1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:13,556 --> 00:00:15,141 Ik voeg me bij Drakken Joe. 3 00:00:16,768 --> 00:00:17,602 Jij… 4 00:00:17,685 --> 00:00:20,646 Allemaal tegelijk vuren. 5 00:00:21,564 --> 00:00:23,441 Als ik uitwijk, zullen de inwoners… 6 00:00:31,407 --> 00:00:32,241 Homura? 7 00:02:03,708 --> 00:02:06,544 DE GROTE KAIJU SHIKI 8 00:02:06,627 --> 00:02:07,920 Wat? 9 00:02:08,004 --> 00:02:10,756 Homura? -Wat is er aan de hand? 10 00:02:18,723 --> 00:02:20,391 Zijn er twee Homura's? 11 00:02:20,474 --> 00:02:22,727 Maar die daar lijkt op de echte. 12 00:02:23,436 --> 00:02:25,021 Toen ik op deze planeet aankwam… 13 00:02:26,022 --> 00:02:28,357 …kwam ik in de gevangenis terecht. 14 00:02:29,442 --> 00:02:31,277 Het kostte me een dag om te ontsnappen… 15 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 …en nog een dag om informatie in te winnen. 16 00:02:35,489 --> 00:02:37,491 Wat is er aan de hand? 17 00:02:39,285 --> 00:02:41,829 Er is een schurk die zich voordoet als mij. 18 00:02:43,915 --> 00:02:47,793 Ten eerste zou ik nooit het uiterlijk van een man aannemen. 19 00:02:48,419 --> 00:02:50,838 Maar dat zou interessant zijn. 20 00:02:50,922 --> 00:02:51,923 Nee, niet. 21 00:02:52,548 --> 00:02:54,592 Verdraaid. Ik zei weer wat ik dacht. 22 00:02:55,092 --> 00:02:56,886 Zij lijkt me de echte. 23 00:02:56,969 --> 00:02:57,845 Zeker weten. 24 00:02:57,929 --> 00:03:03,309 Maar waarom weet die bedrieger dan zo veel over ons? 25 00:03:04,560 --> 00:03:06,562 Wie ben jij? 26 00:03:08,481 --> 00:03:10,149 Ik was er zo dichtbij. 27 00:03:10,232 --> 00:03:13,194 Genoeg gekletst. 28 00:03:13,277 --> 00:03:16,280 Jullie zijn een stelletje losers. 29 00:03:21,911 --> 00:03:24,246 Die klootzak. -Hij heeft die monsters gedood. 30 00:03:25,122 --> 00:03:28,459 Ik kan er niet tegen als dingen zo lang duren. 31 00:03:29,877 --> 00:03:33,464 Genoeg. Ik heb hier nu al genoeg van. Ga allemaal maar dood. 32 00:03:48,938 --> 00:03:51,857 Lasers? -Is er iets wat hij niet kan? 33 00:03:54,610 --> 00:03:56,028 Ik ga achter hem aan. 34 00:03:56,112 --> 00:03:57,655 Ik zal uitzoeken wie het is. 35 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 Juist. Ik… 36 00:04:01,158 --> 00:04:02,451 …zal dit oplossen. 37 00:04:06,747 --> 00:04:07,581 En? 38 00:04:12,586 --> 00:04:13,838 Hij heeft geen schrammetje. 39 00:04:13,921 --> 00:04:15,548 Hij heeft de perfecte cheat. 40 00:04:15,631 --> 00:04:16,590 Cheat? 41 00:04:17,174 --> 00:04:18,884 Hij valt NPC's aan. 42 00:04:18,968 --> 00:04:20,261 Hij beheerst monsters. 43 00:04:21,137 --> 00:04:23,431 Hij heeft meer kracht dan is toegestaan. 44 00:04:24,557 --> 00:04:29,228 Hij past de code van de planeet in zijn eigen voordeel illegaal aan. 45 00:04:30,896 --> 00:04:32,982 Hoe moeten we hem dan verslaan? 46 00:04:37,820 --> 00:04:38,946 Zijn jullie dom? 47 00:04:40,323 --> 00:04:42,867 We moeten zelf ook cheats gebruiken. 48 00:04:52,543 --> 00:04:54,170 Roep rijdier op uit inventaris. 49 00:04:57,381 --> 00:05:01,177 Met de technologie van deze planeet, zie ik. Die heb ik ook geleerd. 50 00:05:05,765 --> 00:05:07,933 Waarom rij je zo idioot? 51 00:05:08,017 --> 00:05:11,687 O, ja. Ik hoef me niet meer voor jou uit te geven. 52 00:05:11,771 --> 00:05:14,273 Ik zou nooit zo op een paard rijden. 53 00:05:14,357 --> 00:05:15,775 Wie ben jij? 54 00:05:16,359 --> 00:05:19,779 Ik kan iemands uiterlijk, persoonlijkheid en geheugen kopiëren. 55 00:05:20,404 --> 00:05:23,908 Ik heb jou gebruikt om bij Jamilov te kunnen komen. 56 00:05:24,867 --> 00:05:27,620 Maar nu is mijn missie mislukt. 57 00:05:28,412 --> 00:05:30,414 En ik wil jou ook weg hebben. 58 00:05:33,918 --> 00:05:35,836 Ik ben Amira. 59 00:05:35,920 --> 00:05:39,799 Ik werk voor de Galactische Inlichtingendienst, kortweg GIA. 60 00:05:39,882 --> 00:05:42,051 Welke spion onthult nou diens identiteit? 61 00:05:42,635 --> 00:05:44,762 Je bent net zo onvoorzichtig als ik. 62 00:05:44,845 --> 00:05:48,307 O, nee. Ik deed nog steeds Homura na. 63 00:05:48,390 --> 00:05:50,601 De Galactische Inlichtingendienst… 64 00:05:50,684 --> 00:05:51,977 Een overheidsspion, dus. 65 00:05:52,061 --> 00:05:54,355 Ach, ja. De aap is uit de mouw. 66 00:05:54,438 --> 00:05:56,482 Zocht je de man met de zeis? 67 00:05:57,149 --> 00:05:58,776 Jamilov was maar een opstapje. 68 00:05:58,859 --> 00:06:02,530 Ik zit achter zijn baas Drakken Joe aan… 69 00:06:02,613 --> 00:06:05,032 …de duivelste man in de Kersenbloesemkosmos. 70 00:06:06,325 --> 00:06:09,829 Ik had bijna zijn vertrouwelingen geïnfiltreerd. 71 00:06:09,912 --> 00:06:11,872 Nu moet ik het anders aanpakken. 72 00:06:12,373 --> 00:06:14,750 Moest je daarvoor mij nadoen? 73 00:06:15,584 --> 00:06:19,296 Een undercover spion kan niet haar eigen account gebruiken. 74 00:06:19,880 --> 00:06:21,507 Iedereen zou volstaan. 75 00:06:21,590 --> 00:06:24,927 Ik kwam toevallig een account met slechte beveiliging tegen. 76 00:06:25,010 --> 00:06:26,387 Bedoel je mij? 77 00:06:26,470 --> 00:06:30,141 Ik was in ieder geval verbaasd toen ik hoorde dat Jesse je kent. 78 00:06:30,224 --> 00:06:33,602 Jesse? -Laat maar. Ik praat maar wat in mezelf. 79 00:06:33,686 --> 00:06:34,895 Hoe dan ook… 80 00:06:34,979 --> 00:06:39,024 …kan ik je nu je mijn ware identiteit kent niet laten leven. 81 00:06:40,442 --> 00:06:41,735 Het spijt me. 82 00:06:41,819 --> 00:06:46,615 Als je in je cel was gebleven, had je niet hoeven sterven. 83 00:06:58,377 --> 00:06:59,795 Pistolen werken op mij niet. 84 00:07:10,514 --> 00:07:12,183 Tot ziens. 85 00:07:12,683 --> 00:07:14,226 Gefopt. 86 00:07:15,644 --> 00:07:17,021 Sluipschuttermodus. 87 00:07:18,564 --> 00:07:20,608 Nu het echte afscheid. 88 00:07:28,657 --> 00:07:29,909 Meen je dat nou? 89 00:07:30,409 --> 00:07:34,747 Hoe kan ze hem van zo'n afstand zo precies terugslaan? 90 00:07:37,041 --> 00:07:38,083 Ze is verdwenen. 91 00:07:39,251 --> 00:07:40,461 Ze is ontsnapt. 92 00:07:49,345 --> 00:07:50,888 Dat was op het nippertje. 93 00:07:50,971 --> 00:07:53,474 Als ik ook maar iets later uitgelogd was… 94 00:07:54,183 --> 00:07:55,184 Maar dat geeft niet. 95 00:07:55,684 --> 00:07:58,979 Niemand mag weten wie ik echt ben. 96 00:08:08,531 --> 00:08:09,990 Cheats gebruiken? 97 00:08:10,074 --> 00:08:12,451 Als hij cheats gebruikt… 98 00:08:12,535 --> 00:08:14,662 …waarom doen wij dat dan ook niet? 99 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 Maar… -Dat is het. 100 00:08:16,247 --> 00:08:17,081 Een briljant idee. 101 00:08:17,164 --> 00:08:20,501 Echt niet. Ik livestream ook spelletjes. 102 00:08:20,584 --> 00:08:23,003 Cheats zijn vreselijk. Ik ben ertegen. 103 00:08:23,087 --> 00:08:24,547 We zullen gestraft worden. 104 00:08:25,130 --> 00:08:27,883 Maar je livestreamt dit niet, dus het komt wel goed. 105 00:08:27,967 --> 00:08:29,426 Daar gaat het niet om. 106 00:08:29,510 --> 00:08:31,428 Het is mijn trots als gamer. 107 00:08:31,512 --> 00:08:33,847 Alleen al het woord 'cheat' maakt me misselijk. 108 00:08:33,931 --> 00:08:35,516 Volgens mij is het… 109 00:08:37,685 --> 00:08:39,937 Mijn beurt. -Je ziet er nu uit als jezelf. 110 00:08:41,480 --> 00:08:42,815 Zeg niet dat je… 111 00:08:42,898 --> 00:08:46,026 Ik ben geen gamer. 112 00:08:46,110 --> 00:08:49,822 Als hij een cheat gebruikt, kunnen wij dat ook doen. 113 00:08:50,489 --> 00:08:52,575 Dat klinkt redelijk… 114 00:08:52,658 --> 00:08:55,244 …maar als je een cheat gebruikt, word je verbannen. 115 00:08:55,327 --> 00:08:58,455 Ik ben niet gehecht aan deze planeet, dus dat maakt me niet uit. 116 00:09:03,961 --> 00:09:05,796 We gaan beginnen. 117 00:09:05,879 --> 00:09:07,256 Analyseer de code. 118 00:09:10,134 --> 00:09:12,678 Hé. Wat is er, joch? 119 00:09:15,723 --> 00:09:17,349 Magimech-aanval… 120 00:09:19,059 --> 00:09:20,144 …zwaartekrachtvuist. 121 00:09:26,567 --> 00:09:31,322 Denk je echt dat je me iets kunt maken? Ik heb het programma herschreven. 122 00:09:32,531 --> 00:09:33,407 Programma? 123 00:09:33,490 --> 00:09:36,368 Zeg niet dat hij zichzelf oneindige gezondheid gaf. 124 00:09:36,910 --> 00:09:37,870 Dat meen je niet. 125 00:09:37,953 --> 00:09:41,582 Mr Weisz, kun je eerst zijn onoverwinnelijkheid ongedaan maken? 126 00:09:41,665 --> 00:09:43,208 Ik ben ermee bezig… 127 00:09:43,292 --> 00:09:46,545 …maar deze code is zo complex. Verdomme. 128 00:09:46,629 --> 00:09:49,381 Jij weet niets van coderen, hè? 129 00:09:50,507 --> 00:09:53,344 Ik bestuur mijn Ether-gear op intuïtie. 130 00:09:53,427 --> 00:09:55,638 Ik ga op mijn intuïtie af. 131 00:09:55,721 --> 00:09:57,640 Maar het lukt je niet. -Jij kleine… 132 00:09:58,474 --> 00:09:59,433 Maar… 133 00:10:01,018 --> 00:10:02,811 …ik wil die man met de zeis… 134 00:10:02,895 --> 00:10:06,565 …van deze planeet af hebben. Ik help je wel. 135 00:10:08,359 --> 00:10:12,279 Maar ik gebruik jouw account om de cheat te gebruiken. 136 00:10:13,322 --> 00:10:16,825 Het beïnvloedt mij dus niet. Jij wordt verbannen. 137 00:10:16,909 --> 00:10:19,620 Prima. Als je dat kunt, ga je gang. 138 00:10:19,703 --> 00:10:21,455 Is dat wel mogelijk? 139 00:10:22,206 --> 00:10:25,000 De zeisman gebruikt op dezelfde manier cheats. 140 00:10:25,584 --> 00:10:27,127 Daarom wordt hij niet verbannen. 141 00:10:27,753 --> 00:10:31,632 Elke keer dat hij een cheat gebruikt, wordt een andere speler verbannen. 142 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 Nee, toch… 143 00:10:34,051 --> 00:10:37,513 Op planeten die uit data bestaan, is coderen het beste wapen. 144 00:10:38,097 --> 00:10:39,264 Je kunt alles bereiken. 145 00:10:41,308 --> 00:10:43,936 Eerst maak ik een eind aan zijn onoverwinnelijkheid. 146 00:10:48,649 --> 00:10:52,027 Dan versterk ik Shiki's krachten en verander ik hem in… 147 00:10:58,617 --> 00:10:59,451 …een kaiju. 148 00:11:06,500 --> 00:11:09,753 Denk je mij te kunnen verslaan met coderen? 149 00:11:28,772 --> 00:11:32,276 Ik zit boordevol kracht. Kaijus zijn geweldig. 150 00:11:32,860 --> 00:11:35,988 Wat een onzin. Dit is mijn wereld. 151 00:11:36,071 --> 00:11:38,615 Ik ben degene die de regels maakt. 152 00:11:38,699 --> 00:11:40,784 Ik ben een god hier. Ik. 153 00:11:40,868 --> 00:11:44,121 Je gaat weer terug naar normaal. Kaiju-modus verwijderen. 154 00:11:45,330 --> 00:11:47,082 Hij is weer de oude. 155 00:11:47,166 --> 00:11:50,169 Die kerel is ook een professional met cheats coderen. 156 00:11:50,252 --> 00:11:53,213 Meester. Transformeer snel. 157 00:11:53,297 --> 00:11:55,507 Maar ik heb er geen controle over. 158 00:11:55,591 --> 00:11:56,967 Je gaat eraan. 159 00:11:59,011 --> 00:12:00,304 Het heeft geen zin. 160 00:12:02,639 --> 00:12:04,391 Ik bewapen Shiki met het Lichtharnas. 161 00:12:05,684 --> 00:12:06,518 Maak ongedaan. 162 00:12:07,227 --> 00:12:08,270 Wat? 163 00:12:08,353 --> 00:12:09,813 Bewapen met Demonenharnas. 164 00:12:10,647 --> 00:12:11,899 Maak ongedaan. 165 00:12:13,984 --> 00:12:15,652 Keizerharnas. 166 00:12:15,736 --> 00:12:17,154 Maak ongedaan. 167 00:12:17,988 --> 00:12:19,031 Rood harnas. 168 00:12:19,114 --> 00:12:20,616 Maak ongedaan. 169 00:12:20,699 --> 00:12:22,075 Kristalharnas. 170 00:12:22,159 --> 00:12:22,993 Wat? 171 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 Maak ongedaan. -Wat? 172 00:12:24,411 --> 00:12:27,331 En maak de kleren van die vrouw ook ongedaan. 173 00:12:28,624 --> 00:12:29,791 Dat laat ik zitten. 174 00:12:29,875 --> 00:12:31,335 Laat me niet zo staan. 175 00:12:31,919 --> 00:12:34,880 Ik heb er genoeg van. Ik ben een god. 176 00:12:34,963 --> 00:12:38,467 Niemand kan beter coderen dan ik. 177 00:12:38,550 --> 00:12:40,552 Niemand. 178 00:12:40,636 --> 00:12:42,304 In dat geval… 179 00:12:43,013 --> 00:12:45,265 …gebruik ik de laatste code. 180 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 Wat is dat? 181 00:12:53,815 --> 00:12:55,192 De gebouwen. 182 00:12:55,275 --> 00:12:56,944 De grond verdwijnt ook. 183 00:12:57,027 --> 00:12:58,654 Kijk, allemaal. 184 00:13:04,743 --> 00:13:07,788 Mama. Ik ben bang. -Wat is er aan de hand? 185 00:13:07,871 --> 00:13:09,456 De NPC's zijn allemaal… 186 00:13:09,540 --> 00:13:10,374 Help. 187 00:13:10,958 --> 00:13:12,251 De monsters ook. 188 00:13:14,378 --> 00:13:16,421 Ik wis deze stad en iedereen erin. 189 00:13:17,089 --> 00:13:20,008 Verdwijn. Hou op te bestaan. 190 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 Help… 191 00:13:25,889 --> 00:13:27,391 Stop. 192 00:13:27,891 --> 00:13:29,977 Hermit. Schiet op en maak het ongedaan. 193 00:13:30,060 --> 00:13:31,895 Dat kan ik niet. 194 00:13:31,979 --> 00:13:35,691 De laatste code is het programma dat deze wereld vernietigt. 195 00:13:36,316 --> 00:13:40,821 Zodra de laatste code is uitgevoerd, is het onmogelijk die te herschrijven. 196 00:13:40,904 --> 00:13:43,073 Voor hem en voor mij. 197 00:13:43,824 --> 00:13:45,033 Dat kun je niet menen. 198 00:13:45,117 --> 00:13:47,369 Het is voorbij, losers. 199 00:13:51,748 --> 00:13:53,834 Nog drie minuten tot deze plek is weggevaagd. 200 00:13:58,338 --> 00:13:59,548 Verdomme. 201 00:14:03,260 --> 00:14:05,846 De stad en NPC's zijn slechts data. 202 00:14:06,430 --> 00:14:08,223 Wat maakt het uit als ze verdwijnen? 203 00:14:08,307 --> 00:14:09,516 Ze leven nog. 204 00:14:11,476 --> 00:14:13,979 Dat betekent dat ze harten hebben. 205 00:14:17,024 --> 00:14:19,026 Ik geef het niet op. 206 00:14:19,109 --> 00:14:22,487 Ik zal die eikel verslaan voor de stad verdwijnt. 207 00:14:25,824 --> 00:14:27,034 Het heeft geen zin. 208 00:14:29,286 --> 00:14:31,246 Ik ben misschien niet meer onoverwinnelijk… 209 00:14:31,330 --> 00:14:33,999 …maar mijn statistieken staan op max. Ik ben onstuitbaar. 210 00:14:34,082 --> 00:14:35,626 Als je het mij vraagt… 211 00:14:35,709 --> 00:14:39,171 …is de kracht van vriendschap onstuitbaar. 212 00:14:50,098 --> 00:14:51,016 Onmogelijk. 213 00:14:51,099 --> 00:14:52,935 Waarom zijn zijn aanvallen zo sterk? 214 00:14:53,685 --> 00:14:58,440 Je hebt vast de hoogst mogelijke statistieken op deze planeet. 215 00:14:59,107 --> 00:15:03,528 Maar ben je vergeten dat we onze echte krachten kunnen gebruiken? 216 00:15:04,821 --> 00:15:09,534 De sterkste verdediging is theoretisch gezien 999. 217 00:15:10,202 --> 00:15:13,622 Maar in de echte wereld ligt Shiki's aanvalskracht… 218 00:15:13,705 --> 00:15:18,418 …tussen de 2000 en 2500 qua standaarden van deze planeet. 219 00:15:19,586 --> 00:15:21,922 Voeg deze aan de schadeformule van Digitalis toe… 220 00:15:22,547 --> 00:15:26,802 …en dan heb je het over 4500 schadepunten per klap. 221 00:15:27,386 --> 00:15:30,472 Als jouw gezondheid theoretisch maximaal 100.000 is… 222 00:15:35,268 --> 00:15:36,395 Hou op… 223 00:15:39,940 --> 00:15:43,235 …verpulvert hij je gezondheid met 22 klappen. 224 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Magimech-aanval… 225 00:15:51,326 --> 00:15:53,537 …zwaartekrachtvuistvlaag. 226 00:16:19,062 --> 00:16:21,314 De stad wordt weer normaal. 227 00:16:23,108 --> 00:16:23,942 Ik ben zo blij. 228 00:16:24,026 --> 00:16:27,195 Onze lichamen zijn weer normaal. -We zijn gered. 229 00:16:28,488 --> 00:16:30,198 Maar waarom? 230 00:16:30,282 --> 00:16:33,577 Toen de speler die de laatste code had ingevoerd uitlogde… 231 00:16:34,161 --> 00:16:36,121 …greep ik de kans om de code aan te passen. 232 00:16:36,204 --> 00:16:37,164 Geweldig… 233 00:16:37,748 --> 00:16:38,915 Meneer. 234 00:16:39,916 --> 00:16:41,543 Godzijdank. 235 00:16:41,626 --> 00:16:43,795 Bedankt, meneer. 236 00:16:43,879 --> 00:16:46,131 Ik ben zo blij voor je. 237 00:16:46,965 --> 00:16:48,925 Eén probleem is opgelost. 238 00:16:49,009 --> 00:16:49,885 Ja. 239 00:16:51,011 --> 00:16:51,845 Hermit. 240 00:16:53,138 --> 00:16:56,349 Sommige mensen waarderen het hart wel. 241 00:16:57,225 --> 00:16:58,393 Wat mij betreft… 242 00:16:58,477 --> 00:17:00,562 Mr Weisz is gewist. 243 00:17:01,772 --> 00:17:03,065 Zoals ik al zei… 244 00:17:03,148 --> 00:17:06,651 …heb ik zijn account gebruikt voor die cheats… 245 00:17:06,735 --> 00:17:08,403 …dus werd hij verbannen. 246 00:17:10,906 --> 00:17:13,450 En hij wilde net iets cools zeggen. 247 00:17:13,533 --> 00:17:14,993 Wat een sukkel. 248 00:17:19,039 --> 00:17:21,917 Wat draagt gij een mooie kimono. 249 00:17:22,542 --> 00:17:24,586 Een vreemde snuiter praat tegen me. 250 00:17:25,253 --> 00:17:26,463 Ik zal hem negeren. 251 00:17:28,757 --> 00:17:29,674 Hermit. 252 00:17:31,676 --> 00:17:32,552 We gaan naar huis. 253 00:17:35,555 --> 00:17:36,515 Naar Edens Zero. 254 00:17:42,354 --> 00:17:45,816 Ik dank jullie voor jullie goede diensten voor mij. 255 00:17:46,525 --> 00:17:50,237 Vanaf nu zijn jullie vrij om jullie eigen weg te kiezen. 256 00:17:50,862 --> 00:17:54,741 Vanaf nu onthef ik jullie van jullie taken als de Vier Stralende Sterren. 257 00:17:55,325 --> 00:17:57,202 Leef je leven vrij. 258 00:17:57,869 --> 00:17:59,162 Vrij? 259 00:17:59,746 --> 00:18:02,082 Vrijheid is niet makkelijk te beheersen. 260 00:18:03,208 --> 00:18:06,628 Kunnen we met jou terug naar Granbell, Ziggy? 261 00:18:06,711 --> 00:18:07,587 Natuurlijk. 262 00:18:07,671 --> 00:18:11,299 Jullie mogen Shiki met me opvoeden als jullie willen. 263 00:18:11,383 --> 00:18:12,300 Maar… 264 00:18:12,926 --> 00:18:17,013 …dat is niet wat je echt wilt doen, toch? 265 00:18:17,764 --> 00:18:19,141 Ik… 266 00:18:19,891 --> 00:18:21,935 Ik wil de mensheid helpen. 267 00:18:23,019 --> 00:18:25,063 Ik wil menselijke vrienden maken. 268 00:18:33,864 --> 00:18:36,158 Welkom terug, Hermit. 269 00:18:36,241 --> 00:18:38,243 Moscoy. 270 00:18:38,326 --> 00:18:40,412 Hé. Lang niet gezien. 271 00:18:41,079 --> 00:18:42,664 Ik ga niet met jullie mee. 272 00:18:43,373 --> 00:18:46,501 Ik ben alleen maar hier om er even tussenuit te gaan. 273 00:18:49,045 --> 00:18:51,631 Zie je? Je bent er slecht aan toe. 274 00:18:51,715 --> 00:18:52,841 Ik zal voor je zorgen. 275 00:18:54,426 --> 00:18:55,510 Het gaat prima. 276 00:18:56,136 --> 00:19:00,473 Maak je liever zorgen om de mensen die me kwamen zoeken. 277 00:19:00,557 --> 00:19:01,725 Hermit. 278 00:19:03,727 --> 00:19:06,980 Na wat onderhoud ga ik terug naar Digitalis. 279 00:19:08,190 --> 00:19:11,860 Zet mijn lichaam terug op IJzeren Heuvel. 280 00:19:14,696 --> 00:19:16,031 Mos… 281 00:19:16,656 --> 00:19:19,201 Ze hebben haar hart niet ook kunnen redden. 282 00:19:21,494 --> 00:19:24,331 We zijn terug. -Ja, meneer. 283 00:19:25,081 --> 00:19:28,793 Hoe dan ook zweet ik enorm in dit pak. 284 00:19:29,377 --> 00:19:33,006 Ik zou nooit zeggen dat ik over mijn hele lichaam zweet. 285 00:19:33,089 --> 00:19:36,009 Hoelang blijf je daar nog mokken, Weisz? 286 00:19:36,092 --> 00:19:37,886 Die verdomde Hermit… 287 00:19:37,969 --> 00:19:39,471 Dat deed ze expres. 288 00:19:40,180 --> 00:19:42,432 Ik ben weer… 289 00:19:44,601 --> 00:19:46,645 …een robot. 290 00:19:47,562 --> 00:19:49,397 Die verdomde Hermit. 291 00:19:49,481 --> 00:19:50,857 Jullie zijn vreselijk bezweet. 292 00:19:50,941 --> 00:19:52,317 Blijf uit mijn buurt. 293 00:19:52,400 --> 00:19:53,693 Kom niet dichterbij. 294 00:19:55,278 --> 00:19:59,491 Jullie hebben haar teruggehaald, maar haar hart is elders. 295 00:19:59,991 --> 00:20:02,953 Ze heeft zich opgesloten in de Kledingfabriek. 296 00:20:03,036 --> 00:20:05,622 Die kamer die de kleren maakt? 297 00:20:05,705 --> 00:20:09,542 Geen enkele outfit helpt als ze altijd zo humeurig is. 298 00:20:10,126 --> 00:20:13,255 Eerder had ze een prachtige glimlach. 299 00:20:13,797 --> 00:20:16,800 Wat kan er gebeurd zijn nadat ze het schip verliet? 300 00:20:19,761 --> 00:20:22,180 Maar nu kunnen we tenminste met haar praten. 301 00:20:22,681 --> 00:20:23,890 Ik ga naar haar toe. 302 00:20:23,974 --> 00:20:24,808 Shiki. 303 00:20:24,891 --> 00:20:27,352 We worden vast vrienden. 304 00:20:27,435 --> 00:20:28,812 NOODGEVAL 305 00:20:30,814 --> 00:20:32,816 Wat is dit? -Nog een chronofaag? 306 00:20:32,899 --> 00:20:35,068 Nee. Dit alarm is voor… 307 00:20:37,153 --> 00:20:38,655 Moscoy. 308 00:20:38,738 --> 00:20:39,948 Wat is er aan de hand? 309 00:20:41,950 --> 00:20:43,743 Ik ken dat walgelijke lachje. 310 00:20:43,827 --> 00:20:45,036 Zou het? 311 00:20:46,955 --> 00:20:49,624 De geniale hacker Spider is hier. 312 00:20:49,708 --> 00:20:50,834 Wie is dat? 313 00:20:50,917 --> 00:20:54,337 Wat als ik zei dat ik Jamilov was die je op Digitalis ontmoette? 314 00:20:55,380 --> 00:20:56,631 Die zeiskerel? 315 00:20:56,715 --> 00:20:58,717 Je bent heel anders in de realiteit. 316 00:20:58,800 --> 00:21:00,427 Het is een online spel, gast. 317 00:21:01,011 --> 00:21:05,265 Spider? De man die tien miljard glee aan hacken verdiende? 318 00:21:05,849 --> 00:21:09,853 De enige echte. De grote Spider, het hackgenie. 319 00:21:09,936 --> 00:21:11,396 Een vriend van je, Rebecca? 320 00:21:11,479 --> 00:21:13,898 Natuurlijk niet. Hij is superberoemd. 321 00:21:13,982 --> 00:21:16,651 Hij zou bij een misdaadsyndicaat horen… 322 00:21:16,735 --> 00:21:19,487 …en is een van de beste hackers van de Kersenbloesemkosmos. 323 00:21:19,571 --> 00:21:23,700 Ik ben de nummer één. Ik ben de beste hacker. 324 00:21:23,783 --> 00:21:26,244 Niemand is beter dan ik. 325 00:21:26,328 --> 00:21:29,372 Is de beveiliging van jullie schip niet wat zwak? 326 00:21:29,456 --> 00:21:32,667 Ik heb al tijden niet zo'n gemakkelijk systeem gehackt. 327 00:21:32,751 --> 00:21:36,046 Zeg niet dat je Edens Zero hebt gehackt. 328 00:21:36,129 --> 00:21:39,049 Ik heb jullie schip al onder controle. 329 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 VOLGENDE AFLEVERING VUURWERK 330 00:23:30,535 --> 00:23:33,955 Ondertiteld door: Femke Montagne