1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,556 --> 00:00:15,141 Mi unirò a Drakken Joe. 3 00:00:16,768 --> 00:00:17,602 Brutta… 4 00:00:17,685 --> 00:00:20,646 Aprite tutti il fuoco! 5 00:00:21,564 --> 00:00:23,441 Se le schivo, gli abitanti… 6 00:00:31,407 --> 00:00:32,241 Homura? 7 00:02:03,708 --> 00:02:06,544 IL GRANDE KAIJU SHIKI 8 00:02:06,627 --> 00:02:07,920 Cosa? 9 00:02:08,004 --> 00:02:10,756 - Homura? - Che succede? 10 00:02:18,723 --> 00:02:20,391 Ci sono due Homura? 11 00:02:20,474 --> 00:02:22,727 Ma questa qui sembra quella vera. 12 00:02:23,436 --> 00:02:25,021 Arrivata su questo pianeta 13 00:02:26,022 --> 00:02:28,357 mi sono ritrovata in prigione. 14 00:02:29,442 --> 00:02:31,277 Mi ci è voluto un giorno per evadere 15 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 e un altro giorno per capire dove andare. 16 00:02:35,489 --> 00:02:37,491 Cosa sta succedendo? 17 00:02:39,285 --> 00:02:41,829 C'è una furfante che si spaccia per me! 18 00:02:43,915 --> 00:02:47,793 Prima di tutto, io non assumerei mai l'aspetto di un uomo! 19 00:02:48,419 --> 00:02:50,838 Anche se sarebbe piuttosto interessante. 20 00:02:50,922 --> 00:02:51,923 Non è vero! 21 00:02:52,548 --> 00:02:54,592 Accidenti! Ho detto di nuovo cosa penso! 22 00:02:55,092 --> 00:02:56,886 Sembra proprio quella vera. 23 00:02:56,969 --> 00:02:57,845 Già. 24 00:02:57,929 --> 00:03:03,309 In tal caso, perché quell'impostora sa così tanto di noi? 25 00:03:04,560 --> 00:03:06,562 Chi sei? 26 00:03:08,481 --> 00:03:10,149 C'ero quasi riuscita. 27 00:03:10,232 --> 00:03:13,194 Basta ciance! 28 00:03:13,277 --> 00:03:16,280 Fate tutti schifo! 29 00:03:21,911 --> 00:03:24,246 - Che bastardo! - Ha appena ucciso quei mostri! 30 00:03:25,122 --> 00:03:28,459 Non sopporto quando le cose si dilungano così. 31 00:03:29,877 --> 00:03:33,464 Basta. Sono già stanco di questa storia. Ora potete morire tutti! 32 00:03:48,938 --> 00:03:51,857 - Un laser? - C'è qualcosa che non sa fare? 33 00:03:54,610 --> 00:03:56,028 La inseguo! 34 00:03:56,112 --> 00:03:57,655 Scoprirò chi è! 35 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 Bene. Io 36 00:04:01,158 --> 00:04:02,451 mi occupo di lui! 37 00:04:06,747 --> 00:04:07,581 E? 38 00:04:12,586 --> 00:04:13,838 Non l'ha nemmeno sfiorato. 39 00:04:13,921 --> 00:04:15,548 Ha il cheat perfetto. 40 00:04:15,631 --> 00:04:16,590 Cheat? 41 00:04:17,174 --> 00:04:18,884 Attacca i PNG. 42 00:04:18,968 --> 00:04:20,261 Controlla i mostri. 43 00:04:21,137 --> 00:04:23,431 Ha poteri oltre i parametri consentiti. 44 00:04:24,557 --> 00:04:29,228 Sta modificando illegalmente il codice del pianeta per trarne vantaggio. 45 00:04:30,896 --> 00:04:32,982 Allora come possiamo sconfiggerlo? 46 00:04:37,820 --> 00:04:38,946 Siete stupidi? 47 00:04:40,323 --> 00:04:42,867 Dobbiamo solo usare cheat anche noi. 48 00:04:52,543 --> 00:04:54,170 Evoca cavalcatura dall'inventario. 49 00:04:57,381 --> 00:05:01,177 Vedo che usa la tecnologia di questo pianeta. Anch'io so usarla. 50 00:05:05,765 --> 00:05:07,933 Perché cavalchi in questo modo assurdo? 51 00:05:08,017 --> 00:05:11,687 Oh, giusto. Non ho più bisogno di imitarti. 52 00:05:11,771 --> 00:05:14,273 Non cavalcherei mai così! 53 00:05:14,357 --> 00:05:15,775 Chi sei? 54 00:05:16,359 --> 00:05:19,779 So copiare l'aspetto, la personalità e i ricordi di una persona. 55 00:05:20,404 --> 00:05:23,908 Ti ho usato per avvicinarmi a Jamilov. 56 00:05:24,867 --> 00:05:27,620 Ma la mia missione è fallita. 57 00:05:28,412 --> 00:05:30,414 E vorrei che anche tu sparissi. 58 00:05:33,918 --> 00:05:35,836 Io sono Amira. 59 00:05:35,920 --> 00:05:39,799 Lavoro per la GIA, Galactic Intelligence Agency. 60 00:05:39,882 --> 00:05:42,051 Una spia che rivela la sua identità? 61 00:05:42,635 --> 00:05:44,762 Sei incauta come me. 62 00:05:44,845 --> 00:05:48,307 Oh, no! Ancora interpretavo Homura! 63 00:05:48,390 --> 00:05:50,601 La Galactic Intelligence Agency… 64 00:05:50,684 --> 00:05:51,977 Quindi una spia governativa. 65 00:05:52,061 --> 00:05:54,355 Oh, beh. Il segreto è svelato. 66 00:05:54,438 --> 00:05:56,482 Volevi il tizio con la falce? 67 00:05:57,149 --> 00:05:58,776 Jamilov era solo un inizio. 68 00:05:58,859 --> 00:06:02,530 Voglio il suo capo, Drakken Joe, 69 00:06:02,613 --> 00:06:05,032 l'uomo più diabolico del Cosmo Sakura. 70 00:06:06,325 --> 00:06:09,829 Ero così vicina a entrare nella sua cerchia più stretta. 71 00:06:09,912 --> 00:06:11,872 Ora devo trovare un altro modo. 72 00:06:12,373 --> 00:06:14,750 Era proprio necessario impersonare me? 73 00:06:15,584 --> 00:06:19,296 Una spia non potrebbe mai usare il proprio account quando è sotto copertura. 74 00:06:19,880 --> 00:06:21,507 Andava bene chiunque. 75 00:06:21,590 --> 00:06:24,927 Ho trovato per caso un account con una scarsa sicurezza. 76 00:06:25,010 --> 00:06:26,387 Intendi me? 77 00:06:26,470 --> 00:06:30,141 In ogni caso, mi ha sorpreso sapere che Jesse ti conosce. 78 00:06:30,224 --> 00:06:33,602 - Jesse? - Non importa. Parlavo da sola. 79 00:06:33,686 --> 00:06:34,895 Comunque 80 00:06:34,979 --> 00:06:39,024 ora che conosci la mia vera identità, non posso lasciarti vivere. 81 00:06:40,442 --> 00:06:41,735 Spiacente. 82 00:06:41,819 --> 00:06:46,615 Se solo fossi rimasta nella tua cella, non saresti morta. 83 00:06:58,377 --> 00:06:59,795 Le armi sono inutili con me! 84 00:07:10,514 --> 00:07:12,183 Addio! 85 00:07:12,683 --> 00:07:14,226 Scherzavo. 86 00:07:15,644 --> 00:07:17,021 Modalità cecchino. 87 00:07:18,564 --> 00:07:20,608 E ora, il vero addio. 88 00:07:28,657 --> 00:07:29,909 Cosa? 89 00:07:30,409 --> 00:07:34,747 Come può rispondere con precisione da quella distanza? 90 00:07:37,041 --> 00:07:38,083 È scomparsa! 91 00:07:39,251 --> 00:07:40,461 È scappata. 92 00:07:49,345 --> 00:07:50,888 C'è mancato poco. 93 00:07:50,971 --> 00:07:53,474 Se mi fossi disconnessa un attimo più tardi… 94 00:07:54,183 --> 00:07:55,184 Ma va bene. 95 00:07:55,684 --> 00:07:58,979 Nessuno deve capire chi sono davvero. 96 00:08:08,531 --> 00:08:09,990 Usare cheat? 97 00:08:10,074 --> 00:08:12,451 Se lui usa cheat, 98 00:08:12,535 --> 00:08:14,662 allora perché non li usiamo anche noi? 99 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 - Ma… - Esatto! 100 00:08:16,247 --> 00:08:17,081 Un'idea geniale! 101 00:08:17,164 --> 00:08:20,501 No! Io trasmetto anche giochi! 102 00:08:20,584 --> 00:08:23,003 Gli imbroglioni sono i peggiori! Io sono contraria! 103 00:08:23,087 --> 00:08:24,547 Ci puniranno! 104 00:08:25,130 --> 00:08:27,883 Ma non siamo in diretta, quindi non sarà un problema. 105 00:08:27,967 --> 00:08:29,426 Non è questo il punto! 106 00:08:29,510 --> 00:08:31,428 È solo l'orgoglio di gamer! 107 00:08:31,512 --> 00:08:33,847 Il solo sentire la parola "cheat" mi fa stare male! 108 00:08:33,931 --> 00:08:35,516 Quindi sembra… 109 00:08:37,685 --> 00:08:39,937 - che sia il mio turno. - Sei tornato te! 110 00:08:41,480 --> 00:08:42,815 Non dirmi che… 111 00:08:42,898 --> 00:08:46,026 Non sono un gamer. 112 00:08:46,110 --> 00:08:49,822 Se lui usa cheat, allora possiamo farlo anche noi. 113 00:08:50,489 --> 00:08:52,575 Mi sembra ragionevole, 114 00:08:52,658 --> 00:08:55,244 ma se usi cheat, sarai bannato! 115 00:08:55,327 --> 00:08:58,455 Non ho nessun attaccamento a questo pianeta, quindi non mi importa. 116 00:09:03,961 --> 00:09:05,796 È ora di iniziare! 117 00:09:05,879 --> 00:09:07,256 Analisi del codice! 118 00:09:10,134 --> 00:09:12,678 Ehi! Che ti prende, idiota? 119 00:09:15,723 --> 00:09:17,349 Magimech attack… 120 00:09:19,059 --> 00:09:20,144 Gravity Fist! 121 00:09:26,567 --> 00:09:31,322 Pensi davvero di potermi fare del male? Ho riscritto io il programma. 122 00:09:32,531 --> 00:09:33,407 Il programma? 123 00:09:33,490 --> 00:09:36,368 Non dirmi che si è dato salute infinita! 124 00:09:36,910 --> 00:09:37,870 Stiamo scherzando? 125 00:09:37,953 --> 00:09:41,582 Weisz, puoi annullare la sua invincibilità per prima cosa? 126 00:09:41,665 --> 00:09:43,208 Ci sto lavorando, 127 00:09:43,292 --> 00:09:46,545 ma questo codice è maledettamente complesso. Dannazione. 128 00:09:46,629 --> 00:09:49,381 Non ne sai niente di programmazione, eh? 129 00:09:50,507 --> 00:09:53,344 Io uso l'Ether Gear per intuito! 130 00:09:53,427 --> 00:09:55,638 E capirò questo sistema per intuito! 131 00:09:55,721 --> 00:09:57,640 - Ma non l'hai fatto. - Brutta… 132 00:09:58,474 --> 00:09:59,433 Ma… 133 00:10:01,018 --> 00:10:02,811 voglio che il tipo con la falce 134 00:10:02,895 --> 00:10:06,565 se ne vada da questo pianeta, quindi ti aiuto. 135 00:10:08,359 --> 00:10:12,279 Tuttavia, userò il tuo account per far girare il cheat. 136 00:10:13,322 --> 00:10:16,825 In altre parole, non mi farà male. Sarai tu a essere bannato. 137 00:10:16,909 --> 00:10:19,620 Va bene! Se ci riesci, allora fai pure! 138 00:10:19,703 --> 00:10:21,455 È possibile? 139 00:10:22,206 --> 00:10:25,000 Il tipo con la falce usa i cheat allo stesso modo. 140 00:10:25,584 --> 00:10:27,127 Perciò non viene bannato. 141 00:10:27,753 --> 00:10:31,632 Ogni volta che usa un cheat, viene bannato un altro giocatore. 142 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 Assurdo… 143 00:10:34,051 --> 00:10:37,513 Sui pianeti costruiti con i dati, la programmazione è la migliore arma. 144 00:10:38,097 --> 00:10:39,264 Si può fare tutto! 145 00:10:41,308 --> 00:10:43,936 Per prima cosa, gli toglierò l'immunità. 146 00:10:48,649 --> 00:10:52,027 Poi amplificherò le abilità di Shiki e lo trasformerò in… 147 00:10:58,617 --> 00:10:59,451 un kaiju! 148 00:11:06,500 --> 00:11:09,753 Pensi di potermi battere a programmare? 149 00:11:28,772 --> 00:11:32,276 Sono pieno di potere! I kaiju sono fantastici! 150 00:11:32,860 --> 00:11:35,988 Che cazzate! Questo mondo è mio! 151 00:11:36,071 --> 00:11:38,615 Sono io che stabilisco le regole qui! 152 00:11:38,699 --> 00:11:40,784 Qui io sono un dio! Io! 153 00:11:40,868 --> 00:11:44,121 Torna alla normalità! Rimuovo la modalità kaiju! 154 00:11:45,330 --> 00:11:47,082 È tornato come prima! 155 00:11:47,166 --> 00:11:50,169 Anche lui è bravo a programmare i cheat. 156 00:11:50,252 --> 00:11:53,213 Padrone! Presto, trasformatevi! 157 00:11:53,297 --> 00:11:55,507 Ma non riesco a controllarlo. 158 00:11:55,591 --> 00:11:56,967 Sei morto! 159 00:11:59,011 --> 00:12:00,304 È inutile. 160 00:12:02,639 --> 00:12:04,391 Doto Shiki dell'Armatura di Luce. 161 00:12:05,684 --> 00:12:06,518 Annulla! 162 00:12:07,227 --> 00:12:08,270 Cosa? 163 00:12:08,353 --> 00:12:09,813 Armatura Demoniaca. 164 00:12:10,647 --> 00:12:11,899 Annulla! 165 00:12:13,984 --> 00:12:15,652 Armatura Imperiale. 166 00:12:15,736 --> 00:12:17,154 Annulla! 167 00:12:17,988 --> 00:12:19,031 Armatura Scarlatta. 168 00:12:19,114 --> 00:12:20,616 Annulla! 169 00:12:20,699 --> 00:12:22,075 Armatura di Cristallo! 170 00:12:22,159 --> 00:12:22,993 Cosa? 171 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 - Annulla! - Cosa? 172 00:12:24,411 --> 00:12:27,331 E annulla anche i vestiti a quella donna! 173 00:12:28,624 --> 00:12:29,791 Questo lo lascio correre. 174 00:12:29,875 --> 00:12:31,335 Non lasciarmi così! 175 00:12:31,919 --> 00:12:34,880 Ne ho abbastanza! Sono un dio! 176 00:12:34,963 --> 00:12:38,467 Nessuno è più bravo di me a programmare! 177 00:12:38,550 --> 00:12:40,552 Nessuno! 178 00:12:40,636 --> 00:12:42,304 In tal caso 179 00:12:43,013 --> 00:12:45,265 userò il codice finale! 180 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 Cosa c'è? 181 00:12:53,815 --> 00:12:55,192 Gli edifici! 182 00:12:55,275 --> 00:12:56,944 Perdiamo terreno! 183 00:12:57,027 --> 00:12:58,654 Guardate! 184 00:13:04,743 --> 00:13:07,788 - Mamma! Ho paura! - Che succede? 185 00:13:07,871 --> 00:13:09,456 I PNG stanno… 186 00:13:09,540 --> 00:13:10,374 Aiuto! 187 00:13:10,958 --> 00:13:12,251 Anche i mostri! 188 00:13:14,378 --> 00:13:16,421 Cancellerò questa città e i suoi abitanti. 189 00:13:17,089 --> 00:13:20,008 Svanite nel nulla! 190 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 Aiuto… 191 00:13:25,889 --> 00:13:27,391 Fermo! 192 00:13:27,891 --> 00:13:29,977 Hermit! Presto, annulla! 193 00:13:30,060 --> 00:13:31,895 Non posso farlo. 194 00:13:31,979 --> 00:13:35,691 Il codice finale annienterà questo mondo. 195 00:13:36,316 --> 00:13:40,821 Una volta che il codice finale è stato eseguito, è impossibile riscriverlo. 196 00:13:40,904 --> 00:13:43,073 Né io, né lui possiamo. 197 00:13:43,824 --> 00:13:45,033 Non puoi dire sul serio! 198 00:13:45,117 --> 00:13:47,369 È finita, sfigati! 199 00:13:51,748 --> 00:13:53,834 Mancano tre minuti alla fine di questo mondo. 200 00:13:58,338 --> 00:13:59,548 Dannazione! 201 00:14:03,260 --> 00:14:05,846 La città e i PNG sono solo dati. 202 00:14:06,430 --> 00:14:08,223 Che importa se scompaiono? 203 00:14:08,307 --> 00:14:09,516 Sono vivi! 204 00:14:11,476 --> 00:14:13,979 Vuol dire che hanno un cuore! 205 00:14:17,024 --> 00:14:19,026 Non mi arrenderò! 206 00:14:19,109 --> 00:14:22,487 Sconfiggerò questo idiota prima che la città scompaia! 207 00:14:25,824 --> 00:14:27,034 È inutile! 208 00:14:29,286 --> 00:14:31,246 Non sarò più invincibile, 209 00:14:31,330 --> 00:14:33,999 ma ho le statistiche al massimo! Sono inarrestabile! 210 00:14:34,082 --> 00:14:35,626 Per come la vedo io, 211 00:14:35,709 --> 00:14:39,171 il potere dell'amicizia è inarrestabile! 212 00:14:50,098 --> 00:14:51,016 Impossibile! 213 00:14:51,099 --> 00:14:52,935 I suoi attacchi sono potentissimi! 214 00:14:53,685 --> 00:14:58,440 Sono certa che hai le statistiche più alte del pianeta. 215 00:14:59,107 --> 00:15:03,528 Ma hai dimenticato che qui possiamo usare i poteri del mondo reale? 216 00:15:04,821 --> 00:15:09,534 La difesa più alta in questo pianeta in teoria è 999. 217 00:15:10,202 --> 00:15:13,622 Tuttavia, nel mondo reale, il potere di attacco di Shiki 218 00:15:13,705 --> 00:15:18,418 è tra 2000 e 2500 in termini degli standard di questo pianeta. 219 00:15:19,586 --> 00:15:21,922 Inseriscili nella formula dei danni su Digitalis 220 00:15:22,547 --> 00:15:26,802 e otterrai circa 4.500 punti danno per ogni colpo. 221 00:15:27,386 --> 00:15:30,472 Se la tua salute è un massimo di 100.000… 222 00:15:35,268 --> 00:15:36,395 Basta… 223 00:15:39,940 --> 00:15:43,235 Distruggerà la tua salute con 22 pugni. 224 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Magimech attack. 225 00:15:51,326 --> 00:15:53,537 Gravity Fist Frenzy! 226 00:16:19,104 --> 00:16:21,356 La città sta tornando normale! 227 00:16:23,108 --> 00:16:23,942 Sono così felice! 228 00:16:24,026 --> 00:16:27,195 - Siamo di nuovo normali! - Siamo salvi! 229 00:16:28,488 --> 00:16:30,198 Ma come? 230 00:16:30,282 --> 00:16:33,577 Quando si è disconnesso il giocatore che ha eseguito il codice finale 231 00:16:34,161 --> 00:16:36,121 ho modificato il codice. 232 00:16:36,204 --> 00:16:37,164 Fantastico… 233 00:16:37,748 --> 00:16:38,915 Signore! 234 00:16:39,916 --> 00:16:41,543 Grazie al cielo! 235 00:16:41,626 --> 00:16:43,795 Grazie, signore! 236 00:16:43,879 --> 00:16:46,131 Sono così felice! 237 00:16:46,965 --> 00:16:48,925 Abbiamo risolto un problema. 238 00:16:49,009 --> 00:16:49,885 Sì. 239 00:16:51,011 --> 00:16:51,845 Hermit. 240 00:16:53,138 --> 00:16:56,349 Ci sono umani che danno valore al cuore. 241 00:16:57,225 --> 00:16:58,393 Per quanto mi riguarda… 242 00:16:58,477 --> 00:17:00,562 Weisz è stato cancellato. 243 00:17:01,772 --> 00:17:03,065 Come ho detto prima, 244 00:17:03,148 --> 00:17:06,651 ho usato il suo account per implementare quei cheat 245 00:17:06,735 --> 00:17:08,403 quindi è stato bannato. 246 00:17:10,906 --> 00:17:13,450 E stava per dire qualcosa di fico. 247 00:17:13,533 --> 00:17:14,993 Che idiota! 248 00:17:19,039 --> 00:17:21,917 Che splendido kimono. 249 00:17:22,542 --> 00:17:24,586 Mi parla uno strano individuo. 250 00:17:25,253 --> 00:17:26,463 Lo ignorerò. 251 00:17:28,757 --> 00:17:29,674 Hermit. 252 00:17:31,676 --> 00:17:32,552 Andiamo a casa… 253 00:17:35,555 --> 00:17:36,515 all'Edens Zero. 254 00:17:42,354 --> 00:17:45,816 Vi ringrazio per il vostro servizio. 255 00:17:46,525 --> 00:17:50,237 D'ora in poi, siete libere di scegliere il vostro destino. 256 00:17:50,862 --> 00:17:54,741 Da questo momento vi sollevo dai doveri di Quattro Stelle Luminose. 257 00:17:55,325 --> 00:17:57,202 Vivete le vostre vite liberamente. 258 00:17:57,869 --> 00:17:59,162 Liberamente? 259 00:17:59,746 --> 00:18:02,082 La libertà non è facile da gestire. 260 00:18:03,208 --> 00:18:06,628 Possiamo tornare a Granbell con te, Ziggy? 261 00:18:06,711 --> 00:18:07,587 Certo. 262 00:18:07,671 --> 00:18:11,299 Sei anche libera di crescere Shiki con me, se vuoi. 263 00:18:11,383 --> 00:18:12,300 Però 264 00:18:12,926 --> 00:18:17,013 non è questo che vuoi veramente, giusto? 265 00:18:17,764 --> 00:18:19,141 Io… 266 00:18:19,891 --> 00:18:21,935 Io voglio aiutare gli umani. 267 00:18:23,019 --> 00:18:25,063 Io voglio degli amici umani! 268 00:18:33,864 --> 00:18:36,158 Bentornata, Hermit. 269 00:18:36,241 --> 00:18:38,243 Moscoy! 270 00:18:38,326 --> 00:18:40,412 Ehi. Quanto tempo. 271 00:18:41,079 --> 00:18:42,664 Non mi unirò a voi. 272 00:18:43,373 --> 00:18:46,501 Solo qui solo per fare una pausa da una lunga immersione. 273 00:18:49,045 --> 00:18:51,631 Visto? Sei messa male. 274 00:18:51,715 --> 00:18:52,841 Mi prenderò cura di te. 275 00:18:54,426 --> 00:18:55,510 Sto bene. 276 00:18:56,136 --> 00:19:00,473 Preoccupati di più degli umani che sono venuti a cercarmi. 277 00:19:00,557 --> 00:19:01,725 Hermit! 278 00:19:03,727 --> 00:19:06,980 Dopo un po' di manutenzione, tornerò a Digitalis. 279 00:19:08,190 --> 00:19:11,860 Ti prego, riporta il mio corpo alla Collina di Ferro. 280 00:19:14,696 --> 00:19:16,031 Mos… 281 00:19:16,656 --> 00:19:19,201 Forse non hanno recuperato il suo cuore. 282 00:19:21,494 --> 00:19:24,331 - Siamo tornati! - Sì, signore! 283 00:19:25,081 --> 00:19:28,793 Sono così sudata in questa tuta. 284 00:19:29,377 --> 00:19:33,006 Io non potrei mai dirlo! 285 00:19:33,089 --> 00:19:36,009 Per quanto terrai il broncio, Weisz? 286 00:19:36,092 --> 00:19:37,886 Accidenti a Hermit. 287 00:19:37,969 --> 00:19:39,471 L'ha fatto apposta. 288 00:19:40,180 --> 00:19:42,432 Sono tornata… 289 00:19:44,601 --> 00:19:46,645 a essere un robot. 290 00:19:47,562 --> 00:19:49,397 Dannata Hermit! 291 00:19:49,481 --> 00:19:50,857 Siete sudatissime! 292 00:19:50,941 --> 00:19:52,317 Stammi lontano! 293 00:19:52,400 --> 00:19:53,693 Non devi avvicinarti! 294 00:19:55,278 --> 00:19:59,491 Siete riusciti a riportarla qui, ma il suo cuore è da un'altra parte. 295 00:19:59,991 --> 00:20:02,953 Si è ritirata nella Dress Factory. 296 00:20:03,036 --> 00:20:05,622 La stanza che fa i vestiti? 297 00:20:05,705 --> 00:20:09,542 Nessun costume la aiuterà, se è sempre così imbronciata. 298 00:20:10,126 --> 00:20:13,255 Prima aveva un sorriso meraviglioso. 299 00:20:13,797 --> 00:20:16,800 Cosa le sarà successo quando ha lasciato la nave? 300 00:20:19,761 --> 00:20:22,180 Ma almeno ora possiamo parlarle. 301 00:20:22,681 --> 00:20:23,890 Vado da lei! 302 00:20:23,974 --> 00:20:24,808 Shiki! 303 00:20:24,891 --> 00:20:27,352 Sono sicuro che diventeremo amici. 304 00:20:27,435 --> 00:20:28,812 EMERGENZA 305 00:20:30,814 --> 00:20:32,816 - Che cos'è? - Un altro Cronofago? 306 00:20:32,899 --> 00:20:35,068 No. È un allarme per… 307 00:20:37,153 --> 00:20:38,655 Moscoy! 308 00:20:38,738 --> 00:20:39,948 Che succede? 309 00:20:41,950 --> 00:20:43,743 Conosco questa risata ripugnante! 310 00:20:43,827 --> 00:20:45,036 È possibile? 311 00:20:46,955 --> 00:20:49,624 Ecco il genio hacker Spider! 312 00:20:49,708 --> 00:20:50,834 Chi è? 313 00:20:50,917 --> 00:20:54,337 E se ti dicessi che sono Jamilov, che hai conosciuto su Digitalis? 314 00:20:55,380 --> 00:20:56,631 Quello con la falce? 315 00:20:56,715 --> 00:20:58,717 Sei del tutto diverso nella realtà! 316 00:20:58,800 --> 00:21:00,427 È un gioco online. 317 00:21:01,011 --> 00:21:05,265 Spider? Quello che ha fatto 10 miliardi di Glee con l'hackeraggio? 318 00:21:05,849 --> 00:21:09,853 Sono io! Il grande Spider! Il genio dell'hackeraggio! 319 00:21:09,936 --> 00:21:11,396 È un tuo amico, Rebecca? 320 00:21:11,479 --> 00:21:13,898 Certo che no! È super famoso! 321 00:21:13,982 --> 00:21:16,651 Pare sia in qualche organizzazione criminale, 322 00:21:16,735 --> 00:21:19,487 ed è uno dei più grandi hacker del Cosmo Sakura! 323 00:21:19,571 --> 00:21:23,700 Sono il numero uno! Sono l'hacker numero uno! 324 00:21:23,783 --> 00:21:26,244 Nessuno è meglio di me! 325 00:21:26,328 --> 00:21:29,372 Non credete che la sicurezza della vostra nave sia un po' scarsa? 326 00:21:29,456 --> 00:21:32,667 Sono anni che non accedo a un sistema così facilmente. 327 00:21:32,751 --> 00:21:36,046 Non dirmi che hai violato l'Edens Zero! 328 00:21:36,129 --> 00:21:39,049 La vostra nave è già sotto il mio controllo. 329 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 PROSSIMO EPISODIO FUOCHI D'ARTIFICIO 330 00:23:30,535 --> 00:23:33,955 Sottotitoli: Sara Baroni