1
00:00:16,058 --> 00:00:19,353
Please place my body back on Iron Hill.
2
00:00:20,772 --> 00:00:22,732
I guess they didn't manage to
retrieve her heart as well.
3
00:00:23,649 --> 00:00:24,859
This is an alarm for--
4
00:00:26,861 --> 00:00:28,446
Moscoy!
5
00:00:28,529 --> 00:00:29,781
What's going on?
6
00:00:29,864 --> 00:00:32,533
Hacking genius Spider in the house!
7
00:00:32,617 --> 00:00:33,868
Who is that?
8
00:00:33,951 --> 00:00:36,954
What if I told you I was Jamilov,
whom you met on Digitalis?
9
00:00:37,872 --> 00:00:41,000
Don't tell me
you've hacked into Edens Zero!
10
00:00:46,881 --> 00:00:49,383
You're weak. Weak as crap.
11
00:00:50,468 --> 00:00:51,385
I totally own you.
12
00:00:52,094 --> 00:00:54,180
You think you can defeat me?
13
00:00:54,263 --> 00:00:55,473
You're utter trash!
14
00:01:07,151 --> 00:01:08,152
An explosion?
15
00:01:08,778 --> 00:01:10,071
What is happening?
16
00:01:10,655 --> 00:01:13,491
Edens Zero is being destroyed
from the inside out.
17
00:01:13,991 --> 00:01:15,451
What?
18
00:01:15,535 --> 00:01:16,577
You've got to be kidding me.
19
00:01:17,161 --> 00:01:18,037
Mos!
20
00:01:18,621 --> 00:01:20,248
That's what you get!
21
00:01:20,331 --> 00:01:24,001
At this rate,
the ship will be completely destroyed!
22
00:01:24,085 --> 00:01:25,586
Things are looking bad!
23
00:01:26,170 --> 00:01:28,548
Can't we stabilize the system?
24
00:01:29,131 --> 00:01:32,385
After all the damage we've taken,
only Hermit could…
25
00:01:32,969 --> 00:01:34,720
So Hermit can stop him?
26
00:01:39,141 --> 00:01:41,477
You can hear me, right, Hermit?
27
00:01:44,981 --> 00:01:46,357
I can hear you.
28
00:01:46,440 --> 00:01:49,527
You are the only one
who can get us out of this situation!
29
00:01:50,528 --> 00:01:51,571
I can't do it.
30
00:01:52,655 --> 00:01:54,031
You should evacuate now.
31
00:01:54,824 --> 00:01:56,033
Hermit!
32
00:01:58,411 --> 00:01:59,704
I'll go persuade her!
33
00:01:59,787 --> 00:02:01,164
Me too!
34
00:02:01,247 --> 00:02:03,166
-I will accompany you.
-Aye!
35
00:02:03,249 --> 00:02:05,793
This isn't funny, damn it!
36
00:02:05,877 --> 00:02:09,255
Master Weisz and Sister,
repair the ship as much as you can!
37
00:02:09,338 --> 00:02:11,799
I knew I shouldn't have
gotten on this ship.
38
00:02:11,883 --> 00:02:13,593
I want to help too!
39
00:02:13,676 --> 00:02:14,927
Just stay out of our way!
40
00:02:15,428 --> 00:02:16,721
Moscoy!
41
00:02:27,523 --> 00:02:28,858
I don't care…
42
00:02:29,942 --> 00:02:30,818
anymore.
43
00:02:30,902 --> 00:02:33,529
Hermit!
44
00:02:33,613 --> 00:02:37,992
There's no way I'm giving up
on you or this ship!
45
00:02:38,576 --> 00:02:39,410
I don't care…
46
00:02:41,996 --> 00:02:43,456
An Ether Accelerator?
47
00:02:44,207 --> 00:02:45,208
Yes.
48
00:02:45,291 --> 00:02:47,960
It's a device that will save
a large number of bots.
49
00:02:49,629 --> 00:02:51,631
A large number of bots?
50
00:02:52,381 --> 00:02:56,260
Won't you please assist us
in constructing this device?
51
00:02:57,303 --> 00:03:01,265
We humans need your power.
52
00:03:02,642 --> 00:03:05,811
Sure! I'd love to, Dr. Müller!
53
00:04:37,820 --> 00:04:41,574
FIREWORKS
54
00:04:42,074 --> 00:04:45,745
15 YEARS AGO
PLANET NEWTON
55
00:04:45,828 --> 00:04:49,457
MÜLLER ROYAL LABORATORIES
56
00:04:50,624 --> 00:04:53,961
This is the Ether Accelerator
Prototype Number 6.
57
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
It looks like a cannon.
58
00:04:56,797 --> 00:05:01,844
If we can complete this, we will be
able to save the bots on Planet Hook.
59
00:05:03,012 --> 00:05:04,638
But with our technology,
60
00:05:04,722 --> 00:05:09,226
we just can't seem to stabilize
the Ether Fusion Reactor.
61
00:05:09,894 --> 00:05:13,981
It must be difficult to stabilize
such an immense amount of Ether.
62
00:05:15,107 --> 00:05:17,401
What is Planet Hook?
63
00:05:17,485 --> 00:05:20,780
It's a planet of bots that's next to ours.
64
00:05:21,947 --> 00:05:26,410
It's where bots who've been abandoned
or discarded by humans go to live.
65
00:05:27,661 --> 00:05:32,583
They have nowhere to go,
and just carry on their bleak lives.
66
00:05:32,666 --> 00:05:36,379
What's worse, the whole planet
suffers from a grave Ether deficiency.
67
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
That's horrible.
68
00:05:39,715 --> 00:05:44,678
If the Ether Accelerator can be completed,
it could supply Ether to that planet.
69
00:05:45,471 --> 00:05:47,473
Yes, that does seem possible.
70
00:05:47,973 --> 00:05:52,394
But why do you want to help
that planet so much, Dr. Müller?
71
00:05:52,978 --> 00:05:58,943
Just like bots need humans,
humans cannot live without bots.
72
00:06:00,069 --> 00:06:02,196
We both need one another.
73
00:06:02,822 --> 00:06:07,910
I believe that friendship exists
between humans and machines.
74
00:06:12,665 --> 00:06:17,336
Scientists probably shouldn't have
such sentimental thoughts.
75
00:06:17,419 --> 00:06:19,839
No, I think it's absolutely wonderful!
76
00:06:20,422 --> 00:06:22,925
Let me help you with your research!
77
00:06:29,348 --> 00:06:32,101
It's not working!
The damage is so severe that
78
00:06:32,184 --> 00:06:34,562
it's impossible to fix in real-time!
79
00:06:34,645 --> 00:06:36,230
Still, we must do everything we can!
80
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
I will increase the shields to maximum!
81
00:06:39,441 --> 00:06:43,654
Hey, Sister! Can't your powers
fix everything at once?
82
00:06:43,737 --> 00:06:46,282
My powers only work on living things.
83
00:06:47,324 --> 00:06:51,412
Since all Four Shining Stars aren't here,
Edens Zero isn't alive yet.
84
00:06:53,539 --> 00:06:54,790
Don't push that!
85
00:06:57,001 --> 00:07:00,004
So how long will it take
until you're all smashed into smithereens?
86
00:07:01,422 --> 00:07:04,425
This is what happens
when trash messes with me.
87
00:07:06,719 --> 00:07:10,306
Oh, those pathetic looks! How pleasurable!
88
00:07:13,601 --> 00:07:14,643
Hermit!
89
00:07:15,686 --> 00:07:17,605
Open up this door!
90
00:07:17,688 --> 00:07:19,148
Ms. Hermit!
91
00:07:19,231 --> 00:07:20,399
Hermit!
92
00:07:20,483 --> 00:07:22,651
We're completely locked out!
93
00:07:23,486 --> 00:07:24,737
We have no other choice.
94
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
I shall cut down this door.
95
00:07:28,157 --> 00:07:29,200
Hermit!
96
00:07:29,909 --> 00:07:31,577
You're the only one who can save us!
97
00:07:32,161 --> 00:07:34,497
Only you can save us and this ship!
98
00:07:38,209 --> 00:07:39,710
You're the only one
99
00:07:41,712 --> 00:07:42,630
who can save them.
100
00:07:47,510 --> 00:07:49,970
I'm the only one who can save them.
101
00:07:50,054 --> 00:07:53,933
Hermit, don't you think
you're pushing yourself too hard?
102
00:07:54,016 --> 00:07:54,934
Don't worry.
103
00:07:55,017 --> 00:07:56,560
I've almost completed
104
00:07:56,644 --> 00:08:00,773
the formula that will stabilize
the Ether Fusion Reactor.
105
00:08:01,524 --> 00:08:02,900
There's no stopping her.
106
00:08:02,983 --> 00:08:04,193
You know,
107
00:08:04,276 --> 00:08:09,615
it's surprising that humans and bots work
together here in this laboratory.
108
00:08:09,698 --> 00:08:12,409
That's our laboratory's policy.
109
00:08:12,493 --> 00:08:14,578
That's Dr. Müller's way of doing things.
110
00:08:16,205 --> 00:08:17,665
I wonder if I can…
111
00:08:18,666 --> 00:08:20,376
become friends with Dr. Müller.
112
00:08:21,126 --> 00:08:22,503
My human friend.
113
00:08:23,003 --> 00:08:25,923
If you want human friends, you've got us.
114
00:08:26,006 --> 00:08:28,801
-That's right.
-I'm a bot, though.
115
00:08:28,884 --> 00:08:31,136
Can we become friends, Ms. Hermit?
116
00:08:33,430 --> 00:08:37,226
You mean, you'll be my friends?
117
00:08:37,309 --> 00:08:39,770
We're fellow researchers!
118
00:08:39,853 --> 00:08:41,647
We're already friends!
119
00:08:41,730 --> 00:08:42,690
Yeah! We're friends!
120
00:08:51,949 --> 00:08:55,077
What? You're going to Hook?
121
00:08:55,160 --> 00:09:00,249
Yes. All of us bot researchers
were assigned to work on-site.
122
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
How come?
123
00:09:02,918 --> 00:09:04,712
Only bots can live on Hook.
124
00:09:05,254 --> 00:09:06,630
Humans can't go there.
125
00:09:07,256 --> 00:09:09,967
But still, why all of you?
126
00:09:10,050 --> 00:09:12,928
It shows just how extensive
this project is.
127
00:09:13,554 --> 00:09:18,142
We need to set up receivers to catch
the Ether from the accelerator there.
128
00:09:18,809 --> 00:09:20,352
It's important work.
129
00:09:20,978 --> 00:09:22,855
I hadn't heard about it.
130
00:09:22,938 --> 00:09:26,817
You need to help Dr. Müller
with the Ether Accelerator, right?
131
00:09:27,401 --> 00:09:29,153
But what if it doesn't work?
132
00:09:29,653 --> 00:09:31,989
It's not like it'll kill us.
133
00:09:33,032 --> 00:09:34,992
You completed this device.
134
00:09:36,201 --> 00:09:37,578
I'm sure it'll work fine.
135
00:09:40,831 --> 00:09:44,918
This plan is going to save lots of bots!
136
00:09:45,002 --> 00:09:47,296
-Isn't it amazing?
-Yes.
137
00:09:47,880 --> 00:09:49,715
When this project is finished,
138
00:09:49,798 --> 00:09:54,136
I'd like to think of
what I can do for humans.
139
00:09:54,219 --> 00:09:59,892
Knowing Dr. Müller, he'll probably say,
"Just give me a shoulder rub."
140
00:09:59,975 --> 00:10:01,310
So true.
141
00:10:05,064 --> 00:10:09,193
DAY 18, MONTH 6, YEAR X477
142
00:10:09,276 --> 00:10:11,904
At last, the time has come.
143
00:10:12,488 --> 00:10:16,492
The on-site staff reported
that the receivers are ready.
144
00:10:17,076 --> 00:10:20,079
Ether Accelerator, all systems green.
145
00:10:20,663 --> 00:10:21,830
Don't worry.
146
00:10:22,373 --> 00:10:24,500
Your calculations were perfect.
147
00:10:25,250 --> 00:10:26,168
Right.
148
00:10:26,752 --> 00:10:31,965
Excuse me, Dr. Müller. When this is over…
149
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
What is it?
150
00:10:34,301 --> 00:10:36,762
Will you be my friend?
151
00:10:39,056 --> 00:10:42,768
I thought we were already friends.
152
00:10:49,233 --> 00:10:50,109
Right!
153
00:10:51,527 --> 00:10:53,112
Let us begin!
154
00:10:53,195 --> 00:10:56,907
Commence firing Ether Accelerator C7!
155
00:10:59,827 --> 00:11:01,370
Five seconds to discharge.
156
00:11:02,746 --> 00:11:03,664
Four.
157
00:11:04,248 --> 00:11:06,250
Three. Two.
158
00:11:06,875 --> 00:11:07,710
One.
159
00:11:07,793 --> 00:11:09,086
Fire.
160
00:11:16,427 --> 00:11:20,931
This will alleviate
the Ether deficiency on Hook.
161
00:11:21,682 --> 00:11:24,226
It will save all those bots.
162
00:11:26,770 --> 00:11:30,899
Planet Hook, Port 207! We have a problem!
163
00:11:31,650 --> 00:11:35,988
The receiver is not compatible
with the Ether discharge!
164
00:11:37,448 --> 00:11:40,200
-Port 201 reporting!
-Port 74!
165
00:11:40,284 --> 00:11:41,702
We're experiencing issues here!
166
00:11:41,785 --> 00:11:43,954
Problems discovered at Port 18!
167
00:11:44,538 --> 00:11:47,249
If the Ether discharge
keeps up, Hook will…
168
00:11:48,750 --> 00:11:50,794
It will suffer Ether overload!
169
00:12:12,441 --> 00:12:13,358
No way…
170
00:12:14,318 --> 00:12:15,986
Yes!
171
00:12:16,069 --> 00:12:17,988
Great success!
172
00:12:18,071 --> 00:12:19,448
All right!
173
00:12:24,411 --> 00:12:26,580
Dispose of that junk immediately!
174
00:12:31,001 --> 00:12:33,420
What's going on, Dr. Müller?
175
00:12:35,339 --> 00:12:37,549
You still haven't figured it out?
176
00:12:37,633 --> 00:12:40,260
You androids really are awfully stupid.
177
00:12:41,136 --> 00:12:43,472
What you've been building is a weapon!
178
00:12:43,555 --> 00:12:45,724
An Ether Accelerator Cannon!
179
00:12:46,308 --> 00:12:47,226
A weapon?
180
00:12:47,309 --> 00:12:48,602
An accelerator cannon?
181
00:12:48,685 --> 00:12:52,397
Yes. Your computing power
is quite advanced,
182
00:12:52,481 --> 00:12:54,942
so I used it for our benefit!
183
00:12:55,025 --> 00:12:58,904
It was all to rid us of
the trash on Hook once and for all!
184
00:12:58,987 --> 00:13:00,989
Operation Cleaner!
185
00:13:02,407 --> 00:13:03,492
You can't be serious…
186
00:13:04,409 --> 00:13:08,539
We didn't send you to Hook
just in case something went wrong,
187
00:13:08,622 --> 00:13:10,749
but we're done with you now!
188
00:13:10,832 --> 00:13:11,667
But…
189
00:13:12,459 --> 00:13:13,418
Dr. Müller…
190
00:13:14,545 --> 00:13:16,129
You said humans and bots need one another…
191
00:13:16,713 --> 00:13:17,548
What?
192
00:13:18,549 --> 00:13:21,343
Everyone knows that humans are superior!
193
00:13:21,426 --> 00:13:24,888
I will eliminate every living bot
from the cosmos!
194
00:13:24,972 --> 00:13:31,019
I won't stand for machines
going around pretending to be humans!
195
00:13:32,145 --> 00:13:34,731
Yuck! That's so gross!
196
00:13:34,815 --> 00:13:35,899
Get rid of her now!
197
00:13:36,567 --> 00:13:37,609
Kill her!
198
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
Now, now, Dr. Müller. Calm down.
199
00:13:41,280 --> 00:13:43,407
The plan was a success, after all.
200
00:13:44,116 --> 00:13:46,618
I think we can
still use her for something.
201
00:13:46,702 --> 00:13:47,786
Really?
202
00:13:48,370 --> 00:13:51,540
Let's use her as
a test subject for the Ether Extractor.
203
00:13:51,623 --> 00:13:55,252
Yes! I like it! That will be fun!
204
00:13:55,961 --> 00:13:58,130
No… Don't!
205
00:13:58,213 --> 00:14:01,133
We're friends, right?
206
00:14:16,773 --> 00:14:19,484
Increase the power output!
207
00:14:19,568 --> 00:14:21,695
The subject can't withstand
any more of this.
208
00:14:22,321 --> 00:14:26,658
It's just a piece of junk!
Who cares what happens to it!
209
00:14:26,742 --> 00:14:30,537
All the androids that avoided destruction
in the C7 operation two years ago
210
00:14:30,621 --> 00:14:32,122
have broken down.
211
00:14:32,706 --> 00:14:34,499
This is the last one.
212
00:14:34,583 --> 00:14:38,086
After being subjected to this treatment
for two years,
213
00:14:38,170 --> 00:14:39,630
it'll soon fall apart too.
214
00:14:39,713 --> 00:14:41,924
Are you sympathizing with this junk?
215
00:14:42,007 --> 00:14:43,884
You're ticking me off!
216
00:14:45,510 --> 00:14:46,762
Smile.
217
00:14:50,849 --> 00:14:53,268
Good girl.
218
00:14:53,352 --> 00:14:56,438
Keep smiling.
219
00:14:56,521 --> 00:14:57,898
Yes!
220
00:14:57,981 --> 00:14:59,942
Here he goes again.
221
00:15:00,025 --> 00:15:02,611
He does this the moment he gets annoyed.
222
00:15:02,694 --> 00:15:05,530
And we told him this was the last one.
223
00:15:08,158 --> 00:15:09,618
That's the way! Let's see that smile!
224
00:15:09,701 --> 00:15:12,496
Keep on smiling!
225
00:15:13,705 --> 00:15:16,583
This is getting pretty hopeless.
226
00:15:16,667 --> 00:15:20,671
-Yeah.
-For that android and for Dr. Müller.
227
00:15:31,848 --> 00:15:33,141
Who are you, people?
228
00:15:33,850 --> 00:15:35,769
Seize all the researchers!
229
00:15:38,355 --> 00:15:41,024
Floors A through F secured!
230
00:15:41,108 --> 00:15:43,360
Hey, there's a basement over here.
231
00:15:43,443 --> 00:15:44,361
We're going in!
232
00:15:49,908 --> 00:15:52,494
We've found an android
that looks like a test subject.
233
00:15:53,328 --> 00:15:54,454
She's severely damaged.
234
00:15:54,538 --> 00:15:56,039
Don't touch it!
235
00:15:56,123 --> 00:15:58,333
That's my test subject!
236
00:15:58,417 --> 00:16:01,545
You're still resisting, Dr. Müller?
237
00:16:02,087 --> 00:16:03,505
It's over for you.
238
00:16:04,256 --> 00:16:07,884
This lab is being shut down
by order of the Interstellar Union Army.
239
00:16:07,968 --> 00:16:11,388
-Damn you, people! Let go of me!
-Give it up already! Settle down!
240
00:16:11,471 --> 00:16:14,266
Get your hands off me!
Don't you know who I am?
241
00:16:16,184 --> 00:16:18,270
Hey, you! Where are you going?
242
00:16:18,353 --> 00:16:22,190
You're safe now.
We have a lot of questions for you too.
243
00:16:24,151 --> 00:16:25,777
She's too far gone.
244
00:16:26,361 --> 00:16:27,738
Commander?
245
00:16:27,821 --> 00:16:29,448
She's finally free.
246
00:16:29,990 --> 00:16:31,992
Let her choose her own place to die.
247
00:16:35,871 --> 00:16:39,583
That's why I went to Digitalis
since there are no humans there.
248
00:16:41,793 --> 00:16:42,961
But now…
249
00:16:44,129 --> 00:16:45,589
Watch out!
250
00:16:46,465 --> 00:16:48,258
I'm getting involved with humans again.
251
00:16:51,887 --> 00:16:53,638
-Shiki!
-Master!
252
00:16:53,722 --> 00:16:55,557
Looks like he failed to catch it.
253
00:16:56,767 --> 00:16:58,060
What a buffoon.
254
00:16:58,143 --> 00:16:59,102
Oops! That slipped out!
255
00:16:59,770 --> 00:17:03,648
Hermit, you're the only one
who can save us from this. Please!
256
00:17:05,358 --> 00:17:07,194
I don't want to save humans.
257
00:17:08,195 --> 00:17:10,530
But we're androids.
258
00:17:10,614 --> 00:17:13,950
Besides, Ms. Witch and Ms. Sister
are your crewmates, right?
259
00:17:14,534 --> 00:17:18,080
I hate androids who side with humans too.
260
00:17:20,499 --> 00:17:22,501
This room is no longer safe!
261
00:17:25,170 --> 00:17:26,421
Hey, Hermit…
262
00:17:27,172 --> 00:17:28,215
I want you to listen.
263
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
I want you to
look me in the eyes and listen.
264
00:17:37,265 --> 00:17:41,728
I don't know what happened
to make you hate humans so much,
265
00:17:43,230 --> 00:17:46,525
but the humans on this ship
all care dearly about bots.
266
00:17:50,070 --> 00:17:53,532
My best friend is Happy, an android.
267
00:17:54,116 --> 00:17:54,950
Aye.
268
00:17:55,033 --> 00:17:57,744
Homura's teacher is Valkyrie.
269
00:17:58,411 --> 00:17:59,871
She is very dear to me.
270
00:17:59,955 --> 00:18:03,416
Even Weisz gets along with everyone here.
271
00:18:04,209 --> 00:18:07,546
And Shiki grew up on a planet
that had nothing but robots.
272
00:18:09,840 --> 00:18:10,757
I know.
273
00:18:11,883 --> 00:18:15,011
Granbell is where we all came from too.
274
00:18:16,012 --> 00:18:16,888
When we left,
275
00:18:17,681 --> 00:18:20,725
all the robots
had gone berserk from a virus.
276
00:18:21,977 --> 00:18:22,936
Can you imagine it?
277
00:18:23,645 --> 00:18:28,358
Everyone who he thought were his friends
attacked him all of a sudden.
278
00:18:32,863 --> 00:18:34,030
But still…
279
00:18:34,823 --> 00:18:37,659
Despite that, Shiki still says
they're all his friends.
280
00:18:38,994 --> 00:18:41,913
He said he was never alone
because they were always there.
281
00:18:46,835 --> 00:18:50,839
He doesn't care
whether you're a bot or a human.
282
00:18:51,631 --> 00:18:53,091
Shiki looks at our hearts.
283
00:18:58,430 --> 00:19:00,182
You wouldn't understand…
284
00:19:01,141 --> 00:19:04,060
what humans…
285
00:19:04,769 --> 00:19:06,479
did to me.
286
00:19:07,606 --> 00:19:09,524
Yeah. I don't understand.
287
00:19:10,108 --> 00:19:11,902
Then leave me be!
288
00:19:11,985 --> 00:19:14,029
Just hurry up and escape already!
289
00:19:15,280 --> 00:19:16,615
I can't leave you be.
290
00:19:16,698 --> 00:19:17,657
Why not?
291
00:19:18,325 --> 00:19:19,534
Because…
292
00:19:21,369 --> 00:19:23,413
you've been crying this whole time.
293
00:19:27,167 --> 00:19:31,880
Those tears mean you know that
not all humans are bad, right?
294
00:19:33,590 --> 00:19:34,424
But…
295
00:19:35,050 --> 00:19:37,802
I guess you still can't bring yourself
to trust humans.
296
00:19:40,597 --> 00:19:44,184
In that case, just trust yourself.
297
00:19:47,270 --> 00:19:50,357
I came this far because I trust you.
298
00:19:52,234 --> 00:19:54,903
I believe in you,
so I'm not leaving this ship.
299
00:19:57,906 --> 00:20:00,200
What do you want to do, Hermit?
300
00:20:02,702 --> 00:20:03,745
I…
301
00:20:06,581 --> 00:20:07,415
I…
302
00:20:10,961 --> 00:20:12,128
I want to…
303
00:20:13,380 --> 00:20:14,673
be friends with you.
304
00:20:34,067 --> 00:20:35,068
What's this?
305
00:20:35,652 --> 00:20:37,821
Systems are rapidly recovering!
306
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
It must be Hermit!
307
00:20:39,656 --> 00:20:40,532
Mos!
308
00:20:43,952 --> 00:20:44,786
Holy…
309
00:20:44,869 --> 00:20:46,371
What the heck's going on?
310
00:20:47,789 --> 00:20:51,418
What's going on?
No way! This can't be possible!
311
00:20:51,501 --> 00:20:54,254
My systems are being taken over!
312
00:20:54,337 --> 00:20:58,008
Emerald Sector X64332,
313
00:20:58,091 --> 00:21:02,095
Y42560, Z13762.
314
00:21:02,178 --> 00:21:04,347
I've identified your position!
315
00:21:04,889 --> 00:21:07,309
You've identified my address?
316
00:21:07,392 --> 00:21:11,104
If you've hacked into Edens Zero,
then you should have realized.
317
00:21:12,105 --> 00:21:14,691
Your ship is within range of our ship's…
318
00:21:15,525 --> 00:21:17,152
long-range cannon!
319
00:21:18,361 --> 00:21:21,197
Stop it!
320
00:21:29,831 --> 00:21:30,790
What an idiot.
321
00:21:31,291 --> 00:21:33,043
That was the fireworks switch.
322
00:21:39,674 --> 00:21:43,053
-Did you see that look on his face?
-I knew you could do it, Hermit!
323
00:21:43,136 --> 00:21:44,512
-You did it!
-Way to go!
324
00:21:45,096 --> 00:21:46,056
Didn't I tell you?
325
00:21:46,598 --> 00:21:47,724
About what?
326
00:21:48,516 --> 00:21:50,643
She has a wonderful smile.
327
00:23:27,157 --> 00:23:30,577
THE TEMPLE OF KNOWLEDGE
328
00:23:30,660 --> 00:23:34,080
Subtitle translation by: Brian Athey