1 00:00:16,058 --> 00:00:19,353 Please place my body back on Iron Hill. 2 00:00:20,772 --> 00:00:22,732 I guess they didn't manage to retrieve her heart as well. 3 00:00:23,649 --> 00:00:24,859 This is an alarm for-- 4 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 Moscoy! 5 00:00:28,529 --> 00:00:29,781 What's going on? 6 00:00:29,864 --> 00:00:32,533 Hacking genius Spider in the house! 7 00:00:32,617 --> 00:00:33,868 Who is that? 8 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 What if I told you I was Jamilov, whom you met on Digitalis? 9 00:00:37,872 --> 00:00:41,000 Don't tell me you've hacked into Edens Zero! 10 00:00:46,881 --> 00:00:49,383 You're weak. Weak as crap. 11 00:00:50,468 --> 00:00:51,385 I totally own you. 12 00:00:52,094 --> 00:00:54,180 You think you can defeat me? 13 00:00:54,263 --> 00:00:55,473 You're utter trash! 14 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 An explosion? 15 00:01:08,778 --> 00:01:10,071 What is happening? 16 00:01:10,655 --> 00:01:13,491 Edens Zero is being destroyed from the inside out. 17 00:01:13,991 --> 00:01:15,451 What? 18 00:01:15,535 --> 00:01:16,577 You've got to be kidding me. 19 00:01:17,161 --> 00:01:18,037 Mos! 20 00:01:18,621 --> 00:01:20,248 That's what you get! 21 00:01:20,331 --> 00:01:24,001 At this rate, the ship will be completely destroyed! 22 00:01:24,085 --> 00:01:25,586 Things are looking bad! 23 00:01:26,170 --> 00:01:28,548 Can't we stabilize the system? 24 00:01:29,131 --> 00:01:32,385 After all the damage we've taken, only Hermit could… 25 00:01:32,969 --> 00:01:34,720 So Hermit can stop him? 26 00:01:39,141 --> 00:01:41,477 You can hear me, right, Hermit? 27 00:01:44,981 --> 00:01:46,357 I can hear you. 28 00:01:46,440 --> 00:01:49,527 You are the only one who can get us out of this situation! 29 00:01:50,528 --> 00:01:51,571 I can't do it. 30 00:01:52,655 --> 00:01:54,031 You should evacuate now. 31 00:01:54,824 --> 00:01:56,033 Hermit! 32 00:01:58,411 --> 00:01:59,704 I'll go persuade her! 33 00:01:59,787 --> 00:02:01,164 Me too! 34 00:02:01,247 --> 00:02:03,166 -I will accompany you. -Aye! 35 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 This isn't funny, damn it! 36 00:02:05,877 --> 00:02:09,255 Master Weisz and Sister, repair the ship as much as you can! 37 00:02:09,338 --> 00:02:11,799 I knew I shouldn't have gotten on this ship. 38 00:02:11,883 --> 00:02:13,593 I want to help too! 39 00:02:13,676 --> 00:02:14,927 Just stay out of our way! 40 00:02:15,428 --> 00:02:16,721 Moscoy! 41 00:02:27,523 --> 00:02:28,858 I don't care… 42 00:02:29,942 --> 00:02:30,818 anymore. 43 00:02:30,902 --> 00:02:33,529 Hermit! 44 00:02:33,613 --> 00:02:37,992 There's no way I'm giving up on you or this ship! 45 00:02:38,576 --> 00:02:39,410 I don't care… 46 00:02:41,996 --> 00:02:43,456 An Ether Accelerator? 47 00:02:44,207 --> 00:02:45,208 Yes. 48 00:02:45,291 --> 00:02:47,960 It's a device that will save a large number of bots. 49 00:02:49,629 --> 00:02:51,631 A large number of bots? 50 00:02:52,381 --> 00:02:56,260 Won't you please assist us in constructing this device? 51 00:02:57,303 --> 00:03:01,265 We humans need your power. 52 00:03:02,642 --> 00:03:05,811 Sure! I'd love to, Dr. Müller! 53 00:04:37,820 --> 00:04:41,574 FIREWORKS 54 00:04:42,074 --> 00:04:45,745 15 YEARS AGO PLANET NEWTON 55 00:04:45,828 --> 00:04:49,457 MÜLLER ROYAL LABORATORIES 56 00:04:50,624 --> 00:04:53,961 This is the Ether Accelerator Prototype Number 6. 57 00:04:54,545 --> 00:04:56,213 It looks like a cannon. 58 00:04:56,797 --> 00:05:01,844 If we can complete this, we will be able to save the bots on Planet Hook. 59 00:05:03,012 --> 00:05:04,638 But with our technology, 60 00:05:04,722 --> 00:05:09,226 we just can't seem to stabilize the Ether Fusion Reactor. 61 00:05:09,894 --> 00:05:13,981 It must be difficult to stabilize such an immense amount of Ether. 62 00:05:15,107 --> 00:05:17,401 What is Planet Hook? 63 00:05:17,485 --> 00:05:20,780 It's a planet of bots that's next to ours. 64 00:05:21,947 --> 00:05:26,410 It's where bots who've been abandoned or discarded by humans go to live. 65 00:05:27,661 --> 00:05:32,583 They have nowhere to go, and just carry on their bleak lives. 66 00:05:32,666 --> 00:05:36,379 What's worse, the whole planet suffers from a grave Ether deficiency. 67 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 That's horrible. 68 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 If the Ether Accelerator can be completed, it could supply Ether to that planet. 69 00:05:45,471 --> 00:05:47,473 Yes, that does seem possible. 70 00:05:47,973 --> 00:05:52,394 But why do you want to help that planet so much, Dr. Müller? 71 00:05:52,978 --> 00:05:58,943 Just like bots need humans, humans cannot live without bots. 72 00:06:00,069 --> 00:06:02,196 We both need one another. 73 00:06:02,822 --> 00:06:07,910 I believe that friendship exists between humans and machines. 74 00:06:12,665 --> 00:06:17,336 Scientists probably shouldn't have such sentimental thoughts. 75 00:06:17,419 --> 00:06:19,839 No, I think it's absolutely wonderful! 76 00:06:20,422 --> 00:06:22,925 Let me help you with your research! 77 00:06:29,348 --> 00:06:32,101 It's not working! The damage is so severe that 78 00:06:32,184 --> 00:06:34,562 it's impossible to fix in real-time! 79 00:06:34,645 --> 00:06:36,230 Still, we must do everything we can! 80 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 I will increase the shields to maximum! 81 00:06:39,441 --> 00:06:43,654 Hey, Sister! Can't your powers fix everything at once? 82 00:06:43,737 --> 00:06:46,282 My powers only work on living things. 83 00:06:47,324 --> 00:06:51,412 Since all Four Shining Stars aren't here, Edens Zero isn't alive yet. 84 00:06:53,539 --> 00:06:54,790 Don't push that! 85 00:06:57,001 --> 00:07:00,004 So how long will it take until you're all smashed into smithereens? 86 00:07:01,422 --> 00:07:04,425 This is what happens when trash messes with me. 87 00:07:06,719 --> 00:07:10,306 Oh, those pathetic looks! How pleasurable! 88 00:07:13,601 --> 00:07:14,643 Hermit! 89 00:07:15,686 --> 00:07:17,605 Open up this door! 90 00:07:17,688 --> 00:07:19,148 Ms. Hermit! 91 00:07:19,231 --> 00:07:20,399 Hermit! 92 00:07:20,483 --> 00:07:22,651 We're completely locked out! 93 00:07:23,486 --> 00:07:24,737 We have no other choice. 94 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 I shall cut down this door. 95 00:07:28,157 --> 00:07:29,200 Hermit! 96 00:07:29,909 --> 00:07:31,577 You're the only one who can save us! 97 00:07:32,161 --> 00:07:34,497 Only you can save us and this ship! 98 00:07:38,209 --> 00:07:39,710 You're the only one 99 00:07:41,712 --> 00:07:42,630 who can save them. 100 00:07:47,510 --> 00:07:49,970 I'm the only one who can save them. 101 00:07:50,054 --> 00:07:53,933 Hermit, don't you think you're pushing yourself too hard? 102 00:07:54,016 --> 00:07:54,934 Don't worry. 103 00:07:55,017 --> 00:07:56,560 I've almost completed 104 00:07:56,644 --> 00:08:00,773 the formula that will stabilize the Ether Fusion Reactor. 105 00:08:01,524 --> 00:08:02,900 There's no stopping her. 106 00:08:02,983 --> 00:08:04,193 You know, 107 00:08:04,276 --> 00:08:09,615 it's surprising that humans and bots work together here in this laboratory. 108 00:08:09,698 --> 00:08:12,409 That's our laboratory's policy. 109 00:08:12,493 --> 00:08:14,578 That's Dr. Müller's way of doing things. 110 00:08:16,205 --> 00:08:17,665 I wonder if I can… 111 00:08:18,666 --> 00:08:20,376 become friends with Dr. Müller. 112 00:08:21,126 --> 00:08:22,503 My human friend. 113 00:08:23,003 --> 00:08:25,923 If you want human friends, you've got us. 114 00:08:26,006 --> 00:08:28,801 -That's right. -I'm a bot, though. 115 00:08:28,884 --> 00:08:31,136 Can we become friends, Ms. Hermit? 116 00:08:33,430 --> 00:08:37,226 You mean, you'll be my friends? 117 00:08:37,309 --> 00:08:39,770 We're fellow researchers! 118 00:08:39,853 --> 00:08:41,647 We're already friends! 119 00:08:41,730 --> 00:08:42,690 Yeah! We're friends! 120 00:08:51,949 --> 00:08:55,077 What? You're going to Hook? 121 00:08:55,160 --> 00:09:00,249 Yes. All of us bot researchers were assigned to work on-site. 122 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 How come? 123 00:09:02,918 --> 00:09:04,712 Only bots can live on Hook. 124 00:09:05,254 --> 00:09:06,630 Humans can't go there. 125 00:09:07,256 --> 00:09:09,967 But still, why all of you? 126 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 It shows just how extensive this project is. 127 00:09:13,554 --> 00:09:18,142 We need to set up receivers to catch the Ether from the accelerator there. 128 00:09:18,809 --> 00:09:20,352 It's important work. 129 00:09:20,978 --> 00:09:22,855 I hadn't heard about it. 130 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 You need to help Dr. Müller with the Ether Accelerator, right? 131 00:09:27,401 --> 00:09:29,153 But what if it doesn't work? 132 00:09:29,653 --> 00:09:31,989 It's not like it'll kill us. 133 00:09:33,032 --> 00:09:34,992 You completed this device. 134 00:09:36,201 --> 00:09:37,578 I'm sure it'll work fine. 135 00:09:40,831 --> 00:09:44,918 This plan is going to save lots of bots! 136 00:09:45,002 --> 00:09:47,296 -Isn't it amazing? -Yes. 137 00:09:47,880 --> 00:09:49,715 When this project is finished, 138 00:09:49,798 --> 00:09:54,136 I'd like to think of what I can do for humans. 139 00:09:54,219 --> 00:09:59,892 Knowing Dr. Müller, he'll probably say, "Just give me a shoulder rub." 140 00:09:59,975 --> 00:10:01,310 So true. 141 00:10:05,064 --> 00:10:09,193 DAY 18, MONTH 6, YEAR X477 142 00:10:09,276 --> 00:10:11,904 At last, the time has come. 143 00:10:12,488 --> 00:10:16,492 The on-site staff reported that the receivers are ready. 144 00:10:17,076 --> 00:10:20,079 Ether Accelerator, all systems green. 145 00:10:20,663 --> 00:10:21,830 Don't worry. 146 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 Your calculations were perfect. 147 00:10:25,250 --> 00:10:26,168 Right. 148 00:10:26,752 --> 00:10:31,965 Excuse me, Dr. Müller. When this is over… 149 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 What is it? 150 00:10:34,301 --> 00:10:36,762 Will you be my friend? 151 00:10:39,056 --> 00:10:42,768 I thought we were already friends. 152 00:10:49,233 --> 00:10:50,109 Right! 153 00:10:51,527 --> 00:10:53,112 Let us begin! 154 00:10:53,195 --> 00:10:56,907 Commence firing Ether Accelerator C7! 155 00:10:59,827 --> 00:11:01,370 Five seconds to discharge. 156 00:11:02,746 --> 00:11:03,664 Four. 157 00:11:04,248 --> 00:11:06,250 Three. Two. 158 00:11:06,875 --> 00:11:07,710 One. 159 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 Fire. 160 00:11:16,427 --> 00:11:20,931 This will alleviate the Ether deficiency on Hook. 161 00:11:21,682 --> 00:11:24,226 It will save all those bots. 162 00:11:26,770 --> 00:11:30,899 Planet Hook, Port 207! We have a problem! 163 00:11:31,650 --> 00:11:35,988 The receiver is not compatible with the Ether discharge! 164 00:11:37,448 --> 00:11:40,200 -Port 201 reporting! -Port 74! 165 00:11:40,284 --> 00:11:41,702 We're experiencing issues here! 166 00:11:41,785 --> 00:11:43,954 Problems discovered at Port 18! 167 00:11:44,538 --> 00:11:47,249 If the Ether discharge keeps up, Hook will… 168 00:11:48,750 --> 00:11:50,794 It will suffer Ether overload! 169 00:12:12,441 --> 00:12:13,358 No way… 170 00:12:14,318 --> 00:12:15,986 Yes! 171 00:12:16,069 --> 00:12:17,988 Great success! 172 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 All right! 173 00:12:24,411 --> 00:12:26,580 Dispose of that junk immediately! 174 00:12:31,001 --> 00:12:33,420 What's going on, Dr. Müller? 175 00:12:35,339 --> 00:12:37,549 You still haven't figured it out? 176 00:12:37,633 --> 00:12:40,260 You androids really are awfully stupid. 177 00:12:41,136 --> 00:12:43,472 What you've been building is a weapon! 178 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 An Ether Accelerator Cannon! 179 00:12:46,308 --> 00:12:47,226 A weapon? 180 00:12:47,309 --> 00:12:48,602 An accelerator cannon? 181 00:12:48,685 --> 00:12:52,397 Yes. Your computing power is quite advanced, 182 00:12:52,481 --> 00:12:54,942 so I used it for our benefit! 183 00:12:55,025 --> 00:12:58,904 It was all to rid us of the trash on Hook once and for all! 184 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Operation Cleaner! 185 00:13:02,407 --> 00:13:03,492 You can't be serious… 186 00:13:04,409 --> 00:13:08,539 We didn't send you to Hook just in case something went wrong, 187 00:13:08,622 --> 00:13:10,749 but we're done with you now! 188 00:13:10,832 --> 00:13:11,667 But… 189 00:13:12,459 --> 00:13:13,418 Dr. Müller… 190 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 You said humans and bots need one another… 191 00:13:16,713 --> 00:13:17,548 What? 192 00:13:18,549 --> 00:13:21,343 Everyone knows that humans are superior! 193 00:13:21,426 --> 00:13:24,888 I will eliminate every living bot from the cosmos! 194 00:13:24,972 --> 00:13:31,019 I won't stand for machines going around pretending to be humans! 195 00:13:32,145 --> 00:13:34,731 Yuck! That's so gross! 196 00:13:34,815 --> 00:13:35,899 Get rid of her now! 197 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 Kill her! 198 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 Now, now, Dr. Müller. Calm down. 199 00:13:41,280 --> 00:13:43,407 The plan was a success, after all. 200 00:13:44,116 --> 00:13:46,618 I think we can still use her for something. 201 00:13:46,702 --> 00:13:47,786 Really? 202 00:13:48,370 --> 00:13:51,540 Let's use her as a test subject for the Ether Extractor. 203 00:13:51,623 --> 00:13:55,252 Yes! I like it! That will be fun! 204 00:13:55,961 --> 00:13:58,130 No… Don't! 205 00:13:58,213 --> 00:14:01,133 We're friends, right? 206 00:14:16,773 --> 00:14:19,484 Increase the power output! 207 00:14:19,568 --> 00:14:21,695 The subject can't withstand any more of this. 208 00:14:22,321 --> 00:14:26,658 It's just a piece of junk! Who cares what happens to it! 209 00:14:26,742 --> 00:14:30,537 All the androids that avoided destruction in the C7 operation two years ago 210 00:14:30,621 --> 00:14:32,122 have broken down. 211 00:14:32,706 --> 00:14:34,499 This is the last one. 212 00:14:34,583 --> 00:14:38,086 After being subjected to this treatment for two years, 213 00:14:38,170 --> 00:14:39,630 it'll soon fall apart too. 214 00:14:39,713 --> 00:14:41,924 Are you sympathizing with this junk? 215 00:14:42,007 --> 00:14:43,884 You're ticking me off! 216 00:14:45,510 --> 00:14:46,762 Smile. 217 00:14:50,849 --> 00:14:53,268 Good girl. 218 00:14:53,352 --> 00:14:56,438 Keep smiling. 219 00:14:56,521 --> 00:14:57,898 Yes! 220 00:14:57,981 --> 00:14:59,942 Here he goes again. 221 00:15:00,025 --> 00:15:02,611 He does this the moment he gets annoyed. 222 00:15:02,694 --> 00:15:05,530 And we told him this was the last one. 223 00:15:08,158 --> 00:15:09,618 That's the way! Let's see that smile! 224 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 Keep on smiling! 225 00:15:13,705 --> 00:15:16,583 This is getting pretty hopeless. 226 00:15:16,667 --> 00:15:20,671 -Yeah. -For that android and for Dr. Müller. 227 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 Who are you, people? 228 00:15:33,850 --> 00:15:35,769 Seize all the researchers! 229 00:15:38,355 --> 00:15:41,024 Floors A through F secured! 230 00:15:41,108 --> 00:15:43,360 Hey, there's a basement over here. 231 00:15:43,443 --> 00:15:44,361 We're going in! 232 00:15:49,908 --> 00:15:52,494 We've found an android that looks like a test subject. 233 00:15:53,328 --> 00:15:54,454 She's severely damaged. 234 00:15:54,538 --> 00:15:56,039 Don't touch it! 235 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 That's my test subject! 236 00:15:58,417 --> 00:16:01,545 You're still resisting, Dr. Müller? 237 00:16:02,087 --> 00:16:03,505 It's over for you. 238 00:16:04,256 --> 00:16:07,884 This lab is being shut down by order of the Interstellar Union Army. 239 00:16:07,968 --> 00:16:11,388 -Damn you, people! Let go of me! -Give it up already! Settle down! 240 00:16:11,471 --> 00:16:14,266 Get your hands off me! Don't you know who I am? 241 00:16:16,184 --> 00:16:18,270 Hey, you! Where are you going? 242 00:16:18,353 --> 00:16:22,190 You're safe now. We have a lot of questions for you too. 243 00:16:24,151 --> 00:16:25,777 She's too far gone. 244 00:16:26,361 --> 00:16:27,738 Commander? 245 00:16:27,821 --> 00:16:29,448 She's finally free. 246 00:16:29,990 --> 00:16:31,992 Let her choose her own place to die. 247 00:16:35,871 --> 00:16:39,583 That's why I went to Digitalis since there are no humans there. 248 00:16:41,793 --> 00:16:42,961 But now… 249 00:16:44,129 --> 00:16:45,589 Watch out! 250 00:16:46,465 --> 00:16:48,258 I'm getting involved with humans again. 251 00:16:51,887 --> 00:16:53,638 -Shiki! -Master! 252 00:16:53,722 --> 00:16:55,557 Looks like he failed to catch it. 253 00:16:56,767 --> 00:16:58,060 What a buffoon. 254 00:16:58,143 --> 00:16:59,102 Oops! That slipped out! 255 00:16:59,770 --> 00:17:03,648 Hermit, you're the only one who can save us from this. Please! 256 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 I don't want to save humans. 257 00:17:08,195 --> 00:17:10,530 But we're androids. 258 00:17:10,614 --> 00:17:13,950 Besides, Ms. Witch and Ms. Sister are your crewmates, right? 259 00:17:14,534 --> 00:17:18,080 I hate androids who side with humans too. 260 00:17:20,499 --> 00:17:22,501 This room is no longer safe! 261 00:17:25,170 --> 00:17:26,421 Hey, Hermit… 262 00:17:27,172 --> 00:17:28,215 I want you to listen. 263 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 I want you to look me in the eyes and listen. 264 00:17:37,265 --> 00:17:41,728 I don't know what happened to make you hate humans so much, 265 00:17:43,230 --> 00:17:46,525 but the humans on this ship all care dearly about bots. 266 00:17:50,070 --> 00:17:53,532 My best friend is Happy, an android. 267 00:17:54,116 --> 00:17:54,950 Aye. 268 00:17:55,033 --> 00:17:57,744 Homura's teacher is Valkyrie. 269 00:17:58,411 --> 00:17:59,871 She is very dear to me. 270 00:17:59,955 --> 00:18:03,416 Even Weisz gets along with everyone here. 271 00:18:04,209 --> 00:18:07,546 And Shiki grew up on a planet that had nothing but robots. 272 00:18:09,840 --> 00:18:10,757 I know. 273 00:18:11,883 --> 00:18:15,011 Granbell is where we all came from too. 274 00:18:16,012 --> 00:18:16,888 When we left, 275 00:18:17,681 --> 00:18:20,725 all the robots had gone berserk from a virus. 276 00:18:21,977 --> 00:18:22,936 Can you imagine it? 277 00:18:23,645 --> 00:18:28,358 Everyone who he thought were his friends attacked him all of a sudden. 278 00:18:32,863 --> 00:18:34,030 But still… 279 00:18:34,823 --> 00:18:37,659 Despite that, Shiki still says they're all his friends. 280 00:18:38,994 --> 00:18:41,913 He said he was never alone because they were always there. 281 00:18:46,835 --> 00:18:50,839 He doesn't care whether you're a bot or a human. 282 00:18:51,631 --> 00:18:53,091 Shiki looks at our hearts. 283 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 You wouldn't understand… 284 00:19:01,141 --> 00:19:04,060 what humans… 285 00:19:04,769 --> 00:19:06,479 did to me. 286 00:19:07,606 --> 00:19:09,524 Yeah. I don't understand. 287 00:19:10,108 --> 00:19:11,902 Then leave me be! 288 00:19:11,985 --> 00:19:14,029 Just hurry up and escape already! 289 00:19:15,280 --> 00:19:16,615 I can't leave you be. 290 00:19:16,698 --> 00:19:17,657 Why not? 291 00:19:18,325 --> 00:19:19,534 Because… 292 00:19:21,369 --> 00:19:23,413 you've been crying this whole time. 293 00:19:27,167 --> 00:19:31,880 Those tears mean you know that not all humans are bad, right? 294 00:19:33,590 --> 00:19:34,424 But… 295 00:19:35,050 --> 00:19:37,802 I guess you still can't bring yourself to trust humans. 296 00:19:40,597 --> 00:19:44,184 In that case, just trust yourself. 297 00:19:47,270 --> 00:19:50,357 I came this far because I trust you. 298 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 I believe in you, so I'm not leaving this ship. 299 00:19:57,906 --> 00:20:00,200 What do you want to do, Hermit? 300 00:20:02,702 --> 00:20:03,745 I… 301 00:20:06,581 --> 00:20:07,415 I… 302 00:20:10,961 --> 00:20:12,128 I want to… 303 00:20:13,380 --> 00:20:14,673 be friends with you. 304 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 What's this? 305 00:20:35,652 --> 00:20:37,821 Systems are rapidly recovering! 306 00:20:37,904 --> 00:20:39,572 It must be Hermit! 307 00:20:39,656 --> 00:20:40,532 Mos! 308 00:20:43,952 --> 00:20:44,786 Holy… 309 00:20:44,869 --> 00:20:46,371 What the heck's going on? 310 00:20:47,789 --> 00:20:51,418 What's going on? No way! This can't be possible! 311 00:20:51,501 --> 00:20:54,254 My systems are being taken over! 312 00:20:54,337 --> 00:20:58,008 Emerald Sector X64332, 313 00:20:58,091 --> 00:21:02,095 Y42560, Z13762. 314 00:21:02,178 --> 00:21:04,347 I've identified your position! 315 00:21:04,889 --> 00:21:07,309 You've identified my address? 316 00:21:07,392 --> 00:21:11,104 If you've hacked into Edens Zero, then you should have realized. 317 00:21:12,105 --> 00:21:14,691 Your ship is within range of our ship's… 318 00:21:15,525 --> 00:21:17,152 long-range cannon! 319 00:21:18,361 --> 00:21:21,197 Stop it! 320 00:21:29,831 --> 00:21:30,790 What an idiot. 321 00:21:31,291 --> 00:21:33,043 That was the fireworks switch. 322 00:21:39,674 --> 00:21:43,053 -Did you see that look on his face? -I knew you could do it, Hermit! 323 00:21:43,136 --> 00:21:44,512 -You did it! -Way to go! 324 00:21:45,096 --> 00:21:46,056 Didn't I tell you? 325 00:21:46,598 --> 00:21:47,724 About what? 326 00:21:48,516 --> 00:21:50,643 She has a wonderful smile. 327 00:23:27,157 --> 00:23:30,577 THE TEMPLE OF KNOWLEDGE 328 00:23:30,660 --> 00:23:34,080 Subtitle translation by: Brian Athey