1
00:00:10,136 --> 00:00:11,679
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,056 --> 00:00:15,475
TIDLIGERE I EDENS ZERO
3
00:00:16,058 --> 00:00:19,353
Læg min krop tilbage på Iron Hill.
4
00:00:20,772 --> 00:00:22,732
De fik vist heller ikke fat
i hendes hjerte.
5
00:00:23,649 --> 00:00:24,859
Det er en alarm til…
6
00:00:26,861 --> 00:00:28,446
Moscoy.
7
00:00:28,529 --> 00:00:29,781
Hvad sker der?
8
00:00:29,864 --> 00:00:32,533
Hacker-geniet Edderkop er her!
9
00:00:32,617 --> 00:00:33,868
Hvem er det?
10
00:00:33,951 --> 00:00:36,954
Hvad hvis jeg sagde, jeg var Jamilov,
som du mødte på Digitalis?
11
00:00:37,872 --> 00:00:41,000
Sig ikke,
at du har hacket dig ind i Edens Zero!
12
00:00:46,881 --> 00:00:49,383
Du er svag. Svag som bare fanden.
13
00:00:50,468 --> 00:00:51,385
Jeg ejer dig totalt.
14
00:00:52,094 --> 00:00:54,180
Tror du, du kan besejre mig?
15
00:00:54,263 --> 00:00:55,473
Du er et udskud!
16
00:01:07,151 --> 00:01:08,152
En eksplosion?
17
00:01:08,778 --> 00:01:10,071
Hvad sker der?
18
00:01:10,655 --> 00:01:13,491
Edens Zero bliver ødelagt indefra.
19
00:01:13,991 --> 00:01:15,451
Hvad?
20
00:01:15,535 --> 00:01:16,577
Det er bare løgn.
21
00:01:17,161 --> 00:01:18,037
Mos.
22
00:01:18,621 --> 00:01:20,248
Sådan går det!
23
00:01:20,331 --> 00:01:24,001
Fortsætter det sådan,
bliver skibet tilintetgjort.
24
00:01:24,085 --> 00:01:25,586
Det ser slemt ud!
25
00:01:26,170 --> 00:01:28,548
Kan vi stabilisere systemet?
26
00:01:29,131 --> 00:01:32,385
Efter al den skade, vi har lidt,
er det kun Hermit, der kan…
27
00:01:32,969 --> 00:01:34,720
Så Hermit kan stoppe ham?
28
00:01:39,141 --> 00:01:41,477
Du kan godt høre mig, ikke, Hermit?
29
00:01:44,981 --> 00:01:46,357
Jeg kan høre dig.
30
00:01:46,440 --> 00:01:49,527
Du er den eneste,
der kan få os ud af denne situation!
31
00:01:50,528 --> 00:01:51,571
Jeg kan ikke.
32
00:01:52,655 --> 00:01:54,031
Evakuér nu.
33
00:01:54,824 --> 00:01:56,033
Hermit!
34
00:01:58,411 --> 00:01:59,704
Jeg overtaler hende!
35
00:01:59,787 --> 00:02:01,164
Også mig!
36
00:02:01,247 --> 00:02:03,166
-Jeg går med dig.
-Ja!
37
00:02:03,249 --> 00:02:05,793
Det er ikke sjovt, for fanden!
38
00:02:05,877 --> 00:02:09,255
Mester Weisz og Søster,
reparer skibet, så godt I kan!
39
00:02:09,338 --> 00:02:11,799
Jeg skulle ikke være gået ombord.
40
00:02:11,883 --> 00:02:13,593
Jeg vil også hjælpe!
41
00:02:13,676 --> 00:02:14,927
Bare hold dig væk!
42
00:02:15,428 --> 00:02:16,721
Moscoy.
43
00:02:27,523 --> 00:02:28,858
Jeg bryder mig ikke om det…
44
00:02:29,942 --> 00:02:30,818
…længere.
45
00:02:30,902 --> 00:02:33,529
Hermit!
46
00:02:33,613 --> 00:02:37,992
Jeg opgiver ikke dig eller skibet!
47
00:02:38,576 --> 00:02:39,410
Jeg er ligeglad…
48
00:02:41,996 --> 00:02:43,456
En Æteraccelerator?
49
00:02:44,207 --> 00:02:45,208
Ja.
50
00:02:45,291 --> 00:02:47,960
Den kan redde mange botter.
51
00:02:49,629 --> 00:02:51,631
Et stort antal botter?
52
00:02:52,381 --> 00:02:56,260
Vil du ikke nok hjælpe os
med at konstruere dette apparat?
53
00:02:57,303 --> 00:03:01,265
Vi mennesker har brug for din kraft.
54
00:03:02,642 --> 00:03:05,811
Klart! Meget gerne, dr. Muller!
55
00:04:37,820 --> 00:04:41,574
FIREWORKS
56
00:04:42,074 --> 00:04:45,745
FOR 15 ÅR SIDEN PLANET NEWTON
57
00:04:45,828 --> 00:04:49,457
MÜLLER ROYALE LABORATORIER
58
00:04:50,624 --> 00:04:53,961
Dette er prototype nummer seks
af Æteracceleratoren.
59
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
Det ligner en kanon.
60
00:04:56,797 --> 00:05:01,844
Hvis vi gennemfører dette,
kan vi redde botterne på planeten Krog.
61
00:05:03,012 --> 00:05:04,638
Men med vores teknologi
62
00:05:04,722 --> 00:05:09,226
kan vi ikke
stabilisere Æterfusionsreaktoren.
63
00:05:09,894 --> 00:05:13,981
Det må være svært at stabilisere
så stor en mængde æter.
64
00:05:15,107 --> 00:05:17,401
Hvad er Planet Hook?
65
00:05:17,485 --> 00:05:20,780
Det er en botplanet ved siden af vores.
66
00:05:21,947 --> 00:05:26,410
Her bor botter, som er blevet forladt
eller smidt ud af mennesker.
67
00:05:27,661 --> 00:05:32,583
De har ingen steder at tage hen
og fortsætter deres triste liv.
68
00:05:32,666 --> 00:05:36,379
Og hvad værre er, så lider hele
planeten af alvorlig ætermangel.
69
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
Forfærdeligt.
70
00:05:39,715 --> 00:05:44,678
Hvis Æteracceleratoren kan færdiggøres,
kan den forsyne planeten med æter.
71
00:05:45,471 --> 00:05:47,473
Ja, det virker muligt.
72
00:05:47,973 --> 00:05:52,394
Men hvorfor vil du
så gerne hjælpe den planet, dr. Müller?
73
00:05:52,978 --> 00:05:58,943
Ligesom botter har brug for mennesker,
kan mennesker ikke leve uden botter.
74
00:06:00,069 --> 00:06:02,196
Vi har brug for hinanden.
75
00:06:02,822 --> 00:06:07,910
Jeg tror på venskab
mellem mennesker og maskiner.
76
00:06:12,665 --> 00:06:17,336
Forskere bør nok ikke have
den slags sentimentale tanker.
77
00:06:17,419 --> 00:06:19,839
Nej, det er vidunderligt.
78
00:06:20,422 --> 00:06:22,925
Lad mig hjælpe dig med din research!
79
00:06:29,348 --> 00:06:32,101
Det virker ikke! Skaderne er så alvorlige,
80
00:06:32,184 --> 00:06:34,562
at det er umuligt at ordne i realtid!
81
00:06:34,645 --> 00:06:36,230
Men vi må gøre alt, hvad vi kan!
82
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
Jeg forstærker skjoldene til maksimum!
83
00:06:39,441 --> 00:06:43,654
Hej, Søster! Kan dine kræfter
ikke ordne alt på én gang?
84
00:06:43,737 --> 00:06:46,282
Mine kræfter virker kun på levende ting.
85
00:06:47,324 --> 00:06:51,412
Eftersom alle fire stjerner ikke er her,
er Edens Zero ikke i live endnu.
86
00:06:53,539 --> 00:06:54,790
Pres ikke på!
87
00:06:57,001 --> 00:07:00,004
Hvor længe går der, før I bliver smadret?
88
00:07:01,422 --> 00:07:04,425
Sådan går det, når skrald generer mig.
89
00:07:06,719 --> 00:07:10,306
Åh, de ynkelige blikke! Hvor dejligt!
90
00:07:13,601 --> 00:07:14,643
Hermit!
91
00:07:15,686 --> 00:07:17,605
Åbn døren!
92
00:07:17,688 --> 00:07:19,148
Frk. Hermit!
93
00:07:19,231 --> 00:07:20,399
Hermit!
94
00:07:20,483 --> 00:07:22,651
Vi er låst ude!
95
00:07:23,486 --> 00:07:24,737
Vi har intet andet valg.
96
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
Jeg hugger denne dør ned.
97
00:07:28,157 --> 00:07:29,200
Hermit!
98
00:07:29,909 --> 00:07:31,577
Du er den eneste, der kan redde os!
99
00:07:32,161 --> 00:07:34,497
Kun du kan redde os og skibet!
100
00:07:38,209 --> 00:07:39,710
Du er den eneste,
101
00:07:41,712 --> 00:07:42,630
som kan redde dem.
102
00:07:47,510 --> 00:07:49,970
Jeg er den eneste, der kan redde dem.
103
00:07:50,054 --> 00:07:53,933
Hermit, presser du
ikke dig selv for hårdt?
104
00:07:54,016 --> 00:07:54,934
Bare rolig.
105
00:07:55,017 --> 00:07:56,560
Jeg har næsten
106
00:07:56,644 --> 00:08:00,773
formlen, der vil
stabilisere Æterfusionsreaktoren.
107
00:08:01,524 --> 00:08:02,900
Intet kan stoppe hende.
108
00:08:02,983 --> 00:08:04,193
Ser du,
109
00:08:04,276 --> 00:08:09,615
det er overraskende,
at mennesker og botter arbejder sammen.
110
00:08:09,698 --> 00:08:12,409
Det er laboratoriets politik.
111
00:08:12,493 --> 00:08:14,578
Dr. Müller gør tingene på sin måde.
112
00:08:16,205 --> 00:08:17,665
Mon jeg kan…
113
00:08:18,666 --> 00:08:20,376
…blive venner med dr. Müller.
114
00:08:21,126 --> 00:08:22,503
Min menneskeven.
115
00:08:23,003 --> 00:08:25,923
Hvis du vil have menneskevenner,
har du os.
116
00:08:26,006 --> 00:08:28,801
-Nemlig.
-Men jeg er en bot.
117
00:08:28,884 --> 00:08:31,136
Kan vi blive venner, frk. Hermit?
118
00:08:33,430 --> 00:08:37,226
Skal vi være venner?
119
00:08:37,309 --> 00:08:39,770
Vi er forskere!
120
00:08:39,853 --> 00:08:41,647
Vi er allerede venner!
121
00:08:41,730 --> 00:08:42,690
Ja! Vi er venner!
122
00:08:51,949 --> 00:08:55,077
Hvad? Tager du til Hook?
123
00:08:55,160 --> 00:09:00,249
Ja. Alle os botforskere
skal arbejde på stedet.
124
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Hvorfor?
125
00:09:02,918 --> 00:09:04,712
Kun botter kan leve på Hook.
126
00:09:05,254 --> 00:09:06,630
Mennesker kan ikke gå derind.
127
00:09:07,256 --> 00:09:09,967
Men hvorfor jer alle sammen?
128
00:09:10,050 --> 00:09:12,928
Det viser, hvor omfattende projektet er.
129
00:09:13,554 --> 00:09:18,142
Vi skal sætte modtagere op,
der kan opfange æteren fra acceleratoren.
130
00:09:18,809 --> 00:09:20,352
Det er vigtigt arbejde.
131
00:09:20,978 --> 00:09:22,855
Det har jeg ikke hørt om.
132
00:09:22,938 --> 00:09:26,817
Du skal hjælpe
dr. Muller med Æteracceleratoren, ikke?
133
00:09:27,401 --> 00:09:29,153
Men hvad hvis det ikke virker?
134
00:09:29,653 --> 00:09:31,989
Det slår os jo ikke ihjel.
135
00:09:33,032 --> 00:09:34,992
Du færdiggjorde apparatet.
136
00:09:36,201 --> 00:09:37,578
Det skal nok gå.
137
00:09:40,831 --> 00:09:44,918
Denne plan vil redde mange botter!
138
00:09:45,002 --> 00:09:47,296
-Er det ikke fantastisk?
-Ja.
139
00:09:47,880 --> 00:09:49,715
Når dette projekt er slut,
140
00:09:49,798 --> 00:09:54,136
vil jeg gerne tænke på,
hvad jeg kan gøre for mennesker.
141
00:09:54,219 --> 00:09:59,892
Dr. Müller vil nok sige:
"Giv mig en skuldermassage."
142
00:09:59,975 --> 00:10:01,310
Så sandt.
143
00:10:05,064 --> 00:10:09,193
DAG 18, 6. MÅNED, ÅR X477
144
00:10:09,276 --> 00:10:11,904
Endelig er tiden inde.
145
00:10:12,488 --> 00:10:16,492
Personalet på stedet meddeler,
at modtagerne er klar.
146
00:10:17,076 --> 00:10:20,079
Æteraccelerator, alle systemer er grønne.
147
00:10:20,663 --> 00:10:21,830
Bare rolig.
148
00:10:22,373 --> 00:10:24,500
Dine beregninger var perfekte.
149
00:10:25,250 --> 00:10:26,168
Ja.
150
00:10:26,752 --> 00:10:31,965
Undskyld mig, dr. Muller.
Når det her er forbi…
151
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
Hvad er der?
152
00:10:34,301 --> 00:10:36,762
Vil du være min ven?
153
00:10:39,056 --> 00:10:42,768
Jeg troede, vi allerede var venner.
154
00:10:49,233 --> 00:10:50,109
Ja!
155
00:10:51,527 --> 00:10:53,112
Lad os begynde!
156
00:10:53,195 --> 00:10:56,907
Affyr æteraccelerator C7!
157
00:10:59,827 --> 00:11:01,370
Fem sekunder til affyring.
158
00:11:02,746 --> 00:11:03,664
Fire.
159
00:11:04,248 --> 00:11:06,250
Tre. To.
160
00:11:06,875 --> 00:11:07,710
Én.
161
00:11:07,793 --> 00:11:09,086
Affyr.
162
00:11:16,427 --> 00:11:20,931
Det vil lindre ætermanglen på Hook.
163
00:11:21,682 --> 00:11:24,226
Det vil redde botterne.
164
00:11:26,770 --> 00:11:30,899
Planetkrog, port 207! Vi har et problem!
165
00:11:31,650 --> 00:11:35,988
Modtageren er ikke kompatibel
med æterudladningen!
166
00:11:37,448 --> 00:11:40,200
-Bagbord 201 rapporterer!
-Bagbord 74!
167
00:11:40,284 --> 00:11:41,702
Vi oplever problemer her!
168
00:11:41,785 --> 00:11:43,954
Problemer opdaget i Port 18!
169
00:11:44,538 --> 00:11:47,249
Fortsætter æterudladningen, vil Hook…
170
00:11:48,750 --> 00:11:50,794
Den vil blive overbelastet med æter!
171
00:11:50,878 --> 00:11:52,504
INTET SIGNAL
172
00:12:12,441 --> 00:12:13,358
Det er løgn…
173
00:12:14,318 --> 00:12:15,986
Ja!
174
00:12:16,069 --> 00:12:17,988
Stor succes!
175
00:12:18,071 --> 00:12:19,448
Okay!
176
00:12:24,411 --> 00:12:26,580
Skaf det bras af vejen med det samme!
177
00:12:31,001 --> 00:12:33,420
Hvad sker der, dr. Müller?
178
00:12:35,339 --> 00:12:37,549
Har du stadig ikke regnet det ud?
179
00:12:37,633 --> 00:12:40,260
I androider er virkelig dumme.
180
00:12:41,136 --> 00:12:43,472
Det, I har bygget, er et våben!
181
00:12:43,555 --> 00:12:45,724
En Æteraccelerationskanon!
182
00:12:46,308 --> 00:12:47,226
Et våben?
183
00:12:47,309 --> 00:12:48,602
En accelerationskanon?
184
00:12:48,685 --> 00:12:52,397
Ja. Jeres computerkraft er ret avanceret,
185
00:12:52,481 --> 00:12:54,942
så jeg brugte den til vores fordel!
186
00:12:55,025 --> 00:12:58,904
Det var for at slippe
af med skraldet en gang for alle!
187
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Operation Rengøring!
188
00:13:02,407 --> 00:13:03,492
Det kan du ikke mene…
189
00:13:04,409 --> 00:13:08,539
Vi sendte dig ikke til Hook i tilfælde af,
at noget gik galt.
190
00:13:08,622 --> 00:13:10,749
Men vi er færdige med dig nu!
191
00:13:10,832 --> 00:13:11,667
Men…
192
00:13:12,459 --> 00:13:13,418
…dr. Müller…
193
00:13:14,503 --> 00:13:16,129
…du sagde, mennesker
og botter har brug for hinanden…
194
00:13:16,713 --> 00:13:17,548
Hvad?
195
00:13:18,549 --> 00:13:21,343
Alle ved, at mennesker er overlegne.
196
00:13:21,426 --> 00:13:24,888
Jeg udrydder alle levende botter i kosmos!
197
00:13:24,972 --> 00:13:31,019
Jeg tolererer ikke maskiner,
der foregiver at være mennesker!
198
00:13:32,145 --> 00:13:34,731
Ad! Det er så klamt!
199
00:13:34,815 --> 00:13:35,899
Få hende væk nu!
200
00:13:36,567 --> 00:13:37,609
Dræb hende!
201
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
Rolig nu, dr. Müller. Slap af.
202
00:13:41,280 --> 00:13:43,407
Planen lykkedes trods alt.
203
00:13:44,116 --> 00:13:46,618
Vi kan stadig bruge hende til noget.
204
00:13:46,702 --> 00:13:47,786
Virkelig?
205
00:13:48,370 --> 00:13:51,540
Lad os bruge hende som forsøgskanin
for Æterudtrækkeren.
206
00:13:51,623 --> 00:13:55,252
Ja! Jeg kan lide det! Det bliver sjovt.
207
00:13:55,961 --> 00:13:58,130
Nej… Lad være!
208
00:13:58,213 --> 00:14:01,133
Vi er venner, ikke?
209
00:14:02,551 --> 00:14:07,055
KUPONER TIL SKULDERMASSAGE
210
00:14:16,773 --> 00:14:19,484
Øg kraften!
211
00:14:19,568 --> 00:14:21,695
Genstanden kan ikke klare mere.
212
00:14:22,321 --> 00:14:26,658
Det er bare noget skrammel!
Hvem går op i, hvad der sker?
213
00:14:26,742 --> 00:14:30,537
De androider, der undgik tilintetgørelse
i C7-operationen for to år siden,
214
00:14:30,621 --> 00:14:32,122
er brudt sammen.
215
00:14:32,706 --> 00:14:34,499
Dette er den sidste.
216
00:14:34,583 --> 00:14:38,086
Efter to års behandling
217
00:14:38,170 --> 00:14:39,630
falder det snart fra hinanden.
218
00:14:39,713 --> 00:14:41,924
Sympatiserer du med det bras?
219
00:14:42,007 --> 00:14:43,884
Du irriterer mig!
220
00:14:45,510 --> 00:14:46,762
Smil.
221
00:14:50,849 --> 00:14:53,268
Dygtig pige.
222
00:14:53,352 --> 00:14:56,438
Smil.
223
00:14:56,521 --> 00:14:57,898
Ja!
224
00:14:57,981 --> 00:14:59,942
Nu gør han det igen.
225
00:15:00,025 --> 00:15:02,611
Han gør det,
så snart han bliver irriteret.
226
00:15:02,694 --> 00:15:05,530
Vi sagde, at det var den sidste.
227
00:15:08,158 --> 00:15:09,618
Sådan! Lad os se det smil!
228
00:15:09,701 --> 00:15:12,496
Smil videre!
229
00:15:13,705 --> 00:15:16,583
Det her er ret håbløst.
230
00:15:16,667 --> 00:15:20,671
-Ja.
-For den androide og for dr. Muller.
231
00:15:31,848 --> 00:15:33,141
Hvem er I?
232
00:15:33,850 --> 00:15:35,769
Fang alle forskerne!
233
00:15:38,355 --> 00:15:41,024
Etage A til F sikret!
234
00:15:41,108 --> 00:15:43,360
Der er en kælder herovre.
235
00:15:43,443 --> 00:15:44,361
Vi går ind!
236
00:15:49,908 --> 00:15:52,494
Vi har fundet en androide,
der ligner en forsøgsperson.
237
00:15:53,328 --> 00:15:54,454
Hun er alvorligt skadet.
238
00:15:54,538 --> 00:15:56,039
Rør den ikke!
239
00:15:56,123 --> 00:15:58,333
Det er min forsøgsperson!
240
00:15:58,417 --> 00:16:01,545
Kæmper De stadig imod, dr. Muller?
241
00:16:02,087 --> 00:16:03,505
Det er slut for dig.
242
00:16:04,256 --> 00:16:07,884
Laboratoriet lukkes på ordre
fra Nordstaternes Hær.
243
00:16:07,968 --> 00:16:11,388
-Fanden tage jer! Slip mig!
-Giv nu op! Fald ned!
244
00:16:11,471 --> 00:16:14,266
Slip mig! Ved du ikke, hvem jeg er?
245
00:16:16,184 --> 00:16:18,270
Hey, du der! Hvor skal du hen?
246
00:16:18,353 --> 00:16:22,190
Du er i sikkerhed nu.
Vi har også mange spørgsmål til dig.
247
00:16:24,151 --> 00:16:25,777
Hun er for langt ude.
248
00:16:26,361 --> 00:16:27,738
Kommandør?
249
00:16:27,821 --> 00:16:29,448
Hun er endelig fri.
250
00:16:29,990 --> 00:16:31,992
Lad hende vælge, hvor hun vil dø.
251
00:16:35,871 --> 00:16:39,583
Derfor tog jeg til Digitalis.
Der er ingen mennesker.
252
00:16:41,793 --> 00:16:42,961
Men nu…
253
00:16:44,129 --> 00:16:45,589
Pas på!
254
00:16:46,465 --> 00:16:48,258
…involverer jeg mig med mennesker igen.
255
00:16:51,887 --> 00:16:53,638
-Shiki.
-Mester!
256
00:16:53,722 --> 00:16:55,557
Han fangede den vist ikke.
257
00:16:56,767 --> 00:16:58,060
Sikke en klovn.
258
00:16:58,143 --> 00:16:59,102
Ups! Det røg bare ud!
259
00:16:59,770 --> 00:17:03,648
Hermit, du er den eneste, der kan redde os
fra det her. Jeg beder dig!
260
00:17:05,358 --> 00:17:07,194
Jeg vil ikke redde mennesker.
261
00:17:08,195 --> 00:17:10,530
Men vi er androider.
262
00:17:10,614 --> 00:17:13,950
Desuden er frk. Heks og
frk. Søster besætningsmedlemmer, ikke?
263
00:17:14,534 --> 00:17:18,080
Jeg hader også androider,
der holder med mennesker.
264
00:17:20,499 --> 00:17:22,501
Værelset er ikke længere sikkert!
265
00:17:25,170 --> 00:17:26,421
Hej, Hermit…
266
00:17:27,172 --> 00:17:28,215
Du skal høre efter.
267
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
Se mig i øjnene og lyt.
268
00:17:37,265 --> 00:17:41,728
Jeg ved ikke,
hvorfor du hader mennesker så meget,
269
00:17:43,230 --> 00:17:46,525
men menneskene
på skibet holder meget af botter.
270
00:17:50,070 --> 00:17:53,532
Min bedste ven er Happy, en androide.
271
00:17:54,116 --> 00:17:54,950
Ja.
272
00:17:55,033 --> 00:17:57,744
Homuras lærer er Valkyrie.
273
00:17:58,411 --> 00:17:59,871
Jeg holder meget af hende.
274
00:17:59,955 --> 00:18:03,416
Selv Weisz kan enes med alle her.
275
00:18:04,209 --> 00:18:07,546
Og Shiki voksede op på en planet,
der kun havde robotter.
276
00:18:09,840 --> 00:18:10,757
Det ved jeg.
277
00:18:11,883 --> 00:18:15,011
Vi kommer også alle fra Granbell.
278
00:18:16,012 --> 00:18:16,888
Da vi tog afsted,
279
00:18:17,681 --> 00:18:20,725
var alle robotterne gået amok
på grund af en virus.
280
00:18:21,810 --> 00:18:23,019
Kan du forestille dig det?
281
00:18:23,645 --> 00:18:28,358
Alle, han troede var hans venner,
angreb ham pludselig.
282
00:18:32,863 --> 00:18:34,030
Men alligevel…
283
00:18:34,823 --> 00:18:37,659
Alligevel siger Shiki,
at de alle er hans venner.
284
00:18:38,994 --> 00:18:41,913
Han sagde, han aldrig var alene,
for de var der altid.
285
00:18:46,835 --> 00:18:50,839
Han er ligeglad med,
om du er bot eller menneske.
286
00:18:51,631 --> 00:18:53,091
Shiki ser på vores hjerter.
287
00:18:58,430 --> 00:19:00,182
Du forstår ikke…
288
00:19:01,141 --> 00:19:04,060
…hvad mennesker…
289
00:19:04,769 --> 00:19:06,479
…gjorde mod mig.
290
00:19:07,606 --> 00:19:09,524
Ja. Jeg forstår ikke.
291
00:19:10,108 --> 00:19:11,902
Så lad mig være!
292
00:19:11,985 --> 00:19:14,029
Skynd dig nu bare at flygte!
293
00:19:15,280 --> 00:19:16,615
Jeg kan ikke lade dig være.
294
00:19:16,698 --> 00:19:17,657
Hvorfor ikke?
295
00:19:18,325 --> 00:19:19,534
Fordi…
296
00:19:21,369 --> 00:19:23,413
…du har grædt hele tiden.
297
00:19:27,167 --> 00:19:31,880
De tårer betyder, at du ved,
at ikke alle mennesker er onde.
298
00:19:33,089 --> 00:19:34,299
Men…
299
00:19:35,050 --> 00:19:37,802
Du kan stadig ikke få dig selv
til at stole på mennesker.
300
00:19:40,597 --> 00:19:44,184
Så stol på dig selv.
301
00:19:47,270 --> 00:19:50,357
Jeg kom så langt, fordi jeg stoler på dig.
302
00:19:52,234 --> 00:19:54,903
Jeg tror på dig,
så jeg forlader ikke skibet.
303
00:19:57,906 --> 00:20:00,200
Hvad vil du gøre, Hermit?
304
00:20:02,702 --> 00:20:03,745
Jeg…
305
00:20:06,581 --> 00:20:07,415
Jeg…
306
00:20:10,961 --> 00:20:12,128
Jeg vil…
307
00:20:13,380 --> 00:20:14,673
…være venner med dig.
308
00:20:34,067 --> 00:20:35,068
Hvad er det?
309
00:20:35,652 --> 00:20:37,821
Systemerne kommer sig hurtigt!
310
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
Det må være Hermit!
311
00:20:39,656 --> 00:20:40,532
Mos.
312
00:20:43,952 --> 00:20:44,786
Du godeste…
313
00:20:44,869 --> 00:20:46,371
Hvad pokker foregår der?
314
00:20:47,789 --> 00:20:51,418
Hvad sker der? Nej! Det kan ikke passe!
315
00:20:51,501 --> 00:20:54,254
Mine systemer bliver overtaget!
316
00:20:54,337 --> 00:20:58,008
Smaragdsektor X64332,
317
00:20:58,091 --> 00:21:02,095
Y42550, Z13762.
318
00:21:02,178 --> 00:21:04,347
Jeg har identificeret din position!
319
00:21:04,889 --> 00:21:07,309
Har du identificeret min adresse?
320
00:21:07,392 --> 00:21:11,104
Hvis du har hacket Edens Zero,
burde du have indset det.
321
00:21:11,187 --> 00:21:12,022
FEJL
322
00:21:12,105 --> 00:21:14,691
Dit skib er inden for rækkevidde af vores…
323
00:21:15,525 --> 00:21:17,152
…langdistancekanon!
324
00:21:18,361 --> 00:21:21,197
Stop det!
325
00:21:29,831 --> 00:21:30,790
Sikke en idiot.
326
00:21:31,291 --> 00:21:33,043
Det var fyrværkerikontakten.
327
00:21:39,674 --> 00:21:43,053
-Så du hans ansigtsudtryk?
-Jeg vidste, du kunne gøre det, Hermit!
328
00:21:43,136 --> 00:21:44,512
-Du gjorde det!
-Sådan!
329
00:21:45,096 --> 00:21:46,056
Sagde jeg det ikke?
330
00:21:46,598 --> 00:21:47,724
Om hvad?
331
00:21:48,516 --> 00:21:50,643
Hun har et skønt smil.
332
00:23:27,157 --> 00:23:30,577
NÆSTE EPISODE
THE TEMPLE OF KNOWLEDGE
333
00:23:30,660 --> 00:23:34,080
Tekster af: Anders Normann Andersen