1
00:00:10,011 --> 00:00:11,804
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,056 --> 00:00:15,475
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ
3
00:00:16,058 --> 00:00:19,353
Σας παρακαλώ,
βάλτε πάλι το σώμα μου στο Άιρον Χιλ.
4
00:00:20,271 --> 00:00:22,732
Μάλλον δεν κατάφεραν
να ανακτήσουν και την καρδιά της.
5
00:00:23,649 --> 00:00:24,859
Είναι συναγερμός για…
6
00:00:26,861 --> 00:00:28,446
Μόσκοϊ!
7
00:00:28,529 --> 00:00:29,781
Τι συμβαίνει;
8
00:00:29,864 --> 00:00:32,533
Ήρθε ο σούπερ χάκερ Σπάιντερ.
9
00:00:32,617 --> 00:00:33,868
Ποιος είναι αυτός;
10
00:00:33,951 --> 00:00:36,954
Αν σου έλεγα ότι είμαι ο Τζάμιλοφ,
που γνωρίσατε στον Ντιτζιτάλις;
11
00:00:37,872 --> 00:00:41,000
Μη μου πεις
πως έχεις χακάρει το Έντενς Ζέρο!
12
00:00:46,881 --> 00:00:49,383
Είστε αδύναμοι. Και άθλιοι.
13
00:00:50,468 --> 00:00:51,385
Σας κάνω ό,τι θέλω.
14
00:00:52,094 --> 00:00:54,180
Νομίζετε ότι μπορείτε να με νικήσετε;
15
00:00:54,263 --> 00:00:55,473
Είστε σκουπίδια!
16
00:01:07,151 --> 00:01:08,152
Έκρηξη;
17
00:01:08,778 --> 00:01:10,071
Τι συμβαίνει;
18
00:01:10,655 --> 00:01:13,491
Το Έντενς Ζέρο καταστρέφεται εκ των έσω.
19
00:01:13,991 --> 00:01:15,451
Τι;
20
00:01:15,535 --> 00:01:16,577
Μου κάνεις πλάκα.
21
00:01:17,161 --> 00:01:18,037
Μόσκοϊ.
22
00:01:18,621 --> 00:01:20,248
Αυτά παθαίνεις!
23
00:01:20,331 --> 00:01:24,001
Με αυτόν τον ρυθμό,
το σκάφος θα καταστραφεί ολοσχερώς!
24
00:01:24,085 --> 00:01:25,586
Τα πράγματα είναι άσχημα!
25
00:01:26,170 --> 00:01:28,548
Δεν μπορούμε
να σταθεροποιήσουμε το σύστημα;
26
00:01:29,131 --> 00:01:32,385
Μετά από τις ζημιές που έχουμε υποστεί,
μόνο η Χέρμιτ θα μπορούσε…
27
00:01:32,969 --> 00:01:34,720
Η Χέρμιτ μπορεί να τον σταματήσει;
28
00:01:39,141 --> 00:01:41,477
Μ' ακούς, έτσι, Χέρμιτ;
29
00:01:44,981 --> 00:01:46,357
Σ' ακούω.
30
00:01:46,440 --> 00:01:49,527
Μόνο εσύ μπορείς να μας ξεμπλέξεις
από αυτήν την κατάσταση.
31
00:01:50,528 --> 00:01:51,571
Δεν μπορώ να το κάνω.
32
00:01:52,655 --> 00:01:54,031
Πρέπει να φύγετε τώρα.
33
00:01:54,824 --> 00:01:56,033
Χέρμιτ!
34
00:01:58,411 --> 00:01:59,704
Θα πάω να την πείσω.
35
00:01:59,787 --> 00:02:01,164
Κι εγώ!
36
00:02:01,247 --> 00:02:03,166
-Θα έρθω κι εγώ.
-Ναι!
37
00:02:03,249 --> 00:02:05,793
Δεν είναι αστείο, γαμώτο!
38
00:02:05,877 --> 00:02:09,255
Αρχηγέ Βάιζ και Αδερφή, επισκευάστε
το σκάφος όσο καλύτερα μπορείτε!
39
00:02:09,338 --> 00:02:11,799
Το ήξερα ότι δεν έπρεπε
ν' ανέβω στο σκάφος.
40
00:02:11,883 --> 00:02:13,593
Θέλω κι εγώ να βοηθήσω.
41
00:02:13,676 --> 00:02:15,344
Μην μπλέκεσαι στα πόδια μας.
42
00:02:15,428 --> 00:02:16,721
Μόσκοϊ!
43
00:02:27,523 --> 00:02:28,858
Δεν με νοιάζει
44
00:02:29,942 --> 00:02:30,818
πια.
45
00:02:30,902 --> 00:02:33,529
Χέρμιτ!
46
00:02:33,613 --> 00:02:37,992
Δεν θα εγκαταλείψω ούτε εσένα
ούτε αυτό το σκάφος!
47
00:02:38,576 --> 00:02:39,410
Δεν με νοιάζει.
48
00:02:41,996 --> 00:02:43,456
Επιταχυντής Αιθέρα;
49
00:02:44,207 --> 00:02:45,208
Ναι.
50
00:02:45,291 --> 00:02:47,960
Είναι μια συσκευή
που θα σώσει πολλά ρομπότ.
51
00:02:49,629 --> 00:02:51,631
Πολλά ρομπότ;
52
00:02:52,381 --> 00:02:56,260
Σε παρακαλώ, βοήθησέ μας
στην κατασκευή της συσκευής.
53
00:02:57,303 --> 00:03:01,265
Εμείς οι άνθρωποι
χρειαζόμαστε τη δύναμή σου.
54
00:03:02,642 --> 00:03:05,811
Φυσικά! Πολύ ευχαρίστως, δρ Μίλερ.
55
00:04:37,820 --> 00:04:41,574
ΠΥΡΟΤΕΧΝΗΜΑΤΑ
56
00:04:42,074 --> 00:04:45,745
ΠΡΙΝ ΑΠΟ 15 ΧΡΟΝΙΑ
ΠΛΑΝΗΤΗΣ ΝΙΟΥΤΟΝ
57
00:04:45,828 --> 00:04:49,457
ΒΑΣΙΛΙΚΑ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΜΙΛΕΡ
58
00:04:50,624 --> 00:04:53,961
Είναι το Πρότυπο Νο 6
του Επιταχυντή Αιθέρα.
59
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
Μοιάζει με κανόνι.
60
00:04:56,797 --> 00:05:01,844
Αν ολοκληρωθεί, θα μπορούμε
να σώσουμε τα ρομπότ στον πλανήτη Χουκ.
61
00:05:03,012 --> 00:05:04,638
Αλλά με την τεχνολογία μας,
62
00:05:04,722 --> 00:05:09,226
δεν μπορούμε να σταθεροποιήσουμε
τον Επαγωγέα Σύντηξης του Αιθέρα.
63
00:05:09,894 --> 00:05:13,981
Θα είναι δύσκολο να σταθεροποιήσεις
τόσο μεγάλη ποσότητα αιθέρα.
64
00:05:15,107 --> 00:05:17,401
Τι είναι ο πλανήτης Χουκ;
65
00:05:17,485 --> 00:05:20,780
Είναι ένας πλανήτης με ρομπότ
δίπλα στον δικό μας.
66
00:05:21,947 --> 00:05:26,410
Εκεί πάνε να ζήσουν τα ρομπότ
που εγκατέλειψαν ή πέταξαν οι άνθρωποι.
67
00:05:27,661 --> 00:05:32,583
Δεν έχουν πού να πάνε
και απλώς συνεχίζουν τη θλιβερή ζωή τους.
68
00:05:32,666 --> 00:05:36,379
Και το χειρότερο, όλος ο πλανήτης
υποφέρει από σοβαρή έλλειψη αιθέρα.
69
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
Αυτό είναι απαίσιο.
70
00:05:39,715 --> 00:05:44,678
Αν ολοκληρωθεί ο Επιταχυντής Αιθέρα,
θα τους προμηθεύσουμε αιθέρα.
71
00:05:45,471 --> 00:05:47,473
Ναι, αυτό μοιάζει πιθανό.
72
00:05:47,973 --> 00:05:52,394
Γιατί θέλετε τόσο πολύ
να βοηθήσετε αυτόν τον πλανήτη, δρ Μίλερ;
73
00:05:52,978 --> 00:05:58,943
Όπως τα ρομπότ χρειάζονται τους ανθρώπους,
έτσι κι οι άνθρωποι δεν ζουν χωρίς ρομπότ.
74
00:06:00,069 --> 00:06:02,196
Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλο.
75
00:06:02,822 --> 00:06:07,910
Πιστεύω ότι υπάρχει φιλία
μεταξύ ανθρώπων και μηχανών.
76
00:06:12,665 --> 00:06:17,336
Οι επιστήμονες δεν θα έπρεπε
να κάνουν τόσο συναισθηματικές σκέψεις.
77
00:06:17,419 --> 00:06:19,839
Το βρίσκω πραγματικά υπέροχο.
78
00:06:20,422 --> 00:06:22,925
Θα σε βοηθήσω στην έρευνά σου.
79
00:06:29,348 --> 00:06:32,101
Δεν δουλεύει! Η ζημιά είναι τόσο μεγάλη,
80
00:06:32,184 --> 00:06:34,562
που δεν γίνεται να επισκευαστεί
σε πραγματικό χρόνο.
81
00:06:34,645 --> 00:06:36,230
Όμως θα κάνουμε ό,τι μπορούμε.
82
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
Θα αυξήσω τις ασπίδες στο μέγιστο!
83
00:06:39,441 --> 00:06:43,654
Αδερφή, δεν μπορούν οι δυνάμεις σου
να τα διορθώσουν όλα ταυτόχρονα;
84
00:06:43,737 --> 00:06:46,282
Οι δυνάμεις μου είναι μόνο
για ζωντανά πράγματα.
85
00:06:47,324 --> 00:06:51,412
Αφού δεν είναι εδώ και τα Τέσσερα Λαμπρά
Αστέρια, το Έντενς Ζέρο δεν είναι ζωντανό.
86
00:06:53,539 --> 00:06:54,790
Μην το πατήσεις αυτό!
87
00:06:57,001 --> 00:07:00,004
Σε πόση ώρα θα γίνετε όλοι θρύψαλα;
88
00:07:01,422 --> 00:07:04,425
Αυτά συμβαίνουν
όταν τα σκουπίδια τα βάζουν μαζί μου.
89
00:07:06,719 --> 00:07:10,306
Τι αξιοθρήνητο βλέμμα.
Πόσο το ευχαριστιέμαι.
90
00:07:13,601 --> 00:07:14,643
Χέρμιτ!
91
00:07:15,686 --> 00:07:17,605
Άνοιξε την πόρτα!
92
00:07:17,688 --> 00:07:19,148
Κυρία Χέρμιτ!
93
00:07:19,231 --> 00:07:20,399
Χέρμιτ!
94
00:07:20,483 --> 00:07:22,651
Κλειστήκαμε έξω!
95
00:07:23,486 --> 00:07:24,737
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
96
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
Θα κόψω αυτήν την πόρτα.
97
00:07:28,157 --> 00:07:29,200
Χέρμιτ!
98
00:07:29,909 --> 00:07:31,577
Μόνο εσύ μπορείς να μας σώσεις!
99
00:07:32,161 --> 00:07:34,497
Μόνο εσύ μπορείς
να σώσεις εμάς και το σκάφος!
100
00:07:38,209 --> 00:07:39,710
Μόνο εσύ…
101
00:07:41,712 --> 00:07:42,630
θα τους σώσεις.
102
00:07:47,510 --> 00:07:49,970
Μόνο εγώ μπορώ να τους σώσω.
103
00:07:50,054 --> 00:07:53,933
Δεν νομίζεις
ότι πιέζεις πολύ τον εαυτό σου;
104
00:07:54,016 --> 00:07:54,934
Μην ανησυχείς.
105
00:07:55,017 --> 00:07:56,560
Σχεδόν τελείωσα
106
00:07:56,644 --> 00:08:00,773
τη φόρμουλα που θα σταθεροποιήσει
τον Επαγωγέα Σύντηξης του Αιθέρα.
107
00:08:01,524 --> 00:08:02,900
Τίποτα δεν τη σταματά.
108
00:08:02,983 --> 00:08:04,193
Ξέρεις,
109
00:08:04,276 --> 00:08:09,615
είναι παράδοξο που άνθρωποι και ρομπότ
συνεργάζονται σ' αυτό το εργαστήριο.
110
00:08:09,698 --> 00:08:12,409
Είναι η πολιτική του εργαστηρίου μας.
111
00:08:12,493 --> 00:08:14,578
Έτσι κάνει ο δρ Μίλερ.
112
00:08:16,205 --> 00:08:17,665
Αναρωτιέμαι αν μπορώ
113
00:08:18,666 --> 00:08:20,376
να γίνω φίλη με τον δρα Μίλερ.
114
00:08:21,126 --> 00:08:22,503
Ο άνθρωπος φίλος μου.
115
00:08:23,003 --> 00:08:25,923
Αν θες ανθρώπους φίλους, έχεις εμάς.
116
00:08:26,006 --> 00:08:28,801
-Σωστά.
-Αλλά εγώ είμαι ρομπότ.
117
00:08:28,884 --> 00:08:31,136
Να γίνουμε φίλοι, κυρία Χέρμιτ;
118
00:08:33,430 --> 00:08:37,226
Εννοείτε ότι θα είστε φίλοι μου;
119
00:08:37,309 --> 00:08:39,770
Είμαστε κι εμείς ερευνητές.
120
00:08:39,853 --> 00:08:41,647
Είμαστε ήδη φίλοι.
121
00:08:41,730 --> 00:08:42,690
Ναι. Είμαστε φίλοι.
122
00:08:51,949 --> 00:08:55,077
Τι; Θα πάτε στον Χουκ;
123
00:08:55,160 --> 00:09:00,249
Ναι. Σ' εμάς, τους ερευνητές ρομπότ,
μας ανέθεσαν να δουλέψουμε εκεί.
124
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Πώς κι έτσι;
125
00:09:02,918 --> 00:09:04,712
Μόνο τα ρομπότ μπορούν να ζήσουν εκεί.
126
00:09:05,254 --> 00:09:06,630
Οι άνθρωποι όχι.
127
00:09:07,256 --> 00:09:09,967
Όμως, γιατί όλους σας;
128
00:09:10,050 --> 00:09:12,928
Αυτό δείχνει
πόσο μεγάλο είναι το εγχείρημα.
129
00:09:13,554 --> 00:09:18,142
Πρέπει να στήσουμε δέκτες
που θα λαμβάνουν τον αιθέρα εκεί.
130
00:09:18,809 --> 00:09:20,352
Είναι σημαντική δουλειά.
131
00:09:20,978 --> 00:09:22,855
Δεν το ήξερα.
132
00:09:22,938 --> 00:09:26,817
Πρέπει να βοηθήσεις τον δρα Μίλερ
με τον Επιταχυντή Αιθέρα, εντάξει;
133
00:09:27,401 --> 00:09:29,153
Κι αν δεν πετύχει;
134
00:09:29,653 --> 00:09:31,989
Δεν θα μας σκοτώσει κιόλας.
135
00:09:33,032 --> 00:09:34,992
Ολοκλήρωσες τη συσκευή.
136
00:09:36,201 --> 00:09:37,578
Μια χαρά θα πάει.
137
00:09:40,831 --> 00:09:44,918
Αυτό το σχέδιο θα σώσει πολλά ρομπότ.
138
00:09:45,002 --> 00:09:47,296
-Δεν είναι εκπληκτικό;
-Ναι.
139
00:09:47,880 --> 00:09:49,715
Όταν τελειώσει αυτό το εγχείρημα,
140
00:09:49,798 --> 00:09:54,136
θέλω να σκεφτώ τι μπορώ
να κάνω για τους ανθρώπους.
141
00:09:54,219 --> 00:09:59,892
Απ' όσο ξέρω τον δρα Μίλερ,
θα πει "Απλώς τρίψε μου την πλάτη".
142
00:09:59,975 --> 00:10:01,310
Πράγματι.
143
00:10:05,064 --> 00:10:09,193
ΜΕΡΑ 18, ΜΗΝΑΣ 6, ΕΤΟΣ X477
144
00:10:09,276 --> 00:10:11,904
Επιτέλους, ήρθε η ώρα.
145
00:10:12,488 --> 00:10:16,492
Το προσωπικό ανέφερε
ότι οι δέκτες είναι έτοιμοι.
146
00:10:17,076 --> 00:10:20,079
Όλα έτοιμα με τον Επιταχυντή Αιθέρα.
147
00:10:20,663 --> 00:10:21,830
Μην ανησυχείς.
148
00:10:22,373 --> 00:10:24,500
Οι υπολογισμοί σου ήταν τέλειοι.
149
00:10:25,250 --> 00:10:26,168
Σωστά.
150
00:10:26,752 --> 00:10:31,965
Με συγχωρείς, δρ Μίλερ.
Όταν τελειώσει αυτό…
151
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
Τι είναι;
152
00:10:34,301 --> 00:10:36,762
Θα γίνεις φίλος μου;
153
00:10:39,056 --> 00:10:42,768
Νόμιζα ότι ήμασταν ήδη φίλοι.
154
00:10:49,233 --> 00:10:50,109
Σωστά!
155
00:10:51,527 --> 00:10:53,112
Ας ξεκινήσουμε!
156
00:10:53,195 --> 00:10:56,907
Εκκινήστε τον Επιταχυντή Αιθέρα C7.
157
00:10:59,827 --> 00:11:01,370
Πέντε δευτερόλεπτα.
158
00:11:02,746 --> 00:11:03,664
Τέσσερα.
159
00:11:04,248 --> 00:11:06,250
Τρία. Δύο.
160
00:11:06,875 --> 00:11:07,710
Ένα.
161
00:11:07,793 --> 00:11:09,086
Πυρ.
162
00:11:16,427 --> 00:11:20,931
Αυτό θα μειώσει
την ανεπάρκεια αιθέρα στον Χουκ.
163
00:11:21,682 --> 00:11:24,226
Θα σωθούν πολλά ρομπότ.
164
00:11:26,770 --> 00:11:30,899
Πλανήτης Χουκ, τμήμα 207! Έχουμε πρόβλημα!
165
00:11:31,650 --> 00:11:35,988
Ο δέκτης δεν είναι συμβατός
με την αποστολή!
166
00:11:37,448 --> 00:11:40,200
-Τμήμα 201, αναφορά!
-Τμήμα 74!
167
00:11:40,284 --> 00:11:41,702
Έχουμε προβλήματα εδώ!
168
00:11:41,785 --> 00:11:43,954
Υπάρχουν προβλήματα στο τμήμα 18!
169
00:11:44,538 --> 00:11:47,249
Αν συνεχιστεί
η αποστολή αιθέρα, ο Χουκ θα…
170
00:11:48,750 --> 00:11:50,794
Θα υποφέρει από υπερφόρτωση αιθέρα!
171
00:11:50,878 --> 00:11:52,504
ΧΩΡΙΣ ΣΗΜΑ
172
00:12:12,441 --> 00:12:13,358
Αποκλείεται…
173
00:12:14,318 --> 00:12:15,986
Ναι!
174
00:12:16,069 --> 00:12:17,988
Μεγάλη επιτυχία!
175
00:12:18,071 --> 00:12:19,448
Μπράβο!
176
00:12:24,411 --> 00:12:26,580
Ξεφορτωθείτε αμέσως αυτό το σκουπίδι!
177
00:12:31,001 --> 00:12:33,420
Τι συμβαίνει, δρ Μίλερ;
178
00:12:35,339 --> 00:12:37,549
Ακόμα να το καταλάβεις;
179
00:12:37,633 --> 00:12:40,260
Εσείς τα ανθρωποειδή είστε αφόρητα ηλίθια.
180
00:12:41,136 --> 00:12:43,472
Αυτό που έχτισες είναι όπλο!
181
00:12:43,555 --> 00:12:45,724
Ένα Κανόνι Αιθέρα.
182
00:12:46,308 --> 00:12:47,226
Όπλο;
183
00:12:47,309 --> 00:12:48,602
Κανόνι;
184
00:12:48,685 --> 00:12:52,397
Ναι. Είσαι πολύ καλή στον προγραμματισμό,
185
00:12:52,481 --> 00:12:54,942
οπότε σε χρησιμοποίησα προς όφελός μας.
186
00:12:55,025 --> 00:12:58,904
Θέλαμε να ξεφορτωθούμε
τα σκουπίδια του Χουκ μια και καλή!
187
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Επιχείρηση Εκκαθάριση.
188
00:13:02,407 --> 00:13:03,492
Δεν σοβαρολογείς…
189
00:13:04,409 --> 00:13:08,539
Δεν σε στείλαμε στον Χουκ,
μην τυχόν πήγαινε κάτι στραβά.
190
00:13:08,622 --> 00:13:10,749
Αλλά τελειώσαμε μ' εσένα τώρα.
191
00:13:10,832 --> 00:13:11,667
Μα…
192
00:13:12,459 --> 00:13:13,418
Δρ Μίλερ…
193
00:13:14,545 --> 00:13:16,129
Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλο.
194
00:13:16,713 --> 00:13:17,548
Τι;
195
00:13:18,549 --> 00:13:21,343
Όλοι ξέρουν
ότι οι άνθρωποι είναι ανώτεροι.
196
00:13:21,426 --> 00:13:24,888
Θα εξαφανίσω κάθε ρομπότ.
197
00:13:24,972 --> 00:13:31,019
Δεν θα ανεχτώ να κυκλοφορούν μηχανές
που παριστάνουν τους ανθρώπους!
198
00:13:32,145 --> 00:13:34,731
Αίσχος! Τι αηδία!
199
00:13:34,815 --> 00:13:35,899
Ξεφορτωθείτε την!
200
00:13:36,567 --> 00:13:37,609
Σκοτώστε την!
201
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
Μισό λεπτό, δρ Μίλερ. Ηρέμησε.
202
00:13:41,280 --> 00:13:43,407
Το σχέδιο πέτυχε, τελικά.
203
00:13:44,116 --> 00:13:46,618
Νομίζω πως μπορούμε
να τη χρησιμοποιήσουμε για κάτι.
204
00:13:46,702 --> 00:13:47,786
Αλήθεια;
205
00:13:48,370 --> 00:13:51,540
Ας τη χρησιμοποιήσουμε
ως πειραματόζωο για τον Εξαγωγέα Αιθέρα.
206
00:13:51,623 --> 00:13:55,252
Ναι! Μ' αρέσει! Θα έχει πλάκα!
207
00:13:55,961 --> 00:13:58,130
Όχι. Μη!
208
00:13:58,213 --> 00:14:01,133
Δεν είμαστε φίλοι;
209
00:14:02,551 --> 00:14:07,055
ΚΟΥΠΟΝΙΑ ΓΙΑ ΜΑΣΑΖ ΣΤΗΝ ΠΛΑΤΗ
210
00:14:16,773 --> 00:14:19,484
Αυξήστε την ισχύ!
211
00:14:19,568 --> 00:14:21,695
Το υποκείμενο δεν θα αντέξει άλλο.
212
00:14:22,321 --> 00:14:26,658
Ένα σκουπίδι είναι!
Ποιος νοιάζεται τι θα πάθει;
213
00:14:26,742 --> 00:14:30,537
Όλα τα ανθρωποειδή που απέφυγαν
την καταστροφή πριν από δύο χρόνια
214
00:14:30,621 --> 00:14:32,122
έχουν χαλάσει.
215
00:14:32,706 --> 00:14:34,499
Αυτό είναι το τελευταίο.
216
00:14:34,583 --> 00:14:38,086
Μετά από δύο χρόνια ως πειραματόζωο,
217
00:14:38,170 --> 00:14:39,630
σύντομα θα διαλυθεί κι αυτή.
218
00:14:39,713 --> 00:14:41,924
Συμπονάς αυτό το σκουπίδι;
219
00:14:42,007 --> 00:14:43,884
Με εκνευρίζεις!
220
00:14:45,510 --> 00:14:46,762
Χαμογέλα.
221
00:14:50,849 --> 00:14:53,268
Μπράβο σου.
222
00:14:53,352 --> 00:14:56,438
Συνέχισε να χαμογελάς.
223
00:14:56,521 --> 00:14:57,898
Ναι!
224
00:14:57,981 --> 00:14:59,942
Άρχισε πάλι.
225
00:15:00,025 --> 00:15:02,611
Το κάνει μόλις εκνευριστεί.
226
00:15:02,694 --> 00:15:05,530
Του είπαμε ότι είναι το τελευταίο.
227
00:15:08,158 --> 00:15:09,618
Έτσι μπράβο! Να δω το χαμόγελο!
228
00:15:09,701 --> 00:15:12,496
Συνέχισε να χαμογελάς.
229
00:15:13,705 --> 00:15:16,583
Γίνεται όλο και πιο μάταιο.
230
00:15:16,667 --> 00:15:20,671
-Ναι.
-Και για τους δύο.
231
00:15:31,848 --> 00:15:33,141
Ποιοι είστε;
232
00:15:33,850 --> 00:15:35,769
Πιάστε όλους τους ερευνητές!
233
00:15:38,355 --> 00:15:41,024
Οι όροφοι Α ως F είναι ασφαλείς.
234
00:15:41,108 --> 00:15:43,360
Υπάρχει ένα υπόγειο εδώ πέρα.
235
00:15:43,443 --> 00:15:44,361
Μπαίνουμε μέσα!
236
00:15:49,908 --> 00:15:52,494
Βρήκαμε ένα ανθρωποειδές
που μοιάζει με πειραματόζωο.
237
00:15:53,328 --> 00:15:54,454
Έχει πάθει σοβαρή βλάβη.
238
00:15:54,538 --> 00:15:56,039
Μην το αγγίξετε!
239
00:15:56,123 --> 00:15:58,333
Είναι το πειραματόζωό μου!
240
00:15:58,417 --> 00:16:01,545
Αντιστέκεσαι ακόμα, δρ Μίλερ.
241
00:16:02,087 --> 00:16:03,505
Τελείωσε για σένα.
242
00:16:04,256 --> 00:16:07,884
Το εργαστήριο αυτό κλείνει με εντολή
του Στρατού της Διαστρικής Ένωσης.
243
00:16:07,968 --> 00:16:11,388
-Να σας πάρει ο διάολος! Αφήστε με!
-Παράτα τα, επιτέλους. Ηρέμησε!
244
00:16:11,471 --> 00:16:14,266
Κάτω τα χέρια σας! Ξέρετε ποιος είμαι εγώ;
245
00:16:16,184 --> 00:16:18,270
Στάσου! Πού πας;
246
00:16:18,353 --> 00:16:22,190
Είσαι ασφαλής τώρα.
Έχουμε πολλές ερωτήσεις να σου κάνουμε.
247
00:16:24,151 --> 00:16:25,777
Έχει φύγει πια.
248
00:16:26,361 --> 00:16:27,738
Κύριε διοικητά;
249
00:16:27,821 --> 00:16:29,448
Είναι επιτέλους ελεύθερη.
250
00:16:29,990 --> 00:16:31,992
Αφήστε τη να διαλέξει μέρος να πεθάνει.
251
00:16:35,871 --> 00:16:39,583
Γι' αυτό πήγα στον Ντιτζιτάλις.
Επειδή εκεί δεν έχει ανθρώπους.
252
00:16:41,793 --> 00:16:42,961
Αλλά τώρα…
253
00:16:44,129 --> 00:16:45,589
Πρόσεχε!
254
00:16:46,465 --> 00:16:48,258
Έμπλεξα πάλι με τους ανθρώπους.
255
00:16:51,887 --> 00:16:53,638
-Σίκι!
-Αρχηγέ!
256
00:16:53,722 --> 00:16:55,557
Μάλλον δεν κατάφερε να το πιάσει.
257
00:16:56,767 --> 00:16:58,060
Τι καραγκιόζης.
258
00:16:58,143 --> 00:16:59,102
Αυτό έπεσε!
259
00:16:59,770 --> 00:17:03,648
Χέρμιτ, μόνο εσύ μπορείς να μας σώσεις.
Σε παρακαλώ!
260
00:17:05,358 --> 00:17:07,194
Δεν θέλω να σώσω ανθρώπους.
261
00:17:08,195 --> 00:17:10,530
Μα είμαστε ανθρωποειδή.
262
00:17:10,614 --> 00:17:13,950
Άλλωστε, η κυρία Γουίτς κι η κυρία Αδερφή
είναι η ομάδα σου, σωστά;
263
00:17:14,534 --> 00:17:18,080
Μισώ τα ανθρωποειδή
που συμμαχούν με τους ανθρώπους.
264
00:17:20,499 --> 00:17:22,501
Το δωμάτιο δεν είναι πια ασφαλές!
265
00:17:25,170 --> 00:17:26,421
Χέρμιτ,
266
00:17:27,172 --> 00:17:28,215
θέλω να με ακούσεις.
267
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
Θέλω να με κοιτάξεις στα μάτια
και να με ακούσεις.
268
00:17:37,265 --> 00:17:41,728
Δεν ξέρω τι συνέβη και σε έκανε
να μισείς τους ανθρώπους,
269
00:17:43,230 --> 00:17:46,525
αλλά οι άνθρωποι εδώ μέσα
νοιάζονται πολύ για τα ρομπότ.
270
00:17:50,070 --> 00:17:53,532
Ο καλύτερός μου φίλος είναι ο Χάπι,
ένα ανθρωποειδές.
271
00:17:54,116 --> 00:17:54,950
Ναι.
272
00:17:55,033 --> 00:17:57,744
Η δασκάλα της Χόμουρα είναι η Βαλκυρία.
273
00:17:58,411 --> 00:17:59,871
Την αγαπώ πολύ.
274
00:17:59,955 --> 00:18:03,416
Ακόμα και ο Βάιζ
τα πάει καλά με όλους εδώ.
275
00:18:04,209 --> 00:18:07,546
Ο Σίκι μεγάλωσε σε έναν πλανήτη
που είχε μόνο ρομπότ.
276
00:18:09,840 --> 00:18:10,757
Το ξέρω.
277
00:18:11,883 --> 00:18:15,011
Όλοι από το Γκράνμπελ ήρθαμε.
278
00:18:16,012 --> 00:18:16,888
Όταν φύγαμε,
279
00:18:17,681 --> 00:18:20,725
όλα τα ρομπότ
είχαν τρελαθεί λόγω ενός ιού.
280
00:18:21,977 --> 00:18:22,936
Το φαντάζεσαι;
281
00:18:23,645 --> 00:18:28,358
Όλοι όσοι θεωρούσε φίλους του
ξαφνικά του επιτέθηκαν.
282
00:18:32,863 --> 00:18:34,030
Αλλά και πάλι…
283
00:18:34,823 --> 00:18:37,659
Παρ' όλα αυτά, ο Σίκι εξακολουθεί
να λέει ότι είναι φίλοι του.
284
00:18:38,994 --> 00:18:41,913
Είπε ότι δεν ήταν ποτέ μόνος,
γιατί αυτά ήταν πάντα εκεί.
285
00:18:46,835 --> 00:18:50,839
Δεν τον νοιάζει
αν είσαι ρομπότ ή άνθρωπος.
286
00:18:51,631 --> 00:18:53,091
Ο Σίκι κοιτάει τις καρδιές μας.
287
00:18:58,430 --> 00:19:00,182
Δεν μπορείς να καταλάβεις
288
00:19:01,141 --> 00:19:04,060
τι μου έκαναν
289
00:19:04,769 --> 00:19:06,479
οι άνθρωποι.
290
00:19:07,606 --> 00:19:09,524
Ναι. Δεν καταλαβαίνω.
291
00:19:10,108 --> 00:19:11,902
Τότε, αφήστε με ήσυχη!
292
00:19:11,985 --> 00:19:14,029
Τρέξτε να γλιτώσετε, επιτέλους!
293
00:19:15,280 --> 00:19:16,615
Δεν μπορώ να σ' αφήσω.
294
00:19:16,698 --> 00:19:17,657
Γιατί όχι;
295
00:19:18,325 --> 00:19:19,534
Γιατί…
296
00:19:21,369 --> 00:19:23,413
τόσο καιρό έκλαιγες.
297
00:19:27,167 --> 00:19:31,880
Άρα, ξέρεις ότι δεν είναι
όλοι οι άνθρωποι κακοί, έτσι;
298
00:19:33,089 --> 00:19:34,299
Όμως
299
00:19:35,050 --> 00:19:37,802
ακόμα δεν κατάφερες να τους εμπιστευτείς.
300
00:19:40,597 --> 00:19:44,184
Τότε, εμπιστεύσου τον εαυτό σου.
301
00:19:47,270 --> 00:19:50,357
Έφτασα ως εδώ επειδή σε εμπιστεύομαι.
302
00:19:52,234 --> 00:19:54,903
Πιστεύω σ' εσένα, οπότε δεν φεύγω.
303
00:19:57,906 --> 00:20:00,200
Τι θες να γίνει, Χέρμιτ;
304
00:20:02,702 --> 00:20:03,745
Εγώ…
305
00:20:06,581 --> 00:20:07,415
Εγώ…
306
00:20:10,961 --> 00:20:12,128
θέλω
307
00:20:13,380 --> 00:20:14,673
να είμαι φίλη σου.
308
00:20:34,067 --> 00:20:35,068
Τι είναι αυτό;
309
00:20:35,652 --> 00:20:37,821
Τα συστήματα επανέρχονται γρήγορα.
310
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
Πρέπει να το έκανε η Χέρμιτ!
311
00:20:39,656 --> 00:20:40,532
Μόσκοϊ.
312
00:20:43,952 --> 00:20:44,786
Θεέ μου.
313
00:20:44,869 --> 00:20:46,371
Τι στο καλό συμβαίνει;
314
00:20:47,789 --> 00:20:51,418
Τι συμβαίνει; Αποκλείεται!
Δεν είναι δυνατόν!
315
00:20:51,501 --> 00:20:54,254
Καταλαμβάνει τα συστήματά μου!
316
00:20:54,337 --> 00:20:58,008
Σμαραγδένιο Τμήμα X6432,
317
00:20:58,091 --> 00:21:02,095
Y42560, Ζ13762.
318
00:21:02,178 --> 00:21:04,347
Εντόπισα τη θέση σου.
319
00:21:04,889 --> 00:21:07,309
Εντόπισες τη διεύθυνσή μου;
320
00:21:07,392 --> 00:21:11,104
Αν έχεις χακάρει το Έντενς Ζέρο,
θα έπρεπε να το έχεις καταλάβει.
321
00:21:11,187 --> 00:21:12,022
ΣΦΑΛΜΑ
322
00:21:12,105 --> 00:21:14,691
Το σκάφος σου είναι μέσα
323
00:21:15,525 --> 00:21:17,152
στην εμβέλεια του κανονιού μας!
324
00:21:18,361 --> 00:21:21,197
Σταμάτα!
325
00:21:29,831 --> 00:21:30,790
Τι βλάκας.
326
00:21:31,291 --> 00:21:33,043
Αυτά ήταν τα πυροτεχνήματα.
327
00:21:39,674 --> 00:21:43,053
-Είδες την έκφρασή του;
-Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες, Χέρμιτ!
328
00:21:43,136 --> 00:21:44,512
-Τα κατάφερες!
-Μπράβο!
329
00:21:45,096 --> 00:21:46,056
Δεν σ' το είπα;
330
00:21:46,598 --> 00:21:47,724
Ποιο πράγμα;
331
00:21:48,516 --> 00:21:50,643
Έχει υπέροχο χαμόγελο.
332
00:23:27,157 --> 00:23:30,577
ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ
Ο ΝΑΟΣ ΤΗΣ ΓΝΩΣΗΣ
333
00:23:30,660 --> 00:23:34,080
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού