1
00:00:10,136 --> 00:00:11,679
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,390 --> 00:00:15,683
Modul imersiune?
3
00:00:16,476 --> 00:00:17,977
Adică inima Sihastrei este…
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,396
Pe planeta Digitalis.
5
00:00:20,480 --> 00:00:24,108
Vă rog să vă personalizați avatarul.
6
00:00:24,192 --> 00:00:26,068
- Weisz, dragă.
- Sunt eu, Pino.
7
00:00:26,152 --> 00:00:27,945
Mergeți-ă în Crysta?
8
00:00:28,571 --> 00:00:30,490
Oriunde ar fi ea!
9
00:00:30,573 --> 00:00:33,284
Doar jucătorii merită vânați.
10
00:00:33,367 --> 00:00:36,829
N-o să scapi nepedepsit!
11
00:02:08,796 --> 00:02:12,717
FATA DE PE DEAL
12
00:02:16,470 --> 00:02:17,680
Trupurile lor au dispărut.
13
00:02:18,681 --> 00:02:20,683
Cred că au reușit să se deconecteze.
14
00:02:20,766 --> 00:02:22,852
Nu. Au murit mai întâi. E prea târziu.
15
00:02:24,228 --> 00:02:26,856
Dacă mori în lumea asta,
mori și în lumea reală.
16
00:02:30,234 --> 00:02:33,696
I-am proțăpit prea sus.
17
00:02:33,779 --> 00:02:36,282
Voiam să le văd privirea disperată.
18
00:02:36,365 --> 00:02:38,117
N-am văzut bine de aici.
19
00:02:43,122 --> 00:02:44,248
Ești un…
20
00:02:47,752 --> 00:02:52,465
Dacă ai de gând să te lupți cu mine,
gândește-te de două ori înainte!
21
00:02:55,176 --> 00:02:56,427
Atac Magimec…
22
00:02:57,428 --> 00:02:59,680
Maria mea…
23
00:03:01,599 --> 00:03:02,516
Ce-i aia?
24
00:03:02,600 --> 00:03:04,685
…e înfometată!
25
00:03:06,437 --> 00:03:07,980
Coasa s-a transformat în monstru!
26
00:03:12,193 --> 00:03:13,069
Shiki!
27
00:03:13,152 --> 00:03:13,986
Serios?
28
00:03:15,279 --> 00:03:16,322
Maestre!
29
00:03:21,786 --> 00:03:24,580
Chestia aia mi-a ciugulit părul!
30
00:03:26,082 --> 00:03:28,918
Maria mănâncă orice.
31
00:03:30,753 --> 00:03:32,713
Să înceapă ospățul, Maria!
32
00:03:34,840 --> 00:03:36,008
Creștere extremă confirmată!
33
00:03:56,153 --> 00:03:56,988
Vai de mine!
34
00:04:15,172 --> 00:04:17,591
Tocmai mi-am amintit că am planuri azi.
35
00:04:20,886 --> 00:04:22,221
Ce enervant!
36
00:04:22,305 --> 00:04:25,099
Dar n-am cum să scap.
37
00:04:26,392 --> 00:04:29,395
Drakken Joe a convocat întrunirea.
38
00:04:31,314 --> 00:04:34,150
Să terminăm altă dată!
39
00:04:36,360 --> 00:04:40,865
Și Maria vrea să te vadă țipând
și implorând îndurare.
40
00:04:52,626 --> 00:04:54,962
Și Drakken ăla e tot aici?
41
00:04:55,546 --> 00:04:58,632
Nu. Cred că planurile lui
erau pentru lumea reală.
42
00:04:58,716 --> 00:04:59,925
S-a deconectat.
43
00:05:00,468 --> 00:05:02,511
Pesemne că am fost vizați de un dubios.
44
00:05:02,595 --> 00:05:06,307
Însă obiectivul nostru e
s-o găsim pe dra Sihastra.
45
00:05:06,932 --> 00:05:11,228
Sper s-o găsim înainte să se întoarcă el
și să ieșim din Digitalis.
46
00:05:14,065 --> 00:05:15,649
Supraviețuitori detectați.
47
00:05:15,733 --> 00:05:16,692
Sunt din orașul ăsta?
48
00:05:17,193 --> 00:05:18,986
Sunteți teferi?
49
00:05:19,570 --> 00:05:21,238
Mulțumim că l-ați alungat!
50
00:05:21,781 --> 00:05:23,032
Ne-ați salvat.
51
00:05:23,616 --> 00:05:26,327
De fapt, a plecat de bunăvoie.
52
00:05:27,119 --> 00:05:29,121
Am vrea să facem ceva, ca să vă mulțumim.
53
00:05:29,205 --> 00:05:31,248
În cazul ăsta, căutăm pe cineva.
54
00:05:31,832 --> 00:05:33,709
O fată pe nume Sihastra.
55
00:05:33,793 --> 00:05:36,796
Fata aia care e mereu pe deal?
56
00:05:36,879 --> 00:05:38,089
Unde e acest deal?
57
00:05:38,172 --> 00:05:39,423
E la vest de oraș.
58
00:05:39,924 --> 00:05:40,800
Mulțumesc!
59
00:05:40,883 --> 00:05:43,385
- Aveți grijă!
- Dar aveți mare grijă!
60
00:05:43,469 --> 00:05:45,096
Într-o peșteră de pe deal trăiește
61
00:05:45,179 --> 00:05:49,683
trolul Shinobi, un monstru oribil
care a furat marea comoară a orașului!
62
00:05:49,767 --> 00:05:53,020
A trebuit să fug ca să scap cu viață.
63
00:05:53,562 --> 00:05:54,939
La el se referă?
64
00:06:01,862 --> 00:06:02,696
Acolo e!
65
00:06:03,280 --> 00:06:04,406
E Sihastra!
66
00:06:04,490 --> 00:06:06,951
A stat așa acolo cu toată zarva din jur?
67
00:06:07,535 --> 00:06:09,954
Au spus că se uită mereu în gol.
68
00:06:14,542 --> 00:06:15,417
Cine sunteți?
69
00:06:15,501 --> 00:06:17,837
Eu sunt Shiki!
70
00:06:17,920 --> 00:06:19,713
Ducem Edens Zero la Mama!
71
00:06:20,381 --> 00:06:22,258
Maestre, ai omis multe informații.
72
00:06:25,886 --> 00:06:27,263
Edens Zero…
73
00:06:29,348 --> 00:06:31,642
De aceea am venit să te căutăm.
74
00:06:32,351 --> 00:06:35,437
Înțeleg.
Deci și Vrăjitoarea și Sora sunt aici.
75
00:06:35,521 --> 00:06:37,731
Și tipul care spune „Moscoy”.
76
00:06:37,815 --> 00:06:38,899
De fapt, e un robot.
77
00:06:39,400 --> 00:06:40,734
Dar Valkyrie?
78
00:06:40,818 --> 00:06:43,112
Și pe ea o căutăm. Nu, Homura?
79
00:06:44,405 --> 00:06:47,283
A plecat să vadă orașul.
80
00:06:48,659 --> 00:06:51,036
Nu o putem lăsa să plece așa.
81
00:06:51,120 --> 00:06:54,373
În fine, mă bucur că te-am găsit!
82
00:06:55,082 --> 00:06:55,916
Vino cu…
83
00:06:56,000 --> 00:06:56,917
Nu vin.
84
00:07:03,257 --> 00:07:04,300
De ce nu?
85
00:07:04,884 --> 00:07:05,718
Pentru că
86
00:07:06,510 --> 00:07:07,428
îmi place aici.
87
00:07:08,262 --> 00:07:10,514
Sunt aici pentru că vreau.
88
00:07:10,598 --> 00:07:13,684
Dar asta e o lume virtuală, nu?
89
00:07:14,435 --> 00:07:16,645
Și? Nu-mi pasă.
90
00:07:17,229 --> 00:07:20,816
Trupul tău e deja pe Edens Zero,
dră Sihastra.
91
00:07:21,484 --> 00:07:23,110
Aș prefera să mă lăsați în pace.
92
00:07:23,694 --> 00:07:25,571
Duceți-mă înapoi pe Dealul de Fier!
93
00:07:27,114 --> 00:07:29,116
- Haide, vino cu noi!
- Dă-mi drumul!
94
00:07:31,160 --> 00:07:34,371
Tu ești băiatul uman
pe care l-a adus Ziggy înapoi.
95
00:07:36,290 --> 00:07:37,166
Eu…
96
00:07:38,334 --> 00:07:40,127
disprețuiesc oamenii.
97
00:07:55,351 --> 00:07:57,269
Ce-i cu avatarul ăla?
98
00:07:57,353 --> 00:07:58,854
Îți irosești frumusețea.
99
00:07:59,480 --> 00:08:01,357
Mereu ai vorbele la tine, Jesse.
100
00:08:02,483 --> 00:08:05,110
Cum merge treaba sub acoperire, șefa?
101
00:08:05,194 --> 00:08:06,195
Perfect.
102
00:08:07,947 --> 00:08:09,949
Shiki are încredere în mine.
103
00:08:15,871 --> 00:08:16,914
Sunt stupefiat.
104
00:08:16,997 --> 00:08:20,167
Mă așteptam să ne refuze, dar…
105
00:08:20,251 --> 00:08:23,003
Și a spus-o foarte clar.
106
00:08:23,087 --> 00:08:25,714
Mă întreb ce a pățit dra Sihastra.
107
00:08:25,798 --> 00:08:26,632
Cine știe?
108
00:08:28,801 --> 00:08:29,635
Eu…
109
00:08:30,386 --> 00:08:32,137
disprețuiesc oamenii.
110
00:08:34,932 --> 00:08:38,477
N-am mai întâlnit un robot
care urăște oamenii.
111
00:08:39,019 --> 00:08:41,105
Nu sunt atât de rari.
112
00:08:41,188 --> 00:08:42,690
Uită-te la Happy!
113
00:08:42,773 --> 00:08:45,150
Da! Iubesc oamenii!
114
00:08:45,734 --> 00:08:46,569
Pino?
115
00:08:46,652 --> 00:08:48,070
Firește, maestre.
116
00:08:49,280 --> 00:08:52,199
Mai sunt Vrăjitoarea și Sora,
Michael și ceilalți…
117
00:08:52,700 --> 00:08:54,201
Oamenii-s dușmani.
118
00:08:54,285 --> 00:08:55,953
- Oamenii-s dușmani!
- Oamenii-s dușmani!
119
00:08:59,999 --> 00:09:02,626
Nu plânge din cauza amintirilor tale!
Ce pacoste!
120
00:09:03,210 --> 00:09:06,213
Shiki a trecut prin multe
pe planeta lui natală.
121
00:09:06,297 --> 00:09:07,131
Ascultați!
122
00:09:07,214 --> 00:09:08,048
Ce?
123
00:09:08,132 --> 00:09:10,843
Vreau să-mi iau o piatră de pe inimă.
124
00:09:10,926 --> 00:09:12,511
Pare ceva important.
125
00:09:15,681 --> 00:09:19,143
Sânii chiar sunt grei.
Mi se înțepenesc umerii de la ei.
126
00:09:19,226 --> 00:09:21,478
Nimănui nu-i pasă.
127
00:09:24,148 --> 00:09:27,234
În termeni umani,
înseamnă că inima i-a fost afectată.
128
00:09:28,152 --> 00:09:29,028
Inima?
129
00:09:32,906 --> 00:09:35,034
Mă duc la Sihastra să…
130
00:09:39,538 --> 00:09:41,457
De ce bate clopotul la ora asta?
131
00:09:41,540 --> 00:09:43,125
S-a întâmplat ceva?
132
00:09:44,293 --> 00:09:46,086
E agitație afară.
133
00:09:54,887 --> 00:09:56,096
Ce se întâmplă?
134
00:10:15,240 --> 00:10:16,200
Ce se vede?
135
00:10:17,159 --> 00:10:18,827
O hoardă de monștri?
136
00:10:18,911 --> 00:10:20,371
Sunt foarte mulți.
137
00:10:20,954 --> 00:10:22,373
Se îndreaptă încoace!
138
00:10:22,956 --> 00:10:24,708
Nivel de amenințare de nedeterminat!
139
00:10:25,209 --> 00:10:26,710
Ce se întâmplă?
140
00:10:26,794 --> 00:10:28,879
N-am auzit de evenimentul ăsta!
141
00:10:28,962 --> 00:10:30,089
Ce se întâmplă?
142
00:10:30,589 --> 00:10:32,883
N-am mai văzut atâția monștri!
143
00:10:55,698 --> 00:10:58,033
Ascultați, locuitori ai orașului Crysta!
144
00:10:58,867 --> 00:11:01,286
Eu sunt Guiron,
comandantul Armatei Bestiilor Magice!
145
00:11:01,870 --> 00:11:06,500
La porunca lordului Jamilov,
vom pune stăpânire pe acest oraș!
146
00:11:06,583 --> 00:11:09,169
Se referă la Jamilov, Criminalul în Masă?
147
00:11:09,253 --> 00:11:11,130
Poate controla și monștri?
148
00:11:11,213 --> 00:11:13,298
Nu vom tolera așa ceva!
149
00:11:13,382 --> 00:11:14,466
Așa e!
150
00:11:14,550 --> 00:11:16,844
Ăsta nu e un eveniment de joc!
151
00:11:16,927 --> 00:11:18,429
Dispăreți în clipa asta!
152
00:11:18,512 --> 00:11:21,223
Acestea sunt cuvintele lordului Jamilov:
153
00:11:22,099 --> 00:11:24,768
„M-am săturat să ucid NPC-uri.
154
00:11:25,394 --> 00:11:27,438
Puteți să-i păstrați.”
155
00:11:30,357 --> 00:11:31,233
Însă,
156
00:11:31,817 --> 00:11:36,113
lordul Jamilov a ordonat să aducem
jucătorii în viață, ca să-i execute el!
157
00:11:36,196 --> 00:11:39,491
Apoi vom transforma orașul ăsta
într-un oraș de monștri!
158
00:11:44,705 --> 00:11:46,957
Care e scopul?
159
00:11:47,583 --> 00:11:50,836
Odată ce acesta devine un oraș de monștri,
160
00:11:50,919 --> 00:11:56,258
lordul Jamilov vrea să se distreze
sacrificându-ne pe toți!
161
00:11:56,800 --> 00:12:01,180
Ce onoare minunată ar fi
să-i oferim puncte de experiență!
162
00:12:01,972 --> 00:12:06,768
Ne jertfim cu bucurie viața
în folosul lordului Jamilov!
163
00:12:06,852 --> 00:12:10,105
-Trăiască lordul Jamilov!
-Trăiască lordul Jamilov!
164
00:12:10,189 --> 00:12:13,192
-Trăiască lordul Jamilov!
-Trăiască lordul Jamilov!
165
00:12:13,275 --> 00:12:15,736
-Trăiască lordul Jamilov!
-Trăiască lordul Jamilov!
166
00:12:15,819 --> 00:12:18,405
-Trăiască lordul Jamilov!
-Trăiască lordul Jamilov!
167
00:12:23,911 --> 00:12:25,078
Și-au pierdut mințile.
168
00:12:25,579 --> 00:12:28,415
Să începem, camarazi!
169
00:12:28,499 --> 00:12:29,917
Puneți stăpânire pe oraș!
170
00:12:30,501 --> 00:12:32,377
Ucideți toate NPC-urile!
171
00:12:32,461 --> 00:12:34,087
Fugiți!
172
00:12:34,171 --> 00:12:35,005
Vin!
173
00:12:35,088 --> 00:12:36,673
Sunt prea mulți!
174
00:12:37,216 --> 00:12:38,592
N-avem nicio șansă!
175
00:12:40,385 --> 00:12:41,762
Maestre!
176
00:12:56,443 --> 00:12:57,277
Bravo!
177
00:12:57,361 --> 00:12:59,488
Doboară-i pe toți!
178
00:12:59,571 --> 00:13:01,240
E incredibil, ca întotdeauna.
179
00:13:03,784 --> 00:13:06,036
Monștrii se îndreaptă
spre dealul Sihastrei!
180
00:13:06,954 --> 00:13:08,956
Rezolvați voi aici!
181
00:13:09,873 --> 00:13:11,291
Hei! Ești nebun?
182
00:13:11,375 --> 00:13:13,460
Știi că nu-mi pot folosi Puterea Eter!
183
00:13:21,927 --> 00:13:23,387
Ce facem acum?
184
00:13:24,054 --> 00:13:24,888
Happy!
185
00:13:28,308 --> 00:13:29,977
Acum depinde de noi!
186
00:13:30,060 --> 00:13:30,978
Da!
187
00:13:35,566 --> 00:13:37,317
Trebuie să apărăm acest oraș!
188
00:13:37,401 --> 00:13:39,069
E și Homura cu noi!
189
00:13:39,152 --> 00:13:41,572
Cred că ne bazăm pe Homura aici.
190
00:13:45,284 --> 00:13:46,868
Homura a dispărut!
191
00:13:46,952 --> 00:13:48,912
Ce? Unde naiba e?
192
00:13:48,996 --> 00:13:51,290
Nu-mi spune că a fugit fără noi!
193
00:13:51,373 --> 00:13:52,874
E o jigodie mai mare decât mine!
194
00:13:53,834 --> 00:13:55,586
Activare mod de conversație privată.
195
00:13:56,169 --> 00:13:57,087
Ești bine, Jesse?
196
00:13:57,170 --> 00:13:58,338
Mă descurc.
197
00:13:58,839 --> 00:14:01,049
Doar am venit în timpul meu liber.
198
00:14:01,675 --> 00:14:03,135
Preferam să nu fac asta.
199
00:14:03,218 --> 00:14:04,761
M-au băgat într-o nebunie.
200
00:14:04,845 --> 00:14:07,014
Vreau să termin rapid misiunea asta.
201
00:14:07,097 --> 00:14:08,765
Jamilov, nu?
202
00:14:08,849 --> 00:14:10,726
Da. Știi unde e?
203
00:14:11,351 --> 00:14:12,436
În pădurea din vest.
204
00:14:12,519 --> 00:14:13,562
Îți rămân datoare.
205
00:14:14,187 --> 00:14:15,689
Renunți pe Shiki și la ceilalți?
206
00:14:17,024 --> 00:14:20,277
Nu sunt oameni răi,
dar și-au atins scopul.
207
00:14:20,861 --> 00:14:21,695
Da.
208
00:14:41,298 --> 00:14:43,342
E un final mai bun
209
00:14:43,967 --> 00:14:45,302
decât să fii ucis de oameni.
210
00:14:48,889 --> 00:14:49,890
Noapte bună!
211
00:14:54,436 --> 00:14:56,229
Exact la timp!
212
00:15:00,233 --> 00:15:01,360
Salut!
213
00:15:14,957 --> 00:15:16,124
Te-am văzut ieri.
214
00:15:16,708 --> 00:15:18,710
Mă mir că m-ai găsit aici.
215
00:15:18,794 --> 00:15:20,837
Sigur vrei să fii aici?
216
00:15:20,921 --> 00:15:23,006
Acum, orașul e…
217
00:15:25,801 --> 00:15:28,595
Ai curaj să vii
să te confrunți cu mine singur.
218
00:15:29,179 --> 00:15:32,432
Ai spus că lucrezi cu Drakken Joe.
219
00:15:32,516 --> 00:15:33,350
Ce?
220
00:15:34,309 --> 00:15:36,603
Pot să mă alătur vouă?
221
00:15:37,354 --> 00:15:38,647
Aș face orice.
222
00:15:41,024 --> 00:15:42,401
A fost pe-aproape.
223
00:15:47,030 --> 00:15:48,198
Vin după noi.
224
00:15:48,699 --> 00:15:50,784
Atac Magimec! Tun Gravitațional!
225
00:15:55,330 --> 00:15:56,248
Placaj Gravitațional!
226
00:15:59,835 --> 00:16:01,044
Asta e puterea lui Ziggy.
227
00:16:01,128 --> 00:16:01,962
Desigur.
228
00:16:02,045 --> 00:16:03,922
Bunicul m-a învățat.
229
00:16:04,589 --> 00:16:05,590
Cum ai furat-o?
230
00:16:06,174 --> 00:16:07,926
Nu ți-am spus că el m-a învățat?
231
00:16:08,552 --> 00:16:09,803
Nu cred în oameni.
232
00:16:10,637 --> 00:16:11,930
Și vrei să mă lași jos?
233
00:16:12,639 --> 00:16:15,058
Nu toți oamenii sunt răi, să știi.
234
00:16:15,684 --> 00:16:17,477
Oamenii nu au inimă.
235
00:16:20,814 --> 00:16:22,357
Unii probabil că n-au.
236
00:16:22,983 --> 00:16:25,777
Dar tu ești amica bunicului, nu?
237
00:16:28,488 --> 00:16:30,198
Atunci, ești și amica mea.
238
00:16:34,036 --> 00:16:36,538
În fine, să ne întoarcem la ceilalți!
239
00:16:39,666 --> 00:16:42,127
Dispari, rățușcă!
240
00:16:43,086 --> 00:16:44,504
La naiba!
241
00:16:45,088 --> 00:16:46,757
De mi-aș putea folosi Puterea Eter!
242
00:16:46,840 --> 00:16:50,052
Și eu aș vrea să-mi folosesc EMP-ul.
243
00:16:50,135 --> 00:16:54,014
Fiindcă monștrii ăștia sunt doar date,
aș putea să-i dezactivez temporar.
244
00:16:54,097 --> 00:16:56,892
Prindeți jucătorii!
245
00:16:56,975 --> 00:16:59,227
Ucideți NPC-urile!
246
00:17:01,897 --> 00:17:03,690
- Ajutor!
- Fugiți!
247
00:17:13,867 --> 00:17:15,577
E monstrul cavernelor.
248
00:17:16,411 --> 00:17:17,788
E trolul Shinobi!
249
00:17:18,371 --> 00:17:22,751
Povestea mea spune
că sunt spiritul ocrotitor al orașului!
250
00:17:23,835 --> 00:17:26,171
Mi-e frică, dar voi apăra orașul!
251
00:17:30,634 --> 00:17:32,260
Fir-ai tu!
252
00:17:32,344 --> 00:17:34,554
Ești doar subșeful local!
253
00:17:34,638 --> 00:17:37,015
L-ai sfida pe lordul Jamilov?
254
00:17:37,099 --> 00:17:39,768
Și tu ești tot un subșef!
255
00:17:39,851 --> 00:17:42,479
De fapt, nici măcar n-ai o poveste.
256
00:17:42,562 --> 00:17:47,859
Ești doar un amărât de personaj secundar!
257
00:17:47,943 --> 00:17:50,237
Știi că e un subiect sensibil pentru mine!
258
00:17:52,781 --> 00:17:53,615
Shiki!
259
00:17:55,659 --> 00:17:56,785
Ai grijă de Sihastra!
260
00:17:58,829 --> 00:18:00,872
O să-i bat măr pe toți…
261
00:18:03,083 --> 00:18:04,626
dintr-o singură mișcare!
262
00:18:06,795 --> 00:18:09,881
Cetățeni, acum aveți ocazia să fugiți!
263
00:18:10,382 --> 00:18:12,425
Bine! Mulțumesc, Shino!
264
00:18:13,844 --> 00:18:15,137
Ce? „Shino”?
265
00:18:15,971 --> 00:18:18,974
Da! Pentru că ești trolul Shinobi,
o să-ți spun „Shino”.
266
00:18:20,600 --> 00:18:22,394
Nu e rău deloc.
267
00:18:23,019 --> 00:18:24,896
Nu plecați nicăieri.
268
00:18:34,823 --> 00:18:36,366
Sunt monștri și aici!
269
00:18:36,449 --> 00:18:37,492
E Criminalul în Masă!
270
00:18:38,285 --> 00:18:39,202
La naiba!
271
00:18:40,579 --> 00:18:41,413
Trageți!
272
00:18:55,260 --> 00:18:56,219
Shino…
273
00:18:56,303 --> 00:18:57,929
Trageți!
274
00:18:59,306 --> 00:19:03,685
Sunt spiritul ocrotitor al orașului…
275
00:19:03,768 --> 00:19:05,353
Shino!
276
00:19:05,437 --> 00:19:07,355
…-ă.
277
00:19:11,860 --> 00:19:15,405
Care-i problema ta?
Țintește oamenii, bine?
278
00:19:15,488 --> 00:19:16,323
Da, domnule!
279
00:19:16,406 --> 00:19:17,449
Dă-mi-l!
280
00:19:24,581 --> 00:19:26,208
- Shiki!
- Maestre!
281
00:19:33,298 --> 00:19:36,176
Fata aia e doar o adunătură de date.
282
00:19:41,514 --> 00:19:47,354
La naiba! Ai spus că ai face orice
ca să-l cunoști pe Drakken Joe.
283
00:19:48,480 --> 00:19:52,859
Dar nu credeam că o să-ți omori
unul dintre prieteni.
284
00:20:03,954 --> 00:20:05,163
Nu e prieten cu mine.
285
00:20:10,919 --> 00:20:12,045
Homura…
286
00:20:12,128 --> 00:20:15,674
Fata pe care o protejezi
e alcătuită din date.
287
00:20:15,757 --> 00:20:18,343
Chiar și așa, tot vie este.
288
00:20:18,426 --> 00:20:21,763
E programată să pară speriată.
289
00:20:24,391 --> 00:20:26,059
Asta pentru că are inimă!
290
00:20:28,395 --> 00:20:31,231
De ce e Homura de partea idiotului ăluia?
291
00:20:31,314 --> 00:20:33,608
Ne-ai trădat, nenorocito!
292
00:20:35,318 --> 00:20:38,655
Credeam că suntem prieteni, Homura!
293
00:20:38,738 --> 00:20:39,656
Nu-i așa?
294
00:20:40,323 --> 00:20:41,908
Eu mă voi alătura lui Drakken Joe.
295
00:20:42,492 --> 00:20:46,079
Nu există așa ceva!
N-o mai cauți pe dra Valkyrie?
296
00:20:46,830 --> 00:20:48,915
Ai crezut povestea aia?
297
00:20:50,625 --> 00:20:51,543
Ești o…
298
00:20:52,043 --> 00:20:53,837
Îți mai dau o șansă să fugi.
299
00:20:56,172 --> 00:20:58,300
Dacă ai de gând să îmi stai în cale…
300
00:21:01,970 --> 00:21:03,930
va trebui să scap de tine.
301
00:21:04,973 --> 00:21:05,890
M-am săturat!
302
00:21:05,974 --> 00:21:07,851
Nu mă mai țineți în suspans!
303
00:21:07,934 --> 00:21:11,354
Toată lumea să deschidă focul acum!
304
00:21:15,150 --> 00:21:16,860
Sunt prea multe!
305
00:21:18,820 --> 00:21:19,738
Shiki!
306
00:21:22,282 --> 00:21:23,908
Dacă eu mă feresc, orășenii…
307
00:21:43,261 --> 00:21:44,429
Ce naiba se întâmplă?
308
00:21:49,392 --> 00:21:50,226
Homura?
309
00:23:27,031 --> 00:23:30,451
EPISODUL URMĂTOR
KAIJU SHIKI
310
00:23:30,535 --> 00:23:33,955
Subtitrarea: Clarisa Ivanov