1
00:00:10,136 --> 00:00:11,679
EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE
2
00:00:13,556 --> 00:00:15,141
Ik voeg me bij Drakken Joe.
3
00:00:16,768 --> 00:00:17,602
Jij…
4
00:00:17,685 --> 00:00:20,646
Allemaal tegelijk vuren.
5
00:00:21,564 --> 00:00:23,441
Als ik uitwijk, zullen de inwoners…
6
00:00:31,407 --> 00:00:32,241
Homura?
7
00:02:03,708 --> 00:02:06,544
DE GROTE KAIJU SHIKI
8
00:02:06,627 --> 00:02:07,920
Wat?
9
00:02:08,004 --> 00:02:10,756
Homura?
-Wat is er aan de hand?
10
00:02:18,723 --> 00:02:20,391
Zijn er twee Homura's?
11
00:02:20,474 --> 00:02:22,727
Maar die daar lijkt op de echte.
12
00:02:23,436 --> 00:02:25,021
Toen ik op deze planeet aankwam…
13
00:02:26,022 --> 00:02:28,357
…kwam ik in de gevangenis terecht.
14
00:02:29,442 --> 00:02:31,277
Het kostte me een dag om te ontsnappen…
15
00:02:31,861 --> 00:02:34,280
…en nog een dag
om informatie in te winnen.
16
00:02:35,489 --> 00:02:37,491
Wat is er aan de hand?
17
00:02:39,285 --> 00:02:41,829
Er is een schurk
die zich voordoet als mij.
18
00:02:43,915 --> 00:02:47,793
Ten eerste zou ik nooit het uiterlijk
van een man aannemen.
19
00:02:48,419 --> 00:02:50,838
Maar dat zou interessant zijn.
20
00:02:50,922 --> 00:02:51,923
Nee, niet.
21
00:02:52,548 --> 00:02:54,592
Verdraaid. Ik zei weer wat ik dacht.
22
00:02:55,092 --> 00:02:56,886
Zij lijkt me de echte.
23
00:02:56,969 --> 00:02:57,845
Zeker weten.
24
00:02:57,929 --> 00:03:03,309
Maar waarom weet die bedrieger
dan zo veel over ons?
25
00:03:04,560 --> 00:03:06,562
Wie ben jij?
26
00:03:08,481 --> 00:03:10,149
Ik was er zo dichtbij.
27
00:03:10,232 --> 00:03:13,194
Genoeg gekletst.
28
00:03:13,277 --> 00:03:16,280
Jullie zijn een stelletje losers.
29
00:03:21,911 --> 00:03:24,246
Die klootzak.
-Hij heeft die monsters gedood.
30
00:03:25,122 --> 00:03:28,459
Ik kan er niet tegen
als dingen zo lang duren.
31
00:03:29,877 --> 00:03:33,464
Genoeg. Ik heb hier nu al genoeg van.
Ga allemaal maar dood.
32
00:03:48,938 --> 00:03:51,857
Lasers?
-Is er iets wat hij niet kan?
33
00:03:54,610 --> 00:03:56,028
Ik ga achter hem aan.
34
00:03:56,112 --> 00:03:57,655
Ik zal uitzoeken wie het is.
35
00:03:58,489 --> 00:03:59,865
Juist. Ik…
36
00:04:01,158 --> 00:04:02,451
…zal dit oplossen.
37
00:04:06,747 --> 00:04:07,581
En?
38
00:04:12,586 --> 00:04:13,838
Hij heeft geen schrammetje.
39
00:04:13,921 --> 00:04:15,548
Hij heeft de perfecte cheat.
40
00:04:15,631 --> 00:04:16,590
Cheat?
41
00:04:17,174 --> 00:04:18,884
Hij valt NPC's aan.
42
00:04:18,968 --> 00:04:20,261
Hij beheerst monsters.
43
00:04:21,137 --> 00:04:23,431
Hij heeft meer kracht dan is toegestaan.
44
00:04:24,557 --> 00:04:29,228
Hij past de code van de planeet
in zijn eigen voordeel illegaal aan.
45
00:04:30,896 --> 00:04:32,982
Hoe moeten we hem dan verslaan?
46
00:04:37,820 --> 00:04:38,946
Zijn jullie dom?
47
00:04:40,323 --> 00:04:42,867
We moeten zelf ook cheats gebruiken.
48
00:04:52,543 --> 00:04:54,170
Roep rijdier op uit inventaris.
49
00:04:57,381 --> 00:05:01,177
Met de technologie van deze planeet,
zie ik. Die heb ik ook geleerd.
50
00:05:05,765 --> 00:05:07,933
Waarom rij je zo idioot?
51
00:05:08,017 --> 00:05:11,687
O, ja. Ik hoef me niet meer
voor jou uit te geven.
52
00:05:11,771 --> 00:05:14,273
Ik zou nooit zo op een paard rijden.
53
00:05:14,357 --> 00:05:15,775
Wie ben jij?
54
00:05:16,359 --> 00:05:19,779
Ik kan iemands uiterlijk,
persoonlijkheid en geheugen kopiëren.
55
00:05:20,404 --> 00:05:23,908
Ik heb jou gebruikt
om bij Jamilov te kunnen komen.
56
00:05:24,867 --> 00:05:27,620
Maar nu is mijn missie mislukt.
57
00:05:28,412 --> 00:05:30,414
En ik wil jou ook weg hebben.
58
00:05:33,918 --> 00:05:35,836
Ik ben Amira.
59
00:05:35,920 --> 00:05:39,799
Ik werk voor de Galactische
Inlichtingendienst, kortweg GIA.
60
00:05:39,882 --> 00:05:42,051
Welke spion onthult nou diens identiteit?
61
00:05:42,635 --> 00:05:44,762
Je bent net zo onvoorzichtig als ik.
62
00:05:44,845 --> 00:05:48,307
O, nee. Ik deed nog steeds Homura na.
63
00:05:48,390 --> 00:05:50,601
De Galactische Inlichtingendienst…
64
00:05:50,684 --> 00:05:51,977
Een overheidsspion, dus.
65
00:05:52,061 --> 00:05:54,355
Ach, ja. De aap is uit de mouw.
66
00:05:54,438 --> 00:05:56,482
Zocht je de man met de zeis?
67
00:05:57,149 --> 00:05:58,776
Jamilov was maar een opstapje.
68
00:05:58,859 --> 00:06:02,530
Ik zit achter zijn baas Drakken Joe aan…
69
00:06:02,613 --> 00:06:05,032
…de duivelste man
in de Kersenbloesemkosmos.
70
00:06:06,325 --> 00:06:09,829
Ik had bijna
zijn vertrouwelingen geïnfiltreerd.
71
00:06:09,912 --> 00:06:11,872
Nu moet ik het anders aanpakken.
72
00:06:12,373 --> 00:06:14,750
Moest je daarvoor mij nadoen?
73
00:06:15,584 --> 00:06:19,296
Een undercover spion kan niet
haar eigen account gebruiken.
74
00:06:19,880 --> 00:06:21,507
Iedereen zou volstaan.
75
00:06:21,590 --> 00:06:24,927
Ik kwam toevallig een account
met slechte beveiliging tegen.
76
00:06:25,010 --> 00:06:26,387
Bedoel je mij?
77
00:06:26,470 --> 00:06:30,141
Ik was in ieder geval verbaasd
toen ik hoorde dat Jesse je kent.
78
00:06:30,224 --> 00:06:33,602
Jesse?
-Laat maar. Ik praat maar wat in mezelf.
79
00:06:33,686 --> 00:06:34,895
Hoe dan ook…
80
00:06:34,979 --> 00:06:39,024
…kan ik je nu je mijn ware identiteit kent
niet laten leven.
81
00:06:40,442 --> 00:06:41,735
Het spijt me.
82
00:06:41,819 --> 00:06:46,615
Als je in je cel was gebleven,
had je niet hoeven sterven.
83
00:06:58,377 --> 00:06:59,795
Pistolen werken op mij niet.
84
00:07:10,514 --> 00:07:12,183
Tot ziens.
85
00:07:12,683 --> 00:07:14,226
Gefopt.
86
00:07:15,644 --> 00:07:17,021
Sluipschuttermodus.
87
00:07:18,564 --> 00:07:20,608
Nu het echte afscheid.
88
00:07:28,657 --> 00:07:29,909
Meen je dat nou?
89
00:07:30,409 --> 00:07:34,747
Hoe kan ze hem van zo'n afstand
zo precies terugslaan?
90
00:07:37,041 --> 00:07:38,083
Ze is verdwenen.
91
00:07:39,251 --> 00:07:40,461
Ze is ontsnapt.
92
00:07:49,345 --> 00:07:50,888
Dat was op het nippertje.
93
00:07:50,971 --> 00:07:53,474
Als ik ook maar iets later uitgelogd was…
94
00:07:54,183 --> 00:07:55,184
Maar dat geeft niet.
95
00:07:55,684 --> 00:07:58,979
Niemand mag weten wie ik echt ben.
96
00:08:08,531 --> 00:08:09,990
Cheats gebruiken?
97
00:08:10,074 --> 00:08:12,451
Als hij cheats gebruikt…
98
00:08:12,535 --> 00:08:14,662
…waarom doen wij dat dan ook niet?
99
00:08:14,745 --> 00:08:16,163
Maar…
-Dat is het.
100
00:08:16,247 --> 00:08:17,081
Een briljant idee.
101
00:08:17,164 --> 00:08:20,501
Echt niet. Ik livestream ook spelletjes.
102
00:08:20,584 --> 00:08:23,003
Cheats zijn vreselijk. Ik ben ertegen.
103
00:08:23,087 --> 00:08:24,547
We zullen gestraft worden.
104
00:08:25,130 --> 00:08:27,883
Maar je livestreamt dit niet,
dus het komt wel goed.
105
00:08:27,967 --> 00:08:29,426
Daar gaat het niet om.
106
00:08:29,510 --> 00:08:31,428
Het is mijn trots als gamer.
107
00:08:31,512 --> 00:08:33,847
Alleen al het woord 'cheat'
maakt me misselijk.
108
00:08:33,931 --> 00:08:35,516
Volgens mij is het…
109
00:08:37,685 --> 00:08:39,937
Mijn beurt.
-Je ziet er nu uit als jezelf.
110
00:08:41,480 --> 00:08:42,815
Zeg niet dat je…
111
00:08:42,898 --> 00:08:46,026
Ik ben geen gamer.
112
00:08:46,110 --> 00:08:49,822
Als hij een cheat gebruikt,
kunnen wij dat ook doen.
113
00:08:50,489 --> 00:08:52,575
Dat klinkt redelijk…
114
00:08:52,658 --> 00:08:55,244
…maar als je een cheat gebruikt,
word je verbannen.
115
00:08:55,327 --> 00:08:58,455
Ik ben niet gehecht aan deze planeet,
dus dat maakt me niet uit.
116
00:09:03,961 --> 00:09:05,796
We gaan beginnen.
117
00:09:05,879 --> 00:09:07,256
Analyseer de code.
118
00:09:10,134 --> 00:09:12,678
Hé. Wat is er, joch?
119
00:09:15,723 --> 00:09:17,349
Magimech-aanval…
120
00:09:19,059 --> 00:09:20,144
…zwaartekrachtvuist.
121
00:09:26,567 --> 00:09:31,322
Denk je echt dat je me iets kunt maken?
Ik heb het programma herschreven.
122
00:09:32,531 --> 00:09:33,407
Programma?
123
00:09:33,490 --> 00:09:36,368
Zeg niet dat hij zichzelf
oneindige gezondheid gaf.
124
00:09:36,910 --> 00:09:37,870
Dat meen je niet.
125
00:09:37,953 --> 00:09:41,582
Mr Weisz, kun je eerst
zijn onoverwinnelijkheid ongedaan maken?
126
00:09:41,665 --> 00:09:43,208
Ik ben ermee bezig…
127
00:09:43,292 --> 00:09:46,545
…maar deze code is zo complex. Verdomme.
128
00:09:46,629 --> 00:09:49,381
Jij weet niets van coderen, hè?
129
00:09:50,507 --> 00:09:53,344
Ik bestuur mijn Ether-gear op intuïtie.
130
00:09:53,427 --> 00:09:55,638
Ik ga op mijn intuïtie af.
131
00:09:55,721 --> 00:09:57,640
Maar het lukt je niet.
-Jij kleine…
132
00:09:58,474 --> 00:09:59,433
Maar…
133
00:10:01,018 --> 00:10:02,811
…ik wil die man met de zeis…
134
00:10:02,895 --> 00:10:06,565
…van deze planeet af hebben.
Ik help je wel.
135
00:10:08,359 --> 00:10:12,279
Maar ik gebruik jouw account
om de cheat te gebruiken.
136
00:10:13,322 --> 00:10:16,825
Het beïnvloedt mij dus niet.
Jij wordt verbannen.
137
00:10:16,909 --> 00:10:19,620
Prima. Als je dat kunt, ga je gang.
138
00:10:19,703 --> 00:10:21,455
Is dat wel mogelijk?
139
00:10:22,206 --> 00:10:25,000
De zeisman gebruikt
op dezelfde manier cheats.
140
00:10:25,584 --> 00:10:27,127
Daarom wordt hij niet verbannen.
141
00:10:27,753 --> 00:10:31,632
Elke keer dat hij een cheat gebruikt,
wordt een andere speler verbannen.
142
00:10:32,132 --> 00:10:33,425
Nee, toch…
143
00:10:34,051 --> 00:10:37,513
Op planeten die uit data bestaan,
is coderen het beste wapen.
144
00:10:38,097 --> 00:10:39,264
Je kunt alles bereiken.
145
00:10:41,308 --> 00:10:43,936
Eerst maak ik een eind
aan zijn onoverwinnelijkheid.
146
00:10:48,649 --> 00:10:52,027
Dan versterk ik Shiki's krachten
en verander ik hem in…
147
00:10:58,617 --> 00:10:59,451
…een kaiju.
148
00:11:06,500 --> 00:11:09,753
Denk je mij te kunnen verslaan
met coderen?
149
00:11:28,772 --> 00:11:32,276
Ik zit boordevol kracht.
Kaijus zijn geweldig.
150
00:11:32,860 --> 00:11:35,988
Wat een onzin. Dit is mijn wereld.
151
00:11:36,071 --> 00:11:38,615
Ik ben degene die de regels maakt.
152
00:11:38,699 --> 00:11:40,784
Ik ben een god hier. Ik.
153
00:11:40,868 --> 00:11:44,121
Je gaat weer terug naar normaal.
Kaiju-modus verwijderen.
154
00:11:45,330 --> 00:11:47,082
Hij is weer de oude.
155
00:11:47,166 --> 00:11:50,169
Die kerel is ook een professional
met cheats coderen.
156
00:11:50,252 --> 00:11:53,213
Meester. Transformeer snel.
157
00:11:53,297 --> 00:11:55,507
Maar ik heb er geen controle over.
158
00:11:55,591 --> 00:11:56,967
Je gaat eraan.
159
00:11:59,011 --> 00:12:00,304
Het heeft geen zin.
160
00:12:02,639 --> 00:12:04,391
Ik bewapen Shiki met het Lichtharnas.
161
00:12:05,684 --> 00:12:06,518
Maak ongedaan.
162
00:12:07,227 --> 00:12:08,270
Wat?
163
00:12:08,353 --> 00:12:09,813
Bewapen met Demonenharnas.
164
00:12:10,647 --> 00:12:11,899
Maak ongedaan.
165
00:12:13,984 --> 00:12:15,652
Keizerharnas.
166
00:12:15,736 --> 00:12:17,154
Maak ongedaan.
167
00:12:17,988 --> 00:12:19,031
Rood harnas.
168
00:12:19,114 --> 00:12:20,616
Maak ongedaan.
169
00:12:20,699 --> 00:12:22,075
Kristalharnas.
170
00:12:22,159 --> 00:12:22,993
Wat?
171
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
Maak ongedaan.
-Wat?
172
00:12:24,411 --> 00:12:27,331
En maak de kleren
van die vrouw ook ongedaan.
173
00:12:28,624 --> 00:12:29,791
Dat laat ik zitten.
174
00:12:29,875 --> 00:12:31,335
Laat me niet zo staan.
175
00:12:31,919 --> 00:12:34,880
Ik heb er genoeg van. Ik ben een god.
176
00:12:34,963 --> 00:12:38,467
Niemand kan beter coderen dan ik.
177
00:12:38,550 --> 00:12:40,552
Niemand.
178
00:12:40,636 --> 00:12:42,304
In dat geval…
179
00:12:43,013 --> 00:12:45,265
…gebruik ik de laatste code.
180
00:12:47,184 --> 00:12:48,185
Wat is dat?
181
00:12:53,815 --> 00:12:55,192
De gebouwen.
182
00:12:55,275 --> 00:12:56,944
De grond verdwijnt ook.
183
00:12:57,027 --> 00:12:58,654
Kijk, allemaal.
184
00:13:04,743 --> 00:13:07,788
Mama. Ik ben bang.
-Wat is er aan de hand?
185
00:13:07,871 --> 00:13:09,456
De NPC's zijn allemaal…
186
00:13:09,540 --> 00:13:10,374
Help.
187
00:13:10,958 --> 00:13:12,251
De monsters ook.
188
00:13:14,378 --> 00:13:16,421
Ik wis deze stad en iedereen erin.
189
00:13:17,089 --> 00:13:20,008
Verdwijn. Hou op te bestaan.
190
00:13:20,092 --> 00:13:22,886
Help…
191
00:13:25,889 --> 00:13:27,391
Stop.
192
00:13:27,891 --> 00:13:29,977
Hermit. Schiet op en maak het ongedaan.
193
00:13:30,060 --> 00:13:31,895
Dat kan ik niet.
194
00:13:31,979 --> 00:13:35,691
De laatste code is het programma
dat deze wereld vernietigt.
195
00:13:36,316 --> 00:13:40,821
Zodra de laatste code is uitgevoerd,
is het onmogelijk die te herschrijven.
196
00:13:40,904 --> 00:13:43,073
Voor hem en voor mij.
197
00:13:43,824 --> 00:13:45,033
Dat kun je niet menen.
198
00:13:45,117 --> 00:13:47,369
Het is voorbij, losers.
199
00:13:51,748 --> 00:13:53,834
Nog drie minuten
tot deze plek is weggevaagd.
200
00:13:58,338 --> 00:13:59,548
Verdomme.
201
00:14:03,260 --> 00:14:05,846
De stad en NPC's zijn slechts data.
202
00:14:06,430 --> 00:14:08,223
Wat maakt het uit als ze verdwijnen?
203
00:14:08,307 --> 00:14:09,516
Ze leven nog.
204
00:14:11,476 --> 00:14:13,979
Dat betekent dat ze harten hebben.
205
00:14:17,024 --> 00:14:19,026
Ik geef het niet op.
206
00:14:19,109 --> 00:14:22,487
Ik zal die eikel verslaan
voor de stad verdwijnt.
207
00:14:25,824 --> 00:14:27,034
Het heeft geen zin.
208
00:14:29,286 --> 00:14:31,246
Ik ben misschien
niet meer onoverwinnelijk…
209
00:14:31,330 --> 00:14:33,999
…maar mijn statistieken staan op max.
Ik ben onstuitbaar.
210
00:14:34,082 --> 00:14:35,626
Als je het mij vraagt…
211
00:14:35,709 --> 00:14:39,171
…is de kracht van vriendschap onstuitbaar.
212
00:14:50,098 --> 00:14:51,016
Onmogelijk.
213
00:14:51,099 --> 00:14:52,935
Waarom zijn zijn aanvallen zo sterk?
214
00:14:53,685 --> 00:14:58,440
Je hebt vast de hoogst mogelijke
statistieken op deze planeet.
215
00:14:59,107 --> 00:15:03,528
Maar ben je vergeten dat we
onze echte krachten kunnen gebruiken?
216
00:15:04,821 --> 00:15:09,534
De sterkste verdediging is
theoretisch gezien 999.
217
00:15:10,202 --> 00:15:13,622
Maar in de echte wereld
ligt Shiki's aanvalskracht…
218
00:15:13,705 --> 00:15:18,418
…tussen de 2000 en 2500
qua standaarden van deze planeet.
219
00:15:19,586 --> 00:15:21,922
Voeg deze aan de schadeformule
van Digitalis toe…
220
00:15:22,547 --> 00:15:26,802
…en dan heb je het
over 4500 schadepunten per klap.
221
00:15:27,386 --> 00:15:30,472
Als jouw gezondheid theoretisch
maximaal 100.000 is…
222
00:15:35,268 --> 00:15:36,395
Hou op…
223
00:15:39,940 --> 00:15:43,235
…verpulvert hij je gezondheid
met 22 klappen.
224
00:15:49,032 --> 00:15:50,200
Magimech-aanval…
225
00:15:51,326 --> 00:15:53,537
…zwaartekrachtvuistvlaag.
226
00:16:19,062 --> 00:16:21,314
De stad wordt weer normaal.
227
00:16:23,108 --> 00:16:23,942
Ik ben zo blij.
228
00:16:24,026 --> 00:16:27,195
Onze lichamen zijn weer normaal.
-We zijn gered.
229
00:16:28,488 --> 00:16:30,198
Maar waarom?
230
00:16:30,282 --> 00:16:33,577
Toen de speler die de laatste code
had ingevoerd uitlogde…
231
00:16:34,161 --> 00:16:36,121
…greep ik de kans
om de code aan te passen.
232
00:16:36,204 --> 00:16:37,164
Geweldig…
233
00:16:37,748 --> 00:16:38,915
Meneer.
234
00:16:39,916 --> 00:16:41,543
Godzijdank.
235
00:16:41,626 --> 00:16:43,795
Bedankt, meneer.
236
00:16:43,879 --> 00:16:46,131
Ik ben zo blij voor je.
237
00:16:46,965 --> 00:16:48,925
Eén probleem is opgelost.
238
00:16:49,009 --> 00:16:49,885
Ja.
239
00:16:51,011 --> 00:16:51,845
Hermit.
240
00:16:53,138 --> 00:16:56,349
Sommige mensen waarderen het hart wel.
241
00:16:57,225 --> 00:16:58,393
Wat mij betreft…
242
00:16:58,477 --> 00:17:00,562
Mr Weisz is gewist.
243
00:17:01,772 --> 00:17:03,065
Zoals ik al zei…
244
00:17:03,148 --> 00:17:06,651
…heb ik zijn account gebruikt
voor die cheats…
245
00:17:06,735 --> 00:17:08,403
…dus werd hij verbannen.
246
00:17:10,906 --> 00:17:13,450
En hij wilde net iets cools zeggen.
247
00:17:13,533 --> 00:17:14,993
Wat een sukkel.
248
00:17:19,039 --> 00:17:21,917
Wat draagt gij een mooie kimono.
249
00:17:22,542 --> 00:17:24,586
Een vreemde snuiter praat tegen me.
250
00:17:25,253 --> 00:17:26,463
Ik zal hem negeren.
251
00:17:28,757 --> 00:17:29,674
Hermit.
252
00:17:31,676 --> 00:17:32,552
We gaan naar huis.
253
00:17:35,555 --> 00:17:36,515
Naar Edens Zero.
254
00:17:42,354 --> 00:17:45,816
Ik dank jullie
voor jullie goede diensten voor mij.
255
00:17:46,525 --> 00:17:50,237
Vanaf nu zijn jullie vrij
om jullie eigen weg te kiezen.
256
00:17:50,862 --> 00:17:54,741
Vanaf nu onthef ik jullie van jullie taken
als de Vier Stralende Sterren.
257
00:17:55,325 --> 00:17:57,202
Leef je leven vrij.
258
00:17:57,869 --> 00:17:59,162
Vrij?
259
00:17:59,746 --> 00:18:02,082
Vrijheid is niet makkelijk te beheersen.
260
00:18:03,208 --> 00:18:06,628
Kunnen we met jou terug
naar Granbell, Ziggy?
261
00:18:06,711 --> 00:18:07,587
Natuurlijk.
262
00:18:07,671 --> 00:18:11,299
Jullie mogen Shiki met me opvoeden
als jullie willen.
263
00:18:11,383 --> 00:18:12,300
Maar…
264
00:18:12,926 --> 00:18:17,013
…dat is niet wat je echt wilt doen, toch?
265
00:18:17,764 --> 00:18:19,141
Ik…
266
00:18:19,891 --> 00:18:21,935
Ik wil de mensheid helpen.
267
00:18:23,019 --> 00:18:25,063
Ik wil menselijke vrienden maken.
268
00:18:33,864 --> 00:18:36,158
Welkom terug, Hermit.
269
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
Moscoy.
270
00:18:38,326 --> 00:18:40,412
Hé. Lang niet gezien.
271
00:18:41,079 --> 00:18:42,664
Ik ga niet met jullie mee.
272
00:18:43,373 --> 00:18:46,501
Ik ben alleen maar hier
om er even tussenuit te gaan.
273
00:18:49,045 --> 00:18:51,631
Zie je? Je bent er slecht aan toe.
274
00:18:51,715 --> 00:18:52,841
Ik zal voor je zorgen.
275
00:18:54,426 --> 00:18:55,510
Het gaat prima.
276
00:18:56,136 --> 00:19:00,473
Maak je liever zorgen
om de mensen die me kwamen zoeken.
277
00:19:00,557 --> 00:19:01,725
Hermit.
278
00:19:03,727 --> 00:19:06,980
Na wat onderhoud ga ik terug
naar Digitalis.
279
00:19:08,190 --> 00:19:11,860
Zet mijn lichaam terug op IJzeren Heuvel.
280
00:19:14,696 --> 00:19:16,031
Mos…
281
00:19:16,656 --> 00:19:19,201
Ze hebben haar hart
niet ook kunnen redden.
282
00:19:21,494 --> 00:19:24,331
We zijn terug.
-Ja, meneer.
283
00:19:25,081 --> 00:19:28,793
Hoe dan ook zweet ik enorm in dit pak.
284
00:19:29,377 --> 00:19:33,006
Ik zou nooit zeggen
dat ik over mijn hele lichaam zweet.
285
00:19:33,089 --> 00:19:36,009
Hoelang blijf je daar nog mokken, Weisz?
286
00:19:36,092 --> 00:19:37,886
Die verdomde Hermit…
287
00:19:37,969 --> 00:19:39,471
Dat deed ze expres.
288
00:19:40,180 --> 00:19:42,432
Ik ben weer…
289
00:19:44,601 --> 00:19:46,645
…een robot.
290
00:19:47,562 --> 00:19:49,397
Die verdomde Hermit.
291
00:19:49,481 --> 00:19:50,857
Jullie zijn vreselijk bezweet.
292
00:19:50,941 --> 00:19:52,317
Blijf uit mijn buurt.
293
00:19:52,400 --> 00:19:53,693
Kom niet dichterbij.
294
00:19:55,278 --> 00:19:59,491
Jullie hebben haar teruggehaald,
maar haar hart is elders.
295
00:19:59,991 --> 00:20:02,953
Ze heeft zich opgesloten
in de Kledingfabriek.
296
00:20:03,036 --> 00:20:05,622
Die kamer die de kleren maakt?
297
00:20:05,705 --> 00:20:09,542
Geen enkele outfit helpt
als ze altijd zo humeurig is.
298
00:20:10,126 --> 00:20:13,255
Eerder had ze een prachtige glimlach.
299
00:20:13,797 --> 00:20:16,800
Wat kan er gebeurd zijn
nadat ze het schip verliet?
300
00:20:19,761 --> 00:20:22,180
Maar nu kunnen we tenminste
met haar praten.
301
00:20:22,681 --> 00:20:23,890
Ik ga naar haar toe.
302
00:20:23,974 --> 00:20:24,808
Shiki.
303
00:20:24,891 --> 00:20:27,352
We worden vast vrienden.
304
00:20:27,435 --> 00:20:28,812
NOODGEVAL
305
00:20:30,814 --> 00:20:32,816
Wat is dit?
-Nog een chronofaag?
306
00:20:32,899 --> 00:20:35,068
Nee. Dit alarm is voor…
307
00:20:37,153 --> 00:20:38,655
Moscoy.
308
00:20:38,738 --> 00:20:39,948
Wat is er aan de hand?
309
00:20:41,950 --> 00:20:43,743
Ik ken dat walgelijke lachje.
310
00:20:43,827 --> 00:20:45,036
Zou het?
311
00:20:46,955 --> 00:20:49,624
De geniale hacker Spider is hier.
312
00:20:49,708 --> 00:20:50,834
Wie is dat?
313
00:20:50,917 --> 00:20:54,337
Wat als ik zei dat ik Jamilov was
die je op Digitalis ontmoette?
314
00:20:55,380 --> 00:20:56,631
Die zeiskerel?
315
00:20:56,715 --> 00:20:58,717
Je bent heel anders in de realiteit.
316
00:20:58,800 --> 00:21:00,427
Het is een online spel, gast.
317
00:21:01,011 --> 00:21:05,265
Spider? De man die tien miljard glee
aan hacken verdiende?
318
00:21:05,849 --> 00:21:09,853
De enige echte.
De grote Spider, het hackgenie.
319
00:21:09,936 --> 00:21:11,396
Een vriend van je, Rebecca?
320
00:21:11,479 --> 00:21:13,898
Natuurlijk niet. Hij is superberoemd.
321
00:21:13,982 --> 00:21:16,651
Hij zou bij een misdaadsyndicaat horen…
322
00:21:16,735 --> 00:21:19,487
…en is een van de beste hackers
van de Kersenbloesemkosmos.
323
00:21:19,571 --> 00:21:23,700
Ik ben de nummer één.
Ik ben de beste hacker.
324
00:21:23,783 --> 00:21:26,244
Niemand is beter dan ik.
325
00:21:26,328 --> 00:21:29,372
Is de beveiliging
van jullie schip niet wat zwak?
326
00:21:29,456 --> 00:21:32,667
Ik heb al tijden
niet zo'n gemakkelijk systeem gehackt.
327
00:21:32,751 --> 00:21:36,046
Zeg niet dat je Edens Zero hebt gehackt.
328
00:21:36,129 --> 00:21:39,049
Ik heb jullie schip al onder controle.
329
00:23:27,031 --> 00:23:30,451
VOLGENDE AFLEVERING
VUURWERK
330
00:23:30,535 --> 00:23:33,955
Ondertiteld door: Femke Montagne