1 00:00:10,053 --> 00:00:11,679 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:14,390 --> 00:00:15,683 Myślisz o trybie zanurzenia? 3 00:00:16,392 --> 00:00:17,977 Chcesz powiedzieć, że jej serce… 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,396 Planeta Digitalis. 5 00:00:20,480 --> 00:00:24,108 Spersonalizuj swojego awatara. 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,068 - To ja, Weisz. - To ja, Pino. 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,945 Udajecie się w podróż do Crysta? 8 00:00:28,571 --> 00:00:30,490 Nieważne, gdzie teraz się znajduje! 9 00:00:30,573 --> 00:00:33,284 Tylko na graczy warto polować. 10 00:00:33,367 --> 00:00:36,954 Nie ujdzie ci to na sucho! 11 00:02:08,796 --> 00:02:12,758 DZIEWCZYNA NA WZGÓRZU 12 00:02:16,429 --> 00:02:18,097 Ciała znikły. 13 00:02:18,681 --> 00:02:20,683 Chyba udało im się wylogować. 14 00:02:20,766 --> 00:02:22,852 Nie. Wcześniej zginęli, więc za późno. 15 00:02:24,228 --> 00:02:27,064 Śmierć tutaj to śmierć naprawdę. 16 00:02:30,526 --> 00:02:33,696 Umieściłem ich trochę zbyt wysoko. 17 00:02:33,779 --> 00:02:36,282 Chciałem zobaczyć ich desperację. 18 00:02:36,365 --> 00:02:38,117 Stąd nie było dobrze widać. 19 00:02:43,122 --> 00:02:44,373 Czemu… 20 00:02:47,752 --> 00:02:52,465 Jeśli chcesz ze mną walczyć, to lepiej się zastanów. 21 00:02:55,176 --> 00:02:56,427 Atak Magicznego Mecha… 22 00:02:57,345 --> 00:02:59,680 Moja Maria robi się… 23 00:03:01,599 --> 00:03:02,516 Co to? 24 00:03:02,600 --> 00:03:04,810 …coraz bardziej głodna! 25 00:03:06,437 --> 00:03:07,980 Kosa zmieniła się w potwora! 26 00:03:12,193 --> 00:03:13,069 Shiki! 27 00:03:13,152 --> 00:03:13,986 Serio? 28 00:03:15,279 --> 00:03:16,322 Mistrzu! 29 00:03:21,786 --> 00:03:24,580 To coś obcięło mi włosy! 30 00:03:26,040 --> 00:03:28,918 Maria zje wszystko. 31 00:03:30,544 --> 00:03:32,713 Pora na ucztę, Mario! 32 00:03:34,840 --> 00:03:36,008 Ale rośnie! 33 00:03:56,153 --> 00:03:56,988 O rety… 34 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Przypomniałem sobie, że mam na dziś plany. 35 00:04:20,886 --> 00:04:22,221 Co za utrapienie. 36 00:04:22,305 --> 00:04:25,683 Ale nie mogę się z nich wymigać. 37 00:04:26,392 --> 00:04:29,395 W końcu Drakken Joe zwołał to spotkanie. 38 00:04:31,314 --> 00:04:34,400 Dokończymy innym razem. 39 00:04:36,360 --> 00:04:40,948 Maria też chce zobaczyć, jak krzyczysz i błagasz o litość. 40 00:04:52,626 --> 00:04:55,421 Ten cały Drakken też tu jest? 41 00:04:55,504 --> 00:04:58,632 Nie, on miał chyba plany co do prawdziwego świata. 42 00:04:58,716 --> 00:05:00,217 Wylogował się. 43 00:05:00,301 --> 00:05:02,678 Dziwak wziął nas na celownik. 44 00:05:02,762 --> 00:05:06,307 Ale naszym celem jest znaleźć pannę Eremitkę. 45 00:05:06,932 --> 00:05:11,395 Obyśmy ją znaleźli przed jego powrotem i uciekli z Digitalis. 46 00:05:13,856 --> 00:05:15,649 Wykryto ocalałych. 47 00:05:15,733 --> 00:05:17,068 Są z miasta? 48 00:05:17,151 --> 00:05:18,986 Nic wam nie jest? 49 00:05:19,570 --> 00:05:21,655 Dzięki, że go przepędziliście. 50 00:05:21,739 --> 00:05:23,407 Uratowaliście nas. 51 00:05:23,491 --> 00:05:26,452 Właściwie to poszedł sam. 52 00:05:27,119 --> 00:05:29,121 Chcielibyśmy wam podziękować. 53 00:05:29,205 --> 00:05:31,248 W takim razie szukamy kogoś. 54 00:05:31,832 --> 00:05:33,709 Dziewczyny o imieniu Eremitka. 55 00:05:33,793 --> 00:05:36,754 Tej, która zawsze jest na wzgórzu? 56 00:05:36,837 --> 00:05:38,089 Gdzie jest to wzgórze? 57 00:05:38,172 --> 00:05:39,840 Na zachód od miasta. 58 00:05:39,924 --> 00:05:40,800 Dziękujemy! 59 00:05:40,883 --> 00:05:43,385 - Trzymajcie się! - Ale ostrożnie! 60 00:05:43,469 --> 00:05:45,096 W jaskini na wzgórzu 61 00:05:45,179 --> 00:05:49,683 mieszka troll Shinobi, okropny potwór, który ukradł nasz cenny skarb! 62 00:05:49,767 --> 00:05:53,020 Musiałem uciekać, ratując własne życie. 63 00:05:53,562 --> 00:05:54,939 Chodzi jej o niego? 64 00:06:01,862 --> 00:06:02,696 Tam jest! 65 00:06:03,280 --> 00:06:04,406 Eremitka! 66 00:06:04,490 --> 00:06:07,243 Tak tam siedziała cały ten czas? 67 00:06:07,326 --> 00:06:09,954 Mówili, że ciągle gapi się w przestrzeń. 68 00:06:14,542 --> 00:06:15,417 Kim jesteście? 69 00:06:15,501 --> 00:06:17,795 Jestem Shiki! 70 00:06:17,878 --> 00:06:19,713 Podróżujemy do Matki z Edens Zero! 71 00:06:20,381 --> 00:06:22,258 Mistrzu, pominąłeś wiele informacji. 72 00:06:25,761 --> 00:06:27,263 Edens Zero… 73 00:06:29,306 --> 00:06:31,642 Dlatego cię szukaliśmy. 74 00:06:32,351 --> 00:06:35,521 Rozumiem. A więc Wiedźma i Siostra też tu są. 75 00:06:35,604 --> 00:06:37,731 Oraz typek, który woła „Moscoy”. 76 00:06:37,815 --> 00:06:39,316 W sumie to robot. 77 00:06:39,400 --> 00:06:40,734 A co z Walkirią? 78 00:06:40,818 --> 00:06:43,112 Jej też szukamy. Prawda, Homura? 79 00:06:44,530 --> 00:06:47,533 Poszła sprawdzić miasto. 80 00:06:48,659 --> 00:06:51,036 Nie może sobie ot tak odchodzić. 81 00:06:51,120 --> 00:06:54,373 Dobrze, że cię znaleźliśmy, Eremitko! 82 00:06:55,082 --> 00:06:55,916 Chodź z… 83 00:06:56,000 --> 00:06:56,917 Nie idę. 84 00:07:03,174 --> 00:07:04,300 Dlaczego? 85 00:07:04,884 --> 00:07:05,718 Ponieważ 86 00:07:06,427 --> 00:07:07,595 tu mi się podoba. 87 00:07:08,262 --> 00:07:10,347 Jestem tu z własnej woli. 88 00:07:10,848 --> 00:07:13,767 Przecież to świat wirtualny, co nie? 89 00:07:14,435 --> 00:07:16,645 No i co? Bez znaczenia. 90 00:07:17,146 --> 00:07:20,816 Twoje ciało jest już w Edens Zero, panno Eremitko. 91 00:07:21,400 --> 00:07:23,110 Lepiej zostawcie mnie w spokoju. 92 00:07:23,694 --> 00:07:25,821 Odstawcie mnie na Żelazne Wzgórze. 93 00:07:27,072 --> 00:07:29,116 - Chodź z nami. - Puszczaj! 94 00:07:31,076 --> 00:07:34,371 Jesteś tym chłopcem, którego sprowadził Ziggy. 95 00:07:36,290 --> 00:07:37,166 A ja… 96 00:07:38,334 --> 00:07:40,127 gardzę ludźmi. 97 00:07:55,351 --> 00:07:57,269 Co to za awatar? 98 00:07:57,353 --> 00:07:58,854 Szkoda twojego piękna. 99 00:07:59,480 --> 00:08:01,357 Komplemenciarz jak zawsze, Jesse. 100 00:08:02,483 --> 00:08:05,110 Jak idzie tajna operacja? 101 00:08:05,194 --> 00:08:06,195 Idealnie. 102 00:08:07,947 --> 00:08:09,949 Shiki mi ufa. 103 00:08:15,871 --> 00:08:16,914 Jestem skołowany. 104 00:08:16,997 --> 00:08:20,167 Spodziewałam się odmowy, ale… 105 00:08:20,251 --> 00:08:23,003 Postawiła sprawę jasno. 106 00:08:23,087 --> 00:08:25,714 Ciekawe, co przydarzyło się pannie Eremitce. 107 00:08:25,798 --> 00:08:26,632 Kto wie? 108 00:08:28,801 --> 00:08:29,635 A ja… 109 00:08:30,386 --> 00:08:32,137 gardzę ludźmi. 110 00:08:34,932 --> 00:08:38,477 Pierwszy raz spotykam robota, który nienawidzi ludzi. 111 00:08:39,019 --> 00:08:41,105 To nie takie rzadkie. 112 00:08:41,188 --> 00:08:42,690 Ale spójrz na Happy’ego. 113 00:08:42,773 --> 00:08:45,150 Nom! Kocham ludzi! 114 00:08:45,734 --> 00:08:46,569 Pino? 115 00:08:46,652 --> 00:08:48,070 Oczywiście, że tak, mistrzu. 116 00:08:49,280 --> 00:08:52,199 Wiedźma, Siostra, Michael i reszta… 117 00:08:52,700 --> 00:08:54,201 Ludzie są moimi wrogami. 118 00:08:54,285 --> 00:08:55,953 - Ludzie to wrogowie! - Wrogowie! 119 00:08:59,999 --> 00:09:02,626 Nie płacz z powodu wspomnień! 120 00:09:03,210 --> 00:09:06,213 Shiki wiele przeszedł na swojej planecie. 121 00:09:06,297 --> 00:09:07,131 Posłuchajcie. 122 00:09:07,214 --> 00:09:08,048 Co? 123 00:09:08,132 --> 00:09:10,843 Chcę o czymś wspomnieć. 124 00:09:10,926 --> 00:09:12,511 To chyba coś ważnego. 125 00:09:15,681 --> 00:09:19,143 Cycki są naprawdę ciężkie. Aż mnie kręgosłup naparza. 126 00:09:19,226 --> 00:09:21,478 Nikogo to nie obchodzi. 127 00:09:24,148 --> 00:09:27,234 Mówiąc w ludzkim języku, oznacza to, że ma uszkodzone serce. 128 00:09:28,152 --> 00:09:29,028 Serce? 129 00:09:33,032 --> 00:09:35,159 Sprawdzę, co u Eremitki… 130 00:09:39,538 --> 00:09:41,457 Co tak późno dzwonią dzwony? 131 00:09:41,540 --> 00:09:43,125 Coś się stało? 132 00:09:44,293 --> 00:09:46,086 Coś się dzieje na zewnątrz. 133 00:09:54,887 --> 00:09:56,096 O co chodzi? 134 00:10:15,240 --> 00:10:16,367 Co to? 135 00:10:17,159 --> 00:10:18,827 Horda potworów? 136 00:10:18,911 --> 00:10:20,371 Sporo ich. 137 00:10:20,954 --> 00:10:22,373 Idą tu! 138 00:10:22,956 --> 00:10:24,708 Zbyt wysoki poziom zagrożenia! 139 00:10:25,209 --> 00:10:26,794 Co się dzieje? 140 00:10:26,877 --> 00:10:28,879 Pierwszy raz widzę coś takiego! 141 00:10:28,962 --> 00:10:30,464 Co to takiego? 142 00:10:30,547 --> 00:10:32,883 Nigdy nie widziałem tylu potworów! 143 00:10:55,656 --> 00:10:58,033 Wysłuchajcie mnie, mieszkańcy Crysty. 144 00:10:58,867 --> 00:11:01,286 Jestem Guiron, dowódca Armii Magicznej Bestii. 145 00:11:01,870 --> 00:11:06,500 Z rozkazu lorda Jamilowa przejmujemy to miasto! 146 00:11:06,583 --> 00:11:09,169 Jamilowa Ludobójcy? 147 00:11:09,253 --> 00:11:11,213 Kontroluje też potwory? 148 00:11:11,296 --> 00:11:13,298 Nie pozwolimy na to! 149 00:11:13,382 --> 00:11:14,466 Właśnie! 150 00:11:14,550 --> 00:11:16,844 W tej grze nie ma takich eventów! 151 00:11:16,927 --> 00:11:18,429 Wynoś się stąd! 152 00:11:18,512 --> 00:11:21,223 Oto słowa lorda Jamilowa. 153 00:11:22,224 --> 00:11:24,852 „Mam dość zabijania enpeców. 154 00:11:25,394 --> 00:11:27,438 Możesz ich sobie wziąć”. 155 00:11:30,274 --> 00:11:31,233 Jednakże! 156 00:11:31,817 --> 00:11:36,196 Lord Jamilow nakazał złapać graczy żywcem, aby sam mógł dokonać ich egzekucji! 157 00:11:36,280 --> 00:11:39,741 Później zmienimy to miasto w miasto potworów! 158 00:11:44,705 --> 00:11:46,957 Po co to wszystko? 159 00:11:47,583 --> 00:11:50,794 Gdy stanie się miastem potworów, 160 00:11:50,878 --> 00:11:56,258 lord Jamilow zabawi się, mordując nas, potwory! 161 00:11:56,800 --> 00:12:01,180 Wielkim zaszczytem będzie udzielić mu punktów doświadczenia! 162 00:12:01,847 --> 00:12:06,935 Z radością oddamy życie dla lorda Jamilowa! 163 00:12:07,019 --> 00:12:10,105 - Niech żyje lord Jamilow! - Niech żyje lord Jamilow! 164 00:12:10,189 --> 00:12:13,192 - Niech żyje lord Jamilow! - Niech żyje lord Jamilow! 165 00:12:13,275 --> 00:12:15,736 - Niech żyje lord Jamilow! - Niech żyje lord Jamilow! 166 00:12:15,819 --> 00:12:18,405 - Niech żyje lord Jamilow! - Niech żyje lord Jamilow! 167 00:12:23,869 --> 00:12:25,078 Oszaleli. 168 00:12:25,579 --> 00:12:28,415 Do roboty, towarzysze! 169 00:12:28,499 --> 00:12:29,917 Zdobyć miasto! 170 00:12:30,501 --> 00:12:32,377 Zabić wszystkich enpeców! 171 00:12:32,461 --> 00:12:34,087 W nogi! 172 00:12:34,171 --> 00:12:35,005 Nadchodzą! 173 00:12:35,088 --> 00:12:36,673 Jest ich za dużo! 174 00:12:37,216 --> 00:12:38,592 Nie mamy szans! 175 00:12:40,385 --> 00:12:41,553 Mistrzu! 176 00:12:56,360 --> 00:12:57,277 Brawo! 177 00:12:57,361 --> 00:12:59,488 Dawaj ich wszystkich! 178 00:12:59,571 --> 00:13:01,448 Niesamowity jak zawsze. 179 00:13:03,784 --> 00:13:06,036 Te potwory idą w stronę wzgórza Eremitki! 180 00:13:06,954 --> 00:13:08,956 Zajmijcie się nimi tutaj! 181 00:13:09,873 --> 00:13:11,291 Czekaj, oszalałeś? 182 00:13:11,375 --> 00:13:13,460 Przecież nie mogę użyć Broni Eterowej! 183 00:13:21,927 --> 00:13:23,387 Co mamy zrobić? 184 00:13:23,971 --> 00:13:24,888 Happy! 185 00:13:28,308 --> 00:13:29,977 Wszystko w naszych rękach! 186 00:13:30,060 --> 00:13:30,978 Nom! 187 00:13:35,566 --> 00:13:37,317 Musimy obronić miasto! 188 00:13:37,401 --> 00:13:39,069 Jest z nami Homura! 189 00:13:39,152 --> 00:13:41,572 W sumie to liczymy na Homurę. 190 00:13:45,284 --> 00:13:46,868 Homura zniknęła! 191 00:13:46,952 --> 00:13:48,912 Co? Gdzie się podziała? 192 00:13:48,996 --> 00:13:51,290 Nie mówcie, że uciekła bez nas! 193 00:13:51,373 --> 00:13:52,874 Większy z niej drań ode mnie! 194 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 Włączam czat prywatny. 195 00:13:56,169 --> 00:13:57,087 Nic ci nie jest? 196 00:13:57,170 --> 00:13:58,338 Radzę sobie. 197 00:13:58,839 --> 00:14:01,049 W końcu mam tu czas wolny. 198 00:14:01,675 --> 00:14:03,135 Wolałbym tego nie robić. 199 00:14:03,218 --> 00:14:04,761 Mam tu jakieś szaleństwo. 200 00:14:04,845 --> 00:14:07,014 Chcę skończyć tę robotę. 201 00:14:07,097 --> 00:14:08,765 Jamilow, tak? 202 00:14:08,849 --> 00:14:10,726 Tak. Wiesz, gdzie jest? 203 00:14:11,351 --> 00:14:12,436 Las zachodni. 204 00:14:12,519 --> 00:14:13,562 Mam u ciebie dług. 205 00:14:14,187 --> 00:14:15,689 Zostawiasz Shikiego i resztę? 206 00:14:17,024 --> 00:14:20,277 Nie są tacy źli, ale spełnili już swoje zadanie. 207 00:14:20,861 --> 00:14:21,695 Racja. 208 00:14:41,298 --> 00:14:43,342 Taki koniec jest lepszy… 209 00:14:43,967 --> 00:14:45,302 niż śmierć z rąk ludzi. 210 00:14:48,889 --> 00:14:49,890 Dobranoc. 211 00:14:54,478 --> 00:14:56,229 W samą porę! 212 00:15:00,233 --> 00:15:01,360 Hej! 213 00:15:14,957 --> 00:15:16,124 Widziałem cię wczoraj. 214 00:15:16,708 --> 00:15:18,710 Aż dziwne, że mnie tu znalazłaś. 215 00:15:18,794 --> 00:15:20,837 Na pewno chcesz tu być? 216 00:15:20,921 --> 00:15:23,006 W tej chwili miasto… 217 00:15:25,801 --> 00:15:28,595 Masz tupet, że przychodzisz tu sama. 218 00:15:29,179 --> 00:15:32,349 Mówiłeś, że Drakken Joe to twój współpracownik. 219 00:15:32,432 --> 00:15:33,350 Co? 220 00:15:34,226 --> 00:15:36,603 Pozwolicie mi do was dołączyć? 221 00:15:37,312 --> 00:15:39,064 Zrobię wszystko. 222 00:15:41,024 --> 00:15:42,401 Mało brakowało. 223 00:15:47,030 --> 00:15:48,198 Lecą za nami. 224 00:15:48,699 --> 00:15:50,867 Atak Magicznego Mecha! Działo Grawitacyjne! 225 00:15:55,330 --> 00:15:56,289 Powalenie! 226 00:15:59,710 --> 00:16:01,044 To moc Ziggy’ego. 227 00:16:01,128 --> 00:16:01,962 Tak. 228 00:16:02,045 --> 00:16:03,922 Dziadek mnie nauczył. 229 00:16:04,589 --> 00:16:06,008 Jak to wykradłeś? 230 00:16:06,091 --> 00:16:08,385 Sam mnie nauczył, nie mówiłem? 231 00:16:08,468 --> 00:16:09,886 Nie wierzę w ludzi. 232 00:16:10,637 --> 00:16:11,930 Postawisz mnie? 233 00:16:12,639 --> 00:16:15,142 Nie wszyscy ludzie są źli. 234 00:16:15,684 --> 00:16:17,477 Ludzie są bez serca. 235 00:16:20,731 --> 00:16:22,441 Niektórzy pewnie tak. 236 00:16:23,025 --> 00:16:26,028 Ale jesteś przyjaciółką dziadka, tak? 237 00:16:28,488 --> 00:16:30,198 Czyli też moją. 238 00:16:33,952 --> 00:16:36,788 Dobra, wracajmy do reszty. 239 00:16:39,666 --> 00:16:42,085 Spadajcie, kaczuchy! 240 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 Cholera! 241 00:16:45,088 --> 00:16:46,757 Gdybym miał Broń Eterową! 242 00:16:46,840 --> 00:16:50,135 A ja moje IEM. 243 00:16:50,218 --> 00:16:54,014 Te potwory to zwykłe dane, więc można je unieszkodliwić. 244 00:16:54,097 --> 00:16:56,892 Pojmać graczy! 245 00:16:56,975 --> 00:16:59,227 Zabić enpeców! 246 00:17:01,897 --> 00:17:03,690 - Pomocy! - W nogi! 247 00:17:13,867 --> 00:17:15,577 To potwór z jaskini… 248 00:17:16,411 --> 00:17:17,788 To troll Shinobi! 249 00:17:18,371 --> 00:17:22,751 Zgodnie z mą historią w tej fabule, opiekuję się tym miastem! 250 00:17:23,835 --> 00:17:26,171 Boję się, lecz je obronię! 251 00:17:30,634 --> 00:17:32,260 Oż ty! 252 00:17:32,344 --> 00:17:34,554 Zwykły podrzędny boss! 253 00:17:34,638 --> 00:17:37,015 Sprzeciwiasz się lordowi Jamilowi? 254 00:17:37,099 --> 00:17:39,768 Sam żeś podrzędny boss! 255 00:17:39,851 --> 00:17:42,270 Nie posiadasz nawet historii w tej fabule! 256 00:17:42,354 --> 00:17:47,859 Jesteś li tylko postacią poboczną! 257 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 Wiesz, jak mnie to denerwuje! 258 00:17:52,781 --> 00:17:53,615 Shiki! 259 00:17:55,700 --> 00:17:56,785 Zajmijcie się Eremitką! 260 00:17:58,829 --> 00:18:00,872 Skopię im tyłki… 261 00:18:03,083 --> 00:18:04,626 za jednym zamachem! 262 00:18:06,795 --> 00:18:10,257 Mieszkańcy, to wasza szansa na ucieczkę! 263 00:18:10,340 --> 00:18:12,425 Jasne! Dziękujemy, Shino! 264 00:18:14,094 --> 00:18:15,137 „Shino”? 265 00:18:15,971 --> 00:18:18,974 Tak! Jesteś trollem Shinobi, więc będę cię zwać „Shino”. 266 00:18:20,600 --> 00:18:22,477 Zaiste nie najgorzej. 267 00:18:23,019 --> 00:18:25,147 Nigdzie się nie wybieracie. 268 00:18:34,823 --> 00:18:36,366 Tutaj też są potwory! 269 00:18:36,449 --> 00:18:37,492 To Ludobójca! 270 00:18:38,285 --> 00:18:39,202 Cholera! 271 00:18:40,579 --> 00:18:41,413 Ognia. 272 00:18:55,260 --> 00:18:56,219 Shino… 273 00:18:56,303 --> 00:18:57,929 Więcej! 274 00:18:59,306 --> 00:19:03,685 Opiekuję się tym miastem… 275 00:19:03,768 --> 00:19:05,353 Shino! 276 00:19:05,437 --> 00:19:07,355 Zaiste… 277 00:19:11,860 --> 00:19:15,405 Co z tobą? Celuj w ludzi, dobra? 278 00:19:15,488 --> 00:19:16,323 Tak jest! 279 00:19:16,406 --> 00:19:17,449 Dawaj. 280 00:19:24,581 --> 00:19:26,208 - Shiki! - Mistrzu! 281 00:19:33,298 --> 00:19:36,176 Ta dziewczynka składa się z danych. 282 00:19:41,514 --> 00:19:47,354 Psiakrew. Mówiłaś, że zrobisz wszystko, byle Drakken Joe się z tobą spotkał… 283 00:19:48,480 --> 00:19:52,859 Ale nie sądziłem, że zabijesz kumpla. 284 00:20:03,870 --> 00:20:05,163 Żaden z niego kumpel. 285 00:20:10,752 --> 00:20:12,045 Homura… 286 00:20:12,128 --> 00:20:15,674 Dziewczynka, którą chronisz, składa się z danych. 287 00:20:15,757 --> 00:20:18,343 Może i tak, ale wciąż jest żywa. 288 00:20:18,426 --> 00:20:22,013 Jest zaprogramowana, by udawać strach. 289 00:20:24,391 --> 00:20:26,059 To dlatego, że ma serce! 290 00:20:28,395 --> 00:20:31,398 Czemu Homura jest po stronie tego gnoja? 291 00:20:31,481 --> 00:20:33,608 Zdradziłaś nas, małpo! 292 00:20:35,235 --> 00:20:38,822 Myślałem, że się przyjaźnimy. 293 00:20:38,905 --> 00:20:39,781 A nie? 294 00:20:40,323 --> 00:20:41,950 Dołączam do Drakkena Joego. 295 00:20:42,492 --> 00:20:46,162 To się nie trzyma kupy! A co z szukaniem panny Walkirii? 296 00:20:46,788 --> 00:20:48,915 Uwierzyłaś w to? 297 00:20:50,625 --> 00:20:51,543 Czemu… 298 00:20:52,043 --> 00:20:53,837 Dam ci ostatnią szansę. 299 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 Jeśli staniesz na mojej drodze… 300 00:21:01,970 --> 00:21:03,930 będę musiała cię usunąć. 301 00:21:04,764 --> 00:21:05,890 Mam dość! 302 00:21:05,974 --> 00:21:07,934 Nie trzymaj mnie w niepewności! 303 00:21:08,018 --> 00:21:11,354 Ognia, wszyscy! 304 00:21:15,150 --> 00:21:16,943 Jest ich o wiele za dużo! 305 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 Shiki! 306 00:21:22,282 --> 00:21:24,034 Jeśli zrobię unik, mieszkańcy… 307 00:21:43,219 --> 00:21:44,846 Co to, u licha? 308 00:21:49,392 --> 00:21:50,310 Homura? 309 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 NASTĘPNY ODCINEK: WIELKI KAIJU SHIKI 310 00:23:30,535 --> 00:23:33,955 Napisy: Cezary Kucharski