1
00:00:10,136 --> 00:00:11,679
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,556 --> 00:00:15,141
Vou me juntar ao Drakken Joe.
3
00:00:16,768 --> 00:00:17,602
Ora, sua…
4
00:00:17,685 --> 00:00:20,646
Todo mundo, atire imediatamente!
5
00:00:21,564 --> 00:00:23,441
Se eu desviar, as pessoas vão…
6
00:00:31,407 --> 00:00:32,241
Homura?
7
00:02:03,708 --> 00:02:06,544
GRANDE KAIJU SHIKI
8
00:02:06,627 --> 00:02:07,920
O quê?
9
00:02:08,004 --> 00:02:10,756
-Homura?
-O que está acontecendo?
10
00:02:18,723 --> 00:02:20,391
Há duas Homuras?
11
00:02:20,474 --> 00:02:22,727
Mas esta parece ser a verdadeira.
12
00:02:23,436 --> 00:02:25,021
Quando cheguei a este planeta,
13
00:02:26,022 --> 00:02:28,357
fui presa sem saber o motivo.
14
00:02:29,442 --> 00:02:31,277
Levei um dia para escapar,
15
00:02:31,861 --> 00:02:34,280
um dia para reunir informações
e vim até aqui.
16
00:02:35,489 --> 00:02:37,491
O que está acontecendo?
17
00:02:39,285 --> 00:02:41,829
Tem uma pilantra se passando por mim!
18
00:02:43,915 --> 00:02:47,793
Primeiro, eu nunca assumiria
uma aparência masculina!
19
00:02:48,419 --> 00:02:50,838
Se bem que poderia ser interessante.
20
00:02:50,922 --> 00:02:51,923
Não seria, não!
21
00:02:52,548 --> 00:02:54,592
Droga! Falei o que penso de novo!
22
00:02:55,092 --> 00:02:56,886
Ela parece ser a verdadeira.
23
00:02:56,969 --> 00:02:57,845
Com certeza.
24
00:02:57,929 --> 00:03:03,309
Nesse caso, como aquela impostora
sabe tanto sobre nós?
25
00:03:04,560 --> 00:03:06,562
Quem é você?
26
00:03:08,481 --> 00:03:10,149
Eu cheguei tão perto!
27
00:03:10,232 --> 00:03:13,194
Chega de papo furado!
28
00:03:13,277 --> 00:03:16,280
Vocês são um bando de idiotas!
29
00:03:21,911 --> 00:03:24,246
-Desgraçado!
-Ele matou os monstros!
30
00:03:25,122 --> 00:03:28,459
Não suporto quando as coisas
se arrastam assim.
31
00:03:29,877 --> 00:03:33,464
Chega. Cansei disso.
Vocês podem morrer agora!
32
00:03:48,938 --> 00:03:51,857
-Lasers?
-Ele vai apelar para tudo agora?
33
00:03:54,610 --> 00:03:56,028
Vou atrás dele!
34
00:03:56,112 --> 00:03:57,655
Vou descobrir quem ele é!
35
00:03:58,489 --> 00:03:59,865
Certo. E eu vou
36
00:04:01,158 --> 00:04:02,451
cuidar disso!
37
00:04:06,747 --> 00:04:07,581
E então?
38
00:04:12,586 --> 00:04:13,838
Ele saiu ileso!
39
00:04:13,921 --> 00:04:15,548
Ele possui o cheat perfeito.
40
00:04:15,631 --> 00:04:16,590
Cheat?
41
00:04:17,174 --> 00:04:18,884
Ele ataca NPCs.
42
00:04:18,968 --> 00:04:20,261
Ele controla monstros.
43
00:04:21,137 --> 00:04:23,431
O poder dele está acima do permitido.
44
00:04:24,557 --> 00:04:29,228
Ele está modificando ilegalmente o código
deste planeta para benefício próprio.
45
00:04:30,896 --> 00:04:32,982
Como vamos derrotá-lo?
46
00:04:37,820 --> 00:04:38,946
Vocês são burros?
47
00:04:40,323 --> 00:04:42,867
Só precisamos usar cheats também.
48
00:04:52,543 --> 00:04:54,170
Invocar montaria do inventário.
49
00:04:57,381 --> 00:05:01,177
Vejo que usou a tecnologia daqui.
Também aprendi a usá-la.
50
00:05:05,765 --> 00:05:07,933
Por que cavalga com tanta prepotência?
51
00:05:08,017 --> 00:05:11,687
Ah, é mesmo.
Não preciso mais fingir ser você.
52
00:05:11,771 --> 00:05:14,273
Eu nunca cavalgaria assim!
53
00:05:14,357 --> 00:05:15,775
Quem é você?
54
00:05:16,359 --> 00:05:19,779
Posso copiar a aparência,
personalidade e memórias de alguém.
55
00:05:20,404 --> 00:05:23,908
Usei você para me aproximar do Jamilov.
56
00:05:24,867 --> 00:05:27,620
Mas minha missão fracassou.
57
00:05:28,412 --> 00:05:30,414
E também quero que você desapareça.
58
00:05:33,918 --> 00:05:35,836
Eu sou Amira.
59
00:05:35,920 --> 00:05:39,799
Sou da Agência de Inteligência Galáctica,
ou AIG.
60
00:05:39,882 --> 00:05:42,051
Uma espiã que revela sua identidade?
61
00:05:42,635 --> 00:05:44,762
Você é tão descuidada quanto eu.
62
00:05:44,845 --> 00:05:48,307
Ah, não!
Eu ainda estava canalizando a Homura!
63
00:05:48,390 --> 00:05:50,601
Agência de Inteligência Galáctica…
64
00:05:50,684 --> 00:05:51,977
Uma espiã do governo.
65
00:05:52,061 --> 00:05:54,355
Bem, acho que o segredo foi revelado.
66
00:05:54,438 --> 00:05:56,482
Estava atrás do homem com a foice?
67
00:05:57,149 --> 00:05:58,776
O Jamilov foi apenas um meio.
68
00:05:58,859 --> 00:06:02,530
Eu estou atrás do chefe dele,
o Drakken Joe,
69
00:06:02,613 --> 00:06:05,032
o homem mais diabólico
do Cosmos da Cerejeira.
70
00:06:06,325 --> 00:06:09,829
Estive tão perto de me infiltrar
no círculo íntimo dele!
71
00:06:09,912 --> 00:06:11,872
Agora tenho que achar outro jeito.
72
00:06:12,373 --> 00:06:14,750
Precisava se passar por mim?
73
00:06:15,584 --> 00:06:19,296
Uma espiã não pode usar
a própria conta quando está disfarçada.
74
00:06:19,880 --> 00:06:21,507
Qualquer conta serviria.
75
00:06:21,590 --> 00:06:24,927
Acabei encontrando uma
com péssima segurança.
76
00:06:25,010 --> 00:06:26,387
Está falando de mim?
77
00:06:26,470 --> 00:06:30,141
Enfim, fiquei surpresa
em saber que o Jesse te conhece.
78
00:06:30,224 --> 00:06:33,602
-Jesse?
-Deixa pra lá. Só estou falando sozinha.
79
00:06:33,686 --> 00:06:34,895
Enfim,
80
00:06:34,979 --> 00:06:39,024
agora que sabe minha verdadeira
identidade, não posso deixá-la viver.
81
00:06:40,442 --> 00:06:41,735
Sinto muito.
82
00:06:41,819 --> 00:06:46,615
Se tivesse ficado na cela,
não teria que morrer.
83
00:06:58,377 --> 00:06:59,795
Armas são inúteis em mim!
84
00:07:10,514 --> 00:07:12,183
Adeus!
85
00:07:12,683 --> 00:07:14,226
Te enganei.
86
00:07:15,644 --> 00:07:17,021
Modo franco-atirador.
87
00:07:18,564 --> 00:07:20,608
Agora, o verdadeiro adeus.
88
00:07:28,657 --> 00:07:29,909
Está brincando?
89
00:07:30,409 --> 00:07:34,747
Como ela poderia devolver o tiro
daquela distância com precisão?
90
00:07:37,041 --> 00:07:38,083
Ela sumiu!
91
00:07:39,251 --> 00:07:40,461
Ela escapou.
92
00:07:49,345 --> 00:07:50,888
Essa foi por pouco.
93
00:07:50,971 --> 00:07:53,474
Se eu deslogasse um segundo depois…
94
00:07:54,183 --> 00:07:55,184
Mas tudo bem.
95
00:07:55,684 --> 00:07:58,979
Ninguém jamais descobrirá
quem realmente sou.
96
00:08:08,531 --> 00:08:09,990
Usar cheats?
97
00:08:10,074 --> 00:08:12,451
Se ele está usando cheats,
98
00:08:12,535 --> 00:08:14,662
por que não podemos usar também?
99
00:08:14,745 --> 00:08:16,163
-Mas…
-É isso!
100
00:08:16,247 --> 00:08:17,081
Ótima ideia!
101
00:08:17,164 --> 00:08:20,501
Nem pensar!
Também transmito jogos ao vivo!
102
00:08:20,584 --> 00:08:24,547
Os cheats são horríveis! Sou contra!
Seremos linchados na internet!
103
00:08:25,130 --> 00:08:27,883
Você não vai transmitir ao vivo.
Está tudo bem.
104
00:08:27,967 --> 00:08:29,426
Essa não é a questão!
105
00:08:29,510 --> 00:08:31,428
É o meu orgulho de ser gamer!
106
00:08:31,512 --> 00:08:33,847
Ouvir a palavra "cheat" me dá nojo!
107
00:08:33,931 --> 00:08:35,516
Parece que…
108
00:08:37,685 --> 00:08:39,937
-Chegou a minha vez.
-Você voltou ao normal!
109
00:08:41,480 --> 00:08:42,815
Não me diga que você…
110
00:08:42,898 --> 00:08:46,026
Não sou gamer.
111
00:08:46,110 --> 00:08:49,822
Se ele está usando um cheat,
vamos usar também.
112
00:08:50,489 --> 00:08:52,575
Você parece ter razão,
113
00:08:52,658 --> 00:08:55,244
mas, se usar um cheat, será banido!
114
00:08:55,327 --> 00:08:58,455
Não tenho apego a este planeta.
Não me importo.
115
00:09:03,961 --> 00:09:05,796
Vamos começar!
116
00:09:05,879 --> 00:09:07,256
Analisando código!
117
00:09:10,134 --> 00:09:12,678
Ei! O que foi, idiota?
118
00:09:15,723 --> 00:09:17,349
Estilo Mecano-mágico…
119
00:09:19,059 --> 00:09:20,144
Punho Gravitacional!
120
00:09:26,567 --> 00:09:31,322
Acha mesmo que pode me machucar?
Eu reescrevi o programa.
121
00:09:32,531 --> 00:09:33,407
Programa?
122
00:09:33,490 --> 00:09:36,368
Não me diga que ele tem vida infinita!
123
00:09:36,910 --> 00:09:37,870
Não pode ser!
124
00:09:37,953 --> 00:09:41,582
Sr. Wise, pode negar
a invencibilidade dele primeiro?
125
00:09:41,665 --> 00:09:43,208
Estou trabalhando nisso,
126
00:09:43,292 --> 00:09:46,545
mas este código é muito complexo. Droga!
127
00:09:46,629 --> 00:09:49,381
Você não sabe nada sobre programação.
128
00:09:50,507 --> 00:09:53,344
Opero o Ether Gear por intuição!
129
00:09:53,427 --> 00:09:55,638
Vou descobrir por intuição!
130
00:09:55,721 --> 00:09:57,640
-Mas não descobriu.
-Ah, sua…
131
00:09:58,474 --> 00:09:59,433
Mas…
132
00:10:01,018 --> 00:10:02,811
Quero que o homem da foice
133
00:10:02,895 --> 00:10:06,565
saia deste planeta. Por isso, vou ajudar.
134
00:10:08,359 --> 00:10:12,279
Mas usarei sua conta para rodar o cheat.
135
00:10:13,322 --> 00:10:16,825
Resumindo, isso não vai me afetar.
É você quem será banido.
136
00:10:16,909 --> 00:10:19,620
Está bem!
Se pode fazer isso, fique à vontade!
137
00:10:19,703 --> 00:10:21,455
Isso é possível?
138
00:10:22,206 --> 00:10:25,000
O homem da foice
também usa os cheats assim.
139
00:10:25,584 --> 00:10:27,127
Por isso ele não foi banido.
140
00:10:27,753 --> 00:10:31,632
Sempre que ele usa um cheat,
outro jogador é banido.
141
00:10:32,132 --> 00:10:33,425
Não pode ser…
142
00:10:34,051 --> 00:10:37,513
Em planetas feitos com dados,
a codificação é a melhor arma.
143
00:10:38,097 --> 00:10:39,264
Dá para conseguir tudo!
144
00:10:41,308 --> 00:10:43,936
Primeiro, vou desfazer
a invencibilidade dele.
145
00:10:48,649 --> 00:10:52,027
Então ampliarei as habilidades do Shiki
e o transformarei…
146
00:10:58,617 --> 00:10:59,451
em um kaiju!
147
00:11:06,500 --> 00:11:09,753
Acha que ganha de mim na programação?
148
00:11:28,772 --> 00:11:32,276
Estou transbordando poder!
Kaijus são demais!
149
00:11:32,860 --> 00:11:35,988
Que bobagem! Este é o meu mundo!
150
00:11:36,071 --> 00:11:38,615
Eu dito as regras aqui!
151
00:11:38,699 --> 00:11:40,784
Eu sou um deus aqui! Eu!
152
00:11:40,868 --> 00:11:44,121
Você vai voltar ao normal!
Removendo modo kaiju!
153
00:11:45,330 --> 00:11:47,082
Ele voltou ao normal!
154
00:11:47,166 --> 00:11:50,169
Acho que o cara é bom
em codificar cheats também.
155
00:11:50,252 --> 00:11:53,213
Mestre! Transforme-se logo!
156
00:11:53,297 --> 00:11:55,507
O problema é que não consigo controlar.
157
00:11:55,591 --> 00:11:56,967
Você já era!
158
00:11:59,011 --> 00:12:00,304
É inútil.
159
00:12:02,639 --> 00:12:04,391
Equipando Shiki com Armadura de Luz.
160
00:12:05,684 --> 00:12:06,518
Remover!
161
00:12:07,227 --> 00:12:08,270
O quê?
162
00:12:08,353 --> 00:12:09,813
Usando Armadura Demoníaca!
163
00:12:10,647 --> 00:12:11,899
Remover!
164
00:12:13,984 --> 00:12:15,652
Armadura do Imperador!
165
00:12:15,736 --> 00:12:17,154
Remover!
166
00:12:17,988 --> 00:12:19,031
Armadura Escarlate.
167
00:12:19,114 --> 00:12:20,616
Remover!
168
00:12:20,699 --> 00:12:22,075
Armadura de Cristal!
169
00:12:22,159 --> 00:12:22,993
O quê?
170
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
-Remover!
-O quê?
171
00:12:24,411 --> 00:12:27,331
E vou remover as roupas
daquela mulher também!
172
00:12:28,624 --> 00:12:29,791
Vou deixar assim.
173
00:12:29,875 --> 00:12:31,335
Não me deixe assim!
174
00:12:31,919 --> 00:12:34,880
Estou farto disso! Sou um deus!
175
00:12:34,963 --> 00:12:38,467
Ninguém é melhor em programação do que eu!
176
00:12:38,550 --> 00:12:40,552
Ninguém!
177
00:12:40,636 --> 00:12:42,304
Nesse caso…
178
00:12:43,013 --> 00:12:45,265
vou usar o código final!
179
00:12:47,184 --> 00:12:48,185
O que é isso?
180
00:12:53,815 --> 00:12:55,192
As construções!
181
00:12:55,275 --> 00:12:56,944
O solo está sumindo também!
182
00:12:57,027 --> 00:12:58,654
Pessoal, vejam!
183
00:13:04,743 --> 00:13:07,788
-Mamãe! Estou com medo!
-O que está acontecendo?
184
00:13:07,871 --> 00:13:09,456
Os NPCs estão…
185
00:13:09,540 --> 00:13:10,374
Socorro!
186
00:13:10,958 --> 00:13:12,251
Os monstros também!
187
00:13:14,378 --> 00:13:16,421
Vou apagar esta cidade e todos nela.
188
00:13:17,089 --> 00:13:20,008
Sumam! Desapareçam!
189
00:13:20,092 --> 00:13:22,886
Socorro…
190
00:13:25,889 --> 00:13:27,391
Pare!
191
00:13:27,891 --> 00:13:29,977
Hermit! Depressa, desfaça isso!
192
00:13:30,060 --> 00:13:31,895
Não consigo.
193
00:13:31,979 --> 00:13:35,691
O código final é o programa
que aniquila este mundo.
194
00:13:36,316 --> 00:13:40,821
Após a execução do código final,
é impossível reescrevê-lo.
195
00:13:40,904 --> 00:13:43,073
Nem eu e nem ele podemos.
196
00:13:43,824 --> 00:13:45,033
Não pode ser!
197
00:13:45,117 --> 00:13:47,369
Acabou, otários!
198
00:13:51,748 --> 00:13:53,834
Três minutos
até este lugar ser erradicado.
199
00:13:58,338 --> 00:13:59,548
Droga!
200
00:14:03,260 --> 00:14:05,846
A cidade e os NPCs são somente dados.
201
00:14:06,430 --> 00:14:08,223
E daí se eles desaparecerem?
202
00:14:08,307 --> 00:14:09,516
Eles estão vivos!
203
00:14:11,476 --> 00:14:13,979
Isso significa que eles têm coração!
204
00:14:17,024 --> 00:14:19,026
Não vou desistir!
205
00:14:19,109 --> 00:14:22,487
Derrotarei esse idiota
antes que a cidade desapareça!
206
00:14:25,824 --> 00:14:27,034
É inútil!
207
00:14:29,286 --> 00:14:31,246
Posso não ser mais invencível,
208
00:14:31,330 --> 00:14:33,999
mas meus atributos estão no máximo!
Sou imbatível!
209
00:14:34,082 --> 00:14:35,626
Se quer saber,
210
00:14:35,709 --> 00:14:39,171
o poder da amizade é imbatível!
211
00:14:50,098 --> 00:14:51,016
Impossível!
212
00:14:51,099 --> 00:14:52,935
Como os ataques dele têm tanto poder?
213
00:14:53,685 --> 00:14:58,440
Com certeza você tem os atributos
com os valores mais altos deste planeta.
214
00:14:59,107 --> 00:15:03,528
Mas esqueceu que podemos usar
nossos poderes da vida real aqui?
215
00:15:04,821 --> 00:15:09,534
O maior valor de defesa
neste planeta é, teoricamente, 999.
216
00:15:10,202 --> 00:15:13,622
No entanto, no mundo real,
o poder de ataque do Shiki
217
00:15:13,705 --> 00:15:18,418
está entre 2.000 e 2.500
nos padrões deste planeta.
218
00:15:19,586 --> 00:15:21,922
Relacione isso ao cálculo
de danos de Digitalis
219
00:15:22,547 --> 00:15:26,802
e você verá que vai receber
cerca de 4.500 pontos de dano por golpe.
220
00:15:27,386 --> 00:15:30,472
Se a sua vida máxima for,
teoricamente, 100.000…
221
00:15:35,268 --> 00:15:36,395
Pare…
222
00:15:39,940 --> 00:15:43,235
Sua vida acabará com uns 22 socos.
223
00:15:49,032 --> 00:15:50,200
Estilo Mecano-mágico…
224
00:15:51,326 --> 00:15:53,537
Frenesi dos Punhos Gravitacionais!
225
00:16:03,088 --> 00:16:04,965
NOCAUTE
226
00:16:19,104 --> 00:16:21,356
A cidade está voltando ao normal!
227
00:16:23,108 --> 00:16:23,942
Estou tão feliz!
228
00:16:24,026 --> 00:16:27,195
-Nossos corpos voltaram ao normal!
-Estamos salvos!
229
00:16:28,488 --> 00:16:30,198
Mas como?
230
00:16:30,282 --> 00:16:33,577
Quando o jogador que executou
o código final deslogou,
231
00:16:34,161 --> 00:16:36,121
aproveitei a chance para mudar o código.
232
00:16:36,204 --> 00:16:37,164
Incrível…
233
00:16:37,748 --> 00:16:38,915
Senhor!
234
00:16:39,916 --> 00:16:41,543
Que bom!
235
00:16:41,626 --> 00:16:43,795
Obrigada, senhor!
236
00:16:43,879 --> 00:16:46,131
Estou muito feliz por você!
237
00:16:46,965 --> 00:16:48,925
Problema resolvido.
238
00:16:49,009 --> 00:16:49,885
Sim.
239
00:16:51,011 --> 00:16:51,845
Hermit.
240
00:16:53,138 --> 00:16:56,349
Há humanos que valorizam o coração.
241
00:16:57,225 --> 00:16:58,393
Quanto a mim…
242
00:16:58,477 --> 00:17:00,562
O Sr. Wise foi apagado.
243
00:17:01,772 --> 00:17:03,065
Como eu disse antes,
244
00:17:03,148 --> 00:17:06,651
usei a conta dele
para implementar os cheats.
245
00:17:06,735 --> 00:17:08,403
Por isso, ele foi banido.
246
00:17:10,906 --> 00:17:13,450
E ele estava prestes a dizer algo legal.
247
00:17:13,533 --> 00:17:14,993
Que idiota!
248
00:17:19,039 --> 00:17:21,917
Que belo quimono você "usais"!
249
00:17:22,542 --> 00:17:24,586
Um indivíduo estranho está falando comigo.
250
00:17:25,253 --> 00:17:26,463
Vou ignorá-lo.
251
00:17:28,757 --> 00:17:29,674
Hermit.
252
00:17:31,676 --> 00:17:32,552
Vamos pra casa…
253
00:17:35,555 --> 00:17:36,515
pra Edens Zero.
254
00:17:42,354 --> 00:17:45,816
Agradeço por terem me servido tão bem.
255
00:17:46,525 --> 00:17:50,237
De agora em diante, estão livres
para escolher seus caminhos.
256
00:17:50,862 --> 00:17:54,741
Eu as liberto de seus deveres
como as Quatro Estrelas Cintilantes.
257
00:17:55,325 --> 00:17:57,202
Vivam suas vidas livremente.
258
00:17:57,869 --> 00:17:59,162
Livremente?
259
00:17:59,746 --> 00:18:02,082
Não é tão fácil lidar com a liberdade.
260
00:18:03,208 --> 00:18:06,628
Podemos voltar
para Granbell com você, Ziggy?
261
00:18:06,711 --> 00:18:07,587
Claro.
262
00:18:07,671 --> 00:18:11,299
Você é livre
para criar o Shiki comigo, se quiser.
263
00:18:11,383 --> 00:18:12,300
No entanto…
264
00:18:12,926 --> 00:18:17,013
não é isso que você deseja, é?
265
00:18:17,764 --> 00:18:19,141
Eu…
266
00:18:19,891 --> 00:18:21,935
Eu quero ajudar a raça humana.
267
00:18:23,019 --> 00:18:25,063
Quero fazer amigos humanos!
268
00:18:33,864 --> 00:18:36,158
Bem-vinda de volta, Hermit.
269
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
Moscoy!
270
00:18:38,326 --> 00:18:40,412
Oi, há quanto tempo!
271
00:18:41,079 --> 00:18:42,664
Não vou me juntar a vocês.
272
00:18:43,373 --> 00:18:46,501
Só vim para dar um tempo
após um longo mergulho.
273
00:18:49,045 --> 00:18:51,631
Viu? Você não está bem!
274
00:18:51,715 --> 00:18:52,841
Vou cuidar de você.
275
00:18:54,426 --> 00:18:55,510
Estou bem.
276
00:18:56,136 --> 00:19:00,473
Deveria se preocupar mais com os humanos
que vieram me procurar.
277
00:19:00,557 --> 00:19:01,725
Hermit!
278
00:19:03,727 --> 00:19:06,980
Após uma manutenção,
vou voltar para Digitalis.
279
00:19:08,190 --> 00:19:11,860
Por favor, coloquem meu corpo
de volta em Iron Hill.
280
00:19:14,696 --> 00:19:16,031
Mos…
281
00:19:16,656 --> 00:19:19,201
Acho que não recuperaram o coração dela.
282
00:19:21,494 --> 00:19:24,331
-Voltamos!
-Sim, senhor!
283
00:19:25,081 --> 00:19:28,793
Estou muito suada nesta roupa.
284
00:19:29,377 --> 00:19:33,006
Tenho suor em cada centímetro
do meu corpo!
285
00:19:33,089 --> 00:19:36,009
Por quanto tempo
vai ficar emburrado, Wise?
286
00:19:36,092 --> 00:19:37,886
Maldita Hermit.
287
00:19:37,969 --> 00:19:39,471
Ela fez de propósito.
288
00:19:40,180 --> 00:19:42,432
Voltei…
289
00:19:44,601 --> 00:19:46,645
a ser um robô.
290
00:19:47,562 --> 00:19:49,397
Maldita Hermit!
291
00:19:49,481 --> 00:19:50,857
Vocês estão cobertas de suor!
292
00:19:50,941 --> 00:19:52,317
Fique longe de mim!
293
00:19:52,400 --> 00:19:53,693
Não se aproxime!
294
00:19:55,278 --> 00:19:59,491
Vocês a trouxeram de volta,
mas o coração dela está em outro lugar.
295
00:19:59,991 --> 00:20:02,953
Ela se trancou na Fábrica de Roupas.
296
00:20:03,036 --> 00:20:05,622
Aquele cômodo que faz as roupas?
297
00:20:05,705 --> 00:20:09,542
Nenhuma roupa vai ajudá-la
se ela ficar de cara feia.
298
00:20:10,126 --> 00:20:13,255
Ela tinha um sorriso maravilhoso.
299
00:20:13,797 --> 00:20:16,800
O que aconteceu
depois que ela deixou a nave?
300
00:20:19,761 --> 00:20:22,180
Pelo menos, podemos conversar com ela.
301
00:20:22,681 --> 00:20:23,890
Vou vê-la!
302
00:20:23,974 --> 00:20:24,808
Shiki!
303
00:20:24,891 --> 00:20:27,352
Tenho certeza de que seremos amigos!
304
00:20:27,435 --> 00:20:28,812
EMERGÊNCIA
305
00:20:30,814 --> 00:20:32,816
-O que é isso?
-Outro Cronófago?
306
00:20:32,899 --> 00:20:35,068
Não. É um alarme para…
307
00:20:37,153 --> 00:20:38,655
Moscoy!
308
00:20:38,738 --> 00:20:39,948
O que está havendo?
309
00:20:41,950 --> 00:20:43,743
Conheço essa risada nojenta!
310
00:20:43,827 --> 00:20:45,036
Será?
311
00:20:46,955 --> 00:20:49,624
Aranha, o gênio hacker, chegou!
312
00:20:49,708 --> 00:20:50,834
Quem é esse?
313
00:20:50,917 --> 00:20:54,337
E se eu disser que sou Jamilov,
que vocês conheceram em Digitalis?
314
00:20:55,380 --> 00:20:56,631
O homem da foice?
315
00:20:56,715 --> 00:20:58,717
Você é muito diferente na vida real!
316
00:20:58,800 --> 00:21:00,427
É um jogo online, cara.
317
00:21:01,011 --> 00:21:05,265
Aranha? O cara que ganhou
dez bilhões de glees hackeando?
318
00:21:05,849 --> 00:21:09,853
Sou eu! O grande Aranha, o gênio hacker!
319
00:21:09,936 --> 00:21:11,396
Ele é seu amigo, Rebecca?
320
00:21:11,479 --> 00:21:13,898
Claro que não! Ele é superfamoso!
321
00:21:13,982 --> 00:21:16,651
Ele deve participar
de alguma associação criminosa,
322
00:21:16,735 --> 00:21:19,487
pois é um dos maiores hackers
do Cosmos da Cerejeira!
323
00:21:19,571 --> 00:21:23,700
Sou o número um! Sou o hacker número um!
324
00:21:23,783 --> 00:21:26,244
Ninguém é melhor que eu!
325
00:21:26,328 --> 00:21:29,372
Não acham
a segurança da nave fraca demais?
326
00:21:29,456 --> 00:21:32,667
Há anos que não acesso
um sistema tão facilmente!
327
00:21:32,751 --> 00:21:36,046
Não me diga que hackeou a Edens Zero!
328
00:21:36,129 --> 00:21:39,049
Sua nave já está sob meu controle.
329
00:23:27,031 --> 00:23:30,451
PRÓXIMO EPISÓDIO
FOGOS DE ARTIFÍCIO
330
00:23:30,535 --> 00:23:33,955
Legendas: Viviam Oliveira