1 00:00:10,136 --> 00:00:11,679 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 WAS BISHER GESCHAH BEI EDENS ZERO 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,353 Bitte legt meinen Körper wieder auf Iron Hill. 4 00:00:20,271 --> 00:00:22,732 Sie haben ihr Herz wohl nicht auch wiederhergestellt. 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,859 Der Alarm ist für… 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 Moscoy! 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,781 Was ist los? 8 00:00:29,864 --> 00:00:32,533 Der geniale Spider hackt sich ein! 9 00:00:32,617 --> 00:00:33,868 Wer ist das? 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 Was, wenn ich sage, dass ich Jamilov bin, den ihr von Digitalis kennt? 11 00:00:37,872 --> 00:00:41,000 Du hast doch nicht etwa Edens Zero gehackt? 12 00:00:46,881 --> 00:00:49,383 Ihr seid schwach. Schwach wie Scheiße. 13 00:00:50,468 --> 00:00:51,385 Euch zeig ich es. 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,180 Ihr glaubt, ihr könnt mich besiegen? 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,473 Ihr seid totaler Müll! 16 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 Eine Explosion? 17 00:01:08,778 --> 00:01:10,071 Was ist hier los? 18 00:01:10,655 --> 00:01:13,491 Edens Zero wird von innen heraus zerstört. 19 00:01:13,991 --> 00:01:15,451 Was? 20 00:01:15,535 --> 00:01:16,577 Du machst wohl Witze. 21 00:01:17,161 --> 00:01:18,037 Mos! 22 00:01:18,621 --> 00:01:20,248 Das habt ihr davon! 23 00:01:20,331 --> 00:01:24,001 Das Schiff wird noch komplett zerstört! 24 00:01:24,085 --> 00:01:25,586 Es sieht echt schlecht aus! 25 00:01:26,170 --> 00:01:28,548 Können wir das System stabilisieren? 26 00:01:29,131 --> 00:01:32,385 Nach all dem Schaden könnte nur Hermit… 27 00:01:32,969 --> 00:01:34,720 Hermit könnte ihn also aufhalten? 28 00:01:39,141 --> 00:01:41,477 Du kannst mich hören, oder, Hermit? 29 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 Ich kann dich hören. 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,527 Du bist die einzige, die uns aus dieser Situation retten kann. 31 00:01:50,528 --> 00:01:51,571 Ich kann das nicht. 32 00:01:52,655 --> 00:01:54,031 Ihr solltet jetzt evakuieren. 33 00:01:54,824 --> 00:01:56,033 Hermit! 34 00:01:58,411 --> 00:01:59,704 Ich überrede sie! 35 00:01:59,787 --> 00:02:01,164 Ich auch! 36 00:02:01,247 --> 00:02:03,166 -Ich komme mit. -Aye! 37 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 Das ist nicht lustig, verdammt! 38 00:02:05,877 --> 00:02:09,255 Meister Weisz und Sister, repariert das Schiff, so gut ihr könnt! 39 00:02:09,338 --> 00:02:11,799 Ich hätte das Schiff nie betreten sollen. 40 00:02:11,883 --> 00:02:13,593 Ich will auch helfen! 41 00:02:13,676 --> 00:02:14,927 Steh einfach nicht im Weg! 42 00:02:15,428 --> 00:02:16,721 Moscoy! 43 00:02:27,481 --> 00:02:28,858 Inzwischen ist es mir 44 00:02:29,942 --> 00:02:30,818 egal. 45 00:02:30,902 --> 00:02:33,529 Hermit! 46 00:02:33,613 --> 00:02:37,992 Ich gebe auf keinen Fall dich oder das Schiff auf. 47 00:02:38,576 --> 00:02:39,410 Es ist mir egal… 48 00:02:41,996 --> 00:02:43,456 Ein Ether-Beschleuniger? 49 00:02:44,207 --> 00:02:45,208 Ja. 50 00:02:45,291 --> 00:02:47,960 Es ist ein Gerät, dass eine große Zahl Bots retten wird. 51 00:02:49,629 --> 00:02:51,631 Eine große Zahl Bots? 52 00:02:52,381 --> 00:02:56,260 Willst du uns nicht dabei helfen, dieses Gerät zu bauen? 53 00:02:57,303 --> 00:03:01,265 Wir Menschen brauchen deine Kapazität. 54 00:03:02,642 --> 00:03:05,811 Natürlich! Das würde ich sehr gerne, Dr. Müller! 55 00:04:37,820 --> 00:04:41,574 FEUERWERK 56 00:04:42,074 --> 00:04:45,745 VOR 15 JAHREN PLANET NEWTON 57 00:04:45,828 --> 00:04:49,457 MÜLLERS KÖNIGLICHE LABORATORIEN 58 00:04:50,624 --> 00:04:53,961 Das ist der Ether-Beschleuniger Prototyp Nummer 6. 59 00:04:54,545 --> 00:04:56,213 Er sieht aus wie eine Kanone. 60 00:04:56,797 --> 00:05:01,844 Wenn wir den vervollständigen, können wir die Bots auf dem Planeten Hook retten. 61 00:05:03,012 --> 00:05:04,638 Aber mit unserer Technologie 62 00:05:04,722 --> 00:05:09,226 können wir den Ether-Fusions-Reaktor nicht stabilisieren. 63 00:05:09,894 --> 00:05:13,981 Es muss schwer sein, so große Mengen Ether zu stabilisieren. 64 00:05:15,107 --> 00:05:17,401 Was ist Planet Hook? 65 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 Es ist ein Bot-Planet neben unserem. 66 00:05:21,947 --> 00:05:26,410 Dort erwachen Bots zum Leben, die Menschen verließen oder wegwarfen. 67 00:05:27,661 --> 00:05:32,583 Sie können nirgendwohin und führen ihr tristes Leben fort. 68 00:05:32,666 --> 00:05:36,379 Schlimmer noch, der ganze Planet leidet unter großem Ether-Mangel. 69 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Wie schrecklich. 70 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 Wird der Ether-Beschleuniger vollendet, kann er den Planeten mit Ether versorgen. 71 00:05:45,471 --> 00:05:47,473 Ja, das klingt möglich. 72 00:05:47,973 --> 00:05:52,394 Aber warum wollen Sie dem Planeten so dringend helfen, Dr. Müller? 73 00:05:52,978 --> 00:05:58,943 Genau wie Bots Menschen brauchen, können Menschen nicht ohne Bots leben. 74 00:06:00,069 --> 00:06:02,196 Beide brauchen einander. 75 00:06:02,822 --> 00:06:07,910 Ich glaube an Freundschaft zwischen Menschen und Maschinen. 76 00:06:12,665 --> 00:06:17,336 Obwohl Wissenschaftler wohl nicht solche Gefühle haben sollten. 77 00:06:17,419 --> 00:06:19,839 Nein, ich finde es einfach wunderbar! 78 00:06:20,422 --> 00:06:22,925 Ich helfe Ihnen mit den Forschungen! 79 00:06:29,348 --> 00:06:32,101 Es funktioniert nicht! Der Schaden ist so groß, 80 00:06:32,184 --> 00:06:34,562 dass es unmöglich ist, es in Echtzeit zu reparieren. 81 00:06:34,645 --> 00:06:36,647 Trotzdem müssen wir unser Bestes geben! 82 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 Ich maximiere die Schilder! 83 00:06:39,441 --> 00:06:43,654 Hey, Sister! Kann deine Kraft nicht alles gleichzeitig reparieren? 84 00:06:43,737 --> 00:06:46,282 Meine Kraft funktioniert nur mit lebenden Dingen. 85 00:06:47,324 --> 00:06:51,412 Da nicht alle der vier leuchtenden Sterne hier sind, lebt Edens Zero noch nicht. 86 00:06:53,539 --> 00:06:54,790 Drück das nicht! 87 00:06:57,001 --> 00:07:00,004 Wie lange dauert es, bis ihr alle zersplittert? 88 00:07:01,422 --> 00:07:04,425 Das passiert nun einmal, wenn sich Müll mit mir anlegt. 89 00:07:06,719 --> 00:07:10,306 Oh, diese köstliche Schadenfreude! Wie erfreulich! 90 00:07:13,601 --> 00:07:14,643 Hermit! 91 00:07:15,686 --> 00:07:17,605 Mach die Tür auf! 92 00:07:17,688 --> 00:07:19,148 Fr. Hermit! 93 00:07:19,231 --> 00:07:20,399 Hermit! 94 00:07:20,483 --> 00:07:22,651 Wir sind völlig ausgeschlossen! 95 00:07:23,486 --> 00:07:24,737 Wir haben keine Wahl. 96 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 Ich muss die Tür niedermetzeln. 97 00:07:28,157 --> 00:07:29,200 Hermit! 98 00:07:29,909 --> 00:07:31,577 Du bist die Einzige, die uns retten kann! 99 00:07:32,161 --> 00:07:34,497 Nur du kannst uns und das Schiff retten! 100 00:07:38,209 --> 00:07:39,710 Du bist die Einzige, 101 00:07:41,712 --> 00:07:42,630 die sie retten kann. 102 00:07:47,510 --> 00:07:49,970 Ich bin die Einzige, die sie retten kann. 103 00:07:50,054 --> 00:07:53,933 Hermit, denkst du nicht, du überanstrengst dich? 104 00:07:54,016 --> 00:07:54,934 Keine Sorge. 105 00:07:55,017 --> 00:07:56,560 Ich habe die Formel, 106 00:07:56,644 --> 00:08:00,773 die den Ether-Fusions-Reaktor stabilisiert, fast vervollständigt. 107 00:08:01,524 --> 00:08:02,900 Sie ist nicht zu bremsen. 108 00:08:02,983 --> 00:08:04,193 Wisst ihr, 109 00:08:04,276 --> 00:08:09,615 ich bin überrascht, dass Menschen und Bots hier im Labor zusammenarbeiten. 110 00:08:09,698 --> 00:08:12,409 Das ist der Grundsatz des Labors. 111 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 So geht Dr. Müller Dinge an. 112 00:08:16,205 --> 00:08:17,665 Ich frage mich, ob Dr. Müller 113 00:08:18,666 --> 00:08:20,376 und ich Freunde werden können. 114 00:08:21,126 --> 00:08:22,503 Mein Menschenfreund. 115 00:08:23,003 --> 00:08:25,923 Wenn du Menschenfreunde willst, hast du doch uns. 116 00:08:26,006 --> 00:08:28,801 -Genau. -Ich bin aber ein Bot. 117 00:08:28,884 --> 00:08:31,136 Können wir Freunde werden, Fr. Hermit? 118 00:08:33,430 --> 00:08:37,226 Ihr meint, ihr werdet meine Freunde? 119 00:08:37,309 --> 00:08:39,770 Wir sind Kollegen! 120 00:08:39,853 --> 00:08:41,647 Wir sind schon Freunde! 121 00:08:41,730 --> 00:08:42,690 Ja! Wir sind Freunde! 122 00:08:51,949 --> 00:08:55,077 Was? Du gehst auf Hook? 123 00:08:55,160 --> 00:09:00,249 Ja. Alle Bot-Forscher sollen vor Ort arbeiten. 124 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Wie kommt es dazu? 125 00:09:02,918 --> 00:09:04,712 Nur Bots können auf Hook leben. 126 00:09:05,254 --> 00:09:06,630 Menschen können nicht dorthin. 127 00:09:07,256 --> 00:09:09,967 Aber trotzdem, warum ihr alle? 128 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 Es zeigt nur, wie umfassend das Projekt ist. 129 00:09:13,554 --> 00:09:18,142 Wir müssen Empfänger aufstellen, um das Ether von Beschleuniger aufzufangen. 130 00:09:18,809 --> 00:09:20,352 Es ist wichtige Arbeit. 131 00:09:20,978 --> 00:09:22,855 Ich hatte nie davon gehört. 132 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 Du musst Dr. Müller mit dem Ether-Beschleuniger helfen, oder? 133 00:09:27,401 --> 00:09:29,153 Was, wenn er nicht funktioniert? 134 00:09:29,653 --> 00:09:31,989 Er wird uns ja nicht umbringen. 135 00:09:33,032 --> 00:09:34,992 Du hast das Gerät vollendet. 136 00:09:36,201 --> 00:09:37,578 Sicher funktioniert es. 137 00:09:40,831 --> 00:09:44,918 Dieser Plan wird viele Bots retten! 138 00:09:45,002 --> 00:09:47,296 -Ist das nicht toll? -Ja. 139 00:09:47,880 --> 00:09:49,715 Wenn das Projekt vorbei ist, 140 00:09:49,798 --> 00:09:54,136 will ich darüber nachdenken, was ich für Menschen tun kann. 141 00:09:54,219 --> 00:09:59,892 Wie ich Dr. Müller kenne, sagt er bestimmt nur: "Massiere mir die Schultern." 142 00:09:59,975 --> 00:10:01,310 Wie wahr. 143 00:10:05,064 --> 00:10:09,193 TAG 18, MONAT 6, JAHR X477 144 00:10:09,276 --> 00:10:11,904 Endlich ist die Zeit gekommen. 145 00:10:12,488 --> 00:10:16,492 Die Mitarbeiter vor Ort berichten, dass die Empfänger bereit sind. 146 00:10:17,076 --> 00:10:20,079 Ether-Beschleuniger, alle Systeme grün. 147 00:10:20,663 --> 00:10:21,830 Keine Sorge. 148 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 Deine Berechnungen waren perfekt. 149 00:10:25,250 --> 00:10:26,168 Ja. 150 00:10:26,752 --> 00:10:31,965 Entschuldigung, Dr. Müller. Wenn das vorbei ist… 151 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 Was ist denn? 152 00:10:34,301 --> 00:10:36,762 …wollen wir dann Freunde sein? 153 00:10:39,056 --> 00:10:42,768 Ich dachte, wir sind schon Freunde. 154 00:10:49,233 --> 00:10:50,109 Ja! 155 00:10:51,527 --> 00:10:53,112 Fangen wir an! 156 00:10:53,195 --> 00:10:56,907 Abschuss des Ether-Beschleunigers C7 beginnt! 157 00:10:59,827 --> 00:11:01,370 Fünf Sekunden zur Entladung. 158 00:11:02,746 --> 00:11:03,664 Vier. 159 00:11:04,248 --> 00:11:06,250 Drei. Zwei. 160 00:11:06,875 --> 00:11:07,710 Eins. 161 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 Schuss. 162 00:11:16,427 --> 00:11:20,931 Das wird das Ether-Defizit auf Hook ausgleichen. 163 00:11:21,682 --> 00:11:24,226 Es wird all die Bots retten. 164 00:11:26,770 --> 00:11:30,899 Planet Hook, Anschluss 207! Wir haben ein Problem! 165 00:11:31,650 --> 00:11:35,988 Der Empfänger ist nicht mit der Ether-Entladung kompatibel! 166 00:11:37,448 --> 00:11:40,200 -Anschluss 201, Meldung! -Anschluss 74! 167 00:11:40,284 --> 00:11:41,702 Es gibt Komplikationen! 168 00:11:41,785 --> 00:11:43,954 Probleme entdeckt bei Anschluss 18! 169 00:11:44,538 --> 00:11:47,249 Wenn die Ether-Entladung so weitergeht, wird Hook… 170 00:11:48,750 --> 00:11:50,794 Es wird Ether-Überladung geben! 171 00:11:50,878 --> 00:11:52,504 KEIN SIGNAL 172 00:12:12,441 --> 00:12:13,358 Oh nein… 173 00:12:14,318 --> 00:12:15,986 Ja! 174 00:12:16,069 --> 00:12:17,988 Ein Riesenerfolg! 175 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 Super! 176 00:12:24,411 --> 00:12:26,580 Entfernt diesen Müll auf der Stelle! 177 00:12:31,001 --> 00:12:33,420 Was ist los, Dr. Müller? 178 00:12:35,339 --> 00:12:37,549 Du hast es immer noch nicht herausgefunden? 179 00:12:37,633 --> 00:12:40,260 Ihr Androiden seid wirklich dumm. 180 00:12:41,136 --> 00:12:43,472 Was du gebaut hast, war eine Waffe! 181 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 Eine Ether-Beschleunigungs-Kanone! 182 00:12:46,308 --> 00:12:47,226 Eine Waffe? 183 00:12:47,309 --> 00:12:48,602 Eine Beschleunigungskanone? 184 00:12:48,685 --> 00:12:52,397 Ja. Deine Rechenkapazität ist ziemlich entwickelt, 185 00:12:52,481 --> 00:12:54,942 darum nutze ich sie zu unserem Vorteil! 186 00:12:55,025 --> 00:12:58,904 Es war alles, um diesen Müll auf Hook ein für alle Mal loszuwerden! 187 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Operation Cleaner! 188 00:13:02,407 --> 00:13:03,492 Ist das Ihr Ernst? 189 00:13:04,409 --> 00:13:08,539 Wir schickten dich nicht auf Hook, falls etwas schiefgeht, 190 00:13:08,622 --> 00:13:10,749 aber jetzt sind wir mit dir durch! 191 00:13:10,832 --> 00:13:11,667 Aber… 192 00:13:12,459 --> 00:13:13,418 Dr. Müller… 193 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 Sie sagten, Menschen und Bots… 194 00:13:16,713 --> 00:13:17,548 Was? 195 00:13:18,549 --> 00:13:21,343 Jeder weiß, dass Menschen überlegen sind! 196 00:13:21,426 --> 00:13:24,888 Ich werde jeden lebenden Bot des Kosmos auslöschen! 197 00:13:24,972 --> 00:13:31,019 Ich werde nicht mit ansehen, wie Maschinen vorgeben, Menschen zu sein. 198 00:13:32,145 --> 00:13:34,731 Igitt! Das ist so eklig! 199 00:13:34,815 --> 00:13:35,899 Schafft sie weg! 200 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 Tötet sie! 201 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 Langsam, Dr. Müller. Beruhigen Sie sich. 202 00:13:41,280 --> 00:13:43,407 Der Plan war schließlich erfolgreich. 203 00:13:44,116 --> 00:13:46,618 Ich glaube, wie können sie noch benutzen. 204 00:13:46,702 --> 00:13:47,786 Wirklich? 205 00:13:48,370 --> 00:13:51,540 Nehmen wir sie als Testobjekt für den Ether-Extraktor. 206 00:13:51,623 --> 00:13:55,252 Ja! Das gefällt mir! Das wird lustig! 207 00:13:55,961 --> 00:13:58,130 Nein… Nicht! 208 00:13:58,213 --> 00:14:01,133 Wir sind doch Freunde, oder? 209 00:14:02,551 --> 00:14:07,055 GUTSCHEINE FÜR SCHULTERMASSAGEN 210 00:14:16,773 --> 00:14:19,484 Erhöht die Energieabgabe! 211 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 Das Objekt kann nicht mehr ertragen. 212 00:14:22,321 --> 00:14:26,658 Es ist nur ein Stück Müll! Wen interessiert, was damit passiert? 213 00:14:26,742 --> 00:14:30,537 Alle Androiden, die der Zerstörung der C7- Operation vor zwei Jahren entkommen sind, 214 00:14:30,621 --> 00:14:32,122 sind nun kaputt. 215 00:14:32,706 --> 00:14:34,499 Das ist der letzte. 216 00:14:34,583 --> 00:14:38,086 Nach all den Behandlungen der letzten zwei Jahre, 217 00:14:38,170 --> 00:14:39,630 hält es auch nicht mehr lange. 218 00:14:39,713 --> 00:14:41,924 Hast du Mitleid mit dem Müll? 219 00:14:42,007 --> 00:14:43,884 Du gehst mir auf den Geist! 220 00:14:45,510 --> 00:14:46,762 Lächle. 221 00:14:50,849 --> 00:14:53,268 Gutes Mädchen. 222 00:14:53,352 --> 00:14:56,438 Lächle weiter. 223 00:14:56,521 --> 00:14:57,898 Ja! 224 00:14:57,981 --> 00:14:59,942 Er ist schon wieder dabei. 225 00:15:00,025 --> 00:15:02,611 Das macht er immer, wenn er genervt ist. 226 00:15:02,694 --> 00:15:05,530 Und wir sagten ihm, das ist der Letze. 227 00:15:08,158 --> 00:15:09,618 Genau so! Zeig mir dein Lächeln! 228 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 Lächle weiter! 229 00:15:13,705 --> 00:15:16,583 Das wird ziemlich hoffnungslos. 230 00:15:16,667 --> 00:15:20,671 -Ja. -Für den Androiden und Dr. Müller. 231 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 Wer seid ihr Leute? 232 00:15:33,850 --> 00:15:35,769 Nehmt all die Forscher fest! 233 00:15:38,355 --> 00:15:41,024 Stock A bis F gesichert! 234 00:15:41,108 --> 00:15:43,360 Hey, da gibt es einen Keller. 235 00:15:43,443 --> 00:15:44,361 Wir gehen rein! 236 00:15:49,908 --> 00:15:52,494 Wir fanden einen Androiden, anscheinend ein Testobjekt. 237 00:15:53,328 --> 00:15:54,454 Sie ist sehr beschädigt. 238 00:15:54,538 --> 00:15:56,039 Fasst sie nicht an! 239 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 Das ist mein Testobjekt! 240 00:15:58,417 --> 00:16:01,545 Sie wehren sich noch immer, Dr. Müller? 241 00:16:02,087 --> 00:16:03,505 Es ist jetzt vorbei. 242 00:16:04,256 --> 00:16:07,884 Das Labor wird auf Befehl der Vereinten Interstellaren Armee hin geschlossen. 243 00:16:07,968 --> 00:16:11,388 -Verdammt! Lasst mich los! -Geben Sie schon auf! Beruhigen Sie sich. 244 00:16:11,471 --> 00:16:14,266 Finger weg von mir! Wisst ihr nicht, wer ich bin? 245 00:16:16,184 --> 00:16:18,270 Hey, du! Wo willst du hin? 246 00:16:18,353 --> 00:16:22,190 Du bist jetzt in Sicherheit. Wir haben auch viele Fragen an dich. 247 00:16:24,151 --> 00:16:25,777 Sie ist zu weit weg. 248 00:16:26,361 --> 00:16:27,738 Kommandant? 249 00:16:27,821 --> 00:16:29,448 Sie ist endlich frei. 250 00:16:29,990 --> 00:16:31,992 Lasst sie entscheiden, wo sie sterben will. 251 00:16:35,871 --> 00:16:39,583 Darum ging ich auf Digitalis, weil es dort keine Menschen gibt. 252 00:16:41,793 --> 00:16:42,961 Aber jetzt… 253 00:16:44,129 --> 00:16:45,589 Pass auf! 254 00:16:46,465 --> 00:16:48,258 …verkehre ich wieder mit Menschen. 255 00:16:51,887 --> 00:16:53,638 -Shiki! -Meister! 256 00:16:53,722 --> 00:16:55,557 Er konnte es wohl nicht fangen. 257 00:16:56,767 --> 00:16:58,060 So ein Trottel. 258 00:16:58,143 --> 00:16:59,102 Ups! Rausgerutscht! 259 00:16:59,770 --> 00:17:03,648 Hermit, du bist die Einzige, die uns hiervor retten kann. Bitte! 260 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 Ich will keine Menschen retten. 261 00:17:08,195 --> 00:17:10,530 Aber wir sind Androiden. 262 00:17:10,614 --> 00:17:13,950 Außerdem sind Fr. Witch und Fr. Sister doch deine Kollegen, oder? 263 00:17:14,534 --> 00:17:18,080 Ich hasse auch Androiden, die sich auf die Seite von Menschen stellen. 264 00:17:20,499 --> 00:17:22,501 Dieser Raum ist nicht mehr sicher! 265 00:17:25,170 --> 00:17:26,421 Hey, Hermit… 266 00:17:27,172 --> 00:17:28,215 Hör mir gut zu. 267 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 Sieh mir in die Augen und hör zu. 268 00:17:37,265 --> 00:17:41,728 Ich weiß nicht, was passiert ist, dass du Menschen so sehr hasst, 269 00:17:43,230 --> 00:17:46,525 aber den Menschen auf diesem Schiff sind Bots sehr wichtig. 270 00:17:50,070 --> 00:17:53,532 Mein bester Freund ist Happy, ein Androide. 271 00:17:54,116 --> 00:17:54,950 Aye. 272 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 Homuras Lehrerin ist Valkyrie. 273 00:17:58,411 --> 00:17:59,871 Sie bedeutet mir viel. 274 00:17:59,955 --> 00:18:03,416 Sogar Weisz versteht sich hier mit jedem. 275 00:18:04,209 --> 00:18:07,546 Und Shiki ist auf einem Planeten aufgewachsen, auf dem es nur Roboter gab. 276 00:18:09,840 --> 00:18:10,757 Ich weiß. 277 00:18:11,883 --> 00:18:15,011 Wir alle kommen auch von Granbell. 278 00:18:16,012 --> 00:18:16,888 Als wir gingen, 279 00:18:17,681 --> 00:18:20,725 sind alle Roboter durch ein Virus durchgedreht. 280 00:18:21,977 --> 00:18:22,936 Ist das zu glauben? 281 00:18:23,645 --> 00:18:28,358 Jeder, den er für seinen Freund hielt, griff ihn plötzlich an. 282 00:18:32,863 --> 00:18:34,030 Und dennoch… 283 00:18:34,823 --> 00:18:37,659 Shiki sagt trotz all dem, dass sie seine Freunde sind. 284 00:18:38,994 --> 00:18:41,913 Er sagt, er war nie einsam, weil sie immer dort waren. 285 00:18:46,835 --> 00:18:50,839 Ihm ist egal, ob du ein Bot oder ein Mensch bist. 286 00:18:51,631 --> 00:18:53,091 Shiki sieht in unsere Herzen. 287 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 Du würdest nicht verstehen, 288 00:19:01,141 --> 00:19:04,060 was Menschen 289 00:19:04,769 --> 00:19:06,479 mir angetan haben. 290 00:19:07,606 --> 00:19:09,524 Ja. Ich verstehe es nicht. 291 00:19:10,108 --> 00:19:11,902 Dann lass mich in Ruhe! 292 00:19:11,985 --> 00:19:14,029 Schnell, hau schon ab! 293 00:19:15,280 --> 00:19:16,615 Das kann ich nicht. 294 00:19:16,698 --> 00:19:17,657 Warum nicht? 295 00:19:18,325 --> 00:19:19,534 Weil 296 00:19:21,369 --> 00:19:23,413 du die ganze Zeit geweint hast. 297 00:19:27,167 --> 00:19:31,880 Diese Tränen bedeuten, dass du weißt, dass nicht alle Menschen böse sind, oder? 298 00:19:33,089 --> 00:19:34,299 Aber 299 00:19:35,050 --> 00:19:37,802 du kannst dich nicht dazu bringen, Menschen zu trauen. 300 00:19:40,597 --> 00:19:44,184 Wenn das so ist, dann vertraue dir selbst. 301 00:19:47,270 --> 00:19:50,357 Ich bin so weit gekommen, weil ich dir vertraue. 302 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 Ich glaube an dich, darum verlasse ich das Schiff nicht. 303 00:19:57,906 --> 00:20:00,200 Was willst du tun, Hermit? 304 00:20:02,702 --> 00:20:03,745 Ich… 305 00:20:06,581 --> 00:20:07,415 Ich… 306 00:20:10,961 --> 00:20:12,128 Ich will, 307 00:20:13,380 --> 00:20:14,673 dass wir Freunde sind. 308 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 Was ist das? 309 00:20:35,652 --> 00:20:37,821 Die Systeme stellen sich schnell wieder her. 310 00:20:37,904 --> 00:20:39,572 Es muss Hermit sein! 311 00:20:39,656 --> 00:20:40,532 Mos! 312 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 Heilige… 313 00:20:44,869 --> 00:20:46,371 Was ist bloß los? 314 00:20:47,789 --> 00:20:51,418 Was ist los? Nein! Das ist unmöglich! 315 00:20:51,501 --> 00:20:54,254 Mein System wurde übernommen! 316 00:20:54,337 --> 00:20:58,008 Emerald Sector X64332, 317 00:20:58,091 --> 00:21:02,095 Y42560, Z13762. 318 00:21:02,178 --> 00:21:04,347 Ich habe deine Position ermittelt! 319 00:21:04,889 --> 00:21:07,309 Du kennst meine Adresse? 320 00:21:07,392 --> 00:21:11,104 Wenn du in Edens Zero gehackt hast, solltest du wissen, 321 00:21:12,105 --> 00:21:14,691 dass dein Schiff von unserem aus in Reichweite 322 00:21:15,525 --> 00:21:17,152 einer Langstreckenkanone ist! 323 00:21:18,361 --> 00:21:21,197 Stopp! 324 00:21:29,831 --> 00:21:30,790 Was für ein Idiot. 325 00:21:31,291 --> 00:21:33,043 Das war der Feuerwerks-Knopf. 326 00:21:39,674 --> 00:21:43,053 -Habt ihr sein Gesicht gesehen? -Ich wusste, du schaffst das, Hermit! 327 00:21:43,136 --> 00:21:44,512 -Super! -Gut gemacht! 328 00:21:45,096 --> 00:21:46,056 Sagte ich es nicht? 329 00:21:46,598 --> 00:21:47,724 Was? 330 00:21:48,516 --> 00:21:50,643 Sie hat ein wunderbares Lächeln. 331 00:23:27,157 --> 00:23:30,577 NÄCHSTE FOLGE IM TEMPEL DES WISSENS 332 00:23:30,660 --> 00:23:34,080 Untertitel von: Anne Sophie Brandt