1
00:00:10,136 --> 00:00:11,679
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE
2
00:00:13,056 --> 00:00:15,475
WAS BISHER GESCHAH BEI
EDENS ZERO
3
00:00:16,058 --> 00:00:19,353
Bitte legt meinen Körper
wieder auf Iron Hill.
4
00:00:20,271 --> 00:00:22,732
Sie haben ihr Herz
wohl nicht auch wiederhergestellt.
5
00:00:23,649 --> 00:00:24,859
Der Alarm ist für…
6
00:00:26,861 --> 00:00:28,446
Moscoy!
7
00:00:28,529 --> 00:00:29,781
Was ist los?
8
00:00:29,864 --> 00:00:32,533
Der geniale Spider hackt sich ein!
9
00:00:32,617 --> 00:00:33,868
Wer ist das?
10
00:00:33,951 --> 00:00:36,954
Was, wenn ich sage, dass ich Jamilov bin,
den ihr von Digitalis kennt?
11
00:00:37,872 --> 00:00:41,000
Du hast doch nicht etwa
Edens Zero gehackt?
12
00:00:46,881 --> 00:00:49,383
Ihr seid schwach. Schwach wie Scheiße.
13
00:00:50,468 --> 00:00:51,385
Euch zeig ich es.
14
00:00:52,094 --> 00:00:54,180
Ihr glaubt, ihr könnt mich besiegen?
15
00:00:54,263 --> 00:00:55,473
Ihr seid totaler Müll!
16
00:01:07,151 --> 00:01:08,152
Eine Explosion?
17
00:01:08,778 --> 00:01:10,071
Was ist hier los?
18
00:01:10,655 --> 00:01:13,491
Edens Zero wird von innen heraus zerstört.
19
00:01:13,991 --> 00:01:15,451
Was?
20
00:01:15,535 --> 00:01:16,577
Du machst wohl Witze.
21
00:01:17,161 --> 00:01:18,037
Mos!
22
00:01:18,621 --> 00:01:20,248
Das habt ihr davon!
23
00:01:20,331 --> 00:01:24,001
Das Schiff wird noch komplett zerstört!
24
00:01:24,085 --> 00:01:25,586
Es sieht echt schlecht aus!
25
00:01:26,170 --> 00:01:28,548
Können wir das System stabilisieren?
26
00:01:29,131 --> 00:01:32,385
Nach all dem Schaden könnte nur Hermit…
27
00:01:32,969 --> 00:01:34,720
Hermit könnte ihn also aufhalten?
28
00:01:39,141 --> 00:01:41,477
Du kannst mich hören, oder, Hermit?
29
00:01:44,981 --> 00:01:46,357
Ich kann dich hören.
30
00:01:46,440 --> 00:01:49,527
Du bist die einzige, die uns
aus dieser Situation retten kann.
31
00:01:50,528 --> 00:01:51,571
Ich kann das nicht.
32
00:01:52,655 --> 00:01:54,031
Ihr solltet jetzt evakuieren.
33
00:01:54,824 --> 00:01:56,033
Hermit!
34
00:01:58,411 --> 00:01:59,704
Ich überrede sie!
35
00:01:59,787 --> 00:02:01,164
Ich auch!
36
00:02:01,247 --> 00:02:03,166
-Ich komme mit.
-Aye!
37
00:02:03,249 --> 00:02:05,793
Das ist nicht lustig, verdammt!
38
00:02:05,877 --> 00:02:09,255
Meister Weisz und Sister,
repariert das Schiff, so gut ihr könnt!
39
00:02:09,338 --> 00:02:11,799
Ich hätte das Schiff nie betreten sollen.
40
00:02:11,883 --> 00:02:13,593
Ich will auch helfen!
41
00:02:13,676 --> 00:02:14,927
Steh einfach nicht im Weg!
42
00:02:15,428 --> 00:02:16,721
Moscoy!
43
00:02:27,481 --> 00:02:28,858
Inzwischen ist es mir
44
00:02:29,942 --> 00:02:30,818
egal.
45
00:02:30,902 --> 00:02:33,529
Hermit!
46
00:02:33,613 --> 00:02:37,992
Ich gebe auf keinen Fall
dich oder das Schiff auf.
47
00:02:38,576 --> 00:02:39,410
Es ist mir egal…
48
00:02:41,996 --> 00:02:43,456
Ein Ether-Beschleuniger?
49
00:02:44,207 --> 00:02:45,208
Ja.
50
00:02:45,291 --> 00:02:47,960
Es ist ein Gerät, dass eine große Zahl
Bots retten wird.
51
00:02:49,629 --> 00:02:51,631
Eine große Zahl Bots?
52
00:02:52,381 --> 00:02:56,260
Willst du uns nicht dabei helfen,
dieses Gerät zu bauen?
53
00:02:57,303 --> 00:03:01,265
Wir Menschen brauchen deine Kapazität.
54
00:03:02,642 --> 00:03:05,811
Natürlich! Das würde ich
sehr gerne, Dr. Müller!
55
00:04:37,820 --> 00:04:41,574
FEUERWERK
56
00:04:42,074 --> 00:04:45,745
VOR 15 JAHREN
PLANET NEWTON
57
00:04:45,828 --> 00:04:49,457
MÜLLERS KÖNIGLICHE LABORATORIEN
58
00:04:50,624 --> 00:04:53,961
Das ist der Ether-Beschleuniger
Prototyp Nummer 6.
59
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
Er sieht aus wie eine Kanone.
60
00:04:56,797 --> 00:05:01,844
Wenn wir den vervollständigen, können wir
die Bots auf dem Planeten Hook retten.
61
00:05:03,012 --> 00:05:04,638
Aber mit unserer Technologie
62
00:05:04,722 --> 00:05:09,226
können wir den Ether-Fusions-Reaktor
nicht stabilisieren.
63
00:05:09,894 --> 00:05:13,981
Es muss schwer sein,
so große Mengen Ether zu stabilisieren.
64
00:05:15,107 --> 00:05:17,401
Was ist Planet Hook?
65
00:05:17,485 --> 00:05:20,780
Es ist ein Bot-Planet neben unserem.
66
00:05:21,947 --> 00:05:26,410
Dort erwachen Bots zum Leben,
die Menschen verließen oder wegwarfen.
67
00:05:27,661 --> 00:05:32,583
Sie können nirgendwohin
und führen ihr tristes Leben fort.
68
00:05:32,666 --> 00:05:36,379
Schlimmer noch, der ganze Planet
leidet unter großem Ether-Mangel.
69
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
Wie schrecklich.
70
00:05:39,715 --> 00:05:44,678
Wird der Ether-Beschleuniger vollendet,
kann er den Planeten mit Ether versorgen.
71
00:05:45,471 --> 00:05:47,473
Ja, das klingt möglich.
72
00:05:47,973 --> 00:05:52,394
Aber warum wollen Sie dem Planeten
so dringend helfen, Dr. Müller?
73
00:05:52,978 --> 00:05:58,943
Genau wie Bots Menschen brauchen,
können Menschen nicht ohne Bots leben.
74
00:06:00,069 --> 00:06:02,196
Beide brauchen einander.
75
00:06:02,822 --> 00:06:07,910
Ich glaube an Freundschaft
zwischen Menschen und Maschinen.
76
00:06:12,665 --> 00:06:17,336
Obwohl Wissenschaftler
wohl nicht solche Gefühle haben sollten.
77
00:06:17,419 --> 00:06:19,839
Nein, ich finde es einfach wunderbar!
78
00:06:20,422 --> 00:06:22,925
Ich helfe Ihnen mit den Forschungen!
79
00:06:29,348 --> 00:06:32,101
Es funktioniert nicht!
Der Schaden ist so groß,
80
00:06:32,184 --> 00:06:34,562
dass es unmöglich ist,
es in Echtzeit zu reparieren.
81
00:06:34,645 --> 00:06:36,647
Trotzdem müssen wir unser Bestes geben!
82
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
Ich maximiere die Schilder!
83
00:06:39,441 --> 00:06:43,654
Hey, Sister! Kann deine Kraft
nicht alles gleichzeitig reparieren?
84
00:06:43,737 --> 00:06:46,282
Meine Kraft funktioniert nur
mit lebenden Dingen.
85
00:06:47,324 --> 00:06:51,412
Da nicht alle der vier leuchtenden Sterne
hier sind, lebt Edens Zero noch nicht.
86
00:06:53,539 --> 00:06:54,790
Drück das nicht!
87
00:06:57,001 --> 00:07:00,004
Wie lange dauert es,
bis ihr alle zersplittert?
88
00:07:01,422 --> 00:07:04,425
Das passiert nun einmal,
wenn sich Müll mit mir anlegt.
89
00:07:06,719 --> 00:07:10,306
Oh, diese köstliche Schadenfreude!
Wie erfreulich!
90
00:07:13,601 --> 00:07:14,643
Hermit!
91
00:07:15,686 --> 00:07:17,605
Mach die Tür auf!
92
00:07:17,688 --> 00:07:19,148
Fr. Hermit!
93
00:07:19,231 --> 00:07:20,399
Hermit!
94
00:07:20,483 --> 00:07:22,651
Wir sind völlig ausgeschlossen!
95
00:07:23,486 --> 00:07:24,737
Wir haben keine Wahl.
96
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
Ich muss die Tür niedermetzeln.
97
00:07:28,157 --> 00:07:29,200
Hermit!
98
00:07:29,909 --> 00:07:31,577
Du bist die Einzige, die uns retten kann!
99
00:07:32,161 --> 00:07:34,497
Nur du kannst uns und das Schiff retten!
100
00:07:38,209 --> 00:07:39,710
Du bist die Einzige,
101
00:07:41,712 --> 00:07:42,630
die sie retten kann.
102
00:07:47,510 --> 00:07:49,970
Ich bin die Einzige, die sie retten kann.
103
00:07:50,054 --> 00:07:53,933
Hermit, denkst du nicht,
du überanstrengst dich?
104
00:07:54,016 --> 00:07:54,934
Keine Sorge.
105
00:07:55,017 --> 00:07:56,560
Ich habe die Formel,
106
00:07:56,644 --> 00:08:00,773
die den Ether-Fusions-Reaktor
stabilisiert, fast vervollständigt.
107
00:08:01,524 --> 00:08:02,900
Sie ist nicht zu bremsen.
108
00:08:02,983 --> 00:08:04,193
Wisst ihr,
109
00:08:04,276 --> 00:08:09,615
ich bin überrascht, dass Menschen und Bots
hier im Labor zusammenarbeiten.
110
00:08:09,698 --> 00:08:12,409
Das ist der Grundsatz des Labors.
111
00:08:12,493 --> 00:08:14,578
So geht Dr. Müller Dinge an.
112
00:08:16,205 --> 00:08:17,665
Ich frage mich, ob Dr. Müller
113
00:08:18,666 --> 00:08:20,376
und ich Freunde werden können.
114
00:08:21,126 --> 00:08:22,503
Mein Menschenfreund.
115
00:08:23,003 --> 00:08:25,923
Wenn du Menschenfreunde willst,
hast du doch uns.
116
00:08:26,006 --> 00:08:28,801
-Genau.
-Ich bin aber ein Bot.
117
00:08:28,884 --> 00:08:31,136
Können wir Freunde werden, Fr. Hermit?
118
00:08:33,430 --> 00:08:37,226
Ihr meint, ihr werdet meine Freunde?
119
00:08:37,309 --> 00:08:39,770
Wir sind Kollegen!
120
00:08:39,853 --> 00:08:41,647
Wir sind schon Freunde!
121
00:08:41,730 --> 00:08:42,690
Ja! Wir sind Freunde!
122
00:08:51,949 --> 00:08:55,077
Was? Du gehst auf Hook?
123
00:08:55,160 --> 00:09:00,249
Ja. Alle Bot-Forscher
sollen vor Ort arbeiten.
124
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Wie kommt es dazu?
125
00:09:02,918 --> 00:09:04,712
Nur Bots können auf Hook leben.
126
00:09:05,254 --> 00:09:06,630
Menschen können nicht dorthin.
127
00:09:07,256 --> 00:09:09,967
Aber trotzdem, warum ihr alle?
128
00:09:10,050 --> 00:09:12,928
Es zeigt nur,
wie umfassend das Projekt ist.
129
00:09:13,554 --> 00:09:18,142
Wir müssen Empfänger aufstellen, um
das Ether von Beschleuniger aufzufangen.
130
00:09:18,809 --> 00:09:20,352
Es ist wichtige Arbeit.
131
00:09:20,978 --> 00:09:22,855
Ich hatte nie davon gehört.
132
00:09:22,938 --> 00:09:26,817
Du musst Dr. Müller mit
dem Ether-Beschleuniger helfen, oder?
133
00:09:27,401 --> 00:09:29,153
Was, wenn er nicht funktioniert?
134
00:09:29,653 --> 00:09:31,989
Er wird uns ja nicht umbringen.
135
00:09:33,032 --> 00:09:34,992
Du hast das Gerät vollendet.
136
00:09:36,201 --> 00:09:37,578
Sicher funktioniert es.
137
00:09:40,831 --> 00:09:44,918
Dieser Plan wird viele Bots retten!
138
00:09:45,002 --> 00:09:47,296
-Ist das nicht toll?
-Ja.
139
00:09:47,880 --> 00:09:49,715
Wenn das Projekt vorbei ist,
140
00:09:49,798 --> 00:09:54,136
will ich darüber nachdenken,
was ich für Menschen tun kann.
141
00:09:54,219 --> 00:09:59,892
Wie ich Dr. Müller kenne, sagt er bestimmt
nur: "Massiere mir die Schultern."
142
00:09:59,975 --> 00:10:01,310
Wie wahr.
143
00:10:05,064 --> 00:10:09,193
TAG 18, MONAT 6, JAHR X477
144
00:10:09,276 --> 00:10:11,904
Endlich ist die Zeit gekommen.
145
00:10:12,488 --> 00:10:16,492
Die Mitarbeiter vor Ort berichten,
dass die Empfänger bereit sind.
146
00:10:17,076 --> 00:10:20,079
Ether-Beschleuniger, alle Systeme grün.
147
00:10:20,663 --> 00:10:21,830
Keine Sorge.
148
00:10:22,373 --> 00:10:24,500
Deine Berechnungen waren perfekt.
149
00:10:25,250 --> 00:10:26,168
Ja.
150
00:10:26,752 --> 00:10:31,965
Entschuldigung, Dr. Müller.
Wenn das vorbei ist…
151
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
Was ist denn?
152
00:10:34,301 --> 00:10:36,762
…wollen wir dann Freunde sein?
153
00:10:39,056 --> 00:10:42,768
Ich dachte, wir sind schon Freunde.
154
00:10:49,233 --> 00:10:50,109
Ja!
155
00:10:51,527 --> 00:10:53,112
Fangen wir an!
156
00:10:53,195 --> 00:10:56,907
Abschuss
des Ether-Beschleunigers C7 beginnt!
157
00:10:59,827 --> 00:11:01,370
Fünf Sekunden zur Entladung.
158
00:11:02,746 --> 00:11:03,664
Vier.
159
00:11:04,248 --> 00:11:06,250
Drei. Zwei.
160
00:11:06,875 --> 00:11:07,710
Eins.
161
00:11:07,793 --> 00:11:09,086
Schuss.
162
00:11:16,427 --> 00:11:20,931
Das wird das Ether-Defizit
auf Hook ausgleichen.
163
00:11:21,682 --> 00:11:24,226
Es wird all die Bots retten.
164
00:11:26,770 --> 00:11:30,899
Planet Hook, Anschluss 207!
Wir haben ein Problem!
165
00:11:31,650 --> 00:11:35,988
Der Empfänger ist nicht
mit der Ether-Entladung kompatibel!
166
00:11:37,448 --> 00:11:40,200
-Anschluss 201, Meldung!
-Anschluss 74!
167
00:11:40,284 --> 00:11:41,702
Es gibt Komplikationen!
168
00:11:41,785 --> 00:11:43,954
Probleme entdeckt bei Anschluss 18!
169
00:11:44,538 --> 00:11:47,249
Wenn die Ether-Entladung
so weitergeht, wird Hook…
170
00:11:48,750 --> 00:11:50,794
Es wird Ether-Überladung geben!
171
00:11:50,878 --> 00:11:52,504
KEIN SIGNAL
172
00:12:12,441 --> 00:12:13,358
Oh nein…
173
00:12:14,318 --> 00:12:15,986
Ja!
174
00:12:16,069 --> 00:12:17,988
Ein Riesenerfolg!
175
00:12:18,071 --> 00:12:19,448
Super!
176
00:12:24,411 --> 00:12:26,580
Entfernt diesen Müll auf der Stelle!
177
00:12:31,001 --> 00:12:33,420
Was ist los, Dr. Müller?
178
00:12:35,339 --> 00:12:37,549
Du hast es immer noch nicht
herausgefunden?
179
00:12:37,633 --> 00:12:40,260
Ihr Androiden seid wirklich dumm.
180
00:12:41,136 --> 00:12:43,472
Was du gebaut hast, war eine Waffe!
181
00:12:43,555 --> 00:12:45,724
Eine Ether-Beschleunigungs-Kanone!
182
00:12:46,308 --> 00:12:47,226
Eine Waffe?
183
00:12:47,309 --> 00:12:48,602
Eine Beschleunigungskanone?
184
00:12:48,685 --> 00:12:52,397
Ja. Deine Rechenkapazität
ist ziemlich entwickelt,
185
00:12:52,481 --> 00:12:54,942
darum nutze ich sie zu unserem Vorteil!
186
00:12:55,025 --> 00:12:58,904
Es war alles, um diesen Müll
auf Hook ein für alle Mal loszuwerden!
187
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Operation Cleaner!
188
00:13:02,407 --> 00:13:03,492
Ist das Ihr Ernst?
189
00:13:04,409 --> 00:13:08,539
Wir schickten dich nicht auf Hook,
falls etwas schiefgeht,
190
00:13:08,622 --> 00:13:10,749
aber jetzt sind wir mit dir durch!
191
00:13:10,832 --> 00:13:11,667
Aber…
192
00:13:12,459 --> 00:13:13,418
Dr. Müller…
193
00:13:14,545 --> 00:13:16,129
Sie sagten, Menschen und Bots…
194
00:13:16,713 --> 00:13:17,548
Was?
195
00:13:18,549 --> 00:13:21,343
Jeder weiß, dass Menschen überlegen sind!
196
00:13:21,426 --> 00:13:24,888
Ich werde jeden lebenden Bot
des Kosmos auslöschen!
197
00:13:24,972 --> 00:13:31,019
Ich werde nicht mit ansehen, wie Maschinen
vorgeben, Menschen zu sein.
198
00:13:32,145 --> 00:13:34,731
Igitt! Das ist so eklig!
199
00:13:34,815 --> 00:13:35,899
Schafft sie weg!
200
00:13:36,567 --> 00:13:37,609
Tötet sie!
201
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
Langsam, Dr. Müller. Beruhigen Sie sich.
202
00:13:41,280 --> 00:13:43,407
Der Plan war schließlich erfolgreich.
203
00:13:44,116 --> 00:13:46,618
Ich glaube, wie können sie noch benutzen.
204
00:13:46,702 --> 00:13:47,786
Wirklich?
205
00:13:48,370 --> 00:13:51,540
Nehmen wir sie als Testobjekt
für den Ether-Extraktor.
206
00:13:51,623 --> 00:13:55,252
Ja! Das gefällt mir! Das wird lustig!
207
00:13:55,961 --> 00:13:58,130
Nein… Nicht!
208
00:13:58,213 --> 00:14:01,133
Wir sind doch Freunde, oder?
209
00:14:02,551 --> 00:14:07,055
GUTSCHEINE FÜR SCHULTERMASSAGEN
210
00:14:16,773 --> 00:14:19,484
Erhöht die Energieabgabe!
211
00:14:19,568 --> 00:14:21,695
Das Objekt kann nicht mehr ertragen.
212
00:14:22,321 --> 00:14:26,658
Es ist nur ein Stück Müll!
Wen interessiert, was damit passiert?
213
00:14:26,742 --> 00:14:30,537
Alle Androiden, die der Zerstörung der C7-
Operation vor zwei Jahren entkommen sind,
214
00:14:30,621 --> 00:14:32,122
sind nun kaputt.
215
00:14:32,706 --> 00:14:34,499
Das ist der letzte.
216
00:14:34,583 --> 00:14:38,086
Nach all den Behandlungen
der letzten zwei Jahre,
217
00:14:38,170 --> 00:14:39,630
hält es auch nicht mehr lange.
218
00:14:39,713 --> 00:14:41,924
Hast du Mitleid mit dem Müll?
219
00:14:42,007 --> 00:14:43,884
Du gehst mir auf den Geist!
220
00:14:45,510 --> 00:14:46,762
Lächle.
221
00:14:50,849 --> 00:14:53,268
Gutes Mädchen.
222
00:14:53,352 --> 00:14:56,438
Lächle weiter.
223
00:14:56,521 --> 00:14:57,898
Ja!
224
00:14:57,981 --> 00:14:59,942
Er ist schon wieder dabei.
225
00:15:00,025 --> 00:15:02,611
Das macht er immer, wenn er genervt ist.
226
00:15:02,694 --> 00:15:05,530
Und wir sagten ihm, das ist der Letze.
227
00:15:08,158 --> 00:15:09,618
Genau so! Zeig mir dein Lächeln!
228
00:15:09,701 --> 00:15:12,496
Lächle weiter!
229
00:15:13,705 --> 00:15:16,583
Das wird ziemlich hoffnungslos.
230
00:15:16,667 --> 00:15:20,671
-Ja.
-Für den Androiden und Dr. Müller.
231
00:15:31,848 --> 00:15:33,141
Wer seid ihr Leute?
232
00:15:33,850 --> 00:15:35,769
Nehmt all die Forscher fest!
233
00:15:38,355 --> 00:15:41,024
Stock A bis F gesichert!
234
00:15:41,108 --> 00:15:43,360
Hey, da gibt es einen Keller.
235
00:15:43,443 --> 00:15:44,361
Wir gehen rein!
236
00:15:49,908 --> 00:15:52,494
Wir fanden einen Androiden,
anscheinend ein Testobjekt.
237
00:15:53,328 --> 00:15:54,454
Sie ist sehr beschädigt.
238
00:15:54,538 --> 00:15:56,039
Fasst sie nicht an!
239
00:15:56,123 --> 00:15:58,333
Das ist mein Testobjekt!
240
00:15:58,417 --> 00:16:01,545
Sie wehren sich noch immer, Dr. Müller?
241
00:16:02,087 --> 00:16:03,505
Es ist jetzt vorbei.
242
00:16:04,256 --> 00:16:07,884
Das Labor wird auf Befehl der Vereinten
Interstellaren Armee hin geschlossen.
243
00:16:07,968 --> 00:16:11,388
-Verdammt! Lasst mich los!
-Geben Sie schon auf! Beruhigen Sie sich.
244
00:16:11,471 --> 00:16:14,266
Finger weg von mir!
Wisst ihr nicht, wer ich bin?
245
00:16:16,184 --> 00:16:18,270
Hey, du! Wo willst du hin?
246
00:16:18,353 --> 00:16:22,190
Du bist jetzt in Sicherheit.
Wir haben auch viele Fragen an dich.
247
00:16:24,151 --> 00:16:25,777
Sie ist zu weit weg.
248
00:16:26,361 --> 00:16:27,738
Kommandant?
249
00:16:27,821 --> 00:16:29,448
Sie ist endlich frei.
250
00:16:29,990 --> 00:16:31,992
Lasst sie entscheiden,
wo sie sterben will.
251
00:16:35,871 --> 00:16:39,583
Darum ging ich auf Digitalis,
weil es dort keine Menschen gibt.
252
00:16:41,793 --> 00:16:42,961
Aber jetzt…
253
00:16:44,129 --> 00:16:45,589
Pass auf!
254
00:16:46,465 --> 00:16:48,258
…verkehre ich wieder mit Menschen.
255
00:16:51,887 --> 00:16:53,638
-Shiki!
-Meister!
256
00:16:53,722 --> 00:16:55,557
Er konnte es wohl nicht fangen.
257
00:16:56,767 --> 00:16:58,060
So ein Trottel.
258
00:16:58,143 --> 00:16:59,102
Ups! Rausgerutscht!
259
00:16:59,770 --> 00:17:03,648
Hermit, du bist die Einzige,
die uns hiervor retten kann. Bitte!
260
00:17:05,358 --> 00:17:07,194
Ich will keine Menschen retten.
261
00:17:08,195 --> 00:17:10,530
Aber wir sind Androiden.
262
00:17:10,614 --> 00:17:13,950
Außerdem sind Fr. Witch und Fr. Sister
doch deine Kollegen, oder?
263
00:17:14,534 --> 00:17:18,080
Ich hasse auch Androiden, die sich
auf die Seite von Menschen stellen.
264
00:17:20,499 --> 00:17:22,501
Dieser Raum ist nicht mehr sicher!
265
00:17:25,170 --> 00:17:26,421
Hey, Hermit…
266
00:17:27,172 --> 00:17:28,215
Hör mir gut zu.
267
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
Sieh mir in die Augen und hör zu.
268
00:17:37,265 --> 00:17:41,728
Ich weiß nicht, was passiert ist,
dass du Menschen so sehr hasst,
269
00:17:43,230 --> 00:17:46,525
aber den Menschen auf diesem Schiff
sind Bots sehr wichtig.
270
00:17:50,070 --> 00:17:53,532
Mein bester Freund ist Happy,
ein Androide.
271
00:17:54,116 --> 00:17:54,950
Aye.
272
00:17:55,033 --> 00:17:57,744
Homuras Lehrerin ist Valkyrie.
273
00:17:58,411 --> 00:17:59,871
Sie bedeutet mir viel.
274
00:17:59,955 --> 00:18:03,416
Sogar Weisz versteht sich hier mit jedem.
275
00:18:04,209 --> 00:18:07,546
Und Shiki ist auf einem Planeten
aufgewachsen, auf dem es nur Roboter gab.
276
00:18:09,840 --> 00:18:10,757
Ich weiß.
277
00:18:11,883 --> 00:18:15,011
Wir alle kommen auch von Granbell.
278
00:18:16,012 --> 00:18:16,888
Als wir gingen,
279
00:18:17,681 --> 00:18:20,725
sind alle Roboter
durch ein Virus durchgedreht.
280
00:18:21,977 --> 00:18:22,936
Ist das zu glauben?
281
00:18:23,645 --> 00:18:28,358
Jeder, den er für seinen Freund hielt,
griff ihn plötzlich an.
282
00:18:32,863 --> 00:18:34,030
Und dennoch…
283
00:18:34,823 --> 00:18:37,659
Shiki sagt trotz all dem,
dass sie seine Freunde sind.
284
00:18:38,994 --> 00:18:41,913
Er sagt, er war nie einsam,
weil sie immer dort waren.
285
00:18:46,835 --> 00:18:50,839
Ihm ist egal, ob du ein Bot
oder ein Mensch bist.
286
00:18:51,631 --> 00:18:53,091
Shiki sieht in unsere Herzen.
287
00:18:58,430 --> 00:19:00,182
Du würdest nicht verstehen,
288
00:19:01,141 --> 00:19:04,060
was Menschen
289
00:19:04,769 --> 00:19:06,479
mir angetan haben.
290
00:19:07,606 --> 00:19:09,524
Ja. Ich verstehe es nicht.
291
00:19:10,108 --> 00:19:11,902
Dann lass mich in Ruhe!
292
00:19:11,985 --> 00:19:14,029
Schnell, hau schon ab!
293
00:19:15,280 --> 00:19:16,615
Das kann ich nicht.
294
00:19:16,698 --> 00:19:17,657
Warum nicht?
295
00:19:18,325 --> 00:19:19,534
Weil
296
00:19:21,369 --> 00:19:23,413
du die ganze Zeit geweint hast.
297
00:19:27,167 --> 00:19:31,880
Diese Tränen bedeuten, dass du weißt,
dass nicht alle Menschen böse sind, oder?
298
00:19:33,089 --> 00:19:34,299
Aber
299
00:19:35,050 --> 00:19:37,802
du kannst dich nicht
dazu bringen, Menschen zu trauen.
300
00:19:40,597 --> 00:19:44,184
Wenn das so ist, dann vertraue dir selbst.
301
00:19:47,270 --> 00:19:50,357
Ich bin so weit gekommen,
weil ich dir vertraue.
302
00:19:52,234 --> 00:19:54,903
Ich glaube an dich,
darum verlasse ich das Schiff nicht.
303
00:19:57,906 --> 00:20:00,200
Was willst du tun, Hermit?
304
00:20:02,702 --> 00:20:03,745
Ich…
305
00:20:06,581 --> 00:20:07,415
Ich…
306
00:20:10,961 --> 00:20:12,128
Ich will,
307
00:20:13,380 --> 00:20:14,673
dass wir Freunde sind.
308
00:20:34,067 --> 00:20:35,068
Was ist das?
309
00:20:35,652 --> 00:20:37,821
Die Systeme stellen
sich schnell wieder her.
310
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
Es muss Hermit sein!
311
00:20:39,656 --> 00:20:40,532
Mos!
312
00:20:43,952 --> 00:20:44,786
Heilige…
313
00:20:44,869 --> 00:20:46,371
Was ist bloß los?
314
00:20:47,789 --> 00:20:51,418
Was ist los? Nein! Das ist unmöglich!
315
00:20:51,501 --> 00:20:54,254
Mein System wurde übernommen!
316
00:20:54,337 --> 00:20:58,008
Emerald Sector X64332,
317
00:20:58,091 --> 00:21:02,095
Y42560, Z13762.
318
00:21:02,178 --> 00:21:04,347
Ich habe deine Position ermittelt!
319
00:21:04,889 --> 00:21:07,309
Du kennst meine Adresse?
320
00:21:07,392 --> 00:21:11,104
Wenn du in Edens Zero gehackt hast,
solltest du wissen,
321
00:21:12,105 --> 00:21:14,691
dass dein Schiff von unserem aus
in Reichweite
322
00:21:15,525 --> 00:21:17,152
einer Langstreckenkanone ist!
323
00:21:18,361 --> 00:21:21,197
Stopp!
324
00:21:29,831 --> 00:21:30,790
Was für ein Idiot.
325
00:21:31,291 --> 00:21:33,043
Das war der Feuerwerks-Knopf.
326
00:21:39,674 --> 00:21:43,053
-Habt ihr sein Gesicht gesehen?
-Ich wusste, du schaffst das, Hermit!
327
00:21:43,136 --> 00:21:44,512
-Super!
-Gut gemacht!
328
00:21:45,096 --> 00:21:46,056
Sagte ich es nicht?
329
00:21:46,598 --> 00:21:47,724
Was?
330
00:21:48,516 --> 00:21:50,643
Sie hat ein wunderbares Lächeln.
331
00:23:27,157 --> 00:23:30,577
NÄCHSTE FOLGE
IM TEMPEL DES WISSENS
332
00:23:30,660 --> 00:23:34,080
Untertitel von: Anne Sophie Brandt