy źli,
ale spełnili już swoje zadanie.
207
00:14:20,861 --> 00:14:21,695
Racja.
208
00:14:41,298 --> 00:14:43,342
Taki koniec jest lepszy…
209
00:14:43,967 --> 00:14:45,302
niż śmierć z rąk ludzi.
210
00:14:48,889 --> 00:14:49,890
Dobranoc.
211
00:14:54,478 --> 00:14:56,229
W samą porę!
212
00:15:00,233 --> 00:15:01,360
Hej!
213
00:15:14,957 --> 00:15:16,124
Widziałem cię wczoraj.
214
00:15:16,708 --> 00:15:18,710
Aż dziwne, że mnie tu znalazłaś.
215
00:15:18,794 --> 00:15:20,837
Na pewno chcesz tu być?
216
00:15:20,921 --> 00:15:23,006
W tej chwili miasto…
217
00:15:25,801 --> 00:15:28,595
Masz tupet, że przychodzisz tu sama.
218
00:15:29,179 --> 00:15:32,349
Mówiłeś, że Drakken Joe
to twój współpracownik.
219
00:15:32,432 --> 00:15:33,350
Co?
220
00:15:34,226 --> 00:15:36,603
Pozwolicie mi do was dołączyć?
221
00:15:37,312 --> 00:15:39,064
Zrobię wszystko.
222
00:15:41,024 --> 00:15:42,401
Mało brakowało.
223
00:15:47,030 --> 00:15:48,198
Lecą za nami.
224
00:15:48,699 --> 00:15:50,867
Atak Magicznego Mecha!
Działo Grawitacyjne!
225
00:15:55,330 --> 00:15:56,289
Powalenie!
226
00:15:59,710 --> 00:16:01,044
To moc Ziggy’ego.
227
00:16:01,128 --> 00:16:01,962
Tak.
228
00:16:02,045 --> 00:16:03,922
Dziadek mnie nauczył.
229
00:16:04,589 --> 00:16:06,008
Jak to wykradłeś?
230
00:16:06,091 --> 00:16:08,385
Sam mnie nauczył, nie mówiłem?
231
00:16:08,468 --> 00:16:09,886
Nie wierzę w ludzi.
232
00:16:10,637 --> 00:16:11,930
Postawisz mnie?
233
00:16:12,639 --> 00:16:15,142
Nie wszyscy ludzie są źli.
234
00:16:15,684 --> 00:16:17,477
Ludzie są bez serca.
235
00:16:20,731 --> 00:16:22,441
Niektórzy pewnie tak.
236
00:16:23,025 --> 00:16:26,028
Ale jesteś przyjaciółką dziadka, tak?
237
00:16:28,488 --> 00:16:30,198
Czyli też moją.
238
00:16:33,952 --> 00:16:36,788
Dobra, wracajmy do reszty.
239
00:16:39,666 --> 00:16:42,085
Spadajcie, kaczuchy!
240
00:16:43,045 --> 00:16:44,504
Cholera!
241
00:16:45,088 --> 00:16:46,757
Gdybym miał Broń Eterową!
242
00:16:46,840 --> 00:16:50,135
A ja moje IEM.
243
00:16:50,218 --> 00:16:54,014
Te potwory to zwykłe dane,
więc można je unieszkodliwić.
244
00:16:54,097 --> 00:16:56,892
Pojmać graczy!
245
00:16:56,975 --> 00:16:59,227
Zabić enpeców!
246
00:17:01,897 --> 00:17:03,690
- Pomocy!
- W nogi!
247
00:17:13,867 --> 00:17:15,577
To potwór z jaskini…
248
00:17:16,411 --> 00:17:17,788
To troll Shinobi!
249
00:17:18,371 --> 00:17:22,751
Zgodnie z mą historią w tej fabule,
opiekuję się tym miastem!
250
00:17:23,835 --> 00:17:26,171
Boję się, lecz je obronię!
251
00:17:30,634 --> 00:17:32,260
Oż ty!
252
00:17:32,344 --> 00:17:34,554
Zwykły podrzędny boss!
253
00:17:34,638 --> 00:17:37,015
Sprzeciwiasz się lordowi Jamilowi?
254
00:17:37,099 --> 00:17:39,768
Sam żeś podrzędny boss!
255
00:17:39,851 --> 00:17:42,270
Nie posiadasz nawet historii w tej fabule!
256
00:17:42,354 --> 00:17:47,859
Jesteś li tylko postacią poboczną!
257
00:17:47,943 --> 00:17:50,237
Wiesz, jak mnie to denerwuje!
258
00:17:52,781 --> 00:17:53,615
Shiki!
259
00:17:55,700 --> 00:17:56,785
Zajmijcie się Eremitką!
260
00:17:58,829 --> 00:18:00,872
Skopię im tyłki…
261
00:18:03,083 --> 00:18:04,626
za jednym zamachem!
262
00:18:06,795 --> 00:18:10,257
Mieszkańcy, to wasza szansa na ucieczkę!
263
00:18:10,340 --> 00:18:12,425
Jasne! Dziękujemy, Shino!
264
00:18:14,094 --> 00:18:15,137
„Shino”?
265
00:18:15,971 --> 00:18:18,974
Tak! Jesteś trollem Shinobi,
więc będę cię zwać „Shino”.
266
00:18:20,600 --> 00:18:22,477
Zaiste nie najgorzej.
267
00:18:23,019 --> 00:18:25,147
Nigdzie się nie wybieracie.
268
00:18:34,823 --> 00:18:36,366
Tutaj też są potwory!
269
00:18:36,449 --> 00:18:37,492
To Ludobójca!
270
00:18:38,285 --> 00:18:39,202
Cholera!
271
00:18:40,579 --> 00:18:41,413
Ognia.
272
00:18:55,260 --> 00:18:56,219
Shino…
273
00:18:56,303 --> 00:18:57,929
Więcej!
274
00:18:59,306 --> 00:19:03,685
Opiekuję się tym miastem…
275
00:19:03,768 --> 00:19:05,353
Shino!
276
00:19:05,437 --> 00:19:07,355
Zaiste…
277
00:19:11,860 --> 00:19:15,405
Co z tobą? Celuj w ludzi, dobra?
278
00:19:15,488 --> 00:19:16,323
Tak jest!
279
00:19:16,406 --> 00:19:17,449
Dawaj.
280
00:19:24,581 --> 00:19:26,208
- Shiki!
- Mistrzu!
281
00:19:33,298 --> 00:19:36,176
Ta dziewczynka składa się z danych.
282
00:19:41,514 --> 00:19:47,354
Psiakrew. Mówiłaś, że zrobisz wszystko,
byle Drakken Joe się z tobą spotkał…
283
00:19:48,480 --> 00:19:52,859
Ale nie sądziłem, że zabijesz kumpla.
284
00:20:03,870 --> 00:20:05,163
Żaden z niego kumpel.
285
00:20:10,752 --> 00:20:12,045
Homura…
286
00:20:12,128 --> 00:20:15,674
Dziewczynka, którą chronisz,
składa się z danych.
287
00:20:15,757 --> 00:20:18,343
Może i tak, ale wciąż jest żywa.
288
00:20:18,426 --> 00:20:22,013
Jest zaprogramowana, by udawać strach.
289
00:20:24,391 --> 00:20:26,059
To dlatego, że ma serce!
290
00:20:28,395 --> 00:20:31,398
Czemu Homura jest po stronie tego gnoja?
291
00:20:31,481 --> 00:20:33,608
Zdradziłaś nas, małpo!
292
00:20:35,235 --> 00:20:38,822
Myślałem, że się przyjaźnimy.
293
00:20:38,905 --> 00:20:39,781
A nie?
294
00:20:40,323 --> 00:20:41,950
Dołączam do Drakkena Joego.
295
00:20:42,492 --> 00:20:46,162
To się nie trzyma kupy!
A co z szukaniem panny Walkirii?
296
00:20:46,788 --> 00:20:48,915
Uwierzyłaś w to?
297
00:20:50,625 --> 00:20:51,543
Czemu…
298
00:20:52,043 --> 00:20:53,837
Dam ci ostatnią szansę.
299
00:20:56,256 --> 00:20:58,300
Jeśli staniesz na mojej drodze…
300
00:21:01,970 --> 00:21:03,930
będę musiała cię usunąć.
301
00:21:04,764 --> 00:21:05,890
Mam dość!
302
00:21:05,974 --> 00:21:07,934
Nie trzymaj mnie w niepewności!
303
00:21:08,018 --> 00:21:11,354
Ognia, wszyscy!
304
00:21:15,150 --> 00:21:16,943
Jest ich o wiele za dużo!
305
00:21:18,820 --> 00:21:19,738
Shiki!
306
00:21:22,282 --> 00:21:24,034
Jeśli zrobię unik, mieszkańcy…
307
00:21:43,219 --> 00:21:44,846
Co to, u licha?
308
00:21:49,392 --> 00:21:50,310
Homura?
309
00:23:27,031 --> 00:23:30,451
NASTĘPNY ODCINEK:
WIELKI KAIJU SHIKI
310
00:23:30,535 --> 00:23:33,955
Napisy: Cezary Kucharski