1 00:00:10,011 --> 00:00:11,804 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,353 Σας παρακαλώ, βάλτε πάλι το σώμα μου στο Άιρον Χιλ. 4 00:00:20,271 --> 00:00:22,732 Μάλλον δεν κατάφεραν να ανακτήσουν και την καρδιά της. 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,859 Είναι συναγερμός για… 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 Μόσκοϊ! 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,781 Τι συμβαίνει; 8 00:00:29,864 --> 00:00:32,533 Ήρθε ο σούπερ χάκερ Σπάιντερ. 9 00:00:32,617 --> 00:00:33,868 Ποιος είναι αυτός; 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 Αν σου έλεγα ότι είμαι ο Τζάμιλοφ, που γνωρίσατε στον Ντιτζιτάλις; 11 00:00:37,872 --> 00:00:41,000 Μη μου πεις πως έχεις χακάρει το Έντενς Ζέρο! 12 00:00:46,881 --> 00:00:49,383 Είστε αδύναμοι. Και άθλιοι. 13 00:00:50,468 --> 00:00:51,385 Σας κάνω ό,τι θέλω. 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,180 Νομίζετε ότι μπορείτε να με νικήσετε; 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,473 Είστε σκουπίδια! 16 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 Έκρηξη; 17 00:01:08,778 --> 00:01:10,071 Τι συμβαίνει; 18 00:01:10,655 --> 00:01:13,491 Το Έντενς Ζέρο καταστρέφεται εκ των έσω. 19 00:01:13,991 --> 00:01:15,451 Τι; 20 00:01:15,535 --> 00:01:16,577 Μου κάνεις πλάκα. 21 00:01:17,161 --> 00:01:18,037 Μόσκοϊ. 22 00:01:18,621 --> 00:01:20,248 Αυτά παθαίνεις! 23 00:01:20,331 --> 00:01:24,001 Με αυτόν τον ρυθμό, το σκάφος θα καταστραφεί ολοσχερώς! 24 00:01:24,085 --> 00:01:25,586 Τα πράγματα είναι άσχημα! 25 00:01:26,170 --> 00:01:28,548 Δεν μπορούμε να σταθεροποιήσουμε το σύστημα; 26 00:01:29,131 --> 00:01:32,385 Μετά από τις ζημιές που έχουμε υποστεί, μόνο η Χέρμιτ θα μπορούσε… 27 00:01:32,969 --> 00:01:34,720 Η Χέρμιτ μπορεί να τον σταματήσει; 28 00:01:39,141 --> 00:01:41,477 Μ' ακούς, έτσι, Χέρμιτ; 29 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 Σ' ακούω. 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,527 Μόνο εσύ μπορείς να μας ξεμπλέξεις από αυτήν την κατάσταση. 31 00:01:50,528 --> 00:01:51,571 Δεν μπορώ να το κάνω. 32 00:01:52,655 --> 00:01:54,031 Πρέπει να φύγετε τώρα. 33 00:01:54,824 --> 00:01:56,033 Χέρμιτ! 34 00:01:58,411 --> 00:01:59,704 Θα πάω να την πείσω. 35 00:01:59,787 --> 00:02:01,164 Κι εγώ! 36 00:02:01,247 --> 00:02:03,166 -Θα έρθω κι εγώ. -Ναι! 37 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 Δεν είναι αστείο, γαμώτο! 38 00:02:05,877 --> 00:02:09,255 Αρχηγέ Βάιζ και Αδερφή, επισκευάστε το σκάφος όσο καλύτερα μπορείτε! 39 00:02:09,338 --> 00:02:11,799 Το ήξερα ότι δεν έπρεπε ν' ανέβω στο σκάφος. 40 00:02:11,883 --> 00:02:13,593 Θέλω κι εγώ να βοηθήσω. 41 00:02:13,676 --> 00:02:15,344 Μην μπλέκεσαι στα πόδια μας. 42 00:02:15,428 --> 00:02:16,721 Μόσκοϊ! 43 00:02:27,523 --> 00:02:28,858 Δεν με νοιάζει 44 00:02:29,942 --> 00:02:30,818 πια. 45 00:02:30,902 --> 00:02:33,529 Χέρμιτ! 46 00:02:33,613 --> 00:02:37,992 Δεν θα εγκαταλείψω ούτε εσένα ούτε αυτό το σκάφος! 47 00:02:38,576 --> 00:02:39,410 Δεν με νοιάζει. 48 00:02:41,996 --> 00:02:43,456 Επιταχυντής Αιθέρα; 49 00:02:44,207 --> 00:02:45,208 Ναι. 50 00:02:45,291 --> 00:02:47,960 Είναι μια συσκευή που θα σώσει πολλά ρομπότ. 51 00:02:49,629 --> 00:02:51,631 Πολλά ρομπότ; 52 00:02:52,381 --> 00:02:56,260 Σε παρακαλώ, βοήθησέ μας στην κατασκευή της συσκευής. 53 00:02:57,303 --> 00:03:01,265 Εμείς οι άνθρωποι χρειαζόμαστε τη δύναμή σου. 54 00:03:02,642 --> 00:03:05,811 Φυσικά! Πολύ ευχαρίστως, δρ Μίλερ. 55 00:04:37,820 --> 00:04:41,574 ΠΥΡΟΤΕΧΝΗΜΑΤΑ 56 00:04:42,074 --> 00:04:45,745 ΠΡΙΝ ΑΠΟ 15 ΧΡΟΝΙΑ ΠΛΑΝΗΤΗΣ ΝΙΟΥΤΟΝ 57 00:04:45,828 --> 00:04:49,457 ΒΑΣΙΛΙΚΑ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΜΙΛΕΡ 58 00:04:50,624 --> 00:04:53,961 Είναι το Πρότυπο Νο 6 του Επιταχυντή Αιθέρα. 59 00:04:54,545 --> 00:04:56,213 Μοιάζει με κανόνι. 60 00:04:56,797 --> 00:05:01,844 Αν ολοκληρωθεί, θα μπορούμε να σώσουμε τα ρομπότ στον πλανήτη Χουκ. 61 00:05:03,012 --> 00:05:04,638 Αλλά με την τεχνολογία μας, 62 00:05:04,722 --> 00:05:09,226 δεν μπορούμε να σταθεροποιήσουμε τον Επαγωγέα Σύντηξης του Αιθέρα. 63 00:05:09,894 --> 00:05:13,981 Θα είναι δύσκολο να σταθεροποιήσεις τόσο μεγάλη ποσότητα αιθέρα. 64 00:05:15,107 --> 00:05:17,401 Τι είναι ο πλανήτης Χουκ; 65 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 Είναι ένας πλανήτης με ρομπότ δίπλα στον δικό μας. 66 00:05:21,947 --> 00:05:26,410 Εκεί πάνε να ζήσουν τα ρομπότ που εγκατέλειψαν ή πέταξαν οι άνθρωποι. 67 00:05:27,661 --> 00:05:32,583 Δεν έχουν πού να πάνε και απλώς συνεχίζουν τη θλιβερή ζωή τους. 68 00:05:32,666 --> 00:05:36,379 Και το χειρότερο, όλος ο πλανήτης υποφέρει από σοβαρή έλλειψη αιθέρα. 69 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 Αυτό είναι απαίσιο. 70 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 Αν ολοκληρωθεί ο Επιταχυντής Αιθέρα, θα τους προμηθεύσουμε αιθέρα. 71 00:05:45,471 --> 00:05:47,473 Ναι, αυτό μοιάζει πιθανό. 72 00:05:47,973 --> 00:05:52,394 Γιατί θέλετε τόσο πολύ να βοηθήσετε αυτόν τον πλανήτη, δρ Μίλερ; 73 00:05:52,978 --> 00:05:58,943 Όπως τα ρομπότ χρειάζονται τους ανθρώπους, έτσι κι οι άνθρωποι δεν ζουν χωρίς ρομπότ. 74 00:06:00,069 --> 00:06:02,196 Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλο. 75 00:06:02,822 --> 00:06:07,910 Πιστεύω ότι υπάρχει φιλία μεταξύ ανθρώπων και μηχανών. 76 00:06:12,665 --> 00:06:17,336 Οι επιστήμονες δεν θα έπρεπε να κάνουν τόσο συναισθηματικές σκέψεις. 77 00:06:17,419 --> 00:06:19,839 Το βρίσκω πραγματικά υπέροχο. 78 00:06:20,422 --> 00:06:22,925 Θα σε βοηθήσω στην έρευνά σου. 79 00:06:29,348 --> 00:06:32,101 Δεν δουλεύει! Η ζημιά είναι τόσο μεγάλη, 80 00:06:32,184 --> 00:06:34,562 που δεν γίνεται να επισκευαστεί σε πραγματικό χρόνο. 81 00:06:34,645 --> 00:06:36,230 Όμως θα κάνουμε ό,τι μπορούμε. 82 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 Θα αυξήσω τις ασπίδες στο μέγιστο! 83 00:06:39,441 --> 00:06:43,654 Αδερφή, δεν μπορούν οι δυνάμεις σου να τα διορθώσουν όλα ταυτόχρονα; 84 00:06:43,737 --> 00:06:46,282 Οι δυνάμεις μου είναι μόνο για ζωντανά πράγματα. 85 00:06:47,324 --> 00:06:51,412 Αφού δεν είναι εδώ και τα Τέσσερα Λαμπρά Αστέρια, το Έντενς Ζέρο δεν είναι ζωντανό. 86 00:06:53,539 --> 00:06:54,790 Μην το πατήσεις αυτό! 87 00:06:57,001 --> 00:07:00,004 Σε πόση ώρα θα γίνετε όλοι θρύψαλα; 88 00:07:01,422 --> 00:07:04,425 Αυτά συμβαίνουν όταν τα σκουπίδια τα βάζουν μαζί μου. 89 00:07:06,719 --> 00:07:10,306 Τι αξιοθρήνητο βλέμμα. Πόσο το ευχαριστιέμαι. 90 00:07:13,601 --> 00:07:14,643 Χέρμιτ! 91 00:07:15,686 --> 00:07:17,605 Άνοιξε την πόρτα! 92 00:07:17,688 --> 00:07:19,148 Κυρία Χέρμιτ! 93 00:07:19,231 --> 00:07:20,399 Χέρμιτ! 94 00:07:20,483 --> 00:07:22,651 Κλειστήκαμε έξω! 95 00:07:23,486 --> 00:07:24,737 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 96 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 Θα κόψω αυτήν την πόρτα. 97 00:07:28,157 --> 00:07:29,200 Χέρμιτ! 98 00:07:29,909 --> 00:07:31,577 Μόνο εσύ μπορείς να μας σώσεις! 99 00:07:32,161 --> 00:07:34,497 Μόνο εσύ μπορείς να σώσεις εμάς και το σκάφος! 100 00:07:38,209 --> 00:07:39,710 Μόνο εσύ… 101 00:07:41,712 --> 00:07:42,630 θα τους σώσεις. 102 00:07:47,510 --> 00:07:49,970 Μόνο εγώ μπορώ να τους σώσω. 103 00:07:50,054 --> 00:07:53,933 Δεν νομίζεις ότι πιέζεις πολύ τον εαυτό σου; 104 00:07:54,016 --> 00:07:54,934 Μην ανησυχείς. 105 00:07:55,017 --> 00:07:56,560 Σχεδόν τελείωσα 106 00:07:56,644 --> 00:08:00,773 τη φόρμουλα που θα σταθεροποιήσει τον Επαγωγέα Σύντηξης του Αιθέρα. 107 00:08:01,524 --> 00:08:02,900 Τίποτα δεν τη σταματά. 108 00:08:02,983 --> 00:08:04,193 Ξέρεις, 109 00:08:04,276 --> 00:08:09,615 είναι παράδοξο που άνθρωποι και ρομπότ συνεργάζονται σ' αυτό το εργαστήριο. 110 00:08:09,698 --> 00:08:12,409 Είναι η πολιτική του εργαστηρίου μας. 111 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 Έτσι κάνει ο δρ Μίλερ. 112 00:08:16,205 --> 00:08:17,665 Αναρωτιέμαι αν μπορώ 113 00:08:18,666 --> 00:08:20,376 να γίνω φίλη με τον δρα Μίλερ. 114 00:08:21,126 --> 00:08:22,503 Ο άνθρωπος φίλος μου. 115 00:08:23,003 --> 00:08:25,923 Αν θες ανθρώπους φίλους, έχεις εμάς. 116 00:08:26,006 --> 00:08:28,801 -Σωστά. -Αλλά εγώ είμαι ρομπότ. 117 00:08:28,884 --> 00:08:31,136 Να γίνουμε φίλοι, κυρία Χέρμιτ; 118 00:08:33,430 --> 00:08:37,226 Εννοείτε ότι θα είστε φίλοι μου; 119 00:08:37,309 --> 00:08:39,770 Είμαστε κι εμείς ερευνητές. 120 00:08:39,853 --> 00:08:41,647 Είμαστε ήδη φίλοι. 121 00:08:41,730 --> 00:08:42,690 Ναι. Είμαστε φίλοι. 122 00:08:51,949 --> 00:08:55,077 Τι; Θα πάτε στον Χουκ; 123 00:08:55,160 --> 00:09:00,249 Ναι. Σ' εμάς, τους ερευνητές ρομπότ, μας ανέθεσαν να δουλέψουμε εκεί. 124 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Πώς κι έτσι; 125 00:09:02,918 --> 00:09:04,712 Μόνο τα ρομπότ μπορούν να ζήσουν εκεί. 126 00:09:05,254 --> 00:09:06,630 Οι άνθρωποι όχι. 127 00:09:07,256 --> 00:09:09,967 Όμως, γιατί όλους σας; 128 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 Αυτό δείχνει πόσο μεγάλο είναι το εγχείρημα. 129 00:09:13,554 --> 00:09:18,142 Πρέπει να στήσουμε δέκτες που θα λαμβάνουν τον αιθέρα εκεί. 130 00:09:18,809 --> 00:09:20,352 Είναι σημαντική δουλειά. 131 00:09:20,978 --> 00:09:22,855 Δεν το ήξερα. 132 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 Πρέπει να βοηθήσεις τον δρα Μίλερ με τον Επιταχυντή Αιθέρα, εντάξει; 133 00:09:27,401 --> 00:09:29,153 Κι αν δεν πετύχει; 134 00:09:29,653 --> 00:09:31,989 Δεν θα μας σκοτώσει κιόλας. 135 00:09:33,032 --> 00:09:34,992 Ολοκλήρωσες τη συσκευή. 136 00:09:36,201 --> 00:09:37,578 Μια χαρά θα πάει. 137 00:09:40,831 --> 00:09:44,918 Αυτό το σχέδιο θα σώσει πολλά ρομπότ. 138 00:09:45,002 --> 00:09:47,296 -Δεν είναι εκπληκτικό; -Ναι. 139 00:09:47,880 --> 00:09:49,715 Όταν τελειώσει αυτό το εγχείρημα, 140 00:09:49,798 --> 00:09:54,136 θέλω να σκεφτώ τι μπορώ να κάνω για τους ανθρώπους. 141 00:09:54,219 --> 00:09:59,892 Απ' όσο ξέρω τον δρα Μίλερ, θα πει "Απλώς τρίψε μου την πλάτη". 142 00:09:59,975 --> 00:10:01,310 Πράγματι. 143 00:10:05,064 --> 00:10:09,193 ΜΕΡΑ 18, ΜΗΝΑΣ 6, ΕΤΟΣ X477 144 00:10:09,276 --> 00:10:11,904 Επιτέλους, ήρθε η ώρα. 145 00:10:12,488 --> 00:10:16,492 Το προσωπικό ανέφερε ότι οι δέκτες είναι έτοιμοι. 146 00:10:17,076 --> 00:10:20,079 Όλα έτοιμα με τον Επιταχυντή Αιθέρα. 147 00:10:20,663 --> 00:10:21,830 Μην ανησυχείς. 148 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 Οι υπολογισμοί σου ήταν τέλειοι. 149 00:10:25,250 --> 00:10:26,168 Σωστά. 150 00:10:26,752 --> 00:10:31,965 Με συγχωρείς, δρ Μίλερ. Όταν τελειώσει αυτό… 151 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 Τι είναι; 152 00:10:34,301 --> 00:10:36,762 Θα γίνεις φίλος μου; 153 00:10:39,056 --> 00:10:42,768 Νόμιζα ότι ήμασταν ήδη φίλοι. 154 00:10:49,233 --> 00:10:50,109 Σωστά! 155 00:10:51,527 --> 00:10:53,112 Ας ξεκινήσουμε! 156 00:10:53,195 --> 00:10:56,907 Εκκινήστε τον Επιταχυντή Αιθέρα C7. 157 00:10:59,827 --> 00:11:01,370 Πέντε δευτερόλεπτα. 158 00:11:02,746 --> 00:11:03,664 Τέσσερα. 159 00:11:04,248 --> 00:11:06,250 Τρία. Δύο. 160 00:11:06,875 --> 00:11:07,710 Ένα. 161 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 Πυρ. 162 00:11:16,427 --> 00:11:20,931 Αυτό θα μειώσει την ανεπάρκεια αιθέρα στον Χουκ. 163 00:11:21,682 --> 00:11:24,226 Θα σωθούν πολλά ρομπότ. 164 00:11:26,770 --> 00:11:30,899 Πλανήτης Χουκ, τμήμα 207! Έχουμε πρόβλημα! 165 00:11:31,650 --> 00:11:35,988 Ο δέκτης δεν είναι συμβατός με την αποστολή! 166 00:11:37,448 --> 00:11:40,200 -Τμήμα 201, αναφορά! -Τμήμα 74! 167 00:11:40,284 --> 00:11:41,702 Έχουμε προβλήματα εδώ! 168 00:11:41,785 --> 00:11:43,954 Υπάρχουν προβλήματα στο τμήμα 18! 169 00:11:44,538 --> 00:11:47,249 Αν συνεχιστεί η αποστολή αιθέρα, ο Χουκ θα… 170 00:11:48,750 --> 00:11:50,794 Θα υποφέρει από υπερφόρτωση αιθέρα! 171 00:11:50,878 --> 00:11:52,504 ΧΩΡΙΣ ΣΗΜΑ 172 00:12:12,441 --> 00:12:13,358 Αποκλείεται… 173 00:12:14,318 --> 00:12:15,986 Ναι! 174 00:12:16,069 --> 00:12:17,988 Μεγάλη επιτυχία! 175 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 Μπράβο! 176 00:12:24,411 --> 00:12:26,580 Ξεφορτωθείτε αμέσως αυτό το σκουπίδι! 177 00:12:31,001 --> 00:12:33,420 Τι συμβαίνει, δρ Μίλερ; 178 00:12:35,339 --> 00:12:37,549 Ακόμα να το καταλάβεις; 179 00:12:37,633 --> 00:12:40,260 Εσείς τα ανθρωποειδή είστε αφόρητα ηλίθια. 180 00:12:41,136 --> 00:12:43,472 Αυτό που έχτισες είναι όπλο! 181 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 Ένα Κανόνι Αιθέρα. 182 00:12:46,308 --> 00:12:47,226 Όπλο; 183 00:12:47,309 --> 00:12:48,602 Κανόνι; 184 00:12:48,685 --> 00:12:52,397 Ναι. Είσαι πολύ καλή στον προγραμματισμό, 185 00:12:52,481 --> 00:12:54,942 οπότε σε χρησιμοποίησα προς όφελός μας. 186 00:12:55,025 --> 00:12:58,904 Θέλαμε να ξεφορτωθούμε τα σκουπίδια του Χουκ μια και καλή! 187 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Επιχείρηση Εκκαθάριση. 188 00:13:02,407 --> 00:13:03,492 Δεν σοβαρολογείς… 189 00:13:04,409 --> 00:13:08,539 Δεν σε στείλαμε στον Χουκ, μην τυχόν πήγαινε κάτι στραβά. 190 00:13:08,622 --> 00:13:10,749 Αλλά τελειώσαμε μ' εσένα τώρα. 191 00:13:10,832 --> 00:13:11,667 Μα… 192 00:13:12,459 --> 00:13:13,418 Δρ Μίλερ… 193 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλο. 194 00:13:16,713 --> 00:13:17,548 Τι; 195 00:13:18,549 --> 00:13:21,343 Όλοι ξέρουν ότι οι άνθρωποι είναι ανώτεροι. 196 00:13:21,426 --> 00:13:24,888 Θα εξαφανίσω κάθε ρομπότ. 197 00:13:24,972 --> 00:13:31,019 Δεν θα ανεχτώ να κυκλοφορούν μηχανές που παριστάνουν τους ανθρώπους! 198 00:13:32,145 --> 00:13:34,731 Αίσχος! Τι αηδία! 199 00:13:34,815 --> 00:13:35,899 Ξεφορτωθείτε την! 200 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 Σκοτώστε την! 201 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 Μισό λεπτό, δρ Μίλερ. Ηρέμησε. 202 00:13:41,280 --> 00:13:43,407 Το σχέδιο πέτυχε, τελικά. 203 00:13:44,116 --> 00:13:46,618 Νομίζω πως μπορούμε να τη χρησιμοποιήσουμε για κάτι. 204 00:13:46,702 --> 00:13:47,786 Αλήθεια; 205 00:13:48,370 --> 00:13:51,540 Ας τη χρησιμοποιήσουμε ως πειραματόζωο για τον Εξαγωγέα Αιθέρα. 206 00:13:51,623 --> 00:13:55,252 Ναι! Μ' αρέσει! Θα έχει πλάκα! 207 00:13:55,961 --> 00:13:58,130 Όχι. Μη! 208 00:13:58,213 --> 00:14:01,133 Δεν είμαστε φίλοι; 209 00:14:02,551 --> 00:14:07,055 ΚΟΥΠΟΝΙΑ ΓΙΑ ΜΑΣΑΖ ΣΤΗΝ ΠΛΑΤΗ 210 00:14:16,773 --> 00:14:19,484 Αυξήστε την ισχύ! 211 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 Το υποκείμενο δεν θα αντέξει άλλο. 212 00:14:22,321 --> 00:14:26,658 Ένα σκουπίδι είναι! Ποιος νοιάζεται τι θα πάθει; 213 00:14:26,742 --> 00:14:30,537 Όλα τα ανθρωποειδή που απέφυγαν την καταστροφή πριν από δύο χρόνια 214 00:14:30,621 --> 00:14:32,122 έχουν χαλάσει. 215 00:14:32,706 --> 00:14:34,499 Αυτό είναι το τελευταίο. 216 00:14:34,583 --> 00:14:38,086 Μετά από δύο χρόνια ως πειραματόζωο, 217 00:14:38,170 --> 00:14:39,630 σύντομα θα διαλυθεί κι αυτή. 218 00:14:39,713 --> 00:14:41,924 Συμπονάς αυτό το σκουπίδι; 219 00:14:42,007 --> 00:14:43,884 Με εκνευρίζεις! 220 00:14:45,510 --> 00:14:46,762 Χαμογέλα. 221 00:14:50,849 --> 00:14:53,268 Μπράβο σου. 222 00:14:53,352 --> 00:14:56,438 Συνέχισε να χαμογελάς. 223 00:14:56,521 --> 00:14:57,898 Ναι! 224 00:14:57,981 --> 00:14:59,942 Άρχισε πάλι. 225 00:15:00,025 --> 00:15:02,611 Το κάνει μόλις εκνευριστεί. 226 00:15:02,694 --> 00:15:05,530 Του είπαμε ότι είναι το τελευταίο. 227 00:15:08,158 --> 00:15:09,618 Έτσι μπράβο! Να δω το χαμόγελο! 228 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 Συνέχισε να χαμογελάς. 229 00:15:13,705 --> 00:15:16,583 Γίνεται όλο και πιο μάταιο. 230 00:15:16,667 --> 00:15:20,671 -Ναι. -Και για τους δύο. 231 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 Ποιοι είστε; 232 00:15:33,850 --> 00:15:35,769 Πιάστε όλους τους ερευνητές! 233 00:15:38,355 --> 00:15:41,024 Οι όροφοι Α ως F είναι ασφαλείς. 234 00:15:41,108 --> 00:15:43,360 Υπάρχει ένα υπόγειο εδώ πέρα. 235 00:15:43,443 --> 00:15:44,361 Μπαίνουμε μέσα! 236 00:15:49,908 --> 00:15:52,494 Βρήκαμε ένα ανθρωποειδές που μοιάζει με πειραματόζωο. 237 00:15:53,328 --> 00:15:54,454 Έχει πάθει σοβαρή βλάβη. 238 00:15:54,538 --> 00:15:56,039 Μην το αγγίξετε! 239 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 Είναι το πειραματόζωό μου! 240 00:15:58,417 --> 00:16:01,545 Αντιστέκεσαι ακόμα, δρ Μίλερ. 241 00:16:02,087 --> 00:16:03,505 Τελείωσε για σένα. 242 00:16:04,256 --> 00:16:07,884 Το εργαστήριο αυτό κλείνει με εντολή του Στρατού της Διαστρικής Ένωσης. 243 00:16:07,968 --> 00:16:11,388 -Να σας πάρει ο διάολος! Αφήστε με! -Παράτα τα, επιτέλους. Ηρέμησε! 244 00:16:11,471 --> 00:16:14,266 Κάτω τα χέρια σας! Ξέρετε ποιος είμαι εγώ; 245 00:16:16,184 --> 00:16:18,270 Στάσου! Πού πας; 246 00:16:18,353 --> 00:16:22,190 Είσαι ασφαλής τώρα. Έχουμε πολλές ερωτήσεις να σου κάνουμε. 247 00:16:24,151 --> 00:16:25,777 Έχει φύγει πια. 248 00:16:26,361 --> 00:16:27,738 Κύριε διοικητά; 249 00:16:27,821 --> 00:16:29,448 Είναι επιτέλους ελεύθερη. 250 00:16:29,990 --> 00:16:31,992 Αφήστε τη να διαλέξει μέρος να πεθάνει. 251 00:16:35,871 --> 00:16:39,583 Γι' αυτό πήγα στον Ντιτζιτάλις. Επειδή εκεί δεν έχει ανθρώπους. 252 00:16:41,793 --> 00:16:42,961 Αλλά τώρα… 253 00:16:44,129 --> 00:16:45,589 Πρόσεχε! 254 00:16:46,465 --> 00:16:48,258 Έμπλεξα πάλι με τους ανθρώπους. 255 00:16:51,887 --> 00:16:53,638 -Σίκι! -Αρχηγέ! 256 00:16:53,722 --> 00:16:55,557 Μάλλον δεν κατάφερε να το πιάσει. 257 00:16:56,767 --> 00:16:58,060 Τι καραγκιόζης. 258 00:16:58,143 --> 00:16:59,102 Αυτό έπεσε! 259 00:16:59,770 --> 00:17:03,648 Χέρμιτ, μόνο εσύ μπορείς να μας σώσεις. Σε παρακαλώ! 260 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 Δεν θέλω να σώσω ανθρώπους. 261 00:17:08,195 --> 00:17:10,530 Μα είμαστε ανθρωποειδή. 262 00:17:10,614 --> 00:17:13,950 Άλλωστε, η κυρία Γουίτς κι η κυρία Αδερφή είναι η ομάδα σου, σωστά; 263 00:17:14,534 --> 00:17:18,080 Μισώ τα ανθρωποειδή που συμμαχούν με τους ανθρώπους. 264 00:17:20,499 --> 00:17:22,501 Το δωμάτιο δεν είναι πια ασφαλές! 265 00:17:25,170 --> 00:17:26,421 Χέρμιτ, 266 00:17:27,172 --> 00:17:28,215 θέλω να με ακούσεις. 267 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 Θέλω να με κοιτάξεις στα μάτια και να με ακούσεις. 268 00:17:37,265 --> 00:17:41,728 Δεν ξέρω τι συνέβη και σε έκανε να μισείς τους ανθρώπους, 269 00:17:43,230 --> 00:17:46,525 αλλά οι άνθρωποι εδώ μέσα νοιάζονται πολύ για τα ρομπότ. 270 00:17:50,070 --> 00:17:53,532 Ο καλύτερός μου φίλος είναι ο Χάπι, ένα ανθρωποειδές. 271 00:17:54,116 --> 00:17:54,950 Ναι. 272 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 Η δασκάλα της Χόμουρα είναι η Βαλκυρία. 273 00:17:58,411 --> 00:17:59,871 Την αγαπώ πολύ. 274 00:17:59,955 --> 00:18:03,416 Ακόμα και ο Βάιζ τα πάει καλά με όλους εδώ. 275 00:18:04,209 --> 00:18:07,546 Ο Σίκι μεγάλωσε σε έναν πλανήτη που είχε μόνο ρομπότ. 276 00:18:09,840 --> 00:18:10,757 Το ξέρω. 277 00:18:11,883 --> 00:18:15,011 Όλοι από το Γκράνμπελ ήρθαμε. 278 00:18:16,012 --> 00:18:16,888 Όταν φύγαμε, 279 00:18:17,681 --> 00:18:20,725 όλα τα ρομπότ είχαν τρελαθεί λόγω ενός ιού. 280 00:18:21,977 --> 00:18:22,936 Το φαντάζεσαι; 281 00:18:23,645 --> 00:18:28,358 Όλοι όσοι θεωρούσε φίλους του ξαφνικά του επιτέθηκαν. 282 00:18:32,863 --> 00:18:34,030 Αλλά και πάλι… 283 00:18:34,823 --> 00:18:37,659 Παρ' όλα αυτά, ο Σίκι εξακολουθεί να λέει ότι είναι φίλοι του. 284 00:18:38,994 --> 00:18:41,913 Είπε ότι δεν ήταν ποτέ μόνος, γιατί αυτά ήταν πάντα εκεί. 285 00:18:46,835 --> 00:18:50,839 Δεν τον νοιάζει αν είσαι ρομπότ ή άνθρωπος. 286 00:18:51,631 --> 00:18:53,091 Ο Σίκι κοιτάει τις καρδιές μας. 287 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 Δεν μπορείς να καταλάβεις 288 00:19:01,141 --> 00:19:04,060 τι μου έκαναν 289 00:19:04,769 --> 00:19:06,479 οι άνθρωποι. 290 00:19:07,606 --> 00:19:09,524 Ναι. Δεν καταλαβαίνω. 291 00:19:10,108 --> 00:19:11,902 Τότε, αφήστε με ήσυχη! 292 00:19:11,985 --> 00:19:14,029 Τρέξτε να γλιτώσετε, επιτέλους! 293 00:19:15,280 --> 00:19:16,615 Δεν μπορώ να σ' αφήσω. 294 00:19:16,698 --> 00:19:17,657 Γιατί όχι; 295 00:19:18,325 --> 00:19:19,534 Γιατί… 296 00:19:21,369 --> 00:19:23,413 τόσο καιρό έκλαιγες. 297 00:19:27,167 --> 00:19:31,880 Άρα, ξέρεις ότι δεν είναι όλοι οι άνθρωποι κακοί, έτσι; 298 00:19:33,089 --> 00:19:34,299 Όμως 299 00:19:35,050 --> 00:19:37,802 ακόμα δεν κατάφερες να τους εμπιστευτείς. 300 00:19:40,597 --> 00:19:44,184 Τότε, εμπιστεύσου τον εαυτό σου. 301 00:19:47,270 --> 00:19:50,357 Έφτασα ως εδώ επειδή σε εμπιστεύομαι. 302 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 Πιστεύω σ' εσένα, οπότε δεν φεύγω. 303 00:19:57,906 --> 00:20:00,200 Τι θες να γίνει, Χέρμιτ; 304 00:20:02,702 --> 00:20:03,745 Εγώ… 305 00:20:06,581 --> 00:20:07,415 Εγώ… 306 00:20:10,961 --> 00:20:12,128 θέλω 307 00:20:13,380 --> 00:20:14,673 να είμαι φίλη σου. 308 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 Τι είναι αυτό; 309 00:20:35,652 --> 00:20:37,821 Τα συστήματα επανέρχονται γρήγορα. 310 00:20:37,904 --> 00:20:39,572 Πρέπει να το έκανε η Χέρμιτ! 311 00:20:39,656 --> 00:20:40,532 Μόσκοϊ. 312 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 Θεέ μου. 313 00:20:44,869 --> 00:20:46,371 Τι στο καλό συμβαίνει; 314 00:20:47,789 --> 00:20:51,418 Τι συμβαίνει; Αποκλείεται! Δεν είναι δυνατόν! 315 00:20:51,501 --> 00:20:54,254 Καταλαμβάνει τα συστήματά μου! 316 00:20:54,337 --> 00:20:58,008 Σμαραγδένιο Τμήμα X6432, 317 00:20:58,091 --> 00:21:02,095 Y42560, Ζ13762. 318 00:21:02,178 --> 00:21:04,347 Εντόπισα τη θέση σου. 319 00:21:04,889 --> 00:21:07,309 Εντόπισες τη διεύθυνσή μου; 320 00:21:07,392 --> 00:21:11,104 Αν έχεις χακάρει το Έντενς Ζέρο, θα έπρεπε να το έχεις καταλάβει. 321 00:21:11,187 --> 00:21:12,022 ΣΦΑΛΜΑ 322 00:21:12,105 --> 00:21:14,691 Το σκάφος σου είναι μέσα 323 00:21:15,525 --> 00:21:17,152 στην εμβέλεια του κανονιού μας! 324 00:21:18,361 --> 00:21:21,197 Σταμάτα! 325 00:21:29,831 --> 00:21:30,790 Τι βλάκας. 326 00:21:31,291 --> 00:21:33,043 Αυτά ήταν τα πυροτεχνήματα. 327 00:21:39,674 --> 00:21:43,053 -Είδες την έκφρασή του; -Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες, Χέρμιτ! 328 00:21:43,136 --> 00:21:44,512 -Τα κατάφερες! -Μπράβο! 329 00:21:45,096 --> 00:21:46,056 Δεν σ' το είπα; 330 00:21:46,598 --> 00:21:47,724 Ποιο πράγμα; 331 00:21:48,516 --> 00:21:50,643 Έχει υπέροχο χαμόγελο. 332 00:23:27,157 --> 00:23:30,577 ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ Ο ΝΑΟΣ ΤΗΣ ΓΝΩΣΗΣ 333 00:23:30,660 --> 00:23:34,080 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού