1
00:00:10,136 --> 00:00:11,679
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,556 --> 00:00:15,141
Mi unirò a Drakken Joe.
3
00:00:16,768 --> 00:00:17,602
Brutta…
4
00:00:17,685 --> 00:00:20,646
Aprite tutti il fuoco!
5
00:00:21,564 --> 00:00:23,441
Se le schivo, gli abitanti…
6
00:00:31,407 --> 00:00:32,241
Homura?
7
00:02:03,708 --> 00:02:06,544
IL GRANDE KAIJU SHIKI
8
00:02:06,627 --> 00:02:07,920
Cosa?
9
00:02:08,004 --> 00:02:10,756
- Homura?
- Che succede?
10
00:02:18,723 --> 00:02:20,391
Ci sono due Homura?
11
00:02:20,474 --> 00:02:22,727
Ma questa qui sembra quella vera.
12
00:02:23,436 --> 00:02:25,021
Arrivata su questo pianeta
13
00:02:26,022 --> 00:02:28,357
mi sono ritrovata in prigione.
14
00:02:29,442 --> 00:02:31,277
Mi ci è voluto un giorno per evadere
15
00:02:31,861 --> 00:02:34,280
e un altro giorno per capire dove andare.
16
00:02:35,489 --> 00:02:37,491
Cosa sta succedendo?
17
00:02:39,285 --> 00:02:41,829
C'è una furfante che si spaccia per me!
18
00:02:43,915 --> 00:02:47,793
Prima di tutto, io non assumerei mai
l'aspetto di un uomo!
19
00:02:48,419 --> 00:02:50,838
Anche se sarebbe piuttosto interessante.
20
00:02:50,922 --> 00:02:51,923
Non è vero!
21
00:02:52,548 --> 00:02:54,592
Accidenti! Ho detto di nuovo cosa penso!
22
00:02:55,092 --> 00:02:56,886
Sembra proprio quella vera.
23
00:02:56,969 --> 00:02:57,845
Già.
24
00:02:57,929 --> 00:03:03,309
In tal caso, perché quell'impostora
sa così tanto di noi?
25
00:03:04,560 --> 00:03:06,562
Chi sei?
26
00:03:08,481 --> 00:03:10,149
C'ero quasi riuscita.
27
00:03:10,232 --> 00:03:13,194
Basta ciance!
28
00:03:13,277 --> 00:03:16,280
Fate tutti schifo!
29
00:03:21,911 --> 00:03:24,246
- Che bastardo!
- Ha appena ucciso quei mostri!
30
00:03:25,122 --> 00:03:28,459
Non sopporto quando le cose
si dilungano così.
31
00:03:29,877 --> 00:03:33,464
Basta. Sono già stanco di questa storia.
Ora potete morire tutti!
32
00:03:48,938 --> 00:03:51,857
- Un laser?
- C'è qualcosa che non sa fare?
33
00:03:54,610 --> 00:03:56,028
La inseguo!
34
00:03:56,112 --> 00:03:57,655
Scoprirò chi è!
35
00:03:58,489 --> 00:03:59,865
Bene. Io
36
00:04:01,158 --> 00:04:02,451
mi occupo di lui!
37
00:04:06,747 --> 00:04:07,581
E?
38
00:04:12,586 --> 00:04:13,838
Non l'ha nemmeno sfiorato.
39
00:04:13,921 --> 00:04:15,548
Ha il cheat perfetto.
40
00:04:15,631 --> 00:04:16,590
Cheat?
41
00:04:17,174 --> 00:04:18,884
Attacca i PNG.
42
00:04:18,968 --> 00:04:20,261
Controlla i mostri.
43
00:04:21,137 --> 00:04:23,431
Ha poteri oltre i parametri consentiti.
44
00:04:24,557 --> 00:04:29,228
Sta modificando illegalmente il codice
del pianeta per trarne vantaggio.
45
00:04:30,896 --> 00:04:32,982
Allora come possiamo sconfiggerlo?
46
00:04:37,820 --> 00:04:38,946
Siete stupidi?
47
00:04:40,323 --> 00:04:42,867
Dobbiamo solo usare cheat anche noi.
48
00:04:52,543 --> 00:04:54,170
Evoca cavalcatura dall'inventario.
49
00:04:57,381 --> 00:05:01,177
Vedo che usa la tecnologia di questo
pianeta. Anch'io so usarla.
50
00:05:05,765 --> 00:05:07,933
Perché cavalchi in questo modo assurdo?
51
00:05:08,017 --> 00:05:11,687
Oh, giusto. Non ho più
bisogno di imitarti.
52
00:05:11,771 --> 00:05:14,273
Non cavalcherei mai così!
53
00:05:14,357 --> 00:05:15,775
Chi sei?
54
00:05:16,359 --> 00:05:19,779
So copiare l'aspetto,
la personalità e i ricordi di una persona.
55
00:05:20,404 --> 00:05:23,908
Ti ho usato per avvicinarmi a Jamilov.
56
00:05:24,867 --> 00:05:27,620
Ma la mia missione è fallita.
57
00:05:28,412 --> 00:05:30,414
E vorrei che anche tu sparissi.
58
00:05:33,918 --> 00:05:35,836
Io sono Amira.
59
00:05:35,920 --> 00:05:39,799
Lavoro per la GIA, Galactic
Intelligence Agency.
60
00:05:39,882 --> 00:05:42,051
Una spia che rivela la sua identità?
61
00:05:42,635 --> 00:05:44,762
Sei incauta come me.
62
00:05:44,845 --> 00:05:48,307
Oh, no! Ancora interpretavo Homura!
63
00:05:48,390 --> 00:05:50,601
La Galactic Intelligence Agency…
64
00:05:50,684 --> 00:05:51,977
Quindi una spia governativa.
65
00:05:52,061 --> 00:05:54,355
Oh, beh. Il segreto è svelato.
66
00:05:54,438 --> 00:05:56,482
Volevi il tizio con la falce?
67
00:05:57,149 --> 00:05:58,776
Jamilov era solo un inizio.
68
00:05:58,859 --> 00:06:02,530
Voglio il suo capo, Drakken Joe,
69
00:06:02,613 --> 00:06:05,032
l'uomo più diabolico del Cosmo Sakura.
70
00:06:06,325 --> 00:06:09,829
Ero così vicina a entrare
nella sua cerchia più stretta.
71
00:06:09,912 --> 00:06:11,872
Ora devo trovare un altro modo.
72
00:06:12,373 --> 00:06:14,750
Era proprio necessario impersonare me?
73
00:06:15,584 --> 00:06:19,296
Una spia non potrebbe mai usare il proprio
account quando è sotto copertura.
74
00:06:19,880 --> 00:06:21,507
Andava bene chiunque.
75
00:06:21,590 --> 00:06:24,927
Ho trovato per caso un account
con una scarsa sicurezza.
76
00:06:25,010 --> 00:06:26,387
Intendi me?
77
00:06:26,470 --> 00:06:30,141
In ogni caso, mi ha sorpreso sapere
che Jesse ti conosce.
78
00:06:30,224 --> 00:06:33,602
- Jesse?
- Non importa. Parlavo da sola.
79
00:06:33,686 --> 00:06:34,895
Comunque
80
00:06:34,979 --> 00:06:39,024
ora che conosci la mia vera identità,
non posso lasciarti vivere.
81
00:06:40,442 --> 00:06:41,735
Spiacente.
82
00:06:41,819 --> 00:06:46,615
Se solo fossi rimasta nella tua cella,
non saresti morta.
83
00:06:58,377 --> 00:06:59,795
Le armi sono inutili con me!
84
00:07:10,514 --> 00:07:12,183
Addio!
85
00:07:12,683 --> 00:07:14,226
Scherzavo.
86
00:07:15,644 --> 00:07:17,021
Modalità cecchino.
87
00:07:18,564 --> 00:07:20,608
E ora, il vero addio.
88
00:07:28,657 --> 00:07:29,909
Cosa?
89
00:07:30,409 --> 00:07:34,747
Come può rispondere
con precisione da quella distanza?
90
00:07:37,041 --> 00:07:38,083
È scomparsa!
91
00:07:39,251 --> 00:07:40,461
È scappata.
92
00:07:49,345 --> 00:07:50,888
C'è mancato poco.
93
00:07:50,971 --> 00:07:53,474
Se mi fossi disconnessa
un attimo più tardi…
94
00:07:54,183 --> 00:07:55,184
Ma va bene.
95
00:07:55,684 --> 00:07:58,979
Nessuno deve capire chi sono davvero.
96
00:08:08,531 --> 00:08:09,990
Usare cheat?
97
00:08:10,074 --> 00:08:12,451
Se lui usa cheat,
98
00:08:12,535 --> 00:08:14,662
allora perché non li usiamo anche noi?
99
00:08:14,745 --> 00:08:16,163
- Ma…
- Esatto!
100
00:08:16,247 --> 00:08:17,081
Un'idea geniale!
101
00:08:17,164 --> 00:08:20,501
No! Io trasmetto anche giochi!
102
00:08:20,584 --> 00:08:23,003
Gli imbroglioni sono i peggiori!
Io sono contraria!
103
00:08:23,087 --> 00:08:24,547
Ci puniranno!
104
00:08:25,130 --> 00:08:27,883
Ma non siamo in diretta,
quindi non sarà un problema.
105
00:08:27,967 --> 00:08:29,426
Non è questo il punto!
106
00:08:29,510 --> 00:08:31,428
È solo l'orgoglio di gamer!
107
00:08:31,512 --> 00:08:33,847
Il solo sentire la parola "cheat"
mi fa stare male!
108
00:08:33,931 --> 00:08:35,516
Quindi sembra…
109
00:08:37,685 --> 00:08:39,937
- che sia il mio turno.
- Sei tornato te!
110
00:08:41,480 --> 00:08:42,815
Non dirmi che…
111
00:08:42,898 --> 00:08:46,026
Non sono un gamer.
112
00:08:46,110 --> 00:08:49,822
Se lui usa cheat,
allora possiamo farlo anche noi.
113
00:08:50,489 --> 00:08:52,575
Mi sembra ragionevole,
114
00:08:52,658 --> 00:08:55,244
ma se usi cheat, sarai bannato!
115
00:08:55,327 --> 00:08:58,455
Non ho nessun attaccamento
a questo pianeta, quindi non mi importa.
116
00:09:03,961 --> 00:09:05,796
È ora di iniziare!
117
00:09:05,879 --> 00:09:07,256
Analisi del codice!
118
00:09:10,134 --> 00:09:12,678
Ehi! Che ti prende, idiota?
119
00:09:15,723 --> 00:09:17,349
Magimech attack…
120
00:09:19,059 --> 00:09:20,144
Gravity Fist!
121
00:09:26,567 --> 00:09:31,322
Pensi davvero di potermi fare del male?
Ho riscritto io il programma.
122
00:09:32,531 --> 00:09:33,407
Il programma?
123
00:09:33,490 --> 00:09:36,368
Non dirmi che si è dato salute infinita!
124
00:09:36,910 --> 00:09:37,870
Stiamo scherzando?
125
00:09:37,953 --> 00:09:41,582
Weisz, puoi annullare la sua
invincibilità per prima cosa?
126
00:09:41,665 --> 00:09:43,208
Ci sto lavorando,
127
00:09:43,292 --> 00:09:46,545
ma questo codice è maledettamente
complesso. Dannazione.
128
00:09:46,629 --> 00:09:49,381
Non ne sai niente di programmazione, eh?
129
00:09:50,507 --> 00:09:53,344
Io uso l'Ether Gear per intuito!
130
00:09:53,427 --> 00:09:55,638
E capirò questo sistema per intuito!
131
00:09:55,721 --> 00:09:57,640
- Ma non l'hai fatto.
- Brutta…
132
00:09:58,474 --> 00:09:59,433
Ma…
133
00:10:01,018 --> 00:10:02,811
voglio che il tipo con la falce
134
00:10:02,895 --> 00:10:06,565
se ne vada da questo pianeta,
quindi ti aiuto.
135
00:10:08,359 --> 00:10:12,279
Tuttavia, userò il tuo account
per far girare il cheat.
136
00:10:13,322 --> 00:10:16,825
In altre parole, non mi farà male.
Sarai tu a essere bannato.
137
00:10:16,909 --> 00:10:19,620
Va bene! Se ci riesci, allora fai pure!
138
00:10:19,703 --> 00:10:21,455
È possibile?
139
00:10:22,206 --> 00:10:25,000
Il tipo con la falce usa i cheat
allo stesso modo.
140
00:10:25,584 --> 00:10:27,127
Perciò non viene bannato.
141
00:10:27,753 --> 00:10:31,632
Ogni volta che usa un cheat,
viene bannato un altro giocatore.
142
00:10:32,132 --> 00:10:33,425
Assurdo…
143
00:10:34,051 --> 00:10:37,513
Sui pianeti costruiti con i dati,
la programmazione è la migliore arma.
144
00:10:38,097 --> 00:10:39,264
Si può fare tutto!
145
00:10:41,308 --> 00:10:43,936
Per prima cosa, gli toglierò l'immunità.
146
00:10:48,649 --> 00:10:52,027
Poi amplificherò le abilità
di Shiki e lo trasformerò in…
147
00:10:58,617 --> 00:10:59,451
un kaiju!
148
00:11:06,500 --> 00:11:09,753
Pensi di potermi battere a programmare?
149
00:11:28,772 --> 00:11:32,276
Sono pieno di potere!
I kaiju sono fantastici!
150
00:11:32,860 --> 00:11:35,988
Che cazzate! Questo mondo è mio!
151
00:11:36,071 --> 00:11:38,615
Sono io che stabilisco le regole qui!
152
00:11:38,699 --> 00:11:40,784
Qui io sono un dio! Io!
153
00:11:40,868 --> 00:11:44,121
Torna alla normalità!
Rimuovo la modalità kaiju!
154
00:11:45,330 --> 00:11:47,082
È tornato come prima!
155
00:11:47,166 --> 00:11:50,169
Anche lui è bravo a programmare i cheat.
156
00:11:50,252 --> 00:11:53,213
Padrone! Presto, trasformatevi!
157
00:11:53,297 --> 00:11:55,507
Ma non riesco a controllarlo.
158
00:11:55,591 --> 00:11:56,967
Sei morto!
159
00:11:59,011 --> 00:12:00,304
È inutile.
160
00:12:02,639 --> 00:12:04,391
Doto Shiki dell'Armatura di Luce.
161
00:12:05,684 --> 00:12:06,518
Annulla!
162
00:12:07,227 --> 00:12:08,270
Cosa?
163
00:12:08,353 --> 00:12:09,813
Armatura Demoniaca.
164
00:12:10,647 --> 00:12:11,899
Annulla!
165
00:12:13,984 --> 00:12:15,652
Armatura Imperiale.
166
00:12:15,736 --> 00:12:17,154
Annulla!
167
00:12:17,988 --> 00:12:19,031
Armatura Scarlatta.
168
00:12:19,114 --> 00:12:20,616
Annulla!
169
00:12:20,699 --> 00:12:22,075
Armatura di Cristallo!
170
00:12:22,159 --> 00:12:22,993
Cosa?
171
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
- Annulla!
- Cosa?
172
00:12:24,411 --> 00:12:27,331
E annulla anche i vestiti a quella donna!
173
00:12:28,624 --> 00:12:29,791
Questo lo lascio correre.
174
00:12:29,875 --> 00:12:31,335
Non lasciarmi così!
175
00:12:31,919 --> 00:12:34,880
Ne ho abbastanza! Sono un dio!
176
00:12:34,963 --> 00:12:38,467
Nessuno è più bravo di me a programmare!
177
00:12:38,550 --> 00:12:40,552
Nessuno!
178
00:12:40,636 --> 00:12:42,304
In tal caso
179
00:12:43,013 --> 00:12:45,265
userò il codice finale!
180
00:12:47,184 --> 00:12:48,185
Cosa c'è?
181
00:12:53,815 --> 00:12:55,192
Gli edifici!
182
00:12:55,275 --> 00:12:56,944
Perdiamo terreno!
183
00:12:57,027 --> 00:12:58,654
Guardate!
184
00:13:04,743 --> 00:13:07,788
- Mamma! Ho paura!
- Che succede?
185
00:13:07,871 --> 00:13:09,456
I PNG stanno…
186
00:13:09,540 --> 00:13:10,374
Aiuto!
187
00:13:10,958 --> 00:13:12,251
Anche i mostri!
188
00:13:14,378 --> 00:13:16,421
Cancellerò questa città e i suoi abitanti.
189
00:13:17,089 --> 00:13:20,008
Svanite nel nulla!
190
00:13:20,092 --> 00:13:22,886
Aiuto…
191
00:13:25,889 --> 00:13:27,391
Fermo!
192
00:13:27,891 --> 00:13:29,977
Hermit! Presto, annulla!
193
00:13:30,060 --> 00:13:31,895
Non posso farlo.
194
00:13:31,979 --> 00:13:35,691
Il codice finale annienterà questo mondo.
195
00:13:36,316 --> 00:13:40,821
Una volta che il codice finale è stato
eseguito, è impossibile riscriverlo.
196
00:13:40,904 --> 00:13:43,073
Né io, né lui possiamo.
197
00:13:43,824 --> 00:13:45,033
Non puoi dire sul serio!
198
00:13:45,117 --> 00:13:47,369
È finita, sfigati!
199
00:13:51,748 --> 00:13:53,834
Mancano tre minuti alla fine
di questo mondo.
200
00:13:58,338 --> 00:13:59,548
Dannazione!
201
00:14:03,260 --> 00:14:05,846
La città e i PNG sono solo dati.
202
00:14:06,430 --> 00:14:08,223
Che importa se scompaiono?
203
00:14:08,307 --> 00:14:09,516
Sono vivi!
204
00:14:11,476 --> 00:14:13,979
Vuol dire che hanno un cuore!
205
00:14:17,024 --> 00:14:19,026
Non mi arrenderò!
206
00:14:19,109 --> 00:14:22,487
Sconfiggerò questo idiota
prima che la città scompaia!
207
00:14:25,824 --> 00:14:27,034
È inutile!
208
00:14:29,286 --> 00:14:31,246
Non sarò più invincibile,
209
00:14:31,330 --> 00:14:33,999
ma ho le statistiche al massimo!
Sono inarrestabile!
210
00:14:34,082 --> 00:14:35,626
Per come la vedo io,
211
00:14:35,709 --> 00:14:39,171
il potere dell'amicizia è inarrestabile!
212
00:14:50,098 --> 00:14:51,016
Impossibile!
213
00:14:51,099 --> 00:14:52,935
I suoi attacchi sono potentissimi!
214
00:14:53,685 --> 00:14:58,440
Sono certa che hai
le statistiche più alte del pianeta.
215
00:14:59,107 --> 00:15:03,528
Ma hai dimenticato che qui possiamo
usare i poteri del mondo reale?
216
00:15:04,821 --> 00:15:09,534
La difesa più alta in questo pianeta
in teoria è 999.
217
00:15:10,202 --> 00:15:13,622
Tuttavia, nel mondo reale,
il potere di attacco di Shiki
218
00:15:13,705 --> 00:15:18,418
è tra 2000 e 2500 in termini
degli standard di questo pianeta.
219
00:15:19,586 --> 00:15:21,922
Inseriscili nella formula
dei danni su Digitalis
220
00:15:22,547 --> 00:15:26,802
e otterrai circa 4.500 punti
danno per ogni colpo.
221
00:15:27,386 --> 00:15:30,472
Se la tua salute è un massimo di 100.000…
222
00:15:35,268 --> 00:15:36,395
Basta…
223
00:15:39,940 --> 00:15:43,235
Distruggerà la tua salute con 22 pugni.
224
00:15:49,032 --> 00:15:50,200
Magimech attack.
225
00:15:51,326 --> 00:15:53,537
Gravity Fist Frenzy!
226
00:16:19,104 --> 00:16:21,356
La città sta tornando normale!
227
00:16:23,108 --> 00:16:23,942
Sono così felice!
228
00:16:24,026 --> 00:16:27,195
- Siamo di nuovo normali!
- Siamo salvi!
229
00:16:28,488 --> 00:16:30,198
Ma come?
230
00:16:30,282 --> 00:16:33,577
Quando si è disconnesso il giocatore
che ha eseguito il codice finale
231
00:16:34,161 --> 00:16:36,121
ho modificato il codice.
232
00:16:36,204 --> 00:16:37,164
Fantastico…
233
00:16:37,748 --> 00:16:38,915
Signore!
234
00:16:39,916 --> 00:16:41,543
Grazie al cielo!
235
00:16:41,626 --> 00:16:43,795
Grazie, signore!
236
00:16:43,879 --> 00:16:46,131
Sono così felice!
237
00:16:46,965 --> 00:16:48,925
Abbiamo risolto un problema.
238
00:16:49,009 --> 00:16:49,885
Sì.
239
00:16:51,011 --> 00:16:51,845
Hermit.
240
00:16:53,138 --> 00:16:56,349
Ci sono umani che danno valore al cuore.
241
00:16:57,225 --> 00:16:58,393
Per quanto mi riguarda…
242
00:16:58,477 --> 00:17:00,562
Weisz è stato cancellato.
243
00:17:01,772 --> 00:17:03,065
Come ho detto prima,
244
00:17:03,148 --> 00:17:06,651
ho usato il suo account
per implementare quei cheat
245
00:17:06,735 --> 00:17:08,403
quindi è stato bannato.
246
00:17:10,906 --> 00:17:13,450
E stava per dire qualcosa di fico.
247
00:17:13,533 --> 00:17:14,993
Che idiota!
248
00:17:19,039 --> 00:17:21,917
Che splendido kimono.
249
00:17:22,542 --> 00:17:24,586
Mi parla uno strano individuo.
250
00:17:25,253 --> 00:17:26,463
Lo ignorerò.
251
00:17:28,757 --> 00:17:29,674
Hermit.
252
00:17:31,676 --> 00:17:32,552
Andiamo a casa…
253
00:17:35,555 --> 00:17:36,515
all'Edens Zero.
254
00:17:42,354 --> 00:17:45,816
Vi ringrazio per il vostro servizio.
255
00:17:46,525 --> 00:17:50,237
D'ora in poi, siete libere
di scegliere il vostro destino.
256
00:17:50,862 --> 00:17:54,741
Da questo momento vi sollevo dai
doveri di Quattro Stelle Luminose.
257
00:17:55,325 --> 00:17:57,202
Vivete le vostre vite liberamente.
258
00:17:57,869 --> 00:17:59,162
Liberamente?
259
00:17:59,746 --> 00:18:02,082
La libertà non è facile da gestire.
260
00:18:03,208 --> 00:18:06,628
Possiamo tornare a Granbell con te, Ziggy?
261
00:18:06,711 --> 00:18:07,587
Certo.
262
00:18:07,671 --> 00:18:11,299
Sei anche libera di crescere Shiki con me,
se vuoi.
263
00:18:11,383 --> 00:18:12,300
Però
264
00:18:12,926 --> 00:18:17,013
non è questo che vuoi veramente, giusto?
265
00:18:17,764 --> 00:18:19,141
Io…
266
00:18:19,891 --> 00:18:21,935
Io voglio aiutare gli umani.
267
00:18:23,019 --> 00:18:25,063
Io voglio degli amici umani!
268
00:18:33,864 --> 00:18:36,158
Bentornata, Hermit.
269
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
Moscoy!
270
00:18:38,326 --> 00:18:40,412
Ehi. Quanto tempo.
271
00:18:41,079 --> 00:18:42,664
Non mi unirò a voi.
272
00:18:43,373 --> 00:18:46,501
Solo qui solo per fare una pausa
da una lunga immersione.
273
00:18:49,045 --> 00:18:51,631
Visto? Sei messa male.
274
00:18:51,715 --> 00:18:52,841
Mi prenderò cura di te.
275
00:18:54,426 --> 00:18:55,510
Sto bene.
276
00:18:56,136 --> 00:19:00,473
Preoccupati di più degli umani
che sono venuti a cercarmi.
277
00:19:00,557 --> 00:19:01,725
Hermit!
278
00:19:03,727 --> 00:19:06,980
Dopo un po' di manutenzione,
tornerò a Digitalis.
279
00:19:08,190 --> 00:19:11,860
Ti prego, riporta il mio corpo
alla Collina di Ferro.
280
00:19:14,696 --> 00:19:16,031
Mos…
281
00:19:16,656 --> 00:19:19,201
Forse non hanno recuperato il suo cuore.
282
00:19:21,494 --> 00:19:24,331
- Siamo tornati!
- Sì, signore!
283
00:19:25,081 --> 00:19:28,793
Sono così sudata in questa tuta.
284
00:19:29,377 --> 00:19:33,006
Io non potrei mai dirlo!
285
00:19:33,089 --> 00:19:36,009
Per quanto terrai il broncio, Weisz?
286
00:19:36,092 --> 00:19:37,886
Accidenti a Hermit.
287
00:19:37,969 --> 00:19:39,471
L'ha fatto apposta.
288
00:19:40,180 --> 00:19:42,432
Sono tornata…
289
00:19:44,601 --> 00:19:46,645
a essere un robot.
290
00:19:47,562 --> 00:19:49,397
Dannata Hermit!
291
00:19:49,481 --> 00:19:50,857
Siete sudatissime!
292
00:19:50,941 --> 00:19:52,317
Stammi lontano!
293
00:19:52,400 --> 00:19:53,693
Non devi avvicinarti!
294
00:19:55,278 --> 00:19:59,491
Siete riusciti a riportarla qui,
ma il suo cuore è da un'altra parte.
295
00:19:59,991 --> 00:20:02,953
Si è ritirata nella Dress Factory.
296
00:20:03,036 --> 00:20:05,622
La stanza che fa i vestiti?
297
00:20:05,705 --> 00:20:09,542
Nessun costume la aiuterà,
se è sempre così imbronciata.
298
00:20:10,126 --> 00:20:13,255
Prima aveva un sorriso meraviglioso.
299
00:20:13,797 --> 00:20:16,800
Cosa le sarà successo
quando ha lasciato la nave?
300
00:20:19,761 --> 00:20:22,180
Ma almeno ora possiamo parlarle.
301
00:20:22,681 --> 00:20:23,890
Vado da lei!
302
00:20:23,974 --> 00:20:24,808
Shiki!
303
00:20:24,891 --> 00:20:27,352
Sono sicuro che diventeremo amici.
304
00:20:27,435 --> 00:20:28,812
EMERGENZA
305
00:20:30,814 --> 00:20:32,816
- Che cos'è?
- Un altro Cronofago?
306
00:20:32,899 --> 00:20:35,068
No. È un allarme per…
307
00:20:37,153 --> 00:20:38,655
Moscoy!
308
00:20:38,738 --> 00:20:39,948
Che succede?
309
00:20:41,950 --> 00:20:43,743
Conosco questa risata ripugnante!
310
00:20:43,827 --> 00:20:45,036
È possibile?
311
00:20:46,955 --> 00:20:49,624
Ecco il genio hacker Spider!
312
00:20:49,708 --> 00:20:50,834
Chi è?
313
00:20:50,917 --> 00:20:54,337
E se ti dicessi che sono Jamilov,
che hai conosciuto su Digitalis?
314
00:20:55,380 --> 00:20:56,631
Quello con la falce?
315
00:20:56,715 --> 00:20:58,717
Sei del tutto diverso nella realtà!
316
00:20:58,800 --> 00:21:00,427
È un gioco online.
317
00:21:01,011 --> 00:21:05,265
Spider? Quello che ha fatto 10
miliardi di Glee con l'hackeraggio?
318
00:21:05,849 --> 00:21:09,853
Sono io! Il grande Spider!
Il genio dell'hackeraggio!
319
00:21:09,936 --> 00:21:11,396
È un tuo amico, Rebecca?
320
00:21:11,479 --> 00:21:13,898
Certo che no! È super famoso!
321
00:21:13,982 --> 00:21:16,651
Pare sia in qualche
organizzazione criminale,
322
00:21:16,735 --> 00:21:19,487
ed è uno dei più grandi
hacker del Cosmo Sakura!
323
00:21:19,571 --> 00:21:23,700
Sono il numero uno!
Sono l'hacker numero uno!
324
00:21:23,783 --> 00:21:26,244
Nessuno è meglio di me!
325
00:21:26,328 --> 00:21:29,372
Non credete che la sicurezza
della vostra nave sia un po' scarsa?
326
00:21:29,456 --> 00:21:32,667
Sono anni che non accedo
a un sistema così facilmente.
327
00:21:32,751 --> 00:21:36,046
Non dirmi che hai violato l'Edens Zero!
328
00:21:36,129 --> 00:21:39,049
La vostra nave è già
sotto il mio controllo.
329
00:23:27,031 --> 00:23:30,451
PROSSIMO EPISODIO
FUOCHI D'ARTIFICIO
330
00:23:30,535 --> 00:23:33,955
Sottotitoli: Sara Baroni