1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 TIDLIGERE I EDENS ZERO 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,353 Læg min krop tilbage på Iron Hill. 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,732 De fik vist heller ikke fat i hendes hjerte. 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,859 Det er en alarm til… 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 Moscoy. 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,781 Hvad sker der? 8 00:00:29,864 --> 00:00:32,533 Hacker-geniet Edderkop er her! 9 00:00:32,617 --> 00:00:33,868 Hvem er det? 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 Hvad hvis jeg sagde, jeg var Jamilov, som du mødte på Digitalis? 11 00:00:37,872 --> 00:00:41,000 Sig ikke, at du har hacket dig ind i Edens Zero! 12 00:00:46,881 --> 00:00:49,383 Du er svag. Svag som bare fanden. 13 00:00:50,468 --> 00:00:51,385 Jeg ejer dig totalt. 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,180 Tror du, du kan besejre mig? 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,473 Du er et udskud! 16 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 En eksplosion? 17 00:01:08,778 --> 00:01:10,071 Hvad sker der? 18 00:01:10,655 --> 00:01:13,491 Edens Zero bliver ødelagt indefra. 19 00:01:13,991 --> 00:01:15,451 Hvad? 20 00:01:15,535 --> 00:01:16,577 Det er bare løgn. 21 00:01:17,161 --> 00:01:18,037 Mos. 22 00:01:18,621 --> 00:01:20,248 Sådan går det! 23 00:01:20,331 --> 00:01:24,001 Fortsætter det sådan, bliver skibet tilintetgjort. 24 00:01:24,085 --> 00:01:25,586 Det ser slemt ud! 25 00:01:26,170 --> 00:01:28,548 Kan vi stabilisere systemet? 26 00:01:29,131 --> 00:01:32,385 Efter al den skade, vi har lidt, er det kun Hermit, der kan… 27 00:01:32,969 --> 00:01:34,720 Så Hermit kan stoppe ham? 28 00:01:39,141 --> 00:01:41,477 Du kan godt høre mig, ikke, Hermit? 29 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 Jeg kan høre dig. 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,527 Du er den eneste, der kan få os ud af denne situation! 31 00:01:50,528 --> 00:01:51,571 Jeg kan ikke. 32 00:01:52,655 --> 00:01:54,031 Evakuér nu. 33 00:01:54,824 --> 00:01:56,033 Hermit! 34 00:01:58,411 --> 00:01:59,704 Jeg overtaler hende! 35 00:01:59,787 --> 00:02:01,164 Også mig! 36 00:02:01,247 --> 00:02:03,166 -Jeg går med dig. -Ja! 37 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 Det er ikke sjovt, for fanden! 38 00:02:05,877 --> 00:02:09,255 Mester Weisz og Søster, reparer skibet, så godt I kan! 39 00:02:09,338 --> 00:02:11,799 Jeg skulle ikke være gået ombord. 40 00:02:11,883 --> 00:02:13,593 Jeg vil også hjælpe! 41 00:02:13,676 --> 00:02:14,927 Bare hold dig væk! 42 00:02:15,428 --> 00:02:16,721 Moscoy. 43 00:02:27,523 --> 00:02:28,858 Jeg bryder mig ikke om det… 44 00:02:29,942 --> 00:02:30,818 …længere. 45 00:02:30,902 --> 00:02:33,529 Hermit! 46 00:02:33,613 --> 00:02:37,992 Jeg opgiver ikke dig eller skibet! 47 00:02:38,576 --> 00:02:39,410 Jeg er ligeglad… 48 00:02:41,996 --> 00:02:43,456 En Æteraccelerator? 49 00:02:44,207 --> 00:02:45,208 Ja. 50 00:02:45,291 --> 00:02:47,960 Den kan redde mange botter. 51 00:02:49,629 --> 00:02:51,631 Et stort antal botter? 52 00:02:52,381 --> 00:02:56,260 Vil du ikke nok hjælpe os med at konstruere dette apparat? 53 00:02:57,303 --> 00:03:01,265 Vi mennesker har brug for din kraft. 54 00:03:02,642 --> 00:03:05,811 Klart! Meget gerne, dr. Muller! 55 00:04:37,820 --> 00:04:41,574 FIREWORKS 56 00:04:42,074 --> 00:04:45,745 FOR 15 ÅR SIDEN PLANET NEWTON 57 00:04:45,828 --> 00:04:49,457 MÜLLER ROYALE LABORATORIER 58 00:04:50,624 --> 00:04:53,961 Dette er prototype nummer seks af Æteracceleratoren. 59 00:04:54,545 --> 00:04:56,213 Det ligner en kanon. 60 00:04:56,797 --> 00:05:01,844 Hvis vi gennemfører dette, kan vi redde botterne på planeten Krog. 61 00:05:03,012 --> 00:05:04,638 Men med vores teknologi 62 00:05:04,722 --> 00:05:09,226 kan vi ikke stabilisere Æterfusionsreaktoren. 63 00:05:09,894 --> 00:05:13,981 Det må være svært at stabilisere så stor en mængde æter. 64 00:05:15,107 --> 00:05:17,401 Hvad er Planet Hook? 65 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 Det er en botplanet ved siden af vores. 66 00:05:21,947 --> 00:05:26,410 Her bor botter, som er blevet forladt eller smidt ud af mennesker. 67 00:05:27,661 --> 00:05:32,583 De har ingen steder at tage hen og fortsætter deres triste liv. 68 00:05:32,666 --> 00:05:36,379 Og hvad værre er, så lider hele planeten af alvorlig ætermangel. 69 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Forfærdeligt. 70 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 Hvis Æteracceleratoren kan færdiggøres, kan den forsyne planeten med æter. 71 00:05:45,471 --> 00:05:47,473 Ja, det virker muligt. 72 00:05:47,973 --> 00:05:52,394 Men hvorfor vil du så gerne hjælpe den planet, dr. Müller? 73 00:05:52,978 --> 00:05:58,943 Ligesom botter har brug for mennesker, kan mennesker ikke leve uden botter. 74 00:06:00,069 --> 00:06:02,196 Vi har brug for hinanden. 75 00:06:02,822 --> 00:06:07,910 Jeg tror på venskab mellem mennesker og maskiner. 76 00:06:12,665 --> 00:06:17,336 Forskere bør nok ikke have den slags sentimentale tanker. 77 00:06:17,419 --> 00:06:19,839 Nej, det er vidunderligt. 78 00:06:20,422 --> 00:06:22,925 Lad mig hjælpe dig med din research! 79 00:06:29,348 --> 00:06:32,101 Det virker ikke! Skaderne er så alvorlige, 80 00:06:32,184 --> 00:06:34,562 at det er umuligt at ordne i realtid! 81 00:06:34,645 --> 00:06:36,230 Men vi må gøre alt, hvad vi kan! 82 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 Jeg forstærker skjoldene til maksimum! 83 00:06:39,441 --> 00:06:43,654 Hej, Søster! Kan dine kræfter ikke ordne alt på én gang? 84 00:06:43,737 --> 00:06:46,282 Mine kræfter virker kun på levende ting. 85 00:06:47,324 --> 00:06:51,412 Eftersom alle fire stjerner ikke er her, er Edens Zero ikke i live endnu. 86 00:06:53,539 --> 00:06:54,790 Pres ikke på! 87 00:06:57,001 --> 00:07:00,004 Hvor længe går der, før I bliver smadret? 88 00:07:01,422 --> 00:07:04,425 Sådan går det, når skrald generer mig. 89 00:07:06,719 --> 00:07:10,306 Åh, de ynkelige blikke! Hvor dejligt! 90 00:07:13,601 --> 00:07:14,643 Hermit! 91 00:07:15,686 --> 00:07:17,605 Åbn døren! 92 00:07:17,688 --> 00:07:19,148 Frk. Hermit! 93 00:07:19,231 --> 00:07:20,399 Hermit! 94 00:07:20,483 --> 00:07:22,651 Vi er låst ude! 95 00:07:23,486 --> 00:07:24,737 Vi har intet andet valg. 96 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 Jeg hugger denne dør ned. 97 00:07:28,157 --> 00:07:29,200 Hermit! 98 00:07:29,909 --> 00:07:31,577 Du er den eneste, der kan redde os! 99 00:07:32,161 --> 00:07:34,497 Kun du kan redde os og skibet! 100 00:07:38,209 --> 00:07:39,710 Du er den eneste, 101 00:07:41,712 --> 00:07:42,630 som kan redde dem. 102 00:07:47,510 --> 00:07:49,970 Jeg er den eneste, der kan redde dem. 103 00:07:50,054 --> 00:07:53,933 Hermit, presser du ikke dig selv for hårdt? 104 00:07:54,016 --> 00:07:54,934 Bare rolig. 105 00:07:55,017 --> 00:07:56,560 Jeg har næsten 106 00:07:56,644 --> 00:08:00,773 formlen, der vil stabilisere Æterfusionsreaktoren. 107 00:08:01,524 --> 00:08:02,900 Intet kan stoppe hende. 108 00:08:02,983 --> 00:08:04,193 Ser du, 109 00:08:04,276 --> 00:08:09,615 det er overraskende, at mennesker og botter arbejder sammen. 110 00:08:09,698 --> 00:08:12,409 Det er laboratoriets politik. 111 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 Dr. Müller gør tingene på sin måde. 112 00:08:16,205 --> 00:08:17,665 Mon jeg kan… 113 00:08:18,666 --> 00:08:20,376 …blive venner med dr. Müller. 114 00:08:21,126 --> 00:08:22,503 Min menneskeven. 115 00:08:23,003 --> 00:08:25,923 Hvis du vil have menneskevenner, har du os. 116 00:08:26,006 --> 00:08:28,801 -Nemlig. -Men jeg er en bot. 117 00:08:28,884 --> 00:08:31,136 Kan vi blive venner, frk. Hermit? 118 00:08:33,430 --> 00:08:37,226 Skal vi være venner? 119 00:08:37,309 --> 00:08:39,770 Vi er forskere! 120 00:08:39,853 --> 00:08:41,647 Vi er allerede venner! 121 00:08:41,730 --> 00:08:42,690 Ja! Vi er venner! 122 00:08:51,949 --> 00:08:55,077 Hvad? Tager du til Hook? 123 00:08:55,160 --> 00:09:00,249 Ja. Alle os botforskere skal arbejde på stedet. 124 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Hvorfor? 125 00:09:02,918 --> 00:09:04,712 Kun botter kan leve på Hook. 126 00:09:05,254 --> 00:09:06,630 Mennesker kan ikke gå derind. 127 00:09:07,256 --> 00:09:09,967 Men hvorfor jer alle sammen? 128 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 Det viser, hvor omfattende projektet er. 129 00:09:13,554 --> 00:09:18,142 Vi skal sætte modtagere op, der kan opfange æteren fra acceleratoren. 130 00:09:18,809 --> 00:09:20,352 Det er vigtigt arbejde. 131 00:09:20,978 --> 00:09:22,855 Det har jeg ikke hørt om. 132 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 Du skal hjælpe dr. Muller med Æteracceleratoren, ikke? 133 00:09:27,401 --> 00:09:29,153 Men hvad hvis det ikke virker? 134 00:09:29,653 --> 00:09:31,989 Det slår os jo ikke ihjel. 135 00:09:33,032 --> 00:09:34,992 Du færdiggjorde apparatet. 136 00:09:36,201 --> 00:09:37,578 Det skal nok gå. 137 00:09:40,831 --> 00:09:44,918 Denne plan vil redde mange botter! 138 00:09:45,002 --> 00:09:47,296 -Er det ikke fantastisk? -Ja. 139 00:09:47,880 --> 00:09:49,715 Når dette projekt er slut, 140 00:09:49,798 --> 00:09:54,136 vil jeg gerne tænke på, hvad jeg kan gøre for mennesker. 141 00:09:54,219 --> 00:09:59,892 Dr. Müller vil nok sige: "Giv mig en skuldermassage." 142 00:09:59,975 --> 00:10:01,310 Så sandt. 143 00:10:05,064 --> 00:10:09,193 DAG 18, 6. MÅNED, ÅR X477 144 00:10:09,276 --> 00:10:11,904 Endelig er tiden inde. 145 00:10:12,488 --> 00:10:16,492 Personalet på stedet meddeler, at modtagerne er klar. 146 00:10:17,076 --> 00:10:20,079 Æteraccelerator, alle systemer er grønne. 147 00:10:20,663 --> 00:10:21,830 Bare rolig. 148 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 Dine beregninger var perfekte. 149 00:10:25,250 --> 00:10:26,168 Ja. 150 00:10:26,752 --> 00:10:31,965 Undskyld mig, dr. Muller. Når det her er forbi… 151 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 Hvad er der? 152 00:10:34,301 --> 00:10:36,762 Vil du være min ven? 153 00:10:39,056 --> 00:10:42,768 Jeg troede, vi allerede var venner. 154 00:10:49,233 --> 00:10:50,109 Ja! 155 00:10:51,527 --> 00:10:53,112 Lad os begynde! 156 00:10:53,195 --> 00:10:56,907 Affyr æteraccelerator C7! 157 00:10:59,827 --> 00:11:01,370 Fem sekunder til affyring. 158 00:11:02,746 --> 00:11:03,664 Fire. 159 00:11:04,248 --> 00:11:06,250 Tre. To. 160 00:11:06,875 --> 00:11:07,710 Én. 161 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 Affyr. 162 00:11:16,427 --> 00:11:20,931 Det vil lindre ætermanglen på Hook. 163 00:11:21,682 --> 00:11:24,226 Det vil redde botterne. 164 00:11:26,770 --> 00:11:30,899 Planetkrog, port 207! Vi har et problem! 165 00:11:31,650 --> 00:11:35,988 Modtageren er ikke kompatibel med æterudladningen! 166 00:11:37,448 --> 00:11:40,200 -Bagbord 201 rapporterer! -Bagbord 74! 167 00:11:40,284 --> 00:11:41,702 Vi oplever problemer her! 168 00:11:41,785 --> 00:11:43,954 Problemer opdaget i Port 18! 169 00:11:44,538 --> 00:11:47,249 Fortsætter æterudladningen, vil Hook… 170 00:11:48,750 --> 00:11:50,794 Den vil blive overbelastet med æter! 171 00:11:50,878 --> 00:11:52,504 INTET SIGNAL 172 00:12:12,441 --> 00:12:13,358 Det er løgn… 173 00:12:14,318 --> 00:12:15,986 Ja! 174 00:12:16,069 --> 00:12:17,988 Stor succes! 175 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 Okay! 176 00:12:24,411 --> 00:12:26,580 Skaf det bras af vejen med det samme! 177 00:12:31,001 --> 00:12:33,420 Hvad sker der, dr. Müller? 178 00:12:35,339 --> 00:12:37,549 Har du stadig ikke regnet det ud? 179 00:12:37,633 --> 00:12:40,260 I androider er virkelig dumme. 180 00:12:41,136 --> 00:12:43,472 Det, I har bygget, er et våben! 181 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 En Æteraccelerationskanon! 182 00:12:46,308 --> 00:12:47,226 Et våben? 183 00:12:47,309 --> 00:12:48,602 En accelerationskanon? 184 00:12:48,685 --> 00:12:52,397 Ja. Jeres computerkraft er ret avanceret, 185 00:12:52,481 --> 00:12:54,942 så jeg brugte den til vores fordel! 186 00:12:55,025 --> 00:12:58,904 Det var for at slippe af med skraldet en gang for alle! 187 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Operation Rengøring! 188 00:13:02,407 --> 00:13:03,492 Det kan du ikke mene… 189 00:13:04,409 --> 00:13:08,539 Vi sendte dig ikke til Hook i tilfælde af, at noget gik galt. 190 00:13:08,622 --> 00:13:10,749 Men vi er færdige med dig nu! 191 00:13:10,832 --> 00:13:11,667 Men… 192 00:13:12,459 --> 00:13:13,418 …dr. Müller… 193 00:13:14,503 --> 00:13:16,129 …du sagde, mennesker og botter har brug for hinanden… 194 00:13:16,713 --> 00:13:17,548 Hvad? 195 00:13:18,549 --> 00:13:21,343 Alle ved, at mennesker er overlegne. 196 00:13:21,426 --> 00:13:24,888 Jeg udrydder alle levende botter i kosmos! 197 00:13:24,972 --> 00:13:31,019 Jeg tolererer ikke maskiner, der foregiver at være mennesker! 198 00:13:32,145 --> 00:13:34,731 Ad! Det er så klamt! 199 00:13:34,815 --> 00:13:35,899 Få hende væk nu! 200 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 Dræb hende! 201 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 Rolig nu, dr. Müller. Slap af. 202 00:13:41,280 --> 00:13:43,407 Planen lykkedes trods alt. 203 00:13:44,116 --> 00:13:46,618 Vi kan stadig bruge hende til noget. 204 00:13:46,702 --> 00:13:47,786 Virkelig? 205 00:13:48,370 --> 00:13:51,540 Lad os bruge hende som forsøgskanin for Æterudtrækkeren. 206 00:13:51,623 --> 00:13:55,252 Ja! Jeg kan lide det! Det bliver sjovt. 207 00:13:55,961 --> 00:13:58,130 Nej… Lad være! 208 00:13:58,213 --> 00:14:01,133 Vi er venner, ikke? 209 00:14:02,551 --> 00:14:07,055 KUPONER TIL SKULDERMASSAGE 210 00:14:16,773 --> 00:14:19,484 Øg kraften! 211 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 Genstanden kan ikke klare mere. 212 00:14:22,321 --> 00:14:26,658 Det er bare noget skrammel! Hvem går op i, hvad der sker? 213 00:14:26,742 --> 00:14:30,537 De androider, der undgik tilintetgørelse i C7-operationen for to år siden, 214 00:14:30,621 --> 00:14:32,122 er brudt sammen. 215 00:14:32,706 --> 00:14:34,499 Dette er den sidste. 216 00:14:34,583 --> 00:14:38,086 Efter to års behandling 217 00:14:38,170 --> 00:14:39,630 falder det snart fra hinanden. 218 00:14:39,713 --> 00:14:41,924 Sympatiserer du med det bras? 219 00:14:42,007 --> 00:14:43,884 Du irriterer mig! 220 00:14:45,510 --> 00:14:46,762 Smil. 221 00:14:50,849 --> 00:14:53,268 Dygtig pige. 222 00:14:53,352 --> 00:14:56,438 Smil. 223 00:14:56,521 --> 00:14:57,898 Ja! 224 00:14:57,981 --> 00:14:59,942 Nu gør han det igen. 225 00:15:00,025 --> 00:15:02,611 Han gør det, så snart han bliver irriteret. 226 00:15:02,694 --> 00:15:05,530 Vi sagde, at det var den sidste. 227 00:15:08,158 --> 00:15:09,618 Sådan! Lad os se det smil! 228 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 Smil videre! 229 00:15:13,705 --> 00:15:16,583 Det her er ret håbløst. 230 00:15:16,667 --> 00:15:20,671 -Ja. -For den androide og for dr. Muller. 231 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 Hvem er I? 232 00:15:33,850 --> 00:15:35,769 Fang alle forskerne! 233 00:15:38,355 --> 00:15:41,024 Etage A til F sikret! 234 00:15:41,108 --> 00:15:43,360 Der er en kælder herovre. 235 00:15:43,443 --> 00:15:44,361 Vi går ind! 236 00:15:49,908 --> 00:15:52,494 Vi har fundet en androide, der ligner en forsøgsperson. 237 00:15:53,328 --> 00:15:54,454 Hun er alvorligt skadet. 238 00:15:54,538 --> 00:15:56,039 Rør den ikke! 239 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 Det er min forsøgsperson! 240 00:15:58,417 --> 00:16:01,545 Kæmper De stadig imod, dr. Muller? 241 00:16:02,087 --> 00:16:03,505 Det er slut for dig. 242 00:16:04,256 --> 00:16:07,884 Laboratoriet lukkes på ordre fra Nordstaternes Hær. 243 00:16:07,968 --> 00:16:11,388 -Fanden tage jer! Slip mig! -Giv nu op! Fald ned! 244 00:16:11,471 --> 00:16:14,266 Slip mig! Ved du ikke, hvem jeg er? 245 00:16:16,184 --> 00:16:18,270 Hey, du der! Hvor skal du hen? 246 00:16:18,353 --> 00:16:22,190 Du er i sikkerhed nu. Vi har også mange spørgsmål til dig. 247 00:16:24,151 --> 00:16:25,777 Hun er for langt ude. 248 00:16:26,361 --> 00:16:27,738 Kommandør? 249 00:16:27,821 --> 00:16:29,448 Hun er endelig fri. 250 00:16:29,990 --> 00:16:31,992 Lad hende vælge, hvor hun vil dø. 251 00:16:35,871 --> 00:16:39,583 Derfor tog jeg til Digitalis. Der er ingen mennesker. 252 00:16:41,793 --> 00:16:42,961 Men nu… 253 00:16:44,129 --> 00:16:45,589 Pas på! 254 00:16:46,465 --> 00:16:48,258 …involverer jeg mig med mennesker igen. 255 00:16:51,887 --> 00:16:53,638 -Shiki. -Mester! 256 00:16:53,722 --> 00:16:55,557 Han fangede den vist ikke. 257 00:16:56,767 --> 00:16:58,060 Sikke en klovn. 258 00:16:58,143 --> 00:16:59,102 Ups! Det røg bare ud! 259 00:16:59,770 --> 00:17:03,648 Hermit, du er den eneste, der kan redde os fra det her. Jeg beder dig! 260 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 Jeg vil ikke redde mennesker. 261 00:17:08,195 --> 00:17:10,530 Men vi er androider. 262 00:17:10,614 --> 00:17:13,950 Desuden er frk. Heks og frk. Søster besætningsmedlemmer, ikke? 263 00:17:14,534 --> 00:17:18,080 Jeg hader også androider, der holder med mennesker. 264 00:17:20,499 --> 00:17:22,501 Værelset er ikke længere sikkert! 265 00:17:25,170 --> 00:17:26,421 Hej, Hermit… 266 00:17:27,172 --> 00:17:28,215 Du skal høre efter. 267 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 Se mig i øjnene og lyt. 268 00:17:37,265 --> 00:17:41,728 Jeg ved ikke, hvorfor du hader mennesker så meget, 269 00:17:43,230 --> 00:17:46,525 men menneskene på skibet holder meget af botter. 270 00:17:50,070 --> 00:17:53,532 Min bedste ven er Happy, en androide. 271 00:17:54,116 --> 00:17:54,950 Ja. 272 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 Homuras lærer er Valkyrie. 273 00:17:58,411 --> 00:17:59,871 Jeg holder meget af hende. 274 00:17:59,955 --> 00:18:03,416 Selv Weisz kan enes med alle her. 275 00:18:04,209 --> 00:18:07,546 Og Shiki voksede op på en planet, der kun havde robotter. 276 00:18:09,840 --> 00:18:10,757 Det ved jeg. 277 00:18:11,883 --> 00:18:15,011 Vi kommer også alle fra Granbell. 278 00:18:16,012 --> 00:18:16,888 Da vi tog afsted, 279 00:18:17,681 --> 00:18:20,725 var alle robotterne gået amok på grund af en virus. 280 00:18:21,810 --> 00:18:23,019 Kan du forestille dig det? 281 00:18:23,645 --> 00:18:28,358 Alle, han troede var hans venner, angreb ham pludselig. 282 00:18:32,863 --> 00:18:34,030 Men alligevel… 283 00:18:34,823 --> 00:18:37,659 Alligevel siger Shiki, at de alle er hans venner. 284 00:18:38,994 --> 00:18:41,913 Han sagde, han aldrig var alene, for de var der altid. 285 00:18:46,835 --> 00:18:50,839 Han er ligeglad med, om du er bot eller menneske. 286 00:18:51,631 --> 00:18:53,091 Shiki ser på vores hjerter. 287 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 Du forstår ikke… 288 00:19:01,141 --> 00:19:04,060 …hvad mennesker… 289 00:19:04,769 --> 00:19:06,479 …gjorde mod mig. 290 00:19:07,606 --> 00:19:09,524 Ja. Jeg forstår ikke. 291 00:19:10,108 --> 00:19:11,902 Så lad mig være! 292 00:19:11,985 --> 00:19:14,029 Skynd dig nu bare at flygte! 293 00:19:15,280 --> 00:19:16,615 Jeg kan ikke lade dig være. 294 00:19:16,698 --> 00:19:17,657 Hvorfor ikke? 295 00:19:18,325 --> 00:19:19,534 Fordi… 296 00:19:21,369 --> 00:19:23,413 …du har grædt hele tiden. 297 00:19:27,167 --> 00:19:31,880 De tårer betyder, at du ved, at ikke alle mennesker er onde. 298 00:19:33,089 --> 00:19:34,299 Men… 299 00:19:35,050 --> 00:19:37,802 Du kan stadig ikke få dig selv til at stole på mennesker. 300 00:19:40,597 --> 00:19:44,184 Så stol på dig selv. 301 00:19:47,270 --> 00:19:50,357 Jeg kom så langt, fordi jeg stoler på dig. 302 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 Jeg tror på dig, så jeg forlader ikke skibet. 303 00:19:57,906 --> 00:20:00,200 Hvad vil du gøre, Hermit? 304 00:20:02,702 --> 00:20:03,745 Jeg… 305 00:20:06,581 --> 00:20:07,415 Jeg… 306 00:20:10,961 --> 00:20:12,128 Jeg vil… 307 00:20:13,380 --> 00:20:14,673 …være venner med dig. 308 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 Hvad er det? 309 00:20:35,652 --> 00:20:37,821 Systemerne kommer sig hurtigt! 310 00:20:37,904 --> 00:20:39,572 Det må være Hermit! 311 00:20:39,656 --> 00:20:40,532 Mos. 312 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 Du godeste… 313 00:20:44,869 --> 00:20:46,371 Hvad pokker foregår der? 314 00:20:47,789 --> 00:20:51,418 Hvad sker der? Nej! Det kan ikke passe! 315 00:20:51,501 --> 00:20:54,254 Mine systemer bliver overtaget! 316 00:20:54,337 --> 00:20:58,008 Smaragdsektor X64332, 317 00:20:58,091 --> 00:21:02,095 Y42550, Z13762. 318 00:21:02,178 --> 00:21:04,347 Jeg har identificeret din position! 319 00:21:04,889 --> 00:21:07,309 Har du identificeret min adresse? 320 00:21:07,392 --> 00:21:11,104 Hvis du har hacket Edens Zero, burde du have indset det. 321 00:21:11,187 --> 00:21:12,022 FEJL 322 00:21:12,105 --> 00:21:14,691 Dit skib er inden for rækkevidde af vores… 323 00:21:15,525 --> 00:21:17,152 …langdistancekanon! 324 00:21:18,361 --> 00:21:21,197 Stop det! 325 00:21:29,831 --> 00:21:30,790 Sikke en idiot. 326 00:21:31,291 --> 00:21:33,043 Det var fyrværkerikontakten. 327 00:21:39,674 --> 00:21:43,053 -Så du hans ansigtsudtryk? -Jeg vidste, du kunne gøre det, Hermit! 328 00:21:43,136 --> 00:21:44,512 -Du gjorde det! -Sådan! 329 00:21:45,096 --> 00:21:46,056 Sagde jeg det ikke? 330 00:21:46,598 --> 00:21:47,724 Om hvad? 331 00:21:48,516 --> 00:21:50,643 Hun har et skønt smil. 332 00:23:27,157 --> 00:23:30,577 NÆSTE EPISODE THE TEMPLE OF KNOWLEDGE 333 00:23:30,660 --> 00:23:34,080 Tekster af: Anders Normann Andersen