1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,390 --> 00:00:15,683 ‎Modul imersiune? 3 00:00:16,476 --> 00:00:17,977 ‎Adică inima Sihastrei este… 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,396 ‎Pe planeta Digitalis. 5 00:00:20,480 --> 00:00:24,108 ‎Vă rog să vă personalizați avatarul. 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,068 ‎- Weisz, dragă. ‎- Sunt eu, Pino. 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,945 ‎Mergeți-ă în Crysta? 8 00:00:28,571 --> 00:00:30,490 ‎Oriunde ar fi ea! 9 00:00:30,573 --> 00:00:33,284 ‎Doar jucătorii merită vânați. 10 00:00:33,367 --> 00:00:36,829 ‎N-o să scapi nepedepsit! 11 00:02:08,796 --> 00:02:12,717 ‎FATA DE PE DEAL 12 00:02:16,470 --> 00:02:17,680 ‎Trupurile lor au dispărut. 13 00:02:18,681 --> 00:02:20,683 ‎Cred că au reușit să se deconecteze. 14 00:02:20,766 --> 00:02:22,852 ‎Nu. Au murit mai întâi. E prea târziu. 15 00:02:24,228 --> 00:02:26,856 ‎Dacă mori în lumea asta, ‎mori și în lumea reală. 16 00:02:30,234 --> 00:02:33,696 ‎I-am proțăpit prea sus. 17 00:02:33,779 --> 00:02:36,282 ‎Voiam să le văd privirea disperată. 18 00:02:36,365 --> 00:02:38,117 ‎N-am văzut bine de aici. 19 00:02:43,122 --> 00:02:44,248 ‎Ești un… 20 00:02:47,752 --> 00:02:52,465 ‎Dacă ai de gând să te lupți cu mine, ‎gândește-te de două ori înainte! 21 00:02:55,176 --> 00:02:56,427 ‎Atac Magimec… 22 00:02:57,428 --> 00:02:59,680 ‎Maria mea… 23 00:03:01,599 --> 00:03:02,516 ‎Ce-i aia? 24 00:03:02,600 --> 00:03:04,685 ‎…e înfometată! 25 00:03:06,437 --> 00:03:07,980 ‎Coasa s-a transformat în monstru! 26 00:03:12,193 --> 00:03:13,069 ‎Shiki! 27 00:03:13,152 --> 00:03:13,986 ‎Serios? 28 00:03:15,279 --> 00:03:16,322 ‎Maestre! 29 00:03:21,786 --> 00:03:24,580 ‎Chestia aia mi-a ciugulit părul! 30 00:03:26,082 --> 00:03:28,918 ‎Maria mănâncă orice. 31 00:03:30,753 --> 00:03:32,713 ‎Să înceapă ospățul, Maria! 32 00:03:34,840 --> 00:03:36,008 ‎Creștere extremă confirmată! 33 00:03:56,153 --> 00:03:56,988 ‎Vai de mine! 34 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 ‎Tocmai mi-am amintit că am planuri azi. 35 00:04:20,886 --> 00:04:22,221 ‎Ce enervant! 36 00:04:22,305 --> 00:04:25,099 ‎Dar n-am cum să scap. 37 00:04:26,392 --> 00:04:29,395 ‎Drakken Joe a convocat întrunirea. 38 00:04:31,314 --> 00:04:34,150 ‎Să terminăm altă dată! 39 00:04:36,360 --> 00:04:40,865 ‎Și Maria vrea să te vadă țipând ‎și implorând îndurare. 40 00:04:52,626 --> 00:04:54,962 ‎Și Drakken ăla e tot aici? 41 00:04:55,546 --> 00:04:58,632 ‎Nu. Cred că planurile lui ‎erau pentru lumea reală. 42 00:04:58,716 --> 00:04:59,925 ‎S-a deconectat. 43 00:05:00,468 --> 00:05:02,511 ‎Pesemne că am fost vizați de un dubios. 44 00:05:02,595 --> 00:05:06,307 ‎Însă obiectivul nostru e ‎s-o găsim pe dra Sihastra. 45 00:05:06,932 --> 00:05:11,228 ‎Sper s-o găsim înainte să se întoarcă el ‎și să ieșim din Digitalis. 46 00:05:14,065 --> 00:05:15,649 ‎Supraviețuitori detectați. 47 00:05:15,733 --> 00:05:16,692 ‎Sunt din orașul ăsta? 48 00:05:17,193 --> 00:05:18,986 ‎Sunteți teferi? 49 00:05:19,570 --> 00:05:21,238 ‎Mulțumim că l-ați alungat! 50 00:05:21,781 --> 00:05:23,032 ‎Ne-ați salvat. 51 00:05:23,616 --> 00:05:26,327 ‎De fapt, a plecat de bunăvoie. 52 00:05:27,119 --> 00:05:29,121 ‎Am vrea să facem ceva, ca să vă mulțumim. 53 00:05:29,205 --> 00:05:31,248 ‎În cazul ăsta, căutăm pe cineva. 54 00:05:31,832 --> 00:05:33,709 ‎O fată pe nume Sihastra. 55 00:05:33,793 --> 00:05:36,796 ‎Fata aia care e mereu pe deal? 56 00:05:36,879 --> 00:05:38,089 ‎Unde e acest deal? 57 00:05:38,172 --> 00:05:39,423 ‎E la vest de oraș. 58 00:05:39,924 --> 00:05:40,800 ‎Mulțumesc! 59 00:05:40,883 --> 00:05:43,385 ‎- Aveți grijă! ‎- Dar aveți mare grijă! 60 00:05:43,469 --> 00:05:45,096 ‎Într-o peșteră de pe deal trăiește 61 00:05:45,179 --> 00:05:49,683 ‎trolul Shinobi, un monstru oribil ‎care a furat marea comoară a orașului! 62 00:05:49,767 --> 00:05:53,020 ‎A trebuit să fug ca să scap cu viață. 63 00:05:53,562 --> 00:05:54,939 ‎La el se referă? 64 00:06:01,862 --> 00:06:02,696 ‎Acolo e! 65 00:06:03,280 --> 00:06:04,406 ‎E Sihastra! 66 00:06:04,490 --> 00:06:06,951 ‎A stat așa acolo cu toată zarva din jur? 67 00:06:07,535 --> 00:06:09,954 ‎Au spus că se uită mereu în gol. 68 00:06:14,542 --> 00:06:15,417 ‎Cine sunteți? 69 00:06:15,501 --> 00:06:17,837 ‎Eu sunt Shiki! 70 00:06:17,920 --> 00:06:19,713 ‎Ducem Edens Zero la Mama! 71 00:06:20,381 --> 00:06:22,258 ‎Maestre, ai omis multe informații. 72 00:06:25,886 --> 00:06:27,263 ‎Edens Zero… 73 00:06:29,348 --> 00:06:31,642 ‎De aceea am venit să te căutăm. 74 00:06:32,351 --> 00:06:35,437 ‎Înțeleg. ‎Deci și Vrăjitoarea și Sora sunt aici. 75 00:06:35,521 --> 00:06:37,731 ‎Și tipul care spune „Moscoy”. 76 00:06:37,815 --> 00:06:38,899 ‎De fapt, e un robot. 77 00:06:39,400 --> 00:06:40,734 ‎Dar Valkyrie? 78 00:06:40,818 --> 00:06:43,112 ‎Și pe ea o căutăm. Nu, Homura? 79 00:06:44,405 --> 00:06:47,283 ‎A plecat să vadă orașul. 80 00:06:48,659 --> 00:06:51,036 ‎Nu o putem lăsa să plece așa. 81 00:06:51,120 --> 00:06:54,373 ‎În fine, mă bucur că te-am găsit! 82 00:06:55,082 --> 00:06:55,916 ‎Vino cu… 83 00:06:56,000 --> 00:06:56,917 ‎Nu vin. 84 00:07:03,257 --> 00:07:04,300 ‎De ce nu? 85 00:07:04,884 --> 00:07:05,718 ‎Pentru că 86 00:07:06,510 --> 00:07:07,428 ‎îmi place aici. 87 00:07:08,262 --> 00:07:10,514 ‎Sunt aici pentru că vreau. 88 00:07:10,598 --> 00:07:13,684 ‎Dar asta e o lume virtuală, nu? 89 00:07:14,435 --> 00:07:16,645 ‎Și? Nu-mi pasă. 90 00:07:17,229 --> 00:07:20,816 ‎Trupul tău e deja pe Edens Zero, ‎dră Sihastra. 91 00:07:21,484 --> 00:07:23,110 ‎Aș prefera să mă lăsați în pace. 92 00:07:23,694 --> 00:07:25,571 ‎Duceți-mă înapoi pe Dealul de Fier! 93 00:07:27,114 --> 00:07:29,116 ‎- Haide, vino cu noi! ‎- Dă-mi drumul! 94 00:07:31,160 --> 00:07:34,371 ‎Tu ești băiatul uman ‎pe care l-a adus Ziggy înapoi. 95 00:07:36,290 --> 00:07:37,166 ‎Eu… 96 00:07:38,334 --> 00:07:40,127 ‎disprețuiesc oamenii. 97 00:07:55,351 --> 00:07:57,269 ‎Ce-i cu avatarul ăla? 98 00:07:57,353 --> 00:07:58,854 ‎Îți irosești frumusețea. 99 00:07:59,480 --> 00:08:01,357 ‎Mereu ai vorbele la tine, Jesse. 100 00:08:02,483 --> 00:08:05,110 ‎Cum merge treaba sub acoperire, șefa? 101 00:08:05,194 --> 00:08:06,195 ‎Perfect. 102 00:08:07,947 --> 00:08:09,949 ‎Shiki are încredere în mine. 103 00:08:15,871 --> 00:08:16,914 ‎Sunt stupefiat. 104 00:08:16,997 --> 00:08:20,167 ‎Mă așteptam să ne refuze, dar… 105 00:08:20,251 --> 00:08:23,003 ‎Și a spus-o foarte clar. 106 00:08:23,087 --> 00:08:25,714 ‎Mă întreb ce a pățit dra Sihastra. 107 00:08:25,798 --> 00:08:26,632 ‎Cine știe? 108 00:08:28,801 --> 00:08:29,635 ‎Eu… 109 00:08:30,386 --> 00:08:32,137 ‎disprețuiesc oamenii. 110 00:08:34,932 --> 00:08:38,477 ‎N-am mai întâlnit un robot ‎care urăște oamenii. 111 00:08:39,019 --> 00:08:41,105 ‎Nu sunt atât de rari. 112 00:08:41,188 --> 00:08:42,690 ‎Uită-te la Happy! 113 00:08:42,773 --> 00:08:45,150 ‎Da! Iubesc oamenii! 114 00:08:45,734 --> 00:08:46,569 ‎Pino? 115 00:08:46,652 --> 00:08:48,070 ‎Firește, maestre. 116 00:08:49,280 --> 00:08:52,199 ‎Mai sunt Vrăjitoarea și Sora, ‎Michael și ceilalți… 117 00:08:52,700 --> 00:08:54,201 ‎Oamenii-s dușmani. 118 00:08:54,285 --> 00:08:55,953 ‎- Oamenii-s dușmani! ‎- Oamenii-s dușmani! 119 00:08:59,999 --> 00:09:02,626 ‎Nu plânge din cauza amintirilor tale! ‎Ce pacoste! 120 00:09:03,210 --> 00:09:06,213 ‎Shiki a trecut prin multe ‎pe planeta lui natală. 121 00:09:06,297 --> 00:09:07,131 ‎Ascultați! 122 00:09:07,214 --> 00:09:08,048 ‎Ce? 123 00:09:08,132 --> 00:09:10,843 ‎Vreau să-mi iau o piatră de pe inimă. 124 00:09:10,926 --> 00:09:12,511 ‎Pare ceva important. 125 00:09:15,681 --> 00:09:19,143 ‎Sânii chiar sunt grei. ‎Mi se înțepenesc umerii de la ei. 126 00:09:19,226 --> 00:09:21,478 ‎Nimănui nu-i pasă. 127 00:09:24,148 --> 00:09:27,234 ‎În termeni umani, ‎înseamnă că inima i-a fost afectată. 128 00:09:28,152 --> 00:09:29,028 ‎Inima? 129 00:09:32,906 --> 00:09:35,034 ‎Mă duc la Sihastra să… 130 00:09:39,538 --> 00:09:41,457 ‎De ce bate clopotul la ora asta? 131 00:09:41,540 --> 00:09:43,125 ‎S-a întâmplat ceva? 132 00:09:44,293 --> 00:09:46,086 ‎E agitație afară. 133 00:09:54,887 --> 00:09:56,096 ‎Ce se întâmplă? 134 00:10:15,240 --> 00:10:16,200 ‎Ce se vede? 135 00:10:17,159 --> 00:10:18,827 ‎O hoardă de monștri? 136 00:10:18,911 --> 00:10:20,371 ‎Sunt foarte mulți. 137 00:10:20,954 --> 00:10:22,373 ‎Se îndreaptă încoace! 138 00:10:22,956 --> 00:10:24,708 ‎Nivel de amenințare de nedeterminat! 139 00:10:25,209 --> 00:10:26,710 ‎Ce se întâmplă? 140 00:10:26,794 --> 00:10:28,879 ‎N-am auzit de evenimentul ăsta! 141 00:10:28,962 --> 00:10:30,089 ‎Ce se întâmplă? 142 00:10:30,589 --> 00:10:32,883 ‎N-am mai văzut atâția monștri! 143 00:10:55,698 --> 00:10:58,033 ‎Ascultați, locuitori ai orașului Crysta! 144 00:10:58,867 --> 00:11:01,286 ‎Eu sunt Guiron, ‎comandantul Armatei Bestiilor Magice! 145 00:11:01,870 --> 00:11:06,500 ‎La porunca lordului Jamilov, ‎vom pune stăpânire pe acest oraș! 146 00:11:06,583 --> 00:11:09,169 ‎Se referă la Jamilov, Criminalul în Masă? 147 00:11:09,253 --> 00:11:11,130 ‎Poate controla și monștri? 148 00:11:11,213 --> 00:11:13,298 ‎Nu vom tolera așa ceva! 149 00:11:13,382 --> 00:11:14,466 ‎Așa e! 150 00:11:14,550 --> 00:11:16,844 ‎Ăsta nu e un eveniment de joc! 151 00:11:16,927 --> 00:11:18,429 ‎Dispăreți în clipa asta! 152 00:11:18,512 --> 00:11:21,223 ‎Acestea sunt cuvintele lordului Jamilov: 153 00:11:22,099 --> 00:11:24,768 ‎„M-am săturat să ucid NPC-uri. 154 00:11:25,394 --> 00:11:27,438 ‎Puteți să-i păstrați.” 155 00:11:30,357 --> 00:11:31,233 ‎Însă, 156 00:11:31,817 --> 00:11:36,113 ‎lordul Jamilov a ordonat să aducem ‎jucătorii în viață, ca să-i execute el! 157 00:11:36,196 --> 00:11:39,491 ‎Apoi vom transforma orașul ăsta ‎într-un oraș de monștri! 158 00:11:44,705 --> 00:11:46,957 ‎Care e scopul? 159 00:11:47,583 --> 00:11:50,836 ‎Odată ce acesta devine un oraș de monștri, 160 00:11:50,919 --> 00:11:56,258 ‎lordul Jamilov vrea să se distreze ‎sacrificându-ne pe toți! 161 00:11:56,800 --> 00:12:01,180 ‎Ce onoare minunată ar fi ‎să-i oferim puncte de experiență! 162 00:12:01,972 --> 00:12:06,768 ‎Ne jertfim cu bucurie viața ‎în folosul lordului Jamilov! 163 00:12:06,852 --> 00:12:10,105 ‎-Trăiască lordul Jamilov! ‎-Trăiască lordul Jamilov! 164 00:12:10,189 --> 00:12:13,192 ‎-Trăiască lordul Jamilov! ‎-Trăiască lordul Jamilov! 165 00:12:13,275 --> 00:12:15,736 ‎-Trăiască lordul Jamilov! ‎-Trăiască lordul Jamilov! 166 00:12:15,819 --> 00:12:18,405 ‎-Trăiască lordul Jamilov! ‎-Trăiască lordul Jamilov! 167 00:12:23,911 --> 00:12:25,078 ‎Și-au pierdut mințile. 168 00:12:25,579 --> 00:12:28,415 ‎Să începem, camarazi! 169 00:12:28,499 --> 00:12:29,917 ‎Puneți stăpânire pe oraș! 170 00:12:30,501 --> 00:12:32,377 ‎Ucideți toate NPC-urile! 171 00:12:32,461 --> 00:12:34,087 ‎Fugiți! 172 00:12:34,171 --> 00:12:35,005 ‎Vin! 173 00:12:35,088 --> 00:12:36,673 ‎Sunt prea mulți! 174 00:12:37,216 --> 00:12:38,592 ‎N-avem nicio șansă! 175 00:12:40,385 --> 00:12:41,762 ‎Maestre! 176 00:12:56,443 --> 00:12:57,277 ‎Bravo! 177 00:12:57,361 --> 00:12:59,488 ‎Doboară-i pe toți! 178 00:12:59,571 --> 00:13:01,240 ‎E incredibil, ca întotdeauna. 179 00:13:03,784 --> 00:13:06,036 ‎Monștrii se îndreaptă ‎spre dealul Sihastrei! 180 00:13:06,954 --> 00:13:08,956 ‎Rezolvați voi aici! 181 00:13:09,873 --> 00:13:11,291 ‎Hei! Ești nebun? 182 00:13:11,375 --> 00:13:13,460 ‎Știi că nu-mi pot folosi Puterea Eter! 183 00:13:21,927 --> 00:13:23,387 ‎Ce facem acum? 184 00:13:24,054 --> 00:13:24,888 ‎Happy! 185 00:13:28,308 --> 00:13:29,977 ‎Acum depinde de noi! 186 00:13:30,060 --> 00:13:30,978 ‎Da! 187 00:13:35,566 --> 00:13:37,317 ‎Trebuie să apărăm acest oraș! 188 00:13:37,401 --> 00:13:39,069 ‎E și Homura cu noi! 189 00:13:39,152 --> 00:13:41,572 ‎Cred că ne bazăm pe Homura aici. 190 00:13:45,284 --> 00:13:46,868 ‎Homura a dispărut! 191 00:13:46,952 --> 00:13:48,912 ‎Ce? Unde naiba e? 192 00:13:48,996 --> 00:13:51,290 ‎Nu-mi spune că a fugit fără noi! 193 00:13:51,373 --> 00:13:52,874 ‎E o jigodie mai mare decât mine! 194 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 ‎Activare mod de conversație privată. 195 00:13:56,169 --> 00:13:57,087 ‎Ești bine, Jesse? 196 00:13:57,170 --> 00:13:58,338 ‎Mă descurc. 197 00:13:58,839 --> 00:14:01,049 ‎Doar am venit în timpul meu liber. 198 00:14:01,675 --> 00:14:03,135 ‎Preferam să nu fac asta. 199 00:14:03,218 --> 00:14:04,761 ‎M-au băgat într-o nebunie. 200 00:14:04,845 --> 00:14:07,014 ‎Vreau să termin rapid misiunea asta. 201 00:14:07,097 --> 00:14:08,765 ‎Jamilov, nu? 202 00:14:08,849 --> 00:14:10,726 ‎Da. Știi unde e? 203 00:14:11,351 --> 00:14:12,436 ‎În pădurea din vest. 204 00:14:12,519 --> 00:14:13,562 ‎Îți rămân datoare. 205 00:14:14,187 --> 00:14:15,689 ‎Renunți pe Shiki și la ceilalți? 206 00:14:17,024 --> 00:14:20,277 ‎Nu sunt oameni răi, ‎dar și-au atins scopul. 207 00:14:20,861 --> 00:14:21,695 ‎Da. 208 00:14:41,298 --> 00:14:43,342 ‎E un final mai bun 209 00:14:43,967 --> 00:14:45,302 ‎decât să fii ucis de oameni. 210 00:14:48,889 --> 00:14:49,890 ‎Noapte bună! 211 00:14:54,436 --> 00:14:56,229 ‎Exact la timp! 212 00:15:00,233 --> 00:15:01,360 ‎Salut! 213 00:15:14,957 --> 00:15:16,124 ‎Te-am văzut ieri. 214 00:15:16,708 --> 00:15:18,710 ‎Mă mir că m-ai găsit aici. 215 00:15:18,794 --> 00:15:20,837 ‎Sigur vrei să fii aici? 216 00:15:20,921 --> 00:15:23,006 ‎Acum, orașul e… 217 00:15:25,801 --> 00:15:28,595 ‎Ai curaj să vii ‎să te confrunți cu mine singur. 218 00:15:29,179 --> 00:15:32,432 ‎Ai spus că lucrezi cu Drakken Joe. 219 00:15:32,516 --> 00:15:33,350 ‎Ce? 220 00:15:34,309 --> 00:15:36,603 ‎Pot să mă alătur vouă? 221 00:15:37,354 --> 00:15:38,647 ‎Aș face orice. 222 00:15:41,024 --> 00:15:42,401 ‎A fost pe-aproape. 223 00:15:47,030 --> 00:15:48,198 ‎Vin după noi. 224 00:15:48,699 --> 00:15:50,784 ‎Atac Magimec! Tun Gravitațional! 225 00:15:55,330 --> 00:15:56,248 ‎Placaj Gravitațional! 226 00:15:59,835 --> 00:16:01,044 ‎Asta e puterea lui Ziggy. 227 00:16:01,128 --> 00:16:01,962 ‎Desigur. 228 00:16:02,045 --> 00:16:03,922 ‎Bunicul m-a învățat. 229 00:16:04,589 --> 00:16:05,590 ‎Cum ai furat-o? 230 00:16:06,174 --> 00:16:07,926 ‎Nu ți-am spus că el m-a învățat? 231 00:16:08,552 --> 00:16:09,803 ‎Nu cred în oameni. 232 00:16:10,637 --> 00:16:11,930 ‎Și vrei să mă lași jos? 233 00:16:12,639 --> 00:16:15,058 ‎Nu toți oamenii sunt răi, să știi. 234 00:16:15,684 --> 00:16:17,477 ‎Oamenii nu au inimă. 235 00:16:20,814 --> 00:16:22,357 ‎Unii probabil că n-au. 236 00:16:22,983 --> 00:16:25,777 ‎Dar tu ești amica bunicului, nu? 237 00:16:28,488 --> 00:16:30,198 ‎Atunci, ești și amica mea. 238 00:16:34,036 --> 00:16:36,538 ‎În fine, să ne întoarcem la ceilalți! 239 00:16:39,666 --> 00:16:42,127 ‎Dispari, rățușcă! 240 00:16:43,086 --> 00:16:44,504 ‎La naiba! 241 00:16:45,088 --> 00:16:46,757 ‎De mi-aș putea folosi Puterea Eter! 242 00:16:46,840 --> 00:16:50,052 ‎Și eu aș vrea să-mi folosesc EMP-ul. 243 00:16:50,135 --> 00:16:54,014 ‎Fiindcă monștrii ăștia sunt doar date, ‎aș putea să-i dezactivez temporar. 244 00:16:54,097 --> 00:16:56,892 ‎Prindeți jucătorii! 245 00:16:56,975 --> 00:16:59,227 ‎Ucideți NPC-urile! 246 00:17:01,897 --> 00:17:03,690 ‎- Ajutor! ‎- Fugiți! 247 00:17:13,867 --> 00:17:15,577 ‎E monstrul cavernelor. 248 00:17:16,411 --> 00:17:17,788 ‎E trolul Shinobi! 249 00:17:18,371 --> 00:17:22,751 ‎Povestea mea spune ‎că sunt spiritul ocrotitor al orașului! 250 00:17:23,835 --> 00:17:26,171 ‎Mi-e frică, dar voi apăra orașul! 251 00:17:30,634 --> 00:17:32,260 ‎Fir-ai tu! 252 00:17:32,344 --> 00:17:34,554 ‎Ești doar subșeful local! 253 00:17:34,638 --> 00:17:37,015 ‎L-ai sfida pe lordul Jamilov? 254 00:17:37,099 --> 00:17:39,768 ‎Și tu ești tot un subșef! 255 00:17:39,851 --> 00:17:42,479 ‎De fapt, nici măcar n-ai o poveste. 256 00:17:42,562 --> 00:17:47,859 ‎Ești doar un amărât de personaj secundar! 257 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 ‎Știi că e un subiect sensibil pentru mine! 258 00:17:52,781 --> 00:17:53,615 ‎Shiki! 259 00:17:55,659 --> 00:17:56,785 ‎Ai grijă de Sihastra! 260 00:17:58,829 --> 00:18:00,872 ‎O să-i bat măr pe toți… 261 00:18:03,083 --> 00:18:04,626 ‎dintr-o singură mișcare! 262 00:18:06,795 --> 00:18:09,881 ‎Cetățeni, acum aveți ocazia să fugiți! 263 00:18:10,382 --> 00:18:12,425 ‎Bine! Mulțumesc, Shino! 264 00:18:13,844 --> 00:18:15,137 ‎Ce? „Shino”? 265 00:18:15,971 --> 00:18:18,974 ‎Da! Pentru că ești trolul Shinobi, ‎o să-ți spun „Shino”. 266 00:18:20,600 --> 00:18:22,394 ‎Nu e rău deloc. 267 00:18:23,019 --> 00:18:24,896 ‎Nu plecați nicăieri. 268 00:18:34,823 --> 00:18:36,366 ‎Sunt monștri și aici! 269 00:18:36,449 --> 00:18:37,492 ‎E Criminalul în Masă! 270 00:18:38,285 --> 00:18:39,202 ‎La naiba! 271 00:18:40,579 --> 00:18:41,413 ‎Trageți! 272 00:18:55,260 --> 00:18:56,219 ‎Shino… 273 00:18:56,303 --> 00:18:57,929 ‎Trageți! 274 00:18:59,306 --> 00:19:03,685 ‎Sunt spiritul ocrotitor al orașului… 275 00:19:03,768 --> 00:19:05,353 ‎Shino! 276 00:19:05,437 --> 00:19:07,355 ‎…-ă. 277 00:19:11,860 --> 00:19:15,405 ‎Care-i problema ta? ‎Țintește oamenii, bine? 278 00:19:15,488 --> 00:19:16,323 ‎Da, domnule! 279 00:19:16,406 --> 00:19:17,449 ‎Dă-mi-l! 280 00:19:24,581 --> 00:19:26,208 ‎- Shiki! - Maestre! 281 00:19:33,298 --> 00:19:36,176 ‎Fata aia e doar o adunătură de date. 282 00:19:41,514 --> 00:19:47,354 ‎La naiba! Ai spus că ai face orice ‎ca să-l cunoști pe Drakken Joe. 283 00:19:48,480 --> 00:19:52,859 ‎Dar nu credeam că o să-ți omori ‎unul dintre prieteni. 284 00:20:03,954 --> 00:20:05,163 ‎Nu e prieten cu mine. 285 00:20:10,919 --> 00:20:12,045 ‎Homura… 286 00:20:12,128 --> 00:20:15,674 ‎Fata pe care o protejezi ‎e alcătuită din date. 287 00:20:15,757 --> 00:20:18,343 ‎Chiar și așa, tot vie este. 288 00:20:18,426 --> 00:20:21,763 ‎E programată să pară speriată. 289 00:20:24,391 --> 00:20:26,059 ‎Asta pentru că are inimă! 290 00:20:28,395 --> 00:20:31,231 ‎De ce e Homura de partea idiotului ăluia? 291 00:20:31,314 --> 00:20:33,608 ‎Ne-ai trădat, nenorocito! 292 00:20:35,318 --> 00:20:38,655 ‎Credeam că suntem prieteni, Homura! 293 00:20:38,738 --> 00:20:39,656 ‎Nu-i așa? 294 00:20:40,323 --> 00:20:41,908 ‎Eu mă voi alătura lui Drakken Joe. 295 00:20:42,492 --> 00:20:46,079 ‎Nu există așa ceva! ‎N-o mai cauți pe dra Valkyrie? 296 00:20:46,830 --> 00:20:48,915 ‎Ai crezut povestea aia? 297 00:20:50,625 --> 00:20:51,543 ‎Ești o… 298 00:20:52,043 --> 00:20:53,837 ‎Îți mai dau o șansă să fugi. 299 00:20:56,172 --> 00:20:58,300 ‎Dacă ai de gând să îmi stai în cale… 300 00:21:01,970 --> 00:21:03,930 ‎va trebui să scap de tine. 301 00:21:04,973 --> 00:21:05,890 ‎M-am săturat! 302 00:21:05,974 --> 00:21:07,851 ‎Nu mă mai țineți în suspans! 303 00:21:07,934 --> 00:21:11,354 ‎Toată lumea să deschidă focul acum! 304 00:21:15,150 --> 00:21:16,860 ‎Sunt prea multe! 305 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 ‎Shiki! 306 00:21:22,282 --> 00:21:23,908 ‎Dacă eu mă feresc, orășenii… 307 00:21:43,261 --> 00:21:44,429 ‎Ce naiba se întâmplă? 308 00:21:49,392 --> 00:21:50,226 ‎Homura? 309 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 ‎EPISODUL URMĂTOR ‎KAIJU SHIKI 310 00:23:30,535 --> 00:23:33,955 ‎Subtitrarea: Clarisa Ivanov