1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,556 --> 00:00:15,141 Vou me juntar ao Drakken Joe. 3 00:00:16,768 --> 00:00:17,602 Ora, sua… 4 00:00:17,685 --> 00:00:20,646 Todo mundo, atire imediatamente! 5 00:00:21,564 --> 00:00:23,441 Se eu desviar, as pessoas vão… 6 00:00:31,407 --> 00:00:32,241 Homura? 7 00:02:03,708 --> 00:02:06,544 GRANDE KAIJU SHIKI 8 00:02:06,627 --> 00:02:07,920 O quê? 9 00:02:08,004 --> 00:02:10,756 -Homura? -O que está acontecendo? 10 00:02:18,723 --> 00:02:20,391 Há duas Homuras? 11 00:02:20,474 --> 00:02:22,727 Mas esta parece ser a verdadeira. 12 00:02:23,436 --> 00:02:25,021 Quando cheguei a este planeta, 13 00:02:26,022 --> 00:02:28,357 fui presa sem saber o motivo. 14 00:02:29,442 --> 00:02:31,277 Levei um dia para escapar, 15 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 um dia para reunir informações e vim até aqui. 16 00:02:35,489 --> 00:02:37,491 O que está acontecendo? 17 00:02:39,285 --> 00:02:41,829 Tem uma pilantra se passando por mim! 18 00:02:43,915 --> 00:02:47,793 Primeiro, eu nunca assumiria uma aparência masculina! 19 00:02:48,419 --> 00:02:50,838 Se bem que poderia ser interessante. 20 00:02:50,922 --> 00:02:51,923 Não seria, não! 21 00:02:52,548 --> 00:02:54,592 Droga! Falei o que penso de novo! 22 00:02:55,092 --> 00:02:56,886 Ela parece ser a verdadeira. 23 00:02:56,969 --> 00:02:57,845 Com certeza. 24 00:02:57,929 --> 00:03:03,309 Nesse caso, como aquela impostora sabe tanto sobre nós? 25 00:03:04,560 --> 00:03:06,562 Quem é você? 26 00:03:08,481 --> 00:03:10,149 Eu cheguei tão perto! 27 00:03:10,232 --> 00:03:13,194 Chega de papo furado! 28 00:03:13,277 --> 00:03:16,280 Vocês são um bando de idiotas! 29 00:03:21,911 --> 00:03:24,246 -Desgraçado! -Ele matou os monstros! 30 00:03:25,122 --> 00:03:28,459 Não suporto quando as coisas se arrastam assim. 31 00:03:29,877 --> 00:03:33,464 Chega. Cansei disso. Vocês podem morrer agora! 32 00:03:48,938 --> 00:03:51,857 -Lasers? -Ele vai apelar para tudo agora? 33 00:03:54,610 --> 00:03:56,028 Vou atrás dele! 34 00:03:56,112 --> 00:03:57,655 Vou descobrir quem ele é! 35 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 Certo. E eu vou 36 00:04:01,158 --> 00:04:02,451 cuidar disso! 37 00:04:06,747 --> 00:04:07,581 E então? 38 00:04:12,586 --> 00:04:13,838 Ele saiu ileso! 39 00:04:13,921 --> 00:04:15,548 Ele possui o cheat perfeito. 40 00:04:15,631 --> 00:04:16,590 Cheat? 41 00:04:17,174 --> 00:04:18,884 Ele ataca NPCs. 42 00:04:18,968 --> 00:04:20,261 Ele controla monstros. 43 00:04:21,137 --> 00:04:23,431 O poder dele está acima do permitido. 44 00:04:24,557 --> 00:04:29,228 Ele está modificando ilegalmente o código deste planeta para benefício próprio. 45 00:04:30,896 --> 00:04:32,982 Como vamos derrotá-lo? 46 00:04:37,820 --> 00:04:38,946 Vocês são burros? 47 00:04:40,323 --> 00:04:42,867 Só precisamos usar cheats também. 48 00:04:52,543 --> 00:04:54,170 Invocar montaria do inventário. 49 00:04:57,381 --> 00:05:01,177 Vejo que usou a tecnologia daqui. Também aprendi a usá-la. 50 00:05:05,765 --> 00:05:07,933 Por que cavalga com tanta prepotência? 51 00:05:08,017 --> 00:05:11,687 Ah, é mesmo. Não preciso mais fingir ser você. 52 00:05:11,771 --> 00:05:14,273 Eu nunca cavalgaria assim! 53 00:05:14,357 --> 00:05:15,775 Quem é você? 54 00:05:16,359 --> 00:05:19,779 Posso copiar a aparência, personalidade e memórias de alguém. 55 00:05:20,404 --> 00:05:23,908 Usei você para me aproximar do Jamilov. 56 00:05:24,867 --> 00:05:27,620 Mas minha missão fracassou. 57 00:05:28,412 --> 00:05:30,414 E também quero que você desapareça. 58 00:05:33,918 --> 00:05:35,836 Eu sou Amira. 59 00:05:35,920 --> 00:05:39,799 Sou da Agência de Inteligência Galáctica, ou AIG. 60 00:05:39,882 --> 00:05:42,051 Uma espiã que revela sua identidade? 61 00:05:42,635 --> 00:05:44,762 Você é tão descuidada quanto eu. 62 00:05:44,845 --> 00:05:48,307 Ah, não! Eu ainda estava canalizando a Homura! 63 00:05:48,390 --> 00:05:50,601 Agência de Inteligência Galáctica… 64 00:05:50,684 --> 00:05:51,977 Uma espiã do governo. 65 00:05:52,061 --> 00:05:54,355 Bem, acho que o segredo foi revelado. 66 00:05:54,438 --> 00:05:56,482 Estava atrás do homem com a foice? 67 00:05:57,149 --> 00:05:58,776 O Jamilov foi apenas um meio. 68 00:05:58,859 --> 00:06:02,530 Eu estou atrás do chefe dele, o Drakken Joe, 69 00:06:02,613 --> 00:06:05,032 o homem mais diabólico do Cosmos da Cerejeira. 70 00:06:06,325 --> 00:06:09,829 Estive tão perto de me infiltrar no círculo íntimo dele! 71 00:06:09,912 --> 00:06:11,872 Agora tenho que achar outro jeito. 72 00:06:12,373 --> 00:06:14,750 Precisava se passar por mim? 73 00:06:15,584 --> 00:06:19,296 Uma espiã não pode usar a própria conta quando está disfarçada. 74 00:06:19,880 --> 00:06:21,507 Qualquer conta serviria. 75 00:06:21,590 --> 00:06:24,927 Acabei encontrando uma com péssima segurança. 76 00:06:25,010 --> 00:06:26,387 Está falando de mim? 77 00:06:26,470 --> 00:06:30,141 Enfim, fiquei surpresa em saber que o Jesse te conhece. 78 00:06:30,224 --> 00:06:33,602 -Jesse? -Deixa pra lá. Só estou falando sozinha. 79 00:06:33,686 --> 00:06:34,895 Enfim, 80 00:06:34,979 --> 00:06:39,024 agora que sabe minha verdadeira identidade, não posso deixá-la viver. 81 00:06:40,442 --> 00:06:41,735 Sinto muito. 82 00:06:41,819 --> 00:06:46,615 Se tivesse ficado na cela, não teria que morrer. 83 00:06:58,377 --> 00:06:59,795 Armas são inúteis em mim! 84 00:07:10,514 --> 00:07:12,183 Adeus! 85 00:07:12,683 --> 00:07:14,226 Te enganei. 86 00:07:15,644 --> 00:07:17,021 Modo franco-atirador. 87 00:07:18,564 --> 00:07:20,608 Agora, o verdadeiro adeus. 88 00:07:28,657 --> 00:07:29,909 Está brincando? 89 00:07:30,409 --> 00:07:34,747 Como ela poderia devolver o tiro daquela distância com precisão? 90 00:07:37,041 --> 00:07:38,083 Ela sumiu! 91 00:07:39,251 --> 00:07:40,461 Ela escapou. 92 00:07:49,345 --> 00:07:50,888 Essa foi por pouco. 93 00:07:50,971 --> 00:07:53,474 Se eu deslogasse um segundo depois… 94 00:07:54,183 --> 00:07:55,184 Mas tudo bem. 95 00:07:55,684 --> 00:07:58,979 Ninguém jamais descobrirá quem realmente sou. 96 00:08:08,531 --> 00:08:09,990 Usar cheats? 97 00:08:10,074 --> 00:08:12,451 Se ele está usando cheats, 98 00:08:12,535 --> 00:08:14,662 por que não podemos usar também? 99 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 -Mas… -É isso! 100 00:08:16,247 --> 00:08:17,081 Ótima ideia! 101 00:08:17,164 --> 00:08:20,501 Nem pensar! Também transmito jogos ao vivo! 102 00:08:20,584 --> 00:08:24,547 Os cheats são horríveis! Sou contra! Seremos linchados na internet! 103 00:08:25,130 --> 00:08:27,883 Você não vai transmitir ao vivo. Está tudo bem. 104 00:08:27,967 --> 00:08:29,426 Essa não é a questão! 105 00:08:29,510 --> 00:08:31,428 É o meu orgulho de ser gamer! 106 00:08:31,512 --> 00:08:33,847 Ouvir a palavra "cheat" me dá nojo! 107 00:08:33,931 --> 00:08:35,516 Parece que… 108 00:08:37,685 --> 00:08:39,937 -Chegou a minha vez. -Você voltou ao normal! 109 00:08:41,480 --> 00:08:42,815 Não me diga que você… 110 00:08:42,898 --> 00:08:46,026 Não sou gamer. 111 00:08:46,110 --> 00:08:49,822 Se ele está usando um cheat, vamos usar também. 112 00:08:50,489 --> 00:08:52,575 Você parece ter razão, 113 00:08:52,658 --> 00:08:55,244 mas, se usar um cheat, será banido! 114 00:08:55,327 --> 00:08:58,455 Não tenho apego a este planeta. Não me importo. 115 00:09:03,961 --> 00:09:05,796 Vamos começar! 116 00:09:05,879 --> 00:09:07,256 Analisando código! 117 00:09:10,134 --> 00:09:12,678 Ei! O que foi, idiota? 118 00:09:15,723 --> 00:09:17,349 Estilo Mecano-mágico… 119 00:09:19,059 --> 00:09:20,144 Punho Gravitacional! 120 00:09:26,567 --> 00:09:31,322 Acha mesmo que pode me machucar? Eu reescrevi o programa. 121 00:09:32,531 --> 00:09:33,407 Programa? 122 00:09:33,490 --> 00:09:36,368 Não me diga que ele tem vida infinita! 123 00:09:36,910 --> 00:09:37,870 Não pode ser! 124 00:09:37,953 --> 00:09:41,582 Sr. Wise, pode negar a invencibilidade dele primeiro? 125 00:09:41,665 --> 00:09:43,208 Estou trabalhando nisso, 126 00:09:43,292 --> 00:09:46,545 mas este código é muito complexo. Droga! 127 00:09:46,629 --> 00:09:49,381 Você não sabe nada sobre programação. 128 00:09:50,507 --> 00:09:53,344 Opero o Ether Gear por intuição! 129 00:09:53,427 --> 00:09:55,638 Vou descobrir por intuição! 130 00:09:55,721 --> 00:09:57,640 -Mas não descobriu. -Ah, sua… 131 00:09:58,474 --> 00:09:59,433 Mas… 132 00:10:01,018 --> 00:10:02,811 Quero que o homem da foice 133 00:10:02,895 --> 00:10:06,565 saia deste planeta. Por isso, vou ajudar. 134 00:10:08,359 --> 00:10:12,279 Mas usarei sua conta para rodar o cheat. 135 00:10:13,322 --> 00:10:16,825 Resumindo, isso não vai me afetar. É você quem será banido. 136 00:10:16,909 --> 00:10:19,620 Está bem! Se pode fazer isso, fique à vontade! 137 00:10:19,703 --> 00:10:21,455 Isso é possível? 138 00:10:22,206 --> 00:10:25,000 O homem da foice também usa os cheats assim. 139 00:10:25,584 --> 00:10:27,127 Por isso ele não foi banido. 140 00:10:27,753 --> 00:10:31,632 Sempre que ele usa um cheat, outro jogador é banido. 141 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 Não pode ser… 142 00:10:34,051 --> 00:10:37,513 Em planetas feitos com dados, a codificação é a melhor arma. 143 00:10:38,097 --> 00:10:39,264 Dá para conseguir tudo! 144 00:10:41,308 --> 00:10:43,936 Primeiro, vou desfazer a invencibilidade dele. 145 00:10:48,649 --> 00:10:52,027 Então ampliarei as habilidades do Shiki e o transformarei… 146 00:10:58,617 --> 00:10:59,451 em um kaiju! 147 00:11:06,500 --> 00:11:09,753 Acha que ganha de mim na programação? 148 00:11:28,772 --> 00:11:32,276 Estou transbordando poder! Kaijus são demais! 149 00:11:32,860 --> 00:11:35,988 Que bobagem! Este é o meu mundo! 150 00:11:36,071 --> 00:11:38,615 Eu dito as regras aqui! 151 00:11:38,699 --> 00:11:40,784 Eu sou um deus aqui! Eu! 152 00:11:40,868 --> 00:11:44,121 Você vai voltar ao normal! Removendo modo kaiju! 153 00:11:45,330 --> 00:11:47,082 Ele voltou ao normal! 154 00:11:47,166 --> 00:11:50,169 Acho que o cara é bom em codificar cheats também. 155 00:11:50,252 --> 00:11:53,213 Mestre! Transforme-se logo! 156 00:11:53,297 --> 00:11:55,507 O problema é que não consigo controlar. 157 00:11:55,591 --> 00:11:56,967 Você já era! 158 00:11:59,011 --> 00:12:00,304 É inútil. 159 00:12:02,639 --> 00:12:04,391 Equipando Shiki com Armadura de Luz. 160 00:12:05,684 --> 00:12:06,518 Remover! 161 00:12:07,227 --> 00:12:08,270 O quê? 162 00:12:08,353 --> 00:12:09,813 Usando Armadura Demoníaca! 163 00:12:10,647 --> 00:12:11,899 Remover! 164 00:12:13,984 --> 00:12:15,652 Armadura do Imperador! 165 00:12:15,736 --> 00:12:17,154 Remover! 166 00:12:17,988 --> 00:12:19,031 Armadura Escarlate. 167 00:12:19,114 --> 00:12:20,616 Remover! 168 00:12:20,699 --> 00:12:22,075 Armadura de Cristal! 169 00:12:22,159 --> 00:12:22,993 O quê? 170 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 -Remover! -O quê? 171 00:12:24,411 --> 00:12:27,331 E vou remover as roupas daquela mulher também! 172 00:12:28,624 --> 00:12:29,791 Vou deixar assim. 173 00:12:29,875 --> 00:12:31,335 Não me deixe assim! 174 00:12:31,919 --> 00:12:34,880 Estou farto disso! Sou um deus! 175 00:12:34,963 --> 00:12:38,467 Ninguém é melhor em programação do que eu! 176 00:12:38,550 --> 00:12:40,552 Ninguém! 177 00:12:40,636 --> 00:12:42,304 Nesse caso… 178 00:12:43,013 --> 00:12:45,265 vou usar o código final! 179 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 O que é isso? 180 00:12:53,815 --> 00:12:55,192 As construções! 181 00:12:55,275 --> 00:12:56,944 O solo está sumindo também! 182 00:12:57,027 --> 00:12:58,654 Pessoal, vejam! 183 00:13:04,743 --> 00:13:07,788 -Mamãe! Estou com medo! -O que está acontecendo? 184 00:13:07,871 --> 00:13:09,456 Os NPCs estão… 185 00:13:09,540 --> 00:13:10,374 Socorro! 186 00:13:10,958 --> 00:13:12,251 Os monstros também! 187 00:13:14,378 --> 00:13:16,421 Vou apagar esta cidade e todos nela. 188 00:13:17,089 --> 00:13:20,008 Sumam! Desapareçam! 189 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 Socorro… 190 00:13:25,889 --> 00:13:27,391 Pare! 191 00:13:27,891 --> 00:13:29,977 Hermit! Depressa, desfaça isso! 192 00:13:30,060 --> 00:13:31,895 Não consigo. 193 00:13:31,979 --> 00:13:35,691 O código final é o programa que aniquila este mundo. 194 00:13:36,316 --> 00:13:40,821 Após a execução do código final, é impossível reescrevê-lo. 195 00:13:40,904 --> 00:13:43,073 Nem eu e nem ele podemos. 196 00:13:43,824 --> 00:13:45,033 Não pode ser! 197 00:13:45,117 --> 00:13:47,369 Acabou, otários! 198 00:13:51,748 --> 00:13:53,834 Três minutos até este lugar ser erradicado. 199 00:13:58,338 --> 00:13:59,548 Droga! 200 00:14:03,260 --> 00:14:05,846 A cidade e os NPCs são somente dados. 201 00:14:06,430 --> 00:14:08,223 E daí se eles desaparecerem? 202 00:14:08,307 --> 00:14:09,516 Eles estão vivos! 203 00:14:11,476 --> 00:14:13,979 Isso significa que eles têm coração! 204 00:14:17,024 --> 00:14:19,026 Não vou desistir! 205 00:14:19,109 --> 00:14:22,487 Derrotarei esse idiota antes que a cidade desapareça! 206 00:14:25,824 --> 00:14:27,034 É inútil! 207 00:14:29,286 --> 00:14:31,246 Posso não ser mais invencível, 208 00:14:31,330 --> 00:14:33,999 mas meus atributos estão no máximo! Sou imbatível! 209 00:14:34,082 --> 00:14:35,626 Se quer saber, 210 00:14:35,709 --> 00:14:39,171 o poder da amizade é imbatível! 211 00:14:50,098 --> 00:14:51,016 Impossível! 212 00:14:51,099 --> 00:14:52,935 Como os ataques dele têm tanto poder? 213 00:14:53,685 --> 00:14:58,440 Com certeza você tem os atributos com os valores mais altos deste planeta. 214 00:14:59,107 --> 00:15:03,528 Mas esqueceu que podemos usar nossos poderes da vida real aqui? 215 00:15:04,821 --> 00:15:09,534 O maior valor de defesa neste planeta é, teoricamente, 999. 216 00:15:10,202 --> 00:15:13,622 No entanto, no mundo real, o poder de ataque do Shiki 217 00:15:13,705 --> 00:15:18,418 está entre 2.000 e 2.500 nos padrões deste planeta. 218 00:15:19,586 --> 00:15:21,922 Relacione isso ao cálculo de danos de Digitalis 219 00:15:22,547 --> 00:15:26,802 e você verá que vai receber cerca de 4.500 pontos de dano por golpe. 220 00:15:27,386 --> 00:15:30,472 Se a sua vida máxima for, teoricamente, 100.000… 221 00:15:35,268 --> 00:15:36,395 Pare… 222 00:15:39,940 --> 00:15:43,235 Sua vida acabará com uns 22 socos. 223 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Estilo Mecano-mágico… 224 00:15:51,326 --> 00:15:53,537 Frenesi dos Punhos Gravitacionais! 225 00:16:03,088 --> 00:16:04,965 NOCAUTE 226 00:16:19,104 --> 00:16:21,356 A cidade está voltando ao normal! 227 00:16:23,108 --> 00:16:23,942 Estou tão feliz! 228 00:16:24,026 --> 00:16:27,195 -Nossos corpos voltaram ao normal! -Estamos salvos! 229 00:16:28,488 --> 00:16:30,198 Mas como? 230 00:16:30,282 --> 00:16:33,577 Quando o jogador que executou o código final deslogou, 231 00:16:34,161 --> 00:16:36,121 aproveitei a chance para mudar o código. 232 00:16:36,204 --> 00:16:37,164 Incrível… 233 00:16:37,748 --> 00:16:38,915 Senhor! 234 00:16:39,916 --> 00:16:41,543 Que bom! 235 00:16:41,626 --> 00:16:43,795 Obrigada, senhor! 236 00:16:43,879 --> 00:16:46,131 Estou muito feliz por você! 237 00:16:46,965 --> 00:16:48,925 Problema resolvido. 238 00:16:49,009 --> 00:16:49,885 Sim. 239 00:16:51,011 --> 00:16:51,845 Hermit. 240 00:16:53,138 --> 00:16:56,349 Há humanos que valorizam o coração. 241 00:16:57,225 --> 00:16:58,393 Quanto a mim… 242 00:16:58,477 --> 00:17:00,562 O Sr. Wise foi apagado. 243 00:17:01,772 --> 00:17:03,065 Como eu disse antes, 244 00:17:03,148 --> 00:17:06,651 usei a conta dele para implementar os cheats. 245 00:17:06,735 --> 00:17:08,403 Por isso, ele foi banido. 246 00:17:10,906 --> 00:17:13,450 E ele estava prestes a dizer algo legal. 247 00:17:13,533 --> 00:17:14,993 Que idiota! 248 00:17:19,039 --> 00:17:21,917 Que belo quimono você "usais"! 249 00:17:22,542 --> 00:17:24,586 Um indivíduo estranho está falando comigo. 250 00:17:25,253 --> 00:17:26,463 Vou ignorá-lo. 251 00:17:28,757 --> 00:17:29,674 Hermit. 252 00:17:31,676 --> 00:17:32,552 Vamos pra casa… 253 00:17:35,555 --> 00:17:36,515 pra Edens Zero. 254 00:17:42,354 --> 00:17:45,816 Agradeço por terem me servido tão bem. 255 00:17:46,525 --> 00:17:50,237 De agora em diante, estão livres para escolher seus caminhos. 256 00:17:50,862 --> 00:17:54,741 Eu as liberto de seus deveres como as Quatro Estrelas Cintilantes. 257 00:17:55,325 --> 00:17:57,202 Vivam suas vidas livremente. 258 00:17:57,869 --> 00:17:59,162 Livremente? 259 00:17:59,746 --> 00:18:02,082 Não é tão fácil lidar com a liberdade. 260 00:18:03,208 --> 00:18:06,628 Podemos voltar para Granbell com você, Ziggy? 261 00:18:06,711 --> 00:18:07,587 Claro. 262 00:18:07,671 --> 00:18:11,299 Você é livre para criar o Shiki comigo, se quiser. 263 00:18:11,383 --> 00:18:12,300 No entanto… 264 00:18:12,926 --> 00:18:17,013 não é isso que você deseja, é? 265 00:18:17,764 --> 00:18:19,141 Eu… 266 00:18:19,891 --> 00:18:21,935 Eu quero ajudar a raça humana. 267 00:18:23,019 --> 00:18:25,063 Quero fazer amigos humanos! 268 00:18:33,864 --> 00:18:36,158 Bem-vinda de volta, Hermit. 269 00:18:36,241 --> 00:18:38,243 Moscoy! 270 00:18:38,326 --> 00:18:40,412 Oi, há quanto tempo! 271 00:18:41,079 --> 00:18:42,664 Não vou me juntar a vocês. 272 00:18:43,373 --> 00:18:46,501 Só vim para dar um tempo após um longo mergulho. 273 00:18:49,045 --> 00:18:51,631 Viu? Você não está bem! 274 00:18:51,715 --> 00:18:52,841 Vou cuidar de você. 275 00:18:54,426 --> 00:18:55,510 Estou bem. 276 00:18:56,136 --> 00:19:00,473 Deveria se preocupar mais com os humanos que vieram me procurar. 277 00:19:00,557 --> 00:19:01,725 Hermit! 278 00:19:03,727 --> 00:19:06,980 Após uma manutenção, vou voltar para Digitalis. 279 00:19:08,190 --> 00:19:11,860 Por favor, coloquem meu corpo de volta em Iron Hill. 280 00:19:14,696 --> 00:19:16,031 Mos… 281 00:19:16,656 --> 00:19:19,201 Acho que não recuperaram o coração dela. 282 00:19:21,494 --> 00:19:24,331 -Voltamos! -Sim, senhor! 283 00:19:25,081 --> 00:19:28,793 Estou muito suada nesta roupa. 284 00:19:29,377 --> 00:19:33,006 Tenho suor em cada centímetro do meu corpo! 285 00:19:33,089 --> 00:19:36,009 Por quanto tempo vai ficar emburrado, Wise? 286 00:19:36,092 --> 00:19:37,886 Maldita Hermit. 287 00:19:37,969 --> 00:19:39,471 Ela fez de propósito. 288 00:19:40,180 --> 00:19:42,432 Voltei… 289 00:19:44,601 --> 00:19:46,645 a ser um robô. 290 00:19:47,562 --> 00:19:49,397 Maldita Hermit! 291 00:19:49,481 --> 00:19:50,857 Vocês estão cobertas de suor! 292 00:19:50,941 --> 00:19:52,317 Fique longe de mim! 293 00:19:52,400 --> 00:19:53,693 Não se aproxime! 294 00:19:55,278 --> 00:19:59,491 Vocês a trouxeram de volta, mas o coração dela está em outro lugar. 295 00:19:59,991 --> 00:20:02,953 Ela se trancou na Fábrica de Roupas. 296 00:20:03,036 --> 00:20:05,622 Aquele cômodo que faz as roupas? 297 00:20:05,705 --> 00:20:09,542 Nenhuma roupa vai ajudá-la se ela ficar de cara feia. 298 00:20:10,126 --> 00:20:13,255 Ela tinha um sorriso maravilhoso. 299 00:20:13,797 --> 00:20:16,800 O que aconteceu depois que ela deixou a nave? 300 00:20:19,761 --> 00:20:22,180 Pelo menos, podemos conversar com ela. 301 00:20:22,681 --> 00:20:23,890 Vou vê-la! 302 00:20:23,974 --> 00:20:24,808 Shiki! 303 00:20:24,891 --> 00:20:27,352 Tenho certeza de que seremos amigos! 304 00:20:27,435 --> 00:20:28,812 EMERGÊNCIA 305 00:20:30,814 --> 00:20:32,816 -O que é isso? -Outro Cronófago? 306 00:20:32,899 --> 00:20:35,068 Não. É um alarme para… 307 00:20:37,153 --> 00:20:38,655 Moscoy! 308 00:20:38,738 --> 00:20:39,948 O que está havendo? 309 00:20:41,950 --> 00:20:43,743 Conheço essa risada nojenta! 310 00:20:43,827 --> 00:20:45,036 Será? 311 00:20:46,955 --> 00:20:49,624 Aranha, o gênio hacker, chegou! 312 00:20:49,708 --> 00:20:50,834 Quem é esse? 313 00:20:50,917 --> 00:20:54,337 E se eu disser que sou Jamilov, que vocês conheceram em Digitalis? 314 00:20:55,380 --> 00:20:56,631 O homem da foice? 315 00:20:56,715 --> 00:20:58,717 Você é muito diferente na vida real! 316 00:20:58,800 --> 00:21:00,427 É um jogo online, cara. 317 00:21:01,011 --> 00:21:05,265 Aranha? O cara que ganhou dez bilhões de glees hackeando? 318 00:21:05,849 --> 00:21:09,853 Sou eu! O grande Aranha, o gênio hacker! 319 00:21:09,936 --> 00:21:11,396 Ele é seu amigo, Rebecca? 320 00:21:11,479 --> 00:21:13,898 Claro que não! Ele é superfamoso! 321 00:21:13,982 --> 00:21:16,651 Ele deve participar de alguma associação criminosa, 322 00:21:16,735 --> 00:21:19,487 pois é um dos maiores hackers do Cosmos da Cerejeira! 323 00:21:19,571 --> 00:21:23,700 Sou o número um! Sou o hacker número um! 324 00:21:23,783 --> 00:21:26,244 Ninguém é melhor que eu! 325 00:21:26,328 --> 00:21:29,372 Não acham a segurança da nave fraca demais? 326 00:21:29,456 --> 00:21:32,667 Há anos que não acesso um sistema tão facilmente! 327 00:21:32,751 --> 00:21:36,046 Não me diga que hackeou a Edens Zero! 328 00:21:36,129 --> 00:21:39,049 Sua nave já está sob meu controle. 329 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 PRÓXIMO EPISÓDIO FOGOS DE ARTIFÍCIO 330 00:23:30,535 --> 00:23:33,955 Legendas: Viviam Oliveira